All language subtitles for Beverly Hills, 90210 (1990) - S03E16 - Its a Totally Happening Life (480p DVD x265 Panda)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,470 --> 00:00:05,704 ♪ ♪ 2 00:00:29,597 --> 00:00:32,931 ♪ ♪ 3 00:01:00,794 --> 00:01:03,996 ♪ ♪ 4 00:01:54,548 --> 00:01:56,949 MIRIAM: Clarence, Clarence? 5 00:01:57,017 --> 00:01:58,450 Clarence! 6 00:01:58,519 --> 00:01:59,885 CLARENCE: I heard you the first time. 7 00:01:59,954 --> 00:02:01,219 This better be good. 8 00:02:01,288 --> 00:02:02,420 I wouldn't be bothering someone 9 00:02:02,490 --> 00:02:03,822 with your busy schedule 10 00:02:03,891 --> 00:02:06,091 if I didn't think it was at least a Code Two. 11 00:02:06,159 --> 00:02:07,693 Famines and floods are Code Two! 12 00:02:07,761 --> 00:02:09,761 Tornadoes and earthquakes are Code Two. 13 00:02:09,830 --> 00:02:10,929 All right, all right, 14 00:02:10,998 --> 00:02:12,230 so maybe it's a Code Three. 15 00:02:12,299 --> 00:02:14,232 I haven't memorized the manual yet. 16 00:02:14,301 --> 00:02:16,301 Well, memorize it and get back to me. 17 00:02:16,370 --> 00:02:18,036 But, by then, it'll be too late! 18 00:02:18,105 --> 00:02:19,538 And a lot of people's Christmases 19 00:02:19,607 --> 00:02:20,839 will be ruined forever, 20 00:02:20,908 --> 00:02:22,307 and I'll never get my wings, and... 21 00:02:22,376 --> 00:02:23,675 All right, all right! 22 00:02:23,744 --> 00:02:25,611 Just stop talking and show me what you got. 23 00:02:25,679 --> 00:02:28,713 And it better be good. 24 00:02:28,782 --> 00:02:32,017 CAROLERS: ♪ Here we come caroling among the leaves so green... ♪ 25 00:02:32,086 --> 00:02:35,020 Miriam, where are we? 26 00:02:35,089 --> 00:02:37,022 This is West Beverly High 27 00:02:37,091 --> 00:02:38,924 and those kids walking down the hall 28 00:02:38,993 --> 00:02:41,927 are the West Beverly High Madrigal Singers. 29 00:02:41,996 --> 00:02:44,529 ♪ ...Send you a happy new year ♪ 30 00:02:44,598 --> 00:02:48,867 ♪ And God send you a happy new year ♪ 31 00:02:48,936 --> 00:02:51,369 ♪ God bless the master of this house ♪ 32 00:02:51,438 --> 00:02:52,838 ♪ Likewise the mistress, too ♪ 33 00:02:52,907 --> 00:02:57,842 That's David Silver with the video camera. 34 00:02:57,911 --> 00:03:00,678 And that's his girlfriend, Donna Martin... 35 00:03:00,747 --> 00:03:03,681 an angel on Earth if ever there was one. 36 00:03:03,750 --> 00:03:05,750 ♪ ...a happy new year ♪ 37 00:03:05,819 --> 00:03:08,086 ♪ And God send you a happy new year... ♪ 38 00:03:08,155 --> 00:03:10,088 Oh, I just love the holidays. 39 00:03:10,157 --> 00:03:11,789 I remember when I was a little girl, 40 00:03:11,859 --> 00:03:13,058 we used to sing... 41 00:03:13,126 --> 00:03:14,893 Miriam! Sorry. 42 00:03:14,962 --> 00:03:16,160 Moving on. 43 00:03:17,264 --> 00:03:20,198 Now here's Dylan 44 00:03:20,267 --> 00:03:22,367 and Kelly and Brenda 45 00:03:22,436 --> 00:03:24,035 and they are the best of friends... 46 00:03:24,104 --> 00:03:25,170 Hello, guys? 47 00:03:25,238 --> 00:03:26,271 Wrapping presents today? 48 00:03:26,340 --> 00:03:27,372 Oh, sorry. 49 00:03:27,441 --> 00:03:29,374 Oh, here comes Geraldo Junior. 50 00:03:29,443 --> 00:03:31,543 Uh, Bren, you got a minute for an interview? 51 00:03:31,612 --> 00:03:32,711 Sure. 52 00:03:32,780 --> 00:03:35,046 DAVID: Okay, wait, wait, wait, okay, Bren... 53 00:03:35,115 --> 00:03:38,082 So all the money we've raised has gone to buy these toys 54 00:03:38,151 --> 00:03:40,319 for the kids at the Alvarado Street Elementary School, 55 00:03:40,387 --> 00:03:42,020 and which Santa's helpers have been busy wrapping 56 00:03:42,088 --> 00:03:43,254 for the past two weeks. 57 00:03:43,324 --> 00:03:44,356 Oh, don't forget to say 58 00:03:44,425 --> 00:03:45,890 this is a West Beverly tradition. 59 00:03:45,959 --> 00:03:47,892 That's Donna Martin, our senior class liaison 60 00:03:47,961 --> 00:03:49,328 for this year's adopt-a-school program. 61 00:03:49,396 --> 00:03:50,662 Take it away, Donna. Um, 62 00:03:50,731 --> 00:03:52,163 no, that's okay, I don't have anything else... 63 00:03:52,232 --> 00:03:54,199 These kids have problems? 64 00:03:54,268 --> 00:03:56,001 They're too good-looking to have problems. 65 00:03:56,069 --> 00:03:57,335 Well, according 66 00:03:57,404 --> 00:03:59,337 to section 16B of the manual, 67 00:03:59,406 --> 00:04:01,506 "physical appearance should not be used 68 00:04:01,574 --> 00:04:02,874 to determine worthiness." 69 00:04:02,943 --> 00:04:05,143 Thank you for explaining that to me, Miriam. 70 00:04:05,212 --> 00:04:06,577 I was just making a comment. 71 00:04:06,646 --> 00:04:07,745 Sorry. 72 00:04:07,814 --> 00:04:10,816 "'Twas the day before midterms 73 00:04:10,884 --> 00:04:12,150 and all through the school..." 74 00:04:12,219 --> 00:04:13,318 "The teachers were jammin', 75 00:04:13,387 --> 00:04:14,619 the students were cool." 76 00:04:14,688 --> 00:04:15,954 Who are they? 77 00:04:16,022 --> 00:04:17,422 The editors of the school newspaper. 78 00:04:17,491 --> 00:04:18,523 "The Blaze staff kicked butt 79 00:04:18,592 --> 00:04:19,758 to put the paper to bed..." 80 00:04:19,827 --> 00:04:21,860 "While visions of vacation danced 81 00:04:21,928 --> 00:04:23,194 in their heads." 82 00:04:23,263 --> 00:04:25,296 For the record, I just want to make it clear-- 83 00:04:25,366 --> 00:04:27,298 they did not learn this in Honors English. 84 00:04:27,368 --> 00:04:28,333 (clears throat) 85 00:04:28,402 --> 00:04:29,467 Yes, we did. We did. 86 00:04:31,572 --> 00:04:34,339 Ah, a troublemaker, huh? 87 00:04:34,408 --> 00:04:35,873 Well, Steve gets 88 00:04:35,942 --> 00:04:37,442 into his fair share of trouble, 89 00:04:37,511 --> 00:04:39,945 but he's the only one I'm not worried about. 90 00:04:40,013 --> 00:04:41,812 You know, I walk into that detention, 91 00:04:41,881 --> 00:04:43,981 and my watch stops; time stands still. 92 00:04:44,051 --> 00:04:45,750 It's lethal in there. 93 00:04:45,818 --> 00:04:47,419 Well, we finished wrapping the gifts 94 00:04:47,487 --> 00:04:49,421 for the Alvarado Street kids in record time. 95 00:04:49,489 --> 00:04:51,423 Now all we need is a Santa. 96 00:04:52,759 --> 00:04:54,426 Hey, don't look at me. 97 00:04:54,494 --> 00:04:56,694 I'm covering the event for the Blaze. 98 00:04:56,763 --> 00:04:57,828 I'm taping the whole thing, 99 00:04:57,897 --> 00:04:59,431 so you can count me out. 100 00:04:59,499 --> 00:05:01,766 Donna, you know, I'd love to do it, 101 00:05:01,834 --> 00:05:04,369 but I'm barred from all school activities till the end of time. 102 00:05:04,438 --> 00:05:07,772 That leaves only one person, Don. 103 00:05:07,840 --> 00:05:09,507 BRANDON: Dylan. 104 00:05:09,576 --> 00:05:11,008 "Ho," like a Santa. 105 00:05:11,078 --> 00:05:12,677 Ho, ho, ho. No, come on, no. 106 00:05:12,745 --> 00:05:14,679 No... no... no. 107 00:05:14,747 --> 00:05:16,047 Come on. No. 108 00:05:16,116 --> 00:05:18,216 Nice group of kids, don't you think? 109 00:05:18,285 --> 00:05:20,218 What I think is you're wasting my time. 110 00:05:20,287 --> 00:05:21,819 These kids don't need any help. 111 00:05:21,888 --> 00:05:23,588 Oh, sure, they look fine there, 112 00:05:23,656 --> 00:05:25,323 but that was two days ago-- look at them now! 113 00:05:25,392 --> 00:05:28,126 ♪ ...with boughs of holly, fa-la, la, la, la... ♪ 114 00:05:28,194 --> 00:05:29,127 What's wrong with them? 115 00:05:29,196 --> 00:05:31,162 Not them... them. 116 00:05:31,231 --> 00:05:32,396 Eh, they don't look so festive. 117 00:05:32,465 --> 00:05:35,133 See? I told you. 118 00:05:35,202 --> 00:05:37,669 So? It's a routine example 119 00:05:37,738 --> 00:05:39,403 of seasonal apathy and depression. 120 00:05:39,472 --> 00:05:41,506 Happens all the time during the holidays. 121 00:05:41,574 --> 00:05:43,341 The Man Upstairs doesn't have time 122 00:05:43,409 --> 00:05:44,943 for a bunch of self-absorbed kids, 123 00:05:45,011 --> 00:05:46,945 and neither do I. But wait! 124 00:05:47,013 --> 00:05:48,312 Clarence, come on! 125 00:05:48,381 --> 00:05:50,549 This is much more serious than you think. 126 00:05:50,617 --> 00:05:52,550 At least give me a chance 127 00:05:52,619 --> 00:05:54,285 to make a presentation. 128 00:05:54,354 --> 00:05:55,820 Oh, please. 129 00:05:55,889 --> 00:05:58,522 You know, I'm missing Circus of the Stars for this. 130 00:05:58,591 --> 00:05:59,991 Once you see the bigger picture, 131 00:06:00,059 --> 00:06:01,659 you'll be hooked, I promise. 132 00:06:01,728 --> 00:06:02,927 Just give me the highlights. 133 00:06:02,996 --> 00:06:05,263 Save the rest for the reunion movie. 134 00:06:05,332 --> 00:06:06,631 Okay. 135 00:06:06,699 --> 00:06:08,867 Well, let's go back a couple of days. 136 00:06:08,936 --> 00:06:11,703 Brandon and Andrea are the editors of the newspaper... 137 00:06:11,772 --> 00:06:13,037 I know who they are, Miriam. 138 00:06:13,106 --> 00:06:14,572 So Andrea, what's the lead story 139 00:06:14,641 --> 00:06:15,974 in your special Christmas edition? 140 00:06:16,042 --> 00:06:17,341 An exclusive interview with Ms. Claus. 141 00:06:17,410 --> 00:06:19,811 It is the Year of the Woman up in the North Pole. 142 00:06:19,880 --> 00:06:21,379 BRANDON: Don't mind her, she's on a roll. 143 00:06:21,448 --> 00:06:22,847 ANDREA: Oh, what can I say, 144 00:06:22,916 --> 00:06:25,350 I lost my crutches and I regained my sense of humor. 145 00:06:25,419 --> 00:06:27,252 (phone rings) Now, this phone call is from her grandma. 146 00:06:27,321 --> 00:06:28,987 See, she lives with her grandmother, so she... 147 00:06:29,056 --> 00:06:30,956 Shh! Let me listen. Hello. 148 00:06:31,024 --> 00:06:32,189 West Beverly Blaze. 149 00:06:32,258 --> 00:06:34,092 Did you open it? 150 00:06:34,161 --> 00:06:35,994 No! Don't, don't open it, Grandma! 151 00:06:36,062 --> 00:06:37,662 It's a letter from Yale! 152 00:06:39,833 --> 00:06:42,767 Look, is it a thick envelope, or a thin envelope? 153 00:06:45,638 --> 00:06:48,573 Oh. 154 00:06:48,641 --> 00:06:51,576 Thanks for calling, Grandma. 155 00:06:51,644 --> 00:06:55,180 Yeah, have a, um, have a good Kaluki game. 156 00:06:55,249 --> 00:06:56,848 I'll see you when you get home, okay? 157 00:06:56,917 --> 00:06:58,416 Okay, great. 158 00:06:58,484 --> 00:07:00,719 Thin envelope, huh? 159 00:07:00,788 --> 00:07:03,721 Well, at least there was a letter from Jay-- 160 00:07:03,790 --> 00:07:05,423 the mail's not all that bad. 161 00:07:05,492 --> 00:07:07,992 Hey, you don't know what it says yet. 162 00:07:08,061 --> 00:07:10,661 Look, Gil, we all know that a thick envelope means you got in, 163 00:07:10,730 --> 00:07:13,098 and a thin envelope means: "We regret to inform you, but..." 164 00:07:13,166 --> 00:07:15,166 Yeah, but that's what they should say 165 00:07:15,235 --> 00:07:16,333 in your case, right? 166 00:07:16,402 --> 00:07:17,836 No way. 167 00:07:17,905 --> 00:07:19,304 They must have a different system for early admission. 168 00:07:19,372 --> 00:07:21,572 Oh, I bet they just took one look at her application 169 00:07:21,641 --> 00:07:23,541 and said, "Reject!" 170 00:07:23,610 --> 00:07:25,209 I'll bet you she got accepted. 171 00:07:25,278 --> 00:07:27,211 How much? 172 00:07:27,280 --> 00:07:29,814 You want to bet me? 173 00:07:29,883 --> 00:07:32,817 For money? 174 00:07:32,886 --> 00:07:34,119 No. 175 00:07:34,187 --> 00:07:36,287 We should let Andrea set the stakes. 176 00:07:36,356 --> 00:07:38,756 We should let Andrea jump off a bridge. 177 00:07:38,825 --> 00:07:40,691 I think we should go to Andrea's house right now 178 00:07:40,760 --> 00:07:42,293 and check this out before you leap to any conclusions. 179 00:07:42,362 --> 00:07:43,294 What do you say? 180 00:07:45,199 --> 00:07:47,898 (laughing): I, I can't open it... 181 00:07:47,967 --> 00:07:49,000 I can't. 182 00:07:49,068 --> 00:07:50,768 Fine, I'll open it. No! 183 00:07:50,837 --> 00:07:52,103 Okay! No! 184 00:07:52,171 --> 00:07:53,170 You know what? 185 00:07:53,239 --> 00:07:54,405 I'm gonna open Jay's letter first. 186 00:07:54,474 --> 00:07:56,407 Andrea, open the letter! 187 00:07:56,476 --> 00:07:59,410 Okay, okay, I'm gonna do it. 188 00:07:59,479 --> 00:08:01,078 Okay. 189 00:08:01,147 --> 00:08:03,080 Here goes nothing. 190 00:08:03,149 --> 00:08:05,249 I can't handle this. 191 00:08:05,318 --> 00:08:07,251 Phew. 192 00:08:07,320 --> 00:08:09,253 (clears throat, laughs) 193 00:08:11,525 --> 00:08:14,458 So, what does it say? 194 00:08:14,528 --> 00:08:17,595 Congratulations. 195 00:08:17,664 --> 00:08:18,997 It says congratulations! 196 00:08:19,065 --> 00:08:21,099 (laughing) 197 00:08:21,167 --> 00:08:22,800 That's fantastic. 198 00:08:22,869 --> 00:08:23,902 What did I tell you, huh? 199 00:08:23,970 --> 00:08:25,003 You see this, you're a Yalie now. 200 00:08:25,071 --> 00:08:26,003 You're one of the cultural elite. 201 00:08:26,072 --> 00:08:27,338 How does that feel? 202 00:08:27,407 --> 00:08:29,007 I can't wait, I gotta tell Meyers. 203 00:08:29,076 --> 00:08:31,242 He's gotta pay up on his bet. Good, 204 00:08:31,311 --> 00:08:32,711 I'm going to make him shave his beard. 205 00:08:32,779 --> 00:08:34,278 See what he looks like in the nude. 206 00:08:34,347 --> 00:08:35,280 I gotta call Jay! 207 00:08:35,349 --> 00:08:36,313 You know, he secretly 208 00:08:36,382 --> 00:08:37,648 didn't want me to get into Yale, 209 00:08:37,717 --> 00:08:39,517 he wanted me to go to Northwestern with him. 210 00:08:39,586 --> 00:08:41,686 Or end up at California University with me. 211 00:08:41,755 --> 00:08:43,821 Yeah, well, that was my safe school is all. 212 00:08:43,890 --> 00:08:45,390 I can't believe this. 213 00:08:45,458 --> 00:08:46,624 Do you realize this puts you 214 00:08:46,693 --> 00:08:48,526 in like the top one percent 215 00:08:48,595 --> 00:08:50,094 of all intelligent life on the planet? 216 00:08:50,163 --> 00:08:51,996 This is outstanding. 217 00:08:52,064 --> 00:08:53,998 So what's the Jay-man say? 218 00:08:59,006 --> 00:09:00,504 Andrea? 219 00:09:06,947 --> 00:09:09,514 BRANDON: Talk about having no class. 220 00:09:09,583 --> 00:09:12,016 I mean, what kind of guy breaks up 221 00:09:12,085 --> 00:09:14,018 with his girlfriend by sending her a letter?! 222 00:09:14,087 --> 00:09:16,087 A coward. 223 00:09:16,156 --> 00:09:20,091 You know, I never liked Jay. 224 00:09:20,160 --> 00:09:21,659 You didn't like Jay 225 00:09:21,728 --> 00:09:23,328 because he's a Young Republican. 226 00:09:23,396 --> 00:09:25,163 That had nothing to do with it. 227 00:09:25,232 --> 00:09:27,999 Well, maybe it had a little to do with it. 228 00:09:28,067 --> 00:09:31,002 But you know, I always just knew that he was wrong for Andrea. 229 00:09:31,070 --> 00:09:32,504 Of course I never said anything, 230 00:09:32,572 --> 00:09:34,606 'cause I didn't want to seem like I was being... 231 00:09:34,674 --> 00:09:35,773 JIM: Jealous? 232 00:09:35,842 --> 00:09:37,441 Bitter? Petty? 233 00:09:37,510 --> 00:09:39,810 Thank you, family, 234 00:09:39,879 --> 00:09:42,247 for my warm holiday character profile. 235 00:09:42,315 --> 00:09:44,281 And I'm sure you won't mind if I chop down your tree. 236 00:09:44,350 --> 00:09:46,084 Oh, come on, Brandon, we're just teasing you. 237 00:09:46,152 --> 00:09:48,319 We know that you and Andrea have always had a... 238 00:09:48,388 --> 00:09:50,154 special relationship. 239 00:09:50,223 --> 00:09:52,823 Well, in case you haven't noticed, 240 00:09:52,892 --> 00:09:55,426 Nikki and I have an even more special relationship. 241 00:09:55,495 --> 00:09:58,029 Yeah, we've noticed. 242 00:09:58,097 --> 00:10:01,132 CLARENCE: You mean Brandon and Brenda 243 00:10:01,200 --> 00:10:02,466 are brother and sister? 244 00:10:02,535 --> 00:10:03,500 MIRIAM: They're twins. 245 00:10:03,569 --> 00:10:04,769 Why didn't you say so? 246 00:10:04,838 --> 00:10:06,637 Because you kept telling me to shut up. 247 00:10:06,706 --> 00:10:09,841 (doorbell rings) In a nice way, of course. 248 00:10:13,313 --> 00:10:15,080 Hi. 249 00:10:15,148 --> 00:10:16,914 Can't beat Christmas at the Walsh house. 250 00:10:16,984 --> 00:10:18,816 Come in. 251 00:10:18,885 --> 00:10:20,718 KELLY: Wow, what a pretty tree. 252 00:10:20,787 --> 00:10:22,553 (Jim, Cindy and Brandon saying "thank you") 253 00:10:22,622 --> 00:10:23,588 BRENDA: Let's go study. 254 00:10:23,656 --> 00:10:24,822 No, I wanna trim the tree. 255 00:10:24,891 --> 00:10:26,557 Oh, come on, Bren, anything beats studying. 256 00:10:26,626 --> 00:10:27,892 CINDY: Come on in. 257 00:10:27,961 --> 00:10:31,529 Yo, did you guys hear that Andrea got into Yale? 258 00:10:31,598 --> 00:10:33,865 Don't you just love the Walshes? 259 00:10:33,934 --> 00:10:35,366 Nice family. 260 00:10:35,435 --> 00:10:36,801 Good values. Yeah, yeah, yeah. 261 00:10:36,870 --> 00:10:38,302 Tell me about the blonde. 262 00:10:38,371 --> 00:10:39,871 Does she have something going 263 00:10:39,940 --> 00:10:41,405 with the guy with the sideburns? 264 00:10:41,474 --> 00:10:42,841 Well, not exactly. 265 00:10:42,909 --> 00:10:44,342 It's more of a three-way, 266 00:10:44,410 --> 00:10:45,443 triangular sort of thing. 267 00:10:45,512 --> 00:10:47,078 So how come you didn't tell me 268 00:10:47,147 --> 00:10:48,379 about them earlier? 269 00:10:48,448 --> 00:10:50,682 'Cause I started with Brandon and Andrea! 270 00:10:50,751 --> 00:10:52,283 Now, can I go on, please? 271 00:10:52,352 --> 00:10:53,918 You're coming back to this triangle thing, right? 272 00:10:53,987 --> 00:10:55,019 Yes, Clarence. 273 00:10:55,088 --> 00:10:57,021 But first we have to go back 274 00:10:57,090 --> 00:11:00,024 to the teacher who lost his bet. 275 00:11:07,000 --> 00:11:10,235 West Beverly offers many exciting elective courses, 276 00:11:10,303 --> 00:11:14,372 such as Shaving 103, for the hygienically inclined. 277 00:11:14,441 --> 00:11:16,807 Okay, I pay my debts, but this is ridiculous. 278 00:11:16,876 --> 00:11:18,376 ANDREA: Okay, I changed my mind. 279 00:11:18,445 --> 00:11:20,544 You don't have to shave it off. 280 00:11:20,613 --> 00:11:21,780 (laughs) 281 00:11:21,848 --> 00:11:22,980 MEYERS: Now you tell me. 282 00:11:23,049 --> 00:11:24,649 No, actually, it's a good look for you. 283 00:11:24,718 --> 00:11:26,250 It goes perfectly with your split personality. 284 00:11:26,319 --> 00:11:27,685 Funny. 285 00:11:27,754 --> 00:11:30,622 Now, is this the kind of nutty banter that goes on at Yale? 286 00:11:30,690 --> 00:11:32,957 No. All the real funny stuff is done in Latin. 287 00:11:33,026 --> 00:11:34,626 Well, you better start boning up, Andrea. 288 00:11:34,694 --> 00:11:35,794 E pluribus unum. 289 00:11:35,862 --> 00:11:37,295 MEYERS: Quo vadis? 290 00:11:37,364 --> 00:11:39,830 If you don't mind, I'll finish shaving in the bathroom. 291 00:11:39,899 --> 00:11:41,399 BRANDON: Excelsis deo. See you, Gil. 292 00:11:41,468 --> 00:11:42,567 ANDREA: Take care, Gil. 293 00:11:42,636 --> 00:11:43,735 MEYERS: Thanks, Andrea. 294 00:11:43,804 --> 00:11:45,603 David, what's wrong? You're so quiet. 295 00:11:45,672 --> 00:11:48,573 I don't know; I just sort of feel out of it. 296 00:11:48,642 --> 00:11:49,974 Why? 297 00:11:50,043 --> 00:11:51,309 Well, Andrea's the first, 298 00:11:51,377 --> 00:11:54,446 but everyone will be getting into their colleges and... 299 00:11:54,514 --> 00:11:57,014 I'll be left here by myself in high school. 300 00:12:08,027 --> 00:12:09,326 (Brandon sighs) 301 00:12:09,395 --> 00:12:11,829 Jay's got pretty good timing, huh? 302 00:12:11,898 --> 00:12:14,065 (sighs) 303 00:12:14,133 --> 00:12:17,268 I used to think getting into Yale was my heart's desire. 304 00:12:19,539 --> 00:12:21,472 Oh, well. 305 00:12:23,409 --> 00:12:26,210 So, uh, you want to go to the movies tonight? 306 00:12:26,279 --> 00:12:28,746 I can't. 307 00:12:28,815 --> 00:12:31,683 Nikki's due in from San Francisco in a couple hours. 308 00:12:31,751 --> 00:12:34,819 And you two want to be... alone? 309 00:12:34,887 --> 00:12:38,556 Well, we got a little catching up to do. 310 00:12:44,230 --> 00:12:45,496 Oh, hey, hey, don't worry. 311 00:12:45,565 --> 00:12:46,731 No one's coming in. 312 00:12:46,800 --> 00:12:48,766 I got 'em well-trained. 313 00:12:53,873 --> 00:12:55,439 Brandon, have you s... 314 00:12:55,508 --> 00:12:57,641 Oh. Uh, I'm sorry. 315 00:12:57,711 --> 00:12:59,043 Mom... 316 00:12:59,112 --> 00:13:00,144 (laughs) I'm really sorry... 317 00:13:00,213 --> 00:13:01,612 Uh, no, it-it's okay. 318 00:13:01,681 --> 00:13:03,314 No problem. Uh... 319 00:13:08,054 --> 00:13:09,386 Thanks, Mom. 320 00:13:09,455 --> 00:13:11,388 I... 321 00:13:12,725 --> 00:13:14,425 (Brandon clears his throat) 322 00:13:14,494 --> 00:13:16,427 (soft laugh) 323 00:13:17,297 --> 00:13:18,396 Sorry about that. 324 00:13:18,465 --> 00:13:19,597 (both laugh) 325 00:13:19,666 --> 00:13:21,766 Um, Brandon... 326 00:13:21,835 --> 00:13:24,402 You know... I really missed you. 327 00:13:25,772 --> 00:13:27,004 (laughing): I missed you, too. 328 00:13:27,073 --> 00:13:28,172 Thanks. 329 00:13:28,241 --> 00:13:29,374 (laughs) 330 00:13:29,442 --> 00:13:31,476 You know, you didn't call me back last weekend. 331 00:13:31,544 --> 00:13:32,643 I was a little worried. 332 00:13:34,781 --> 00:13:37,348 Well, I wanted to talk to you in person. 333 00:13:37,417 --> 00:13:38,782 It was really intense up there. 334 00:13:38,851 --> 00:13:41,452 I thought you said you were getting along with your parents. 335 00:13:41,520 --> 00:13:43,021 I did. 336 00:13:43,089 --> 00:13:44,688 That's the problem. 337 00:13:44,757 --> 00:13:46,857 What do you mean? 338 00:13:46,926 --> 00:13:49,126 Well, with Diesel out of the picture, 339 00:13:49,195 --> 00:13:50,694 it was like old times. 340 00:13:50,763 --> 00:13:53,431 We were really a family again. 341 00:13:53,499 --> 00:13:55,767 So...? 342 00:13:55,835 --> 00:13:57,768 So... 343 00:13:59,939 --> 00:14:01,839 ...I'm moving back home, Brandon. 344 00:14:02,942 --> 00:14:04,875 Really? 345 00:14:05,979 --> 00:14:07,211 When? 346 00:14:07,280 --> 00:14:08,445 Tomorrow. 347 00:14:13,052 --> 00:14:15,086 They want me home for the holidays, 348 00:14:15,154 --> 00:14:16,988 and-and I've got a lot of school stuff 349 00:14:17,057 --> 00:14:18,156 to straighten out up there. 350 00:14:18,224 --> 00:14:20,058 I had to come back and get my 351 00:14:20,126 --> 00:14:23,327 stuff and... see you again. 352 00:14:24,431 --> 00:14:26,730 And say thank you. 353 00:14:28,868 --> 00:14:31,002 (voice breaking): And wish you a Merry Christmas. 354 00:14:36,042 --> 00:14:37,842 CLARENCE: I didn't see that coming. 355 00:14:37,910 --> 00:14:39,610 MIRIAM: You ain't seen nothin' yet. 356 00:14:39,679 --> 00:14:40,945 Well, it'll be okay. 357 00:14:41,014 --> 00:14:43,014 There's a lot of fish in the sea. 358 00:14:43,083 --> 00:14:44,515 He'll have plenty of girlfriends. 359 00:14:44,584 --> 00:14:46,617 Not if he gets on that bus. 360 00:15:01,301 --> 00:15:03,835 Brandon, do you have any pull with the yearbook editor? 361 00:15:03,903 --> 00:15:06,204 'Cause I have two nominations for the Most Conniving: 362 00:15:06,272 --> 00:15:07,471 Kelly Taylor and Dylan McKay. 363 00:15:07,540 --> 00:15:09,740 Bren, I'm really not in the mood for this right now. 364 00:15:09,809 --> 00:15:11,309 Or what about for the category 365 00:15:11,377 --> 00:15:12,943 of Most Deceitful, or Most Disloyal? 366 00:15:13,012 --> 00:15:14,345 Let me guess. 367 00:15:14,414 --> 00:15:16,480 Are you feeling the sting of rejection? 368 00:15:16,549 --> 00:15:18,049 Brandon, don't make fun of me. 369 00:15:18,117 --> 00:15:20,418 I know it's been a while, but I'm sure 370 00:15:20,486 --> 00:15:22,453 you know how it feels. 371 00:15:22,522 --> 00:15:24,355 Oh, yeah. 372 00:15:24,424 --> 00:15:26,090 It's been a while. 373 00:15:26,159 --> 00:15:29,027 Like about...90 minutes. 374 00:15:29,095 --> 00:15:30,928 What? 375 00:15:30,997 --> 00:15:33,364 It seems Nikki just broke up with me. 376 00:15:33,433 --> 00:15:34,632 (clicks tongue) 377 00:15:34,700 --> 00:15:36,200 Brandon, I'm sorry. 378 00:15:36,269 --> 00:15:38,202 Ah, it's better for her. 379 00:15:38,271 --> 00:15:41,639 She moved back up north with her parents. 380 00:15:41,707 --> 00:15:44,608 Ah, long distance relationships never work out anyway. 381 00:15:44,677 --> 00:15:46,944 So, you just broke up? 382 00:15:47,013 --> 00:15:50,048 Brandon, San Francisco's not that far away. 383 00:15:50,116 --> 00:15:52,250 Yeah, she thought it would be best. 384 00:15:53,719 --> 00:15:58,122 So, what did Dylan and Kelly do this time? 385 00:15:58,190 --> 00:16:01,392 Thought you guys were like the three Musketeers these days? 386 00:16:01,461 --> 00:16:02,960 CLARENCE: So did I. 387 00:16:03,029 --> 00:16:05,596 They were all getting along so well. 388 00:16:05,665 --> 00:16:08,166 She is talking about that pretty blonde 389 00:16:08,234 --> 00:16:09,700 and the other guy, right? 390 00:16:09,769 --> 00:16:11,535 It's Kelly and Dylan. 391 00:16:11,604 --> 00:16:14,138 You could at least have their names straight by now. 392 00:16:14,206 --> 00:16:16,507 And you could remember who you're talking to, 393 00:16:16,575 --> 00:16:19,510 or you might end up doing this presentation in a black hole. 394 00:16:19,578 --> 00:16:20,811 I'm sorry. 395 00:16:20,880 --> 00:16:22,546 There's just a lot at stake here, 396 00:16:22,615 --> 00:16:24,915 and I've never done this before, and it's complicated. 397 00:16:24,984 --> 00:16:27,251 All right, slow down. You're doing fine. 398 00:16:27,320 --> 00:16:28,753 Just back up a little bit. 399 00:16:28,822 --> 00:16:30,788 Okay, this was a few nights ago. 400 00:16:30,857 --> 00:16:32,556 They got together to talk things over. 401 00:16:32,625 --> 00:16:33,924 I'm sure you're wondering why 402 00:16:33,993 --> 00:16:35,759 we both wanted to meet with you. 403 00:16:35,828 --> 00:16:37,729 Thought you wanted to buy me some pie. 404 00:16:37,797 --> 00:16:38,729 Yeah. 405 00:16:38,798 --> 00:16:40,198 Humble pie. 406 00:16:40,266 --> 00:16:41,699 My favorite kind. Seriously. 407 00:16:41,768 --> 00:16:44,602 I don't know about you, but for me, 408 00:16:44,671 --> 00:16:46,704 these past few weeks have been a nightmare. 409 00:16:46,773 --> 00:16:48,372 I mean, we're at each other's throats, 410 00:16:48,441 --> 00:16:50,808 we're arguing all the time, we can't trust one another. 411 00:16:50,876 --> 00:16:52,743 It hasn't been a picnic for me, either. 412 00:16:52,812 --> 00:16:55,112 And that's why we've got to make a change. 413 00:16:55,181 --> 00:16:56,413 Dylan, we both love you. 414 00:16:56,482 --> 00:16:58,749 We both find you very attractive. 415 00:16:58,818 --> 00:17:00,251 And very sexy. 416 00:17:00,320 --> 00:17:02,786 And appealing. 417 00:17:02,855 --> 00:17:06,824 What exactly are you two suggesting here? 418 00:17:06,893 --> 00:17:09,794 This kid has seen too many French movies. 419 00:17:09,863 --> 00:17:12,229 Maybe you've seen too many French movies. 420 00:17:12,298 --> 00:17:13,530 I think 421 00:17:13,599 --> 00:17:16,000 we should all stop trying to hide our mutual feelings. 422 00:17:16,069 --> 00:17:17,134 Admit how 423 00:17:17,203 --> 00:17:19,237 we all feel, and agree to be friends. 424 00:17:19,305 --> 00:17:20,404 Good friends. 425 00:17:20,473 --> 00:17:21,572 Platonic friends. 426 00:17:21,640 --> 00:17:22,739 I see. 427 00:17:22,808 --> 00:17:24,608 Dylan, you don't want to be tied down 428 00:17:24,677 --> 00:17:26,177 right now; you said so yourself, 429 00:17:26,245 --> 00:17:28,545 and we could all use a cooling off period. 430 00:17:28,614 --> 00:17:30,514 That way none of us will get hurt. 431 00:17:30,583 --> 00:17:32,683 And we're all in the same boat. 432 00:17:32,752 --> 00:17:34,151 So, what do you think? 433 00:17:34,220 --> 00:17:36,254 I think I love you both... 434 00:17:36,322 --> 00:17:38,889 and I want to keep it that way. 435 00:17:38,958 --> 00:17:40,491 Good. 436 00:17:40,559 --> 00:17:41,758 That was easy. 437 00:17:41,827 --> 00:17:43,160 To friendship. 438 00:17:45,831 --> 00:17:47,798 Wasn't that lovely? 439 00:17:47,867 --> 00:17:49,800 Mm. Should've known 440 00:17:49,869 --> 00:17:51,635 we'd end up with a Disney picture. 441 00:17:51,704 --> 00:17:52,803 (Miriam clears her throat) 442 00:17:52,872 --> 00:17:53,938 To continue... 443 00:17:54,006 --> 00:17:55,472 BRENDA (laughs): No! 444 00:17:55,541 --> 00:17:57,274 (Dylan mumbles) 445 00:17:57,343 --> 00:17:59,876 Their arrangement worked wonderfully at first. 446 00:17:59,945 --> 00:18:02,346 They really gave it the old college... uh... 447 00:18:02,415 --> 00:18:04,281 (doorbell ringing) high school try. 448 00:18:04,350 --> 00:18:06,784 And they all enjoyed spending time together 449 00:18:06,853 --> 00:18:10,387 until that fateful night when Dylan and Kelly came over 450 00:18:10,456 --> 00:18:11,655 to trim the tree. 451 00:18:11,724 --> 00:18:14,291 Am I the only one who thinks Shakespeare is boring? 452 00:18:14,360 --> 00:18:15,659 Yes. 453 00:18:15,728 --> 00:18:17,260 Well, the language is so dated. 454 00:18:17,329 --> 00:18:18,762 How can you say that? 455 00:18:18,831 --> 00:18:21,632 I mean, okay, let's say, uh, you're at your local mall, 456 00:18:21,701 --> 00:18:23,767 somebody's hassling you, you say to them, 457 00:18:23,836 --> 00:18:25,970 "A pox on your throat, 458 00:18:26,038 --> 00:18:29,573 you bawling, blasphemous, incharitable dog!" 459 00:18:29,642 --> 00:18:31,208 (giggles) Yes! 460 00:18:31,277 --> 00:18:32,609 Thank you, William Shakespeare. 461 00:18:32,679 --> 00:18:34,578 Uh, does anybody else want a soda? 462 00:18:34,647 --> 00:18:35,780 Ooh, I do. 463 00:18:35,848 --> 00:18:37,948 Yes, wench, bring it forth. 464 00:18:38,017 --> 00:18:39,249 KELLY: Ow. 465 00:18:39,318 --> 00:18:41,585 Coming right up, my lord. 466 00:18:41,654 --> 00:18:43,654 GEORGE BAILEY (on TV): If-If it'd be possible for you 467 00:18:43,723 --> 00:18:45,723 to give me 24 hours to think it over? 468 00:18:45,792 --> 00:18:47,158 MR. POTTER: Sure. Sure, sure, sure. 469 00:18:47,226 --> 00:18:49,694 You go on home and talk about it to your wife. 470 00:18:49,762 --> 00:18:51,762 I'd like to do that. Yeah. In the meantime... 471 00:18:51,831 --> 00:18:53,964 It's a Wonderful Life. I love this movie. 472 00:18:54,033 --> 00:18:56,434 BRANDON: How can you not? It's an American classic. 473 00:18:56,502 --> 00:18:57,868 CLARENCE: It's A Wonderful Life? Never heard of it. 474 00:18:57,937 --> 00:18:59,036 MIRIAM: Me, either. 475 00:18:59,104 --> 00:19:00,237 I don't need 24 hours. 476 00:19:00,306 --> 00:19:02,239 I don't have to talk to anybody. 477 00:19:02,308 --> 00:19:03,841 I know right now, and the answer's no-- no! 478 00:19:03,909 --> 00:19:05,075 Doggone it! 479 00:19:05,144 --> 00:19:06,310 You sit around here... 480 00:19:06,379 --> 00:19:08,712 Wow. Cary Grant is so amazing in this. 481 00:19:08,781 --> 00:19:10,281 Yes. 482 00:19:10,349 --> 00:19:12,816 Only it's Jimmy Stewart. 483 00:19:12,885 --> 00:19:15,619 In the whole vast configuration of things, Oh. 484 00:19:15,688 --> 00:19:18,355 I'd say you were nothing but a scurvy little spider. 485 00:19:18,424 --> 00:19:22,326 You... And that goes for you, too. 486 00:19:36,843 --> 00:19:38,843 What's that for? 487 00:19:38,911 --> 00:19:41,044 Oh, it's for nothing. 488 00:19:41,113 --> 00:19:43,046 It's just a friendly gesture. 489 00:19:44,216 --> 00:19:45,449 Friendly? 490 00:19:45,517 --> 00:19:47,618 Very friendly. 491 00:19:56,495 --> 00:19:58,262 I take it this is where 492 00:19:58,330 --> 00:19:59,830 their arrangement begins to unravel? 493 00:19:59,899 --> 00:20:01,265 Not exactly. 494 00:20:01,333 --> 00:20:03,234 Whoa. I'm sorry. 495 00:20:03,303 --> 00:20:05,135 Oh, I'm sorry I started it. (sighs) 496 00:20:05,204 --> 00:20:07,270 Yeah, well, you know, it's just... 497 00:20:07,340 --> 00:20:08,673 It's a habit. 498 00:20:08,741 --> 00:20:10,508 Yeah, I mean, a little backsliding's probably normal. 499 00:20:10,577 --> 00:20:12,142 It just takes some getting used to. 500 00:20:12,211 --> 00:20:13,310 Right. 501 00:20:13,379 --> 00:20:15,345 'Cause we are just friends, Dylan. 502 00:20:15,414 --> 00:20:16,947 Right. 503 00:20:17,015 --> 00:20:18,682 Right. 504 00:20:18,751 --> 00:20:20,383 Yeah. 505 00:20:20,452 --> 00:20:24,555 MIRIAM: So the next day, they all went to the Peach Pit. 506 00:20:24,624 --> 00:20:26,657 (instrumental version of "Joy to the World" plays) 507 00:20:26,725 --> 00:20:28,959 Donna just couldn't believe we we're all being so mature 508 00:20:29,028 --> 00:20:31,128 about this whole thing, but I just told her, 509 00:20:31,197 --> 00:20:32,295 our friendship's really important to us. 510 00:20:32,364 --> 00:20:34,598 BRENDA: Absolutely. 511 00:20:34,667 --> 00:20:36,867 So, finish telling me about David. 512 00:20:36,936 --> 00:20:40,470 Uh, his mom just decided to move to Portland, Oregon. 513 00:20:40,539 --> 00:20:42,372 Why Portland? 514 00:20:42,441 --> 00:20:45,275 Because it's 1,000 miles away from his dad, I guess. 515 00:20:45,344 --> 00:20:47,078 I'm going to go check on him. 516 00:20:51,584 --> 00:20:53,350 Look, Dylan, about last night... 517 00:20:53,419 --> 00:20:54,952 Hey, Bren, you don't have to say anything. 518 00:20:55,020 --> 00:20:56,720 In fact, we probably shouldn't even mention it again. 519 00:20:56,789 --> 00:20:59,389 Good, because it was a one-time deal. 520 00:20:59,458 --> 00:21:02,158 Oh, absolutely. I just want to make sure that you know that. 521 00:21:02,227 --> 00:21:03,494 Well, accidents do happen. 522 00:21:03,563 --> 00:21:04,495 Right. 523 00:21:04,564 --> 00:21:06,697 Right. 524 00:21:08,867 --> 00:21:10,000 DONNA: Hi, guys. 525 00:21:10,069 --> 00:21:12,002 BRENDA: Hi. 526 00:21:13,772 --> 00:21:15,072 Hey, Dave, I'm, uh... 527 00:21:15,141 --> 00:21:16,640 I'm sorry about your mom, man. 528 00:21:16,709 --> 00:21:19,009 Oh, that's okay. It was just kind of sudden. 529 00:21:19,078 --> 00:21:22,679 I got to her house, and all my stuff was packed up in boxes. 530 00:21:22,748 --> 00:21:23,948 That's rough. 531 00:21:24,017 --> 00:21:25,649 Yeah, uh, listen, I don't know 532 00:21:25,717 --> 00:21:28,252 if I'm going to be up to videotaping the trip 533 00:21:28,320 --> 00:21:30,254 to Alvarado Street tomorrow. 534 00:21:30,323 --> 00:21:31,555 Don't worry. I'll help you. 535 00:21:31,624 --> 00:21:34,058 And you are going to make a great St. Nick. 536 00:21:34,127 --> 00:21:35,225 Brenda. 537 00:21:35,294 --> 00:21:37,328 Come on, Dylan, you can be a jolly fat man 538 00:21:37,396 --> 00:21:39,296 for a couple of hours without destroying your image. 539 00:21:41,567 --> 00:21:43,968 Donna and I have to go back to school to sign off 540 00:21:44,036 --> 00:21:45,202 on the final details for tomorrow, 541 00:21:45,271 --> 00:21:47,171 and we'd like to put you down as Santa. 542 00:21:47,239 --> 00:21:48,672 Don't do it. 543 00:21:48,741 --> 00:21:50,073 We'll put you down as a maybe. 544 00:21:50,142 --> 00:21:51,642 Do you want to come with us? 545 00:21:51,711 --> 00:21:53,077 No, I'm going home with Kel. 546 00:21:53,146 --> 00:21:54,110 I'll call you later. 547 00:21:54,179 --> 00:21:55,545 And I'll call you later. Okay. 548 00:21:56,983 --> 00:21:59,850 BRENDA: Work on him, Kel. 549 00:21:59,919 --> 00:22:03,020 Oh, I plan on it. 550 00:22:03,088 --> 00:22:05,756 So, this is where their arrangement hit the skids? 551 00:22:05,825 --> 00:22:08,459 Well, no, not exactly. 552 00:22:12,498 --> 00:22:14,598 Dylan, why are you being so stubborn? 553 00:22:14,666 --> 00:22:16,900 Oh, Kelly, listen. 554 00:22:16,969 --> 00:22:19,470 Do you really think that any of those little kids 555 00:22:19,538 --> 00:22:21,572 are gonna believe that a slim young guy like me 556 00:22:21,640 --> 00:22:24,074 in a red suit is Santa Claus? 557 00:22:24,143 --> 00:22:26,343 Well, some of them will. 558 00:22:26,412 --> 00:22:29,446 I mean, when I was six, I went to the mall to see Santa Claus, 559 00:22:29,515 --> 00:22:32,483 and I was in heaven-- and he was Chinese. 560 00:22:32,551 --> 00:22:35,486 I never believed in Santa Claus. 561 00:22:35,554 --> 00:22:38,155 Well, that explains everything. 562 00:22:38,224 --> 00:22:40,557 What can I say? 563 00:22:40,626 --> 00:22:43,793 Come on, I bet you'd look really hot in a red suit. 564 00:22:43,862 --> 00:22:46,730 You're being very persistent. 565 00:22:46,798 --> 00:22:49,566 Well, I promised Brenda I'd do whatever it takes. 566 00:22:49,635 --> 00:22:54,070 Whatever it takes? Mm-hmm. 567 00:22:54,140 --> 00:22:56,140 Uh-oh. 568 00:22:56,208 --> 00:22:57,808 Now nothing might've come out of it, 569 00:22:57,877 --> 00:23:00,076 if Brenda hadn't decided to surprise Dylan 570 00:23:00,145 --> 00:23:01,344 by bringing the Santa costume 571 00:23:01,413 --> 00:23:03,948 over to his house to try it on for size. 572 00:23:04,016 --> 00:23:06,383 Surprise. Surprise. 573 00:23:06,451 --> 00:23:09,186 Exactly. 574 00:23:14,494 --> 00:23:16,026 I know what you're going to say. 575 00:23:16,094 --> 00:23:17,861 Yeah, and you can bet it ain't "ho, ho, ho." 576 00:23:17,930 --> 00:23:19,396 Merry Christmas, Dylan. 577 00:23:19,465 --> 00:23:21,064 Look Bren, come on in here for a second; let's talk about it. 578 00:23:21,133 --> 00:23:22,900 So you can have a real ménage à trois? Dream on. 579 00:23:22,969 --> 00:23:25,369 Brenda, let's just talk about this, okay? 580 00:23:25,438 --> 00:23:26,737 There is nothing to talk about. 581 00:23:26,806 --> 00:23:28,004 One picture is worth a thousand words! 582 00:23:28,073 --> 00:23:29,006 Please don't go away mad. 583 00:23:29,075 --> 00:23:30,340 Now why would I be mad? 584 00:23:30,409 --> 00:23:31,542 Bren, it just happened. 585 00:23:31,611 --> 00:23:33,243 Oh, like it just happened with me yesterday? 586 00:23:33,312 --> 00:23:36,246 What?! 587 00:23:36,315 --> 00:23:37,815 Hey, look, I mean, we're all human-- 588 00:23:37,883 --> 00:23:38,915 all of us-- you said that. 589 00:23:38,984 --> 00:23:40,684 What "just happened" with you yesterday? 590 00:23:43,990 --> 00:23:47,724 I don't know about you guys, but it's really cold out here. 591 00:23:51,297 --> 00:23:52,530 Give me that suit. 592 00:23:52,598 --> 00:23:53,831 Oh, no-- you brought it over here, 593 00:23:53,899 --> 00:23:55,198 I'm trying it on. 594 00:23:55,267 --> 00:23:57,468 Why? So you can sit us on your lap and ask us 595 00:23:57,537 --> 00:23:59,303 what we want in our stockings? 596 00:23:59,372 --> 00:24:00,971 When yesterday, did this "just happen," 597 00:24:01,040 --> 00:24:02,272 I would really like to know. 598 00:24:02,341 --> 00:24:04,375 Look, would you just relax, the both of you, okay? 599 00:24:04,443 --> 00:24:05,942 Because nothing happened. 600 00:24:06,011 --> 00:24:07,678 Okay? Nothing happened. 601 00:24:07,747 --> 00:24:09,780 That did not look like nothing to me. 602 00:24:09,849 --> 00:24:11,782 You told me to convince him to play Santa. 603 00:24:11,851 --> 00:24:14,251 Kelly, not by any means necessary. 604 00:24:14,320 --> 00:24:16,353 It was just a friendly little kiss... 605 00:24:16,421 --> 00:24:17,521 at first. 606 00:24:17,590 --> 00:24:19,523 Yeah, I know that routine. 607 00:24:19,592 --> 00:24:20,858 He did the same thing to you? 608 00:24:20,927 --> 00:24:22,125 Mm-hmm. 609 00:24:22,194 --> 00:24:23,893 Whoa, hey, hold on a minute, Brenda, you started it. 610 00:24:23,962 --> 00:24:25,295 Don't try to deny it. 611 00:24:25,364 --> 00:24:26,997 Swell. 612 00:24:27,065 --> 00:24:28,131 Look, just take that thing off. 613 00:24:28,200 --> 00:24:29,132 You look ridiculous! 614 00:24:31,203 --> 00:24:33,503 You know, what is ridiculous is us trying to fool ourselves 615 00:24:33,572 --> 00:24:35,305 into thinking that we could ever be friends... 616 00:24:35,374 --> 00:24:36,473 You can say that again. 617 00:24:36,542 --> 00:24:38,074 Hey, hey, what do you want from me? 618 00:24:38,143 --> 00:24:39,309 Look, you tell me you love me. 619 00:24:39,378 --> 00:24:41,111 You tell me that I'm attractive. 620 00:24:41,179 --> 00:24:42,479 You hug me. You kiss me. 621 00:24:42,548 --> 00:24:44,814 What in heaven's name do you expect? 622 00:24:44,883 --> 00:24:48,017 Seems to be a question for you, sir. 623 00:24:48,086 --> 00:24:49,953 Don't look at me like that, Miriam. 624 00:24:50,021 --> 00:24:52,055 I can see this is heating up. 625 00:24:54,160 --> 00:24:56,827 Donna, I need to talk to you! What's up? 626 00:24:56,895 --> 00:24:59,063 Look, Dylan and Kelly cannot go to the school with us. 627 00:24:59,131 --> 00:25:00,630 Why not? 628 00:25:00,699 --> 00:25:02,399 Because we're not speaking to each other, that's why not! 629 00:25:02,468 --> 00:25:03,934 Again? What happened now? 630 00:25:04,003 --> 00:25:05,202 Nothing happened, all right? 631 00:25:05,271 --> 00:25:06,736 All I know is, I worked hard on this project, 632 00:25:06,805 --> 00:25:08,538 I should have some say as to who gets to go. 633 00:25:08,607 --> 00:25:10,240 Brenda, you know that's not the way it works. 634 00:25:10,309 --> 00:25:11,541 Besides, who's going to be Santa? 635 00:25:11,610 --> 00:25:13,910 Fine! If you think those two are more valuable than me, 636 00:25:13,980 --> 00:25:15,346 just cross my name off the list. 637 00:25:15,414 --> 00:25:16,380 Brenda! 638 00:25:19,818 --> 00:25:21,018 Hey Donna, listen... 639 00:25:21,087 --> 00:25:22,919 Dylan, how'd that Santa suit fit? 640 00:25:22,989 --> 00:25:24,021 Well, that's just it, it didn't. 641 00:25:24,090 --> 00:25:25,155 I looked like a stewed tomato. 642 00:25:25,224 --> 00:25:26,857 Oh, I am sure you looked fine. 643 00:25:26,925 --> 00:25:28,392 I don't think I'm going on this 644 00:25:28,461 --> 00:25:29,593 little expedition of yours, Donna. 645 00:25:29,661 --> 00:25:31,328 Oh, Dylan, please don't say that. 646 00:25:31,397 --> 00:25:33,464 Hey, I'm sorry, we go to a school one day, 647 00:25:33,532 --> 00:25:35,232 we play white knight to some underprivileged kids, 648 00:25:35,301 --> 00:25:37,468 what kind of difference is that gonna make? 649 00:25:37,536 --> 00:25:39,135 Well, I'm sorry you feel that way. 650 00:25:39,204 --> 00:25:41,671 Donna. 651 00:25:41,741 --> 00:25:44,808 Listen, Don, I'm not feeling very good, okay? 652 00:25:44,877 --> 00:25:46,376 Kelly, you look fine. 653 00:25:46,445 --> 00:25:48,145 Well, put me on a bus with Brenda and Dylan, 654 00:25:48,214 --> 00:25:49,847 and watch me get sick to my stomach. 655 00:25:49,915 --> 00:25:51,314 Well, you don't have to worry about that 656 00:25:51,383 --> 00:25:52,315 because Brenda already told me 657 00:25:52,384 --> 00:25:53,617 she's not going because you are. 658 00:25:53,685 --> 00:25:55,719 She did? 659 00:25:55,788 --> 00:25:57,888 Well, you can just give her a little message for me, 660 00:25:57,957 --> 00:25:59,656 tell her that she can have that bus to herself, 661 00:25:59,725 --> 00:26:01,158 'cause I won't be on it. 662 00:26:03,229 --> 00:26:04,494 Kelly! 663 00:26:04,563 --> 00:26:05,595 Donna. 664 00:26:05,664 --> 00:26:07,231 David, I am so glad to see you. 665 00:26:07,299 --> 00:26:08,398 You cannot believe what is going on! 666 00:26:08,467 --> 00:26:10,500 Everyone is backing out on me. 667 00:26:10,569 --> 00:26:15,739 I'm afraid I'll have to take a pass also. 668 00:26:15,808 --> 00:26:18,408 David, look, I know you're upset about your mom, 669 00:26:18,477 --> 00:26:19,877 and I understand that. 670 00:26:19,945 --> 00:26:21,945 But you don't have to film it, if you don't want to. 671 00:26:22,014 --> 00:26:23,814 The most important thing is you being there. 672 00:26:23,883 --> 00:26:25,449 But if I'm not gonna tape it, 673 00:26:25,518 --> 00:26:28,619 there's really no reason for me to be there. 674 00:26:28,687 --> 00:26:29,920 David! 675 00:26:29,988 --> 00:26:31,655 I need you. 676 00:26:31,724 --> 00:26:35,859 Listen, Donna, this is a senior class thing 677 00:26:35,928 --> 00:26:36,927 and I'm not a senior. 678 00:26:36,996 --> 00:26:38,228 I mean, let's face it, 679 00:26:38,297 --> 00:26:39,229 haven't I been tagging along 680 00:26:39,298 --> 00:26:40,664 with you and your friends long enough? 681 00:26:40,733 --> 00:26:45,402 Look, I'll see you later. 682 00:26:45,470 --> 00:26:47,604 And, uh, I hope everything goes okay. 683 00:26:50,909 --> 00:26:52,176 Hi, Donna. 684 00:26:52,244 --> 00:26:54,544 Steve! Did you get permission to come with us today? 685 00:26:54,613 --> 00:26:56,713 No way. They don't want a juvenile delinquent 686 00:26:56,782 --> 00:26:58,415 serving as a role model. 687 00:26:58,484 --> 00:26:59,883 Well, what if you went in disguise, 688 00:26:59,952 --> 00:27:01,352 we could smuggle you on the bus 689 00:27:01,420 --> 00:27:02,886 and they would never be the wiser. 690 00:27:02,955 --> 00:27:05,122 You mean, red suit, floppy hat, white beard? 691 00:27:05,191 --> 00:27:08,058 Yeah, I would if I could, but I'm sorry. 692 00:27:08,127 --> 00:27:12,128 Yeah, I, uh, I gotta go. See ya. 693 00:27:12,197 --> 00:27:14,264 Andrea, hi. 694 00:27:14,332 --> 00:27:15,265 Uh, hi, Donna. 695 00:27:15,333 --> 00:27:16,532 Uh, have you seen Brandon? 696 00:27:16,601 --> 00:27:17,968 No, not recently. 697 00:27:18,036 --> 00:27:19,435 Oh, well, I was hoping you could help me 698 00:27:19,504 --> 00:27:20,904 talk him into being Santa. 699 00:27:20,973 --> 00:27:23,140 I don't think I'd carry much weight on that score today. 700 00:27:23,208 --> 00:27:24,374 In fact, I was going to tell you... 701 00:27:24,442 --> 00:27:25,542 I can't go. 702 00:27:25,611 --> 00:27:27,844 Come on, Andrea, you are the last person 703 00:27:27,913 --> 00:27:29,780 I would expect to flake out on me. 704 00:27:29,848 --> 00:27:31,548 Look, I'm not flaking out on you, okay? 705 00:27:31,616 --> 00:27:34,051 It's for charity, for heaven sakes! 706 00:27:34,119 --> 00:27:36,753 Look, I happen to do a lot of work with volunteer causes. 707 00:27:36,822 --> 00:27:38,855 Oh, I see, so now that you got into Yale, 708 00:27:38,924 --> 00:27:41,124 you don't really care what goes on your record? 709 00:27:41,193 --> 00:27:42,392 That's a nice thing to say. 710 00:27:42,461 --> 00:27:45,229 You're right; I'm sorry. 711 00:27:45,297 --> 00:27:46,897 I am just getting desperate here, 712 00:27:46,965 --> 00:27:51,201 can you please, please, help me out, Andrea! 713 00:27:51,270 --> 00:27:52,602 The truth is 714 00:27:52,671 --> 00:27:54,138 that I just think Brandon and I 715 00:27:54,206 --> 00:27:55,605 need a little time apart, okay? 716 00:27:55,674 --> 00:27:58,308 Brandon and you? 717 00:27:58,377 --> 00:28:03,414 Donna, you're gonna have to do this without me-- sorry. 718 00:28:09,387 --> 00:28:11,521 Is someone trying to tell me something here? 719 00:28:11,589 --> 00:28:14,424 BRANDON: Donna. 720 00:28:14,492 --> 00:28:16,126 Brandon, I cannot take any more bad news 721 00:28:16,195 --> 00:28:17,761 so please don't tell me you're not coming with us. 722 00:28:17,830 --> 00:28:20,097 Okay, so who do I tell? 723 00:28:20,166 --> 00:28:22,132 How can you do this to me? 724 00:28:22,201 --> 00:28:24,801 I know it's last minute; I'm sorry. 725 00:28:24,869 --> 00:28:27,103 Brandon, please, you're the only friend I have left. 726 00:28:27,172 --> 00:28:29,606 Donna, the last couple days have been really tough for me, okay? 727 00:28:29,674 --> 00:28:32,142 And I'm really not in a festive holiday sort of mood. 728 00:28:32,211 --> 00:28:33,209 I'd just be a downer. 729 00:28:33,278 --> 00:28:34,510 So fake it. 730 00:28:34,579 --> 00:28:36,980 It will not kill you. 731 00:28:39,284 --> 00:28:40,517 Donna, get ahold of yourself. 732 00:28:41,720 --> 00:28:43,587 Brandon, the bus is leaving in half an hour. 733 00:28:43,656 --> 00:28:44,754 How come everyone thinks 734 00:28:44,823 --> 00:28:46,223 they can just drop out at the last minute? 735 00:28:46,291 --> 00:28:47,490 I can't speak for anyone else. 736 00:28:47,559 --> 00:28:48,925 But Gil Meyers is the faculty sponsor. 737 00:28:48,994 --> 00:28:50,227 He'll let me off the hook. 738 00:28:50,295 --> 00:28:52,929 Well, Gil Meyers is not in charge of this event. 739 00:28:52,998 --> 00:28:54,431 Oh, yeah? So who is? 740 00:28:54,499 --> 00:28:57,467 If you had given us sufficient notice, 741 00:28:57,536 --> 00:29:00,170 perhaps your spaces on the bus could have been filled 742 00:29:00,238 --> 00:29:01,905 from the long waiting list of students 743 00:29:01,974 --> 00:29:03,506 who would've been happy to join us 744 00:29:03,576 --> 00:29:05,976 at the Alvarado Street School today. 745 00:29:06,045 --> 00:29:07,611 But at this point, 746 00:29:07,680 --> 00:29:09,746 unless you have a note from your doctor 747 00:29:09,815 --> 00:29:11,147 saying that you have pneumonia, 748 00:29:11,216 --> 00:29:13,784 and I want to see that chest X-ray, 749 00:29:13,852 --> 00:29:15,752 I expect to see each and every one 750 00:29:15,821 --> 00:29:17,921 of your smiling faces on that bus. 751 00:29:17,990 --> 00:29:22,258 And I mean immediately, if not sooner. 752 00:29:22,327 --> 00:29:23,760 Move. 753 00:29:23,829 --> 00:29:26,797 ♪ Dashing through the snow on a one-horse open sleigh ♪ 754 00:29:26,865 --> 00:29:29,532 ♪ O'er the fields we go, laughing all the way ♪ 755 00:29:29,601 --> 00:29:32,469 ♪ Bells on bobtail ring, making spirits bright... ♪ 756 00:29:32,538 --> 00:29:35,071 So now that I've brought you up to date... 757 00:29:35,140 --> 00:29:36,706 Not! Excuse me? 758 00:29:36,775 --> 00:29:40,377 This Brandon and Andrea situation, I don't understand. 759 00:29:40,445 --> 00:29:41,878 Oh, I'm sorry. 760 00:29:41,947 --> 00:29:43,046 You see, you were so interested 761 00:29:43,115 --> 00:29:45,515 in that Kelly- Dylan-Brenda affair, 762 00:29:45,584 --> 00:29:47,217 I left out a whole section. 763 00:29:47,286 --> 00:29:49,886 Last night, after Nikki dropped her bombshell, 764 00:29:49,955 --> 00:29:52,922 Brandon went over to the Peach Pit. 765 00:29:52,991 --> 00:29:55,792 What is it with me, Nat? 766 00:29:55,861 --> 00:30:00,196 Every time I get involved with a woman, it just falls apart. 767 00:30:00,265 --> 00:30:02,499 I must have bad relationship karma or something. 768 00:30:02,568 --> 00:30:03,667 Aw, come on, Brandon, 769 00:30:03,736 --> 00:30:06,069 girls throw themselves at you all the time. 770 00:30:06,138 --> 00:30:08,204 Another one'll come along soon enough. 771 00:30:08,273 --> 00:30:09,539 Ha-ha. 772 00:30:09,607 --> 00:30:11,641 Hi, Nat. 773 00:30:11,710 --> 00:30:13,276 Andrea, how are you? Andrea. 774 00:30:13,344 --> 00:30:14,945 NAT: I'll bag your order in a minute. 775 00:30:15,014 --> 00:30:15,879 Thanks. 776 00:30:15,948 --> 00:30:16,879 Brandon, where's Nikki? 777 00:30:16,948 --> 00:30:19,949 Uh, we had a little change of plans. 778 00:30:20,019 --> 00:30:21,684 I'm on my own tonight. 779 00:30:21,753 --> 00:30:24,854 (taps grill, clears throat) 780 00:30:26,158 --> 00:30:27,490 Hey, you uh... 781 00:30:27,559 --> 00:30:29,192 still want to catch a flick tonight? 782 00:30:29,261 --> 00:30:30,727 I'd love to; I have to baby-sit. 783 00:30:30,796 --> 00:30:32,462 That's too bad. 784 00:30:32,531 --> 00:30:34,064 You can keep me company if you want. 785 00:30:34,132 --> 00:30:35,765 Nice house, big-screen TV... 786 00:30:35,834 --> 00:30:37,534 Sure, what the hell. 787 00:30:37,603 --> 00:30:40,537 Hey, watch your mouth, kid. 788 00:30:40,606 --> 00:30:42,773 Heck. I mean, what the heck. 789 00:30:47,712 --> 00:30:49,980 Maxine's asleep right on schedule. 790 00:30:50,048 --> 00:30:50,980 Oh. 791 00:30:52,284 --> 00:30:54,217 They're cheering us! We must be good! 792 00:30:54,286 --> 00:30:56,220 I love this movie. 793 00:30:56,288 --> 00:30:57,754 Yeah, me too. 794 00:30:57,823 --> 00:30:59,189 I just saw it last night. 795 00:30:59,258 --> 00:31:00,623 Oh, we can watch something else. 796 00:31:00,692 --> 00:31:01,859 No, that's fine. 797 00:31:01,927 --> 00:31:03,793 I can watch this movie a hundred times, 798 00:31:03,863 --> 00:31:05,262 it'd still get to me. 799 00:31:15,240 --> 00:31:17,740 This is a Christmas present from a very dear friend of mine. 800 00:31:17,809 --> 00:31:19,709 (bell ringing) Look, Daddy. 801 00:31:19,778 --> 00:31:22,612 Teacher says every time a bell rings, 802 00:31:22,681 --> 00:31:25,481 an angel gets his wings. 803 00:31:25,550 --> 00:31:30,087 That's right. That's right. 804 00:31:30,155 --> 00:31:33,623 Attaboy, Clarence. 805 00:31:33,692 --> 00:31:40,229 ♪ For Auld Lang Syne, my dear... ♪ 806 00:31:40,298 --> 00:31:42,932 (sniffling): I needed a good cry. 807 00:31:43,001 --> 00:31:45,101 Yeah, me too. 808 00:31:45,170 --> 00:31:46,936 You know, that's what I love about you. 809 00:31:47,005 --> 00:31:49,706 You're just a sentimentalist at heart. 810 00:31:49,775 --> 00:31:51,874 And what else do you love about me? 811 00:31:51,943 --> 00:31:54,411 You know, I don't know 812 00:31:54,480 --> 00:31:55,678 what my life would've been like 813 00:31:55,747 --> 00:31:56,946 if you guys hadn't moved here. 814 00:31:57,015 --> 00:31:59,883 Well, you'd be editor of the paper, 815 00:31:59,952 --> 00:32:02,452 and, uh, you'd be going to Yale. 816 00:32:02,520 --> 00:32:04,287 Yes, but would I have been happy? 817 00:32:04,355 --> 00:32:07,523 Or would I have just been some social outcast 818 00:32:07,593 --> 00:32:09,960 with calluses on the brain? 819 00:32:10,028 --> 00:32:12,261 That's entirely possible. 820 00:32:12,330 --> 00:32:15,799 (laughing) 821 00:32:15,868 --> 00:32:17,300 You know when I was dating Jay, 822 00:32:17,369 --> 00:32:19,770 I-I couldn't help but remember that day 823 00:32:19,838 --> 00:32:21,438 last summer when I just started seeing him 824 00:32:21,507 --> 00:32:23,840 and you were trying to convince me 825 00:32:23,909 --> 00:32:25,275 to stay at the Beach Club. 826 00:32:25,343 --> 00:32:26,643 Yeah. 827 00:32:26,712 --> 00:32:28,278 You know, you were expressing your feelings. 828 00:32:28,346 --> 00:32:32,215 Yes, and I can still recall the sting of your response. 829 00:32:32,284 --> 00:32:35,918 Well, you know what they say... 830 00:32:35,987 --> 00:32:38,988 timing is everything. 831 00:32:54,138 --> 00:32:55,772 I can't believe you! 832 00:32:55,841 --> 00:32:58,508 What? What'd I do? 833 00:32:58,577 --> 00:32:59,976 You were thinking of Nikki! 834 00:33:00,044 --> 00:33:01,210 You don't think I knew that? 835 00:33:01,279 --> 00:33:02,479 So, you were thinking about Jay. 836 00:33:02,547 --> 00:33:03,880 Oh, so what, now we're even? 837 00:33:03,948 --> 00:33:04,881 No, that doesn't make us even, 838 00:33:04,949 --> 00:33:06,483 because I never even liked Jay. 839 00:33:06,551 --> 00:33:08,418 In fact, I am not only insulted, 840 00:33:08,487 --> 00:33:09,786 I'm disgusted! 841 00:33:09,855 --> 00:33:11,053 Why'd you stop it? 842 00:33:11,122 --> 00:33:14,157 Well, from there on it gets, uh... ugly. 843 00:33:14,226 --> 00:33:15,992 So, now that you've gotten all the background... 844 00:33:16,060 --> 00:33:17,527 Yeah, I see the dilemma-- 845 00:33:17,596 --> 00:33:19,796 they got sidetracked with their personal problems. 846 00:33:19,864 --> 00:33:22,966 No, excuse me, but you don't know the real danger. 847 00:33:23,034 --> 00:33:24,434 Their bus is on a collision course with a truck. 848 00:33:24,503 --> 00:33:27,137 I fixed that already. I got that truck rerouted. 849 00:33:27,205 --> 00:33:29,472 But I didn't even tell you about it yet. 850 00:33:29,540 --> 00:33:32,709 I took the liberty of skipping ahead a few pages. 851 00:33:32,777 --> 00:33:34,611 But how did you fix it? 852 00:33:34,679 --> 00:33:35,612 It wasn't easy. 853 00:33:35,680 --> 00:33:36,779 It's a complicated move, 854 00:33:36,848 --> 00:33:38,581 and you can only use it one time per catastrophe. 855 00:33:38,650 --> 00:33:42,552 Craig Clemons is on the 405 to Long Beach as we speak. 856 00:33:42,621 --> 00:33:43,553 Craig Clemons? 857 00:33:43,621 --> 00:33:45,889 Who cares about Craig Clemons? 858 00:33:45,957 --> 00:33:49,192 Greg Clemons is the guy driving that other truck! 859 00:33:49,260 --> 00:33:50,193 Which other truck? 860 00:33:50,261 --> 00:33:53,262 That other truck! 861 00:33:53,331 --> 00:33:58,134 Oh, so this guy, Greg Clemons, is still... 862 00:33:58,203 --> 00:33:59,335 On the road to eternity. 863 00:33:59,404 --> 00:34:02,272 And so are those kids. 864 00:34:17,923 --> 00:34:19,990 Gil. 865 00:34:20,058 --> 00:34:21,358 Steve. 866 00:34:21,426 --> 00:34:24,227 Welcome to the Alvarado Street Elementary School. 867 00:34:24,296 --> 00:34:25,661 What's the matter? 868 00:34:25,730 --> 00:34:26,896 Bus ain't good enough for you? 869 00:34:26,965 --> 00:34:28,598 Ha, ha, ha. 870 00:34:28,667 --> 00:34:29,833 Hey, Mrs. Teasley's not around, is she? 871 00:34:29,901 --> 00:34:31,201 Oh, yeah. 872 00:34:31,269 --> 00:34:32,936 Aren't you violating some West Beverly penal code 873 00:34:33,004 --> 00:34:34,838 just by being here? Yeah, big-time. 874 00:34:34,906 --> 00:34:37,107 But I was hoping the spirit of charity would move Mrs. Teasley 875 00:34:37,175 --> 00:34:38,441 and she'd let me stay. 876 00:34:38,509 --> 00:34:40,343 Hey, what the heck, she can't give me any more detention 877 00:34:40,411 --> 00:34:42,178 than she already has, right? 878 00:34:42,247 --> 00:34:43,446 Are you from the high school? 879 00:34:43,514 --> 00:34:45,148 Are you? Yeah, are you? 880 00:34:45,217 --> 00:34:46,482 Yeah, I'm from the high school. 881 00:34:46,551 --> 00:34:48,384 They'll be here in a little while with lots of presents. 882 00:34:48,453 --> 00:34:50,053 Shouldn't they be here by now? 883 00:34:50,122 --> 00:34:52,088 I mean, I raced over from a teachers' meeting. 884 00:34:52,157 --> 00:34:53,456 I guess. I don't know. 885 00:34:53,524 --> 00:34:54,557 They must have left late. 886 00:34:54,626 --> 00:34:57,026 What's up, man? 887 00:34:57,095 --> 00:34:59,029 Can't you make the truck stop 888 00:34:59,097 --> 00:35:00,830 or turn left or something? 889 00:35:00,899 --> 00:35:02,699 Hey, I'm good, but I'm not a miracle worker. 890 00:35:02,768 --> 00:35:05,535 Well, then don't you think it's time to call upstairs? 891 00:35:05,604 --> 00:35:06,536 Absolutely not. 892 00:35:06,605 --> 00:35:07,571 Well, why? 893 00:35:07,639 --> 00:35:08,905 You don't want any of them 894 00:35:08,974 --> 00:35:10,574 to know how badly you botched this up? 895 00:35:10,642 --> 00:35:13,043 Don't blame me. It's their own fault the bus left late. 896 00:35:13,111 --> 00:35:16,046 Oh, but, Clarence, look at that guy. 897 00:35:16,114 --> 00:35:18,247 We have to do something. 898 00:35:18,316 --> 00:35:20,683 I'm sorry, Miriam; I know how badly you want your wings, 899 00:35:20,752 --> 00:35:23,420 but I'm afraid we have to let destiny run its course. 900 00:35:23,488 --> 00:35:26,890 ♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪ 901 00:35:26,959 --> 00:35:28,258 ♪ Fill the mead-cup, drain the barrel... ♪ 902 00:35:28,327 --> 00:35:30,860 Are those people ever gonna quit singing? 903 00:35:30,929 --> 00:35:33,129 I happen to like the singing. 904 00:35:33,198 --> 00:35:34,364 You would. 905 00:35:34,433 --> 00:35:35,465 Why are you 906 00:35:35,534 --> 00:35:36,466 always picking on her? 907 00:35:36,534 --> 00:35:37,600 Why don't you stay out of it? 908 00:35:37,669 --> 00:35:39,669 There is such a thing as over-rehearsing, Kel. 909 00:35:39,738 --> 00:35:42,238 Oh, yes, and you are 910 00:35:42,307 --> 00:35:43,673 the music critic, right? 911 00:35:43,742 --> 00:35:44,707 He's allowed to have an opinion. 912 00:35:44,776 --> 00:35:45,809 Yeah, and if he doesn't have one, 913 00:35:45,877 --> 00:35:46,809 he can get one from you, 914 00:35:46,878 --> 00:35:47,811 huh, Bren? 915 00:35:47,879 --> 00:35:48,878 Hey, relax, will you? 916 00:35:48,947 --> 00:35:50,347 Who died and left you boss? 917 00:35:50,415 --> 00:35:53,282 ♪ While I sing of beauty's treasure ♪ 918 00:35:53,351 --> 00:35:56,919 ♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la. ♪ 919 00:36:04,229 --> 00:36:05,428 So you guys mellowed out 920 00:36:05,497 --> 00:36:07,530 back here? Look, this is not gonna work out. 921 00:36:07,599 --> 00:36:09,832 BRENDA: Donna, we tried to warn you. 922 00:36:09,901 --> 00:36:11,434 Yeah. This group is not cut out 923 00:36:11,503 --> 00:36:13,203 to be the ambassadors of good will. 924 00:36:13,272 --> 00:36:15,805 So the only thing you can agree on 925 00:36:15,874 --> 00:36:17,440 is that you don't want to be here? 926 00:36:17,509 --> 00:36:19,008 That's just great. 927 00:36:19,077 --> 00:36:20,276 So what do you propose to do 928 00:36:20,345 --> 00:36:21,711 when we get there, just sit on the bus and sulk? 929 00:36:21,779 --> 00:36:24,013 None of us wanted to be on this bus, remember? 930 00:36:24,082 --> 00:36:25,248 How could I forget? 931 00:36:25,317 --> 00:36:27,751 Look, we will pass out the presents. 932 00:36:27,819 --> 00:36:29,619 But that doesn't mean we have to enjoy it. 933 00:36:29,688 --> 00:36:31,854 Yeah, and I'm not gonna wear a red suit. 934 00:36:31,923 --> 00:36:33,155 You know what, you guys? 935 00:36:33,224 --> 00:36:34,958 That is not good enough. 936 00:36:35,026 --> 00:36:37,126 If there's one day out of this whole year 937 00:36:37,195 --> 00:36:40,630 to stop thinking about ourselves, then this is it. 938 00:36:40,699 --> 00:36:42,565 And regardless of 939 00:36:42,634 --> 00:36:44,500 who gets to wear the red suit, 940 00:36:44,569 --> 00:36:47,603 this is a time to be jolly and loving and generous, 941 00:36:47,672 --> 00:36:50,106 not cynical and moody and petty. 942 00:36:50,174 --> 00:36:52,842 And if you guys can't stop and appreciate 943 00:36:52,910 --> 00:36:54,944 all of the positive things you have in your life, 944 00:36:55,012 --> 00:36:57,380 and just how lucky that you are to be here, 945 00:36:57,449 --> 00:36:59,783 you might as well get off the bus right now. 946 00:37:01,185 --> 00:37:02,418 CLARENCE: Way to go, Donna. 947 00:37:02,487 --> 00:37:04,521 MIRIAM: Not a bad idea there, kids. 948 00:37:04,589 --> 00:37:06,689 You could get off the bus anytime now. 949 00:37:36,788 --> 00:37:40,056 So, how did Donna get so profound all of a sudden? 950 00:37:40,125 --> 00:37:41,624 Anybody? 951 00:37:41,693 --> 00:37:44,360 Well, I think Christmas brings out the best in her. 952 00:37:44,428 --> 00:37:46,629 And the worst in us. 953 00:37:46,698 --> 00:37:47,697 Not necessarily. 954 00:37:47,766 --> 00:37:50,633 You never, uh... 955 00:37:50,702 --> 00:37:53,203 really liked Jay, huh? 956 00:37:53,271 --> 00:37:55,771 Nah, I guess I was jealous. 957 00:37:55,841 --> 00:37:58,174 And I guess I was jealous of 958 00:37:58,243 --> 00:38:00,143 Nikki, Brooke and Emily, right? 959 00:38:00,212 --> 00:38:01,144 (laughs) 960 00:38:01,213 --> 00:38:03,146 Yeah, I got the picture. 961 00:38:07,852 --> 00:38:09,419 You know, we could 962 00:38:09,487 --> 00:38:12,354 put aside our differences for one afternoon. 963 00:38:12,424 --> 00:38:16,325 Or maybe even through the weekend. 964 00:38:16,394 --> 00:38:20,263 Or we could be really big about it and go for New Year's. 965 00:38:22,366 --> 00:38:25,668 Uh, Donna, I brought my camera, 966 00:38:25,737 --> 00:38:28,237 so if the Madrigals want to sing another chorus, 967 00:38:28,306 --> 00:38:30,239 I can tape them. 968 00:38:32,477 --> 00:38:34,477 ♪ Deck the halls with boughs of holly ♪ 969 00:38:34,546 --> 00:38:36,946 ♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪ 970 00:38:37,014 --> 00:38:39,181 ♪ 'Tis the season to be jolly ♪ Uh-huh. Uh-huh. 971 00:38:39,250 --> 00:38:40,216 ♪ Fa-la-la-la-la ♪ 972 00:38:40,285 --> 00:38:41,818 ♪ La-la-la-la ♪ 973 00:38:41,886 --> 00:38:44,287 She was too persuasive for her own good. 974 00:38:44,356 --> 00:38:46,656 I can't bear to watch. 975 00:38:46,725 --> 00:38:47,791 Here we go. 976 00:38:47,859 --> 00:38:49,759 Simon says put your hands on your elbow. 977 00:38:49,828 --> 00:38:50,994 Simon says put your hands down. 978 00:38:51,062 --> 00:38:52,295 Simon says hop on one foot. 979 00:38:52,363 --> 00:38:53,997 Hop on the other foot. 980 00:38:54,065 --> 00:38:55,531 Ah, you all made it. 981 00:38:55,600 --> 00:38:57,066 How we doing over here? 982 00:38:57,135 --> 00:38:58,635 I don't know. 983 00:38:58,703 --> 00:39:00,403 Simon says stop jumping. 984 00:39:00,472 --> 00:39:02,205 Wait, I think I see them. 985 00:39:02,274 --> 00:39:05,107 Well, it's about time. 986 00:39:05,176 --> 00:39:06,876 Yeah, that's them. 987 00:39:06,945 --> 00:39:07,944 ♪ ...boughs of holly ♪ 988 00:39:08,013 --> 00:39:10,480 ♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪ 989 00:39:10,549 --> 00:39:12,881 ♪ 'Tis the season to be jolly ♪ 990 00:39:12,950 --> 00:39:14,984 ♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪ 991 00:39:15,052 --> 00:39:17,587 ♪ Fill the mead-cup, drain the barrel ♪ 992 00:39:17,655 --> 00:39:19,455 ♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪ 993 00:39:19,524 --> 00:39:22,358 ♪ Troll the ancient Christmas carol ♪ 994 00:39:22,427 --> 00:39:24,394 ♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la... ♪ 995 00:39:27,698 --> 00:39:29,565 Oh, dear. 996 00:39:29,634 --> 00:39:31,167 Better not look, Miriam. 997 00:39:31,236 --> 00:39:32,635 Just close your eyes, and it'll be 998 00:39:32,704 --> 00:39:34,837 over in a minute! 999 00:39:37,676 --> 00:39:40,376 ♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la... ♪ 1000 00:39:44,816 --> 00:39:46,849 Hey, this truck's going the wrong way 1001 00:39:46,918 --> 00:39:48,584 on a one-way street! 1002 00:39:52,624 --> 00:39:54,190 Hey! 1003 00:39:54,258 --> 00:39:57,226 You're going the wrong way! You're going the wrong way! 1004 00:39:57,295 --> 00:39:58,228 Stop! 1005 00:40:05,203 --> 00:40:08,271 Ten, nine, eight, 1006 00:40:08,340 --> 00:40:11,440 seven, six, five, four, 1007 00:40:11,509 --> 00:40:14,510 three, two, one! 1008 00:40:14,579 --> 00:40:17,113 (sizzling, crackling) 1009 00:40:21,619 --> 00:40:24,853 How did you do that? 1010 00:40:24,922 --> 00:40:26,322 I didn't. 1011 00:40:26,391 --> 00:40:27,623 You mean, it was... 1012 00:40:27,692 --> 00:40:28,624 A higher power. 1013 00:40:30,695 --> 00:40:32,628 Wow. 1014 00:40:32,697 --> 00:40:34,730 ♪ Here we come a-wandering ♪ 1015 00:40:34,799 --> 00:40:36,399 ♪ So fair to be seen ♪ 1016 00:40:36,468 --> 00:40:38,468 ♪ Love and joy come to you ♪ 1017 00:40:38,536 --> 00:40:40,503 ♪ And to you at Christmas, too ♪ 1018 00:40:40,572 --> 00:40:43,740 ♪ And God bless you and send you ♪ 1019 00:40:43,808 --> 00:40:44,974 ♪ A happy new year ♪ 1020 00:40:45,042 --> 00:40:49,645 ♪ And God send you a happy new year. ♪ 1021 00:40:49,714 --> 00:40:52,014 ♪ Bless the master of this house, likewise... ♪ 1022 00:40:52,083 --> 00:40:53,549 Well, we sure are glad you made it. 1023 00:40:53,618 --> 00:40:54,917 Yeah, we almost bailed, man. 1024 00:40:54,986 --> 00:40:57,053 Somebody up there must really like you. 1025 00:40:57,122 --> 00:40:59,321 No, the one we ought to thank is right over there. 1026 00:41:04,528 --> 00:41:06,028 Whoa! Whoa! 1027 00:41:06,097 --> 00:41:07,296 Hey, slow down, man. 1028 00:41:07,364 --> 00:41:09,031 You're gonna hit your head on the jungle gym. 1029 00:41:09,100 --> 00:41:09,966 You'll get a big hematoma. 1030 00:41:10,034 --> 00:41:11,968 I had one when I was your age. 1031 00:41:17,675 --> 00:41:19,075 Hi, Mrs. Teasley. 1032 00:41:19,143 --> 00:41:21,777 Steven. 1033 00:41:21,846 --> 00:41:24,013 ♪ Good King Wenceslas looked out ♪ 1034 00:41:24,081 --> 00:41:26,181 ♪ On the feast of Stephen ♪ 1035 00:41:26,250 --> 00:41:28,951 ♪ When the snow lay round about ♪ 1036 00:41:29,020 --> 00:41:31,253 ♪ Deep and crisp and even ♪ 1037 00:41:31,323 --> 00:41:33,756 ♪ Brightly shone the moon that night ♪ 1038 00:41:33,825 --> 00:41:36,659 ♪ Though the frost was cruel ♪ 1039 00:41:36,728 --> 00:41:42,565 ♪ When a poor man came in sight gathering winter fuel ♪ 1040 00:41:42,634 --> 00:41:45,735 ♪ Hither, page, and stand by me ♪ 1041 00:41:45,803 --> 00:41:48,637 ♪ If thou know'st it, telling ♪ 1042 00:41:48,706 --> 00:41:51,240 ♪ Yonder peasant, who is he? ♪ 1043 00:41:51,309 --> 00:41:53,809 ♪ Where and what his dwelling? ♪ 1044 00:41:53,878 --> 00:41:55,711 ♪ Sire, he lives a good league hence ♪ 1045 00:41:55,780 --> 00:41:58,047 ♪ Underneath the mountain... ♪ 1046 00:41:58,115 --> 00:41:59,314 Here, this is Dylan's department. 1047 00:41:59,383 --> 00:42:00,650 Here, now. 1048 00:42:00,718 --> 00:42:01,984 It's very easy. 1049 00:42:02,053 --> 00:42:03,986 It's all in the wrist, okay? 1050 00:42:06,057 --> 00:42:07,122 Oh, my Lord. 1051 00:42:07,191 --> 00:42:09,124 Good job. (laughs) 1052 00:42:09,193 --> 00:42:11,060 She's like a pro. You probably knew that. 1053 00:42:11,129 --> 00:42:14,330 ♪ Thou and I will see him dine ♪ 1054 00:42:14,399 --> 00:42:16,865 ♪ When we bear them hither ♪ 1055 00:42:16,934 --> 00:42:19,468 ♪ Page and monarch, forth they went... ♪ 1056 00:42:19,537 --> 00:42:21,704 You know, Donna... 1057 00:42:21,772 --> 00:42:23,939 if I load up on required courses, 1058 00:42:24,008 --> 00:42:26,275 like I'd planned on doing last summer, 1059 00:42:26,344 --> 00:42:28,611 I could finish early and graduate with your class. 1060 00:42:28,680 --> 00:42:30,246 That's great. 1061 00:42:30,314 --> 00:42:32,315 But when will we ever get to see each other? 1062 00:42:34,285 --> 00:42:36,785 Uh... when we graduate? 1063 00:42:39,590 --> 00:42:41,858 ♪ Mark my footsteps, my good page ♪ 1064 00:42:41,926 --> 00:42:44,793 ♪ Tread thou in them boldly ♪ 1065 00:42:44,862 --> 00:42:47,196 ♪ Thou shalt find the winter's rage ♪ 1066 00:42:47,265 --> 00:42:52,134 ♪ Freeze thy blood less coldly ♪ 1067 00:42:52,203 --> 00:42:54,937 ♪ In his master's steps he trod ♪ 1068 00:42:55,006 --> 00:42:57,407 ♪ Where the snow lay dinted ♪ 1069 00:42:57,475 --> 00:43:00,042 ♪ Heat was in the very sod ♪ 1070 00:43:00,111 --> 00:43:02,478 ♪ Which the saint had printed ♪ 1071 00:43:02,547 --> 00:43:04,246 ♪ Therefore, Christian men, be sure ♪ 1072 00:43:04,315 --> 00:43:07,383 ♪ Wealth or rank possessing ♪ 1073 00:43:07,451 --> 00:43:09,752 ♪ Ye who now will bless the poor ♪ 1074 00:43:09,821 --> 00:43:14,757 ♪ Shall yourselves find blessing. ♪ 1075 00:43:17,194 --> 00:43:19,962 You guys never decorated my cookies that good. 1076 00:43:20,031 --> 00:43:22,865 Dylan, Kelly and I have been talking. 1077 00:43:22,934 --> 00:43:25,301 Always a dangerous trend. 1078 00:43:25,370 --> 00:43:27,836 You see, this Three Musketeers thing 1079 00:43:27,905 --> 00:43:29,104 was a bad idea. 1080 00:43:29,173 --> 00:43:31,673 So we've decided on a new plan. 1081 00:43:31,742 --> 00:43:32,975 W-W-Wait-- you've decided? 1082 00:43:33,044 --> 00:43:35,477 Yep. You can't have your cookie and eat it, too. 1083 00:43:35,546 --> 00:43:37,746 Well... So you've got to decide 1084 00:43:37,816 --> 00:43:39,949 which of us you want to be with on New Year's Eve. 1085 00:43:40,018 --> 00:43:41,517 Or else. 1086 00:43:41,585 --> 00:43:42,718 Now, if you'll excuse us, 1087 00:43:42,787 --> 00:43:44,620 we have to go tell Santa what we want for Christmas. 1088 00:43:44,689 --> 00:43:45,621 Good-bye. 1089 00:43:54,099 --> 00:43:55,064 (bells jingling) 1090 00:43:55,132 --> 00:43:57,667 ♪ Joy to the world... ♪ 1091 00:43:57,735 --> 00:43:58,767 Did you hear that? 1092 00:43:58,836 --> 00:44:00,636 You know, they say every time a bell rings, 1093 00:44:00,705 --> 00:44:02,871 it means an angel is getting her wings. 1094 00:44:02,940 --> 00:44:04,807 Oh, how cute. 1095 00:44:04,875 --> 00:44:05,808 It's true. 1096 00:44:05,876 --> 00:44:08,744 (bell ringing loudly) 1097 00:44:10,814 --> 00:44:12,415 ♪ And heaven and heaven ♪ 1098 00:44:12,483 --> 00:44:16,085 Oh, Clarence, are these wings for me? 1099 00:44:16,154 --> 00:44:18,020 You did good, Miriam. 1100 00:44:18,089 --> 00:44:19,621 Thank you, Clarence. 1101 00:44:19,690 --> 00:44:22,624 Don't thank me, thank... You-Know-Who. 1102 00:44:33,404 --> 00:44:36,004 (bells jingling) 94583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.