Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,844 --> 00:00:14,446
♪ ♪
2
00:00:43,711 --> 00:00:46,578
♪ ♪
3
00:01:14,274 --> 00:01:18,209
♪ ♪
4
00:01:38,933 --> 00:01:41,433
(low thunder rumbling)
5
00:01:54,381 --> 00:01:57,616
I'm afraid it's just
getting worse out there.
6
00:01:57,684 --> 00:01:58,950
In here, too.
7
00:01:59,018 --> 00:02:01,253
This is the second time
I've emptied this pot
8
00:02:01,321 --> 00:02:03,789
since we got up
this morning.
9
00:02:03,857 --> 00:02:05,623
Honey, we got to do something.
10
00:02:05,692 --> 00:02:07,892
There's nothing much we can do
until it stops raining.
11
00:02:07,961 --> 00:02:09,894
And after weather
like this,
12
00:02:09,963 --> 00:02:12,464
every roofer in town is going
to be backed up for weeks.
13
00:02:12,533 --> 00:02:14,933
Well, I just hope it
doesn't get any worse.
14
00:02:15,001 --> 00:02:18,604
We'll be having Thanksgiving
dinner in our raincoats.
15
00:02:20,874 --> 00:02:22,941
(both sigh)
16
00:02:27,581 --> 00:02:29,180
Well, I'll bet
your grandma puts out
17
00:02:29,249 --> 00:02:31,083
a hell of a Thanksgiving
spread, doesn't she?
18
00:02:31,151 --> 00:02:33,184
Yeah, right.
Try boiled chicken.
19
00:02:33,253 --> 00:02:35,687
Besides, she went to see
her sister in Miami Beach.
20
00:02:35,756 --> 00:02:38,090
So what are you going
to do for dinner?
21
00:02:38,158 --> 00:02:39,958
Well, I'm supposed
to go with my parents
22
00:02:40,027 --> 00:02:42,961
to their friends, the Russells,
for a vegetarian Thanksgiving.
23
00:02:43,030 --> 00:02:45,964
Every year they make this
tofu and carrot soufflé
24
00:02:46,033 --> 00:02:47,532
in the shape of a turkey.
25
00:02:47,601 --> 00:02:48,767
It's disgusting.
26
00:02:48,836 --> 00:02:50,301
But very
politically correct.
27
00:02:50,370 --> 00:02:52,203
Very.
28
00:02:52,272 --> 00:02:55,507
Meanwhile, I bet your family
is having a big, juicy
29
00:02:55,575 --> 00:02:59,544
sage-rubbed turkey with that
cornbread sausage stuffing
30
00:02:59,613 --> 00:03:01,847
that we had at your house
for Christmas last year, right?
31
00:03:01,915 --> 00:03:04,382
Fresh cranberry sauce,
oven-baked rolls,
32
00:03:04,451 --> 00:03:05,950
and pumpkin pie
33
00:03:06,019 --> 00:03:09,287
with real fresh whipped cream.
34
00:03:09,356 --> 00:03:11,489
You forgot Cindy's world-famous
bourbon sweet potatoes.
35
00:03:11,558 --> 00:03:13,425
It sounds great.
36
00:03:13,493 --> 00:03:14,526
Stop drooling, Andrea.
37
00:03:14,594 --> 00:03:16,294
We eat at 6:00.
We watch football all day.
38
00:03:16,363 --> 00:03:17,396
Come over when you want.
39
00:03:17,464 --> 00:03:20,165
Are you sure it's okay
with your folks?
40
00:03:20,234 --> 00:03:21,366
Andrea, would it be a holiday
41
00:03:21,434 --> 00:03:23,101
without a couple of strays
at our house, huh?
42
00:03:23,169 --> 00:03:25,270
Right. Come on.
43
00:03:27,708 --> 00:03:29,674
I was listening
to the ski report in the car.
44
00:03:29,743 --> 00:03:31,710
They're expecting two feet
of fresh powder in Big Bear
45
00:03:31,778 --> 00:03:32,744
by tomorrow morning.
46
00:03:32,812 --> 00:03:33,911
Have fun.
47
00:03:33,980 --> 00:03:35,146
I can't believe
you're not going.
48
00:03:35,215 --> 00:03:36,314
Don't you
love to ski?
49
00:03:36,383 --> 00:03:38,583
Yes, but I also love the
idea of being home alone.
50
00:03:38,652 --> 00:03:41,085
Mel and Jackie are going away
with the baby to Palm Springs
51
00:03:41,154 --> 00:03:42,754
and I actually get
the house to myself.
52
00:03:42,822 --> 00:03:43,988
God,
Thanksgiving alone.
53
00:03:44,057 --> 00:03:45,123
That's, like, un-American
or something.
54
00:03:45,191 --> 00:03:46,224
Who's spending
Thanksgiving alone?
55
00:03:46,293 --> 00:03:47,459
Kelly is.
56
00:03:47,527 --> 00:03:49,094
No, you're not.
You're coming to my house.
57
00:03:49,162 --> 00:03:51,196
No, actually, Bren,
I'm looking forward
58
00:03:51,264 --> 00:03:53,131
to spending some
quality time by myself.
59
00:03:53,200 --> 00:03:55,000
Oh, no, I need
somebody to talk to
60
00:03:55,069 --> 00:03:56,267
during all those
football games.
61
00:03:56,336 --> 00:03:58,302
Please?
Well, okay.
62
00:03:58,371 --> 00:04:00,438
But just because
you begged.
63
00:04:00,507 --> 00:04:01,840
I don't mean
to start anything,
64
00:04:01,909 --> 00:04:03,642
but do you know where
Dylan's spending Thanksgiving?
65
00:04:03,710 --> 00:04:05,911
No, I don't, and I
really don't care.
66
00:04:05,979 --> 00:04:06,945
Ditto.
67
00:04:07,014 --> 00:04:09,080
Why don't I believe
you guys?
68
00:04:13,586 --> 00:04:15,186
How many more of these things
I gotta sign?
69
00:04:15,255 --> 00:04:16,187
Oh, just one.
70
00:04:16,256 --> 00:04:18,156
You are 18, correct?
Yep.
71
00:04:18,224 --> 00:04:19,757
And this is a working
72
00:04:19,826 --> 00:04:20,992
phone number?
Yeah.
73
00:04:21,061 --> 00:04:22,293
You don't have
74
00:04:22,362 --> 00:04:24,095
call forwarding on
your line, do you?
No, why?
75
00:04:24,163 --> 00:04:25,830
Well, I'm going to have
to be calling there
76
00:04:25,899 --> 00:04:27,932
once in the morning and once
at bedtime to make sure
77
00:04:28,001 --> 00:04:30,035
your father's there--
with call forwarding,
78
00:04:30,103 --> 00:04:31,703
he could be anywhere
and we'd never know it.
79
00:04:31,772 --> 00:04:34,139
We don't have to, like, stay
in the house the whole time,
80
00:04:34,207 --> 00:04:35,574
do we?
No.
81
00:04:35,642 --> 00:04:37,341
But if you
go anywhere,
82
00:04:37,410 --> 00:04:39,410
like a movie
or, uh, dinner,
83
00:04:39,479 --> 00:04:41,046
we'll need receipts.
84
00:04:41,114 --> 00:04:43,514
You're gonna have to be
with him at all times.
85
00:04:43,583 --> 00:04:44,916
Okay.
86
00:04:44,985 --> 00:04:46,584
This is a responsibility, Dylan.
87
00:04:46,653 --> 00:04:48,687
You sure you're up to it?
88
00:04:48,755 --> 00:04:51,089
It's not like I have
a lot of choices.
89
00:04:51,158 --> 00:04:52,657
If you don't want to do this,
90
00:04:52,726 --> 00:04:55,694
just speak up now,
because your father
91
00:04:55,762 --> 00:04:57,496
is very eager
to make this visit.
92
00:04:57,564 --> 00:04:59,164
You should hear him
talk about you.
93
00:04:59,232 --> 00:05:00,498
Yeah, I'll bet.
94
00:05:00,567 --> 00:05:01,800
You know, the primary reason
95
00:05:01,868 --> 00:05:03,167
we permit holiday furloughs
like this
96
00:05:03,236 --> 00:05:05,604
is to help
our population
97
00:05:05,672 --> 00:05:08,973
maintain some sort of normalcy,
particularly in
98
00:05:09,042 --> 00:05:10,741
their family
relationships.
99
00:05:10,810 --> 00:05:13,311
This relationship wasn't
that normal to begin with.
100
00:05:13,380 --> 00:05:15,080
Give him a chance.
101
00:05:15,149 --> 00:05:18,516
A year or so behind bars
can change a man.
102
00:05:18,585 --> 00:05:20,351
Dylan...
103
00:05:20,420 --> 00:05:21,519
Hey, Jack.
104
00:05:21,588 --> 00:05:22,688
Thanks for
doing this, kid.
105
00:05:22,756 --> 00:05:24,056
It means
a lot to me.
106
00:05:24,124 --> 00:05:25,523
Ah, I didn't have
any other plans.
107
00:05:25,592 --> 00:05:26,692
Good luck, Jack.
108
00:05:26,760 --> 00:05:28,060
I'll be calling
you tonight.
109
00:05:28,128 --> 00:05:29,294
Frank, happy
Thanksgiving.
You, too.
110
00:05:29,362 --> 00:05:31,262
Let's get the hell
out of here. Come on.
111
00:05:31,331 --> 00:05:32,731
Take care.
Okay.
112
00:05:51,317 --> 00:05:53,385
Boy, am I glad you're here.
113
00:05:53,454 --> 00:05:54,553
Why? Can't be
many customers
114
00:05:54,621 --> 00:05:56,054
on a miserable
day like this.
115
00:05:56,122 --> 00:05:58,457
No, not many.
Just one in particular.
116
00:05:58,525 --> 00:06:00,625
Who?
Sanders.
117
00:06:00,694 --> 00:06:03,028
He's been here
all morning.
118
00:06:03,097 --> 00:06:04,496
You gotta talk
to him, Brandon.
119
00:06:04,565 --> 00:06:07,365
He's a nervous wreck.
You got it.
120
00:06:07,434 --> 00:06:10,469
(indistinct music playing)
121
00:06:19,446 --> 00:06:22,213
Trying to drown your sorrows
in lactose there, Stevie?
122
00:06:22,282 --> 00:06:24,950
I thought a couple milkshakes
might settle my stomach.
123
00:06:25,018 --> 00:06:27,251
It's only making
matters worse.
124
00:06:27,320 --> 00:06:29,187
You haven't told
your mom yet, huh?
125
00:06:29,256 --> 00:06:30,955
No. My mom's out of town.
126
00:06:31,024 --> 00:06:33,758
I don't think I should tell her
I got kicked out of school
127
00:06:33,827 --> 00:06:35,193
while she's on the phone.
128
00:06:35,262 --> 00:06:38,263
Well, seems to me,
no matter how you slice it,
129
00:06:38,331 --> 00:06:39,831
it's gonna be tough.
130
00:06:39,900 --> 00:06:43,001
I think you better just get a
hold of yourself and lay it out.
131
00:06:43,070 --> 00:06:45,403
How does this sound?
132
00:06:45,472 --> 00:06:48,873
"Mom, there's no
easy way to say this,
133
00:06:48,942 --> 00:06:51,542
"so I'll just come
right out with it.
134
00:06:51,611 --> 00:06:54,378
I got kicked out of school.
It's no big deal."
135
00:06:54,447 --> 00:06:58,049
Well, that might work...
if she's in a sympathetic mood.
136
00:06:58,118 --> 00:07:00,519
Brandon, will you
come over tonight?
137
00:07:00,587 --> 00:07:02,687
Steve, I really think
138
00:07:02,756 --> 00:07:05,090
this is something
you should do on your own.
139
00:07:05,158 --> 00:07:08,059
I was afraid
you were gonna say that.
140
00:07:16,135 --> 00:07:18,302
(knocking)
141
00:07:18,371 --> 00:07:21,072
Steve, darling.
142
00:07:21,141 --> 00:07:23,074
Mom.
143
00:07:23,143 --> 00:07:25,109
Oh, how are you,
gorgeous?
144
00:07:25,179 --> 00:07:26,410
I missed you.
145
00:07:26,479 --> 00:07:28,113
How was your trip?
146
00:07:28,181 --> 00:07:29,613
Oh, the usual.
147
00:07:29,682 --> 00:07:32,317
You know those
small town ad agencies.
148
00:07:32,385 --> 00:07:34,785
I spend an hour
recording their commercial
149
00:07:34,854 --> 00:07:36,688
and the rest of the time
150
00:07:36,756 --> 00:07:37,955
schmoozing
the clients.
151
00:07:38,024 --> 00:07:40,024
So, you all packed?
152
00:07:40,093 --> 00:07:41,926
For what?
153
00:07:41,995 --> 00:07:43,995
Steve, I told you weeks ago.
154
00:07:44,064 --> 00:07:47,499
We're going to Santa Barbara
to do Escape of the Stars.
155
00:07:47,567 --> 00:07:49,234
The television show?
156
00:07:49,303 --> 00:07:51,803
Oh, no...
You forgot,
didn't you?
157
00:07:51,872 --> 00:07:53,672
That's okay.
158
00:07:53,740 --> 00:07:56,507
Just throw some things
in a bag and hurry.
159
00:07:56,576 --> 00:07:59,343
The limo will be here
in one hour.
160
00:07:59,412 --> 00:08:02,313
Mom... do I have
to do this?
161
00:08:02,381 --> 00:08:03,648
Yes.
162
00:08:03,717 --> 00:08:07,485
The producers insisted
that it be a family affair.
163
00:08:07,554 --> 00:08:09,287
Now, be
a trooper, huh?
164
00:08:09,355 --> 00:08:10,588
Besides,
you'll have fun.
165
00:08:10,657 --> 00:08:14,225
They tell me it is
the ultimate fantasy getaway.
166
00:08:16,930 --> 00:08:18,763
Honey, do you feel okay?
167
00:08:18,831 --> 00:08:21,132
Yeah, I'm fine.
168
00:08:21,201 --> 00:08:23,134
This isn't exactly how I thought
169
00:08:23,203 --> 00:08:24,736
I'd spend my Thanksgiving,
that's all.
170
00:08:24,804 --> 00:08:25,903
Don't worry.
171
00:08:25,973 --> 00:08:28,473
We're going to have
a fabulous time.
172
00:08:30,710 --> 00:08:32,810
(chuckles)
173
00:08:32,879 --> 00:08:34,746
(sighs)
174
00:08:38,719 --> 00:08:40,051
Nice house.
175
00:08:40,119 --> 00:08:41,185
Yeah, thanks.
176
00:08:41,254 --> 00:08:42,387
Make yourself
at home.
177
00:08:42,456 --> 00:08:43,388
Where's the ice?
178
00:08:43,457 --> 00:08:44,689
Coming up.
179
00:08:44,758 --> 00:08:45,724
You don't know how good
180
00:08:45,792 --> 00:08:47,358
the thought of a drink
feels right now.
181
00:08:47,426 --> 00:08:48,960
Yes, I do.
182
00:08:52,466 --> 00:08:55,032
You know, I've always loved
these Craftsman bungalows.
183
00:08:55,102 --> 00:08:57,368
In fact, I rented one
almost like this
184
00:08:57,437 --> 00:08:59,337
when I first came to California.
185
00:08:59,406 --> 00:09:02,072
Didn't have any
money then either.
186
00:09:02,141 --> 00:09:03,074
Here you go.
187
00:09:03,143 --> 00:09:04,108
Thank you.
188
00:09:08,614 --> 00:09:09,914
Here's to freedom.
189
00:09:12,185 --> 00:09:16,021
It's okay, I mean, if I, uh,
if I drink around here, right?
190
00:09:16,089 --> 00:09:18,055
Oh, yeah.
Knock it back. Enjoy yourself.
191
00:09:20,326 --> 00:09:21,859
Well, in that case,
where's the phone at?
192
00:09:23,297 --> 00:09:24,261
I thought your
parole officer
193
00:09:24,331 --> 00:09:25,296
was supposed
to call you.
194
00:09:25,365 --> 00:09:26,397
Oh, he is, he is.
195
00:09:26,466 --> 00:09:27,465
He's gonna call me
around bedtime
196
00:09:27,534 --> 00:09:29,033
and make sure I'm tucked in.
197
00:09:29,101 --> 00:09:30,801
Well, I'm calling someone
who I'm gonna be tucked in with.
198
00:09:30,870 --> 00:09:33,304
A drink's not the only thing
I got in mind right now.
199
00:09:33,373 --> 00:09:35,373
Jack, you never change.
200
00:09:35,441 --> 00:09:36,907
Dylan, come on.
I've got 48 hours of freedom,
201
00:09:36,977 --> 00:09:38,776
I'm gonna make damn sure
I enjoy every minute of it.
202
00:09:38,845 --> 00:09:41,713
You'd do
the same thing.
203
00:09:41,781 --> 00:09:43,915
Or did AA tell you
to give up women, too?
204
00:09:43,984 --> 00:09:45,583
You think that's funny?
205
00:09:45,652 --> 00:09:47,118
(laughs):
Well, yes, I do.
206
00:09:48,454 --> 00:09:50,921
Come on, Dylan.
I'm only kidding around.
207
00:09:50,990 --> 00:09:53,090
I'm only gonna say this
one time, Jack.
208
00:09:53,159 --> 00:09:54,726
The only reason
I agreed to do this
209
00:09:54,794 --> 00:09:55,960
was because of you,
all right?
210
00:09:56,029 --> 00:09:57,395
Your parole officer
thought it'd be good
211
00:09:57,463 --> 00:09:59,463
to give you a chance to
re-bond with your family.
212
00:09:59,533 --> 00:10:01,098
If you want to re-bond
with some bimbo,
213
00:10:01,167 --> 00:10:02,132
do it somewhere else.
214
00:10:02,201 --> 00:10:04,736
Christine is not a bimbo.
Fine.
215
00:10:04,804 --> 00:10:06,538
So you call her, then you call
the Beverly Hills Hotel,
216
00:10:06,606 --> 00:10:07,872
'cause that's where you're
gonna be staying tonight.
217
00:10:07,940 --> 00:10:09,274
Look, Dylan, could we just be
218
00:10:09,343 --> 00:10:11,242
a little rational
about this thing?
Yes, we can.
219
00:10:11,311 --> 00:10:13,044
Call your parole officer and let
him know where he can reach you.
220
00:10:13,112 --> 00:10:14,078
Where's it gonna be?
221
00:10:14,147 --> 00:10:15,547
What the hell is your problem?
222
00:10:15,615 --> 00:10:17,215
I don't got
a problem. You do.
223
00:10:17,284 --> 00:10:18,316
You're acting like a child.
224
00:10:18,385 --> 00:10:19,717
You think so?
Yes, I do.
225
00:10:19,786 --> 00:10:23,988
Okay, let's call it making up
for lost time, Dad.
226
00:10:50,216 --> 00:10:53,017
Hey, hey...
what are you doing?
227
00:10:53,085 --> 00:10:55,987
Singing in the rain.
What does it look like?
228
00:11:00,460 --> 00:11:02,327
Hey!
229
00:11:02,396 --> 00:11:04,762
Why don't you buy
yourself some food?
230
00:11:11,003 --> 00:11:12,803
Thanks.
231
00:11:33,125 --> 00:11:35,260
Hey!
232
00:11:35,328 --> 00:11:37,362
Yo-ho!
233
00:11:37,430 --> 00:11:39,763
What are you trying
to do, kill me?
234
00:11:39,832 --> 00:11:41,298
You're Canner, aren't you?
Jack Canner?
235
00:11:41,367 --> 00:11:43,568
Who the hell are you?
I'm Brandon Walsh.
236
00:11:43,637 --> 00:11:45,470
I met you at the beach
this summer.
237
00:11:45,538 --> 00:11:47,572
I don't remember that.
238
00:11:47,640 --> 00:11:49,307
Remember?
I'm sure you remember.
239
00:11:49,376 --> 00:11:50,975
The Beverly Hills
Beach Club.
240
00:11:51,044 --> 00:11:53,578
I got you a job interview,
but you never showed up.
241
00:11:53,646 --> 00:11:55,012
Or don't you remember that,
either?
242
00:11:55,081 --> 00:11:58,883
I just can't seem
to get rid of you, can I?
243
00:11:58,952 --> 00:12:01,285
No, I guess not.
244
00:12:01,354 --> 00:12:03,755
Look, uh, I know
I look like hell...
245
00:12:03,823 --> 00:12:07,124
Yeah, that's what you said
the first time I met you.
246
00:12:07,193 --> 00:12:09,594
Yeah. Well, sorry I can't
be more original.
247
00:12:09,663 --> 00:12:11,329
(laughs)
248
00:12:11,398 --> 00:12:12,830
You know, the forecast says
249
00:12:12,899 --> 00:12:15,533
this isn't supposed
to let up for a few days.
250
00:12:15,601 --> 00:12:18,068
You can't stay
out here, man.
251
00:12:18,138 --> 00:12:20,371
Why not?
252
00:12:20,440 --> 00:12:22,373
Hey, Canner!
253
00:12:22,442 --> 00:12:23,640
Canner!
254
00:12:23,709 --> 00:12:25,143
What?!
255
00:12:25,212 --> 00:12:26,611
I work here, man.
256
00:12:26,679 --> 00:12:28,412
At least let me feed you, huh?
257
00:12:36,856 --> 00:12:38,323
Hey, Nat?
258
00:12:38,391 --> 00:12:39,857
What'd you
forget, pal?
259
00:12:39,926 --> 00:12:42,026
Uh...
(clears throat)
260
00:12:42,095 --> 00:12:43,494
What's wrong?
261
00:12:43,563 --> 00:12:44,829
Nothing.
This is Jack Canner.
262
00:12:44,897 --> 00:12:46,064
Is the coffee
263
00:12:46,132 --> 00:12:48,433
still on?
I could put up a pot.
264
00:12:50,469 --> 00:12:51,903
Uh, Jack's a vet.
265
00:12:51,972 --> 00:12:53,838
He's a Marine.
266
00:12:53,906 --> 00:12:56,140
Go sit down, pal.
267
00:13:00,379 --> 00:13:02,613
Yo, come here.
268
00:13:05,719 --> 00:13:08,018
What gives here?
269
00:13:08,087 --> 00:13:09,420
I know this guy, Nat.
270
00:13:09,489 --> 00:13:11,589
I tried to get him a job
this summer at the Beach Club.
271
00:13:11,658 --> 00:13:12,590
Found him out back
272
00:13:12,659 --> 00:13:14,425
going through
the Dumpster.
273
00:13:16,496 --> 00:13:18,596
You sure you know
what you're doing?
274
00:13:21,401 --> 00:13:22,466
No.
275
00:13:22,535 --> 00:13:25,369
(both laugh)
276
00:13:33,847 --> 00:13:36,180
How's the food?
277
00:13:36,249 --> 00:13:38,683
Oh, hey, this is great, really.
278
00:13:38,752 --> 00:13:39,684
Thanks a lot, man.
279
00:13:39,752 --> 00:13:40,918
(sighs)
280
00:13:40,987 --> 00:13:42,086
You know, it's,
281
00:13:42,154 --> 00:13:43,988
it's a lot easier
to deal with things
282
00:13:44,057 --> 00:13:46,424
when you've got something
in your stomach.
283
00:13:46,493 --> 00:13:49,194
It's harder to get a handout
out in the rain.
284
00:13:49,262 --> 00:13:50,861
People don't like
to get their arms wet.
285
00:13:52,431 --> 00:13:54,932
So, um,
you work here, huh?
286
00:13:55,001 --> 00:13:56,000
Yeah.
287
00:13:56,069 --> 00:13:58,235
Yeah, I've been here
about two years now.
288
00:13:58,304 --> 00:14:00,037
You know, part-
time, weekends.
289
00:14:00,106 --> 00:14:01,038
Yeah, well, that's good.
290
00:14:01,107 --> 00:14:03,174
It's a job, you know.
291
00:14:03,242 --> 00:14:05,977
♪ You're invited
if you want to come... ♪
292
00:14:06,045 --> 00:14:10,448
Listen, uh, I know about this
church around the corner.
293
00:14:10,517 --> 00:14:11,916
They have a
shelter there.
294
00:14:11,984 --> 00:14:14,752
I could give you a ride
over there if you want.
295
00:14:14,820 --> 00:14:16,787
I don't go to the shelters, man.
296
00:14:16,856 --> 00:14:18,656
Well, why not?
297
00:14:18,725 --> 00:14:22,960
Well, I figure
if I can keep going on my own,
298
00:14:23,028 --> 00:14:26,130
you know, that means something,
299
00:14:26,198 --> 00:14:29,933
but, uh...
I go to one of those places
300
00:14:30,002 --> 00:14:33,237
and I become
one of the hopeless, you know.
301
00:14:33,305 --> 00:14:35,606
♪ Everybody's dancin'... ♪
302
00:14:35,675 --> 00:14:37,241
Don't you think
you're going to get sick?
303
00:14:37,310 --> 00:14:38,409
You know, all summer long
304
00:14:38,478 --> 00:14:40,277
I could kind of hang out
on the beach,
305
00:14:40,347 --> 00:14:43,047
camp out out there,
and pretend it was an adventure,
306
00:14:43,116 --> 00:14:45,282
but, uh...
307
00:14:45,351 --> 00:14:47,618
yeah, the winter's tough.
308
00:14:47,687 --> 00:14:49,620
♪ The party's in full swing... ♪
309
00:14:49,689 --> 00:14:54,192
You know, Jack...
310
00:14:54,260 --> 00:14:56,660
getting a roof over your head
during a torrential downpour
311
00:14:56,730 --> 00:14:58,295
doesn't mean you've given up.
312
00:14:58,364 --> 00:15:01,266
In fact, some
people may say
313
00:15:01,334 --> 00:15:04,067
it's a step
in the right direction.
314
00:15:11,877 --> 00:15:13,744
Well, this isn't so bad.
315
00:15:13,813 --> 00:15:15,145
It's warm anyway.
Looks clean.
316
00:15:15,215 --> 00:15:16,780
Yeah, it's a hell
of a lot better
317
00:15:16,849 --> 00:15:18,916
than spending all night
in the rain.
318
00:15:18,984 --> 00:15:20,951
All right, here are
your registration forms.
319
00:15:21,020 --> 00:15:25,389
House rules: no drinking,
no smoking, no loud music.
320
00:15:25,458 --> 00:15:29,594
Just step to the side
and fill in the forms.
321
00:15:29,662 --> 00:15:30,661
Next.
322
00:15:30,730 --> 00:15:32,763
Thanks.
You're welcome.
323
00:15:40,740 --> 00:15:42,873
Well, let's see
what we got here.
324
00:15:46,479 --> 00:15:49,647
Name of hopeless person,
325
00:15:49,716 --> 00:15:53,183
Social Security number
of hopeless person...
326
00:15:53,253 --> 00:15:56,120
and signature
of hopeless person.
327
00:16:05,498 --> 00:16:09,433
I can't do it, man.
328
00:16:09,502 --> 00:16:11,535
I just, I can't do it.
329
00:16:15,274 --> 00:16:17,341
Well, Mom, I guess even
the houses in Beverly Hills
330
00:16:17,410 --> 00:16:18,776
spring a leak
now and then, huh?
331
00:16:18,845 --> 00:16:20,244
Yeah, well, it snowed
in Minneapolis,
332
00:16:20,313 --> 00:16:21,679
but it never made
the roof leak.
333
00:16:22,782 --> 00:16:24,882
Hey, it smells good in here.
334
00:16:24,951 --> 00:16:25,883
Yeah, Mom's
been cooking
335
00:16:25,952 --> 00:16:26,917
for hours.
336
00:16:26,987 --> 00:16:28,353
Honey, come in and
close the door.
337
00:16:28,421 --> 00:16:29,887
We got enough water
in here as it is.
338
00:16:29,956 --> 00:16:31,856
Well, I,
I kind of brought somebody home.
339
00:16:31,924 --> 00:16:32,857
JIM:
Fine.
340
00:16:32,926 --> 00:16:34,024
Bring him in and close the door.
341
00:16:34,093 --> 00:16:36,393
Hey, Jack.
342
00:16:36,462 --> 00:16:37,995
Jack, come on in here.
343
00:16:38,063 --> 00:16:41,298
Come on.
344
00:16:41,367 --> 00:16:45,803
Uh... Mom, Dad, Brenda,
this is Jack Canner.
345
00:16:45,872 --> 00:16:50,775
Jack, this is my family.
346
00:16:50,843 --> 00:16:51,842
How do you do?
347
00:17:06,459 --> 00:17:08,693
Hello?
348
00:17:10,262 --> 00:17:11,328
I'm Samantha Sanders.
349
00:17:11,397 --> 00:17:12,997
This is my son Steve.
350
00:17:13,065 --> 00:17:15,366
Hi.
351
00:17:15,434 --> 00:17:16,968
Well, it would be nice
352
00:17:17,036 --> 00:17:18,636
if there was someone
here to meet us
353
00:17:18,705 --> 00:17:22,907
or, failing that, someone
who knows what they're doing.
354
00:17:22,976 --> 00:17:24,642
This is going
to be fun.
355
00:17:24,711 --> 00:17:25,910
Alyssa!
356
00:17:25,979 --> 00:17:27,745
The talent is here!
357
00:17:27,814 --> 00:17:29,480
ALYSSA:
Oh, God, already?
358
00:17:29,549 --> 00:17:32,282
I-I'll be
right down.
359
00:17:36,356 --> 00:17:38,155
I'm having fun.
360
00:17:38,224 --> 00:17:39,156
Steve,
361
00:17:39,225 --> 00:17:40,458
behave yourself.
362
00:17:40,527 --> 00:17:42,326
Absolutely.
363
00:17:42,395 --> 00:17:43,827
Hi, I'm Alyssa Garner.
364
00:17:43,896 --> 00:17:44,895
I'm the production assistant.
365
00:17:46,466 --> 00:17:48,565
Mrs. Sanders, I would
recognize you anywhere.
366
00:17:48,634 --> 00:17:50,034
Thank you.
367
00:17:50,102 --> 00:17:52,336
This is my
son Steve.
368
00:17:52,404 --> 00:17:54,104
Hi.
Oh, you're Steve?
369
00:17:54,173 --> 00:17:57,140
I was expecting
a little kid.
370
00:17:57,210 --> 00:17:58,909
Sorry to
disappoint you.
371
00:17:58,977 --> 00:18:00,311
Well, no,
I'm not disappointed,
372
00:18:00,379 --> 00:18:02,646
but I guess I'll have
to cancel the toy delivery.
373
00:18:02,715 --> 00:18:03,647
(chuckles)
374
00:18:03,716 --> 00:18:04,781
Depends on the toys.
375
00:18:04,850 --> 00:18:06,317
Uh, listen,
376
00:18:06,386 --> 00:18:10,020
if you don't mind, I'd like
to go to my room and unpack.
377
00:18:10,089 --> 00:18:11,021
Oh, of course.
378
00:18:11,090 --> 00:18:12,256
It's right at the top
of the stairs,
379
00:18:12,325 --> 00:18:13,256
second door
to your left.
380
00:18:13,325 --> 00:18:15,192
That's it?
381
00:18:15,261 --> 00:18:16,861
There's no one
to help with the bags?
382
00:18:16,929 --> 00:18:19,864
Oh, no, uh, the staff
won't be here till tomorrow
383
00:18:19,933 --> 00:18:21,866
and they're
all just actors anyway.
384
00:18:21,935 --> 00:18:24,936
But I was led to believe
385
00:18:25,004 --> 00:18:27,171
that these were
luxury accommodations.
386
00:18:27,239 --> 00:18:29,439
Uh... who may I speak to?
387
00:18:29,508 --> 00:18:30,741
Is your boss here?
388
00:18:30,809 --> 00:18:35,146
No, nobody's here but me
and the crew, Mrs. Sanders.
389
00:18:35,214 --> 00:18:36,713
Didn't anybody
explain this to you?
390
00:18:36,782 --> 00:18:37,715
No.
391
00:18:37,784 --> 00:18:39,983
No one explained.
392
00:18:40,052 --> 00:18:43,487
My agent just told me
that this was a luxury getaway.
393
00:18:43,556 --> 00:18:44,555
Oh, come on, Mom.
394
00:18:44,624 --> 00:18:46,490
It's not going
to be that bad.
395
00:18:46,559 --> 00:18:48,625
I'll help you
with your bags.
396
00:18:53,132 --> 00:18:56,200
Whoever Brenda and Brandon had
for a Sunday school teacher
397
00:18:56,269 --> 00:18:58,769
must have been
pretty damn good.
398
00:18:58,837 --> 00:19:00,371
You ever seen
such a literal interpretation
399
00:19:00,439 --> 00:19:01,639
of the golden rule?
400
00:19:01,707 --> 00:19:03,574
Oh, Jim, most parents
would give their eyeteeth
401
00:19:03,643 --> 00:19:05,008
to be complaining
about kids like ours.
402
00:19:05,077 --> 00:19:06,177
I'm not complaining.
403
00:19:06,245 --> 00:19:07,711
I just don't think
this is such a good idea.
404
00:19:07,780 --> 00:19:09,079
I mean, we don't know
anything about that man.
405
00:19:09,148 --> 00:19:10,447
Well, fine.
406
00:19:10,516 --> 00:19:13,584
If that's the way you feel,
then ask him to leave.
407
00:19:13,653 --> 00:19:14,751
No. No, n-no, no.
408
00:19:14,820 --> 00:19:16,820
I am not going to be cast
as the bad guy in this.
409
00:19:16,889 --> 00:19:18,822
Honey, please.
410
00:19:18,891 --> 00:19:23,794
I mean, Brandon said he's lost
his home and his family.
411
00:19:23,862 --> 00:19:25,930
We can put a cot up
in the garage.
412
00:19:25,998 --> 00:19:28,498
It's only for one night.
413
00:19:28,567 --> 00:19:29,500
(door opens)
414
00:19:35,341 --> 00:19:36,940
Uh, your daughter
gave me
415
00:19:37,009 --> 00:19:38,242
some of your clothes, sir.
416
00:19:38,310 --> 00:19:39,576
I hope it's okay.
417
00:19:39,645 --> 00:19:44,248
No... no...
it's quite all right.
418
00:19:44,317 --> 00:19:45,516
You know,
it really feels good
419
00:19:45,585 --> 00:19:47,985
to get into something
clean and dry.
420
00:19:48,053 --> 00:19:50,454
I almost feel
like a human again.
421
00:19:50,522 --> 00:19:52,289
Are you hungry?
Oh, thanks,
422
00:19:52,358 --> 00:19:53,290
but no.
423
00:19:53,359 --> 00:19:54,725
Brandon and Nat
took care of that.
424
00:19:54,793 --> 00:19:56,494
BRANDON:
Listen, guys,
I hope it's all right.
425
00:19:56,563 --> 00:19:58,662
I told Jack he could
sleep in the garage.
426
00:19:58,731 --> 00:20:00,030
No.
427
00:20:00,099 --> 00:20:01,731
I-It's not
all right.
428
00:20:01,800 --> 00:20:04,134
Jim.
429
00:20:04,203 --> 00:20:07,471
I'm sure Mr. Canner would
be much more comfortable
430
00:20:07,540 --> 00:20:09,039
on the living
room sofa.
431
00:20:09,108 --> 00:20:10,541
Uh, I-I couldn't do that.
432
00:20:10,610 --> 00:20:12,809
Well, nonsense.
433
00:20:12,878 --> 00:20:14,745
Oh, you can't go
back out there.
434
00:20:14,813 --> 00:20:15,879
Look, you'll stay here
435
00:20:15,948 --> 00:20:17,681
and you'll have
Thanksgiving dinner with us.
436
00:20:18,785 --> 00:20:20,851
Thank you.
437
00:20:20,920 --> 00:20:22,486
(clears throat)
438
00:20:22,555 --> 00:20:24,989
Now I know where your son
got his good heart from.
439
00:20:25,058 --> 00:20:26,991
Oh.
440
00:20:34,934 --> 00:20:36,433
Good morning.
441
00:20:36,502 --> 00:20:38,802
There's some coffee in the
kitchen if you want it.
442
00:20:39,906 --> 00:20:42,406
Don't do me any favors.
443
00:20:42,475 --> 00:20:45,476
Fine.
444
00:20:45,544 --> 00:20:47,177
You get a newspaper here?
445
00:20:47,246 --> 00:20:50,014
Check the porch.
446
00:21:01,327 --> 00:21:03,761
You know, Dylan...
447
00:21:03,830 --> 00:21:05,830
I might as well
have stayed in Lompoc.
448
00:21:05,898 --> 00:21:08,232
Just say the word,
we'll get the car.
449
00:21:11,737 --> 00:21:14,138
What the hell did I do
to make you so damn angry?
450
00:21:14,206 --> 00:21:15,772
You make it out
like I'm a pervert
451
00:21:15,841 --> 00:21:17,408
'cause I want
to see an old friend.
452
00:21:17,476 --> 00:21:18,642
Hey, look, if it's
that big a deal,
453
00:21:18,710 --> 00:21:19,676
the phone is
right there.
454
00:21:19,745 --> 00:21:21,778
What do I
care anyway?
455
00:21:32,258 --> 00:21:34,858
Donna, David,
what are you two doing here?
456
00:21:34,927 --> 00:21:36,294
The snow was
up to here.
457
00:21:36,362 --> 00:21:37,295
The roads are closed.
458
00:21:37,363 --> 00:21:38,929
My parents are already
up in Big Bear,
459
00:21:38,998 --> 00:21:40,364
and we have
nowhere else to go.
460
00:21:40,433 --> 00:21:41,632
Got any turkey left?
461
00:21:41,701 --> 00:21:43,467
Mom, set two more!
462
00:21:43,536 --> 00:21:45,435
In, in, in, in.
463
00:21:45,504 --> 00:21:48,372
(football game playing
on television)
464
00:21:48,441 --> 00:21:49,373
Hi, Mr. Walsh.
465
00:21:49,442 --> 00:21:50,508
Happy Thanksgiving.
466
00:21:50,576 --> 00:21:52,176
I, uh, I hope
we're not intruding.
467
00:21:52,245 --> 00:21:53,177
The more
the merrier.
468
00:21:53,246 --> 00:21:54,178
(chuckles)
469
00:21:54,247 --> 00:21:55,413
How you doing?
How you doing?
470
00:21:56,649 --> 00:21:57,781
Uh, how do you do?
471
00:21:57,850 --> 00:21:59,250
I'm David Silver.
Hey.
472
00:21:59,318 --> 00:22:00,617
Oh, hey, this
is Jack Canner.
473
00:22:00,686 --> 00:22:02,386
We met at the Beach
Club this summer.
474
00:22:02,455 --> 00:22:04,388
Hi, I'm Donna.
475
00:22:04,457 --> 00:22:05,389
Okay, let's
go, Dallas.
476
00:22:05,458 --> 00:22:06,390
Come on, baby.
477
00:22:06,458 --> 00:22:08,025
ANNOUNCER:
Here's Aikman.
478
00:22:08,094 --> 00:22:09,259
He's rolling out to his right.
479
00:22:09,328 --> 00:22:10,794
And he gets it away.
480
00:22:10,863 --> 00:22:11,795
Does he?
481
00:22:11,864 --> 00:22:14,064
What?
482
00:22:14,133 --> 00:22:17,067
Now they go without a huddle
from the 45.
483
00:22:17,136 --> 00:22:19,102
It's Emmett Smith up the middle,
484
00:22:19,171 --> 00:22:20,738
but a good defensive effort
stops him
485
00:22:20,807 --> 00:22:23,507
with about a three-yard gain.
486
00:22:23,576 --> 00:22:25,375
DONNA:
You know, that guy
looks really familiar.
487
00:22:25,444 --> 00:22:27,578
I think he's a patient
of my father's.
488
00:22:27,646 --> 00:22:28,679
I doubt that, Donna.
489
00:22:28,747 --> 00:22:30,413
He's homeless.
490
00:22:30,483 --> 00:22:31,615
What?
491
00:22:31,684 --> 00:22:33,750
Yeah, Brandon dragged him
in off the street.
492
00:22:33,819 --> 00:22:34,918
Dallas with no time-outs left.
493
00:22:34,987 --> 00:22:36,553
You're kidding.
494
00:22:36,622 --> 00:22:38,021
Would I kid
about something like that?
495
00:22:38,090 --> 00:22:39,656
BRANDON:
He's gone.
He's off to the races.
496
00:22:39,725 --> 00:22:40,691
He's off
to the races!
497
00:22:40,760 --> 00:22:42,259
BOTH:
He... could...
498
00:22:42,328 --> 00:22:44,261
go... all... the...
499
00:22:44,330 --> 00:22:46,029
DAVID:
What happened?
500
00:22:46,098 --> 00:22:48,432
(sighs)
The cable went out.
501
00:22:48,501 --> 00:22:50,334
Man, this always
happens when it rains.
502
00:22:50,402 --> 00:22:51,468
Great. That's just great.
503
00:22:51,537 --> 00:22:52,470
BRENDA:
Calm down.
504
00:22:52,538 --> 00:22:53,837
It'll be
back on in a minute.
505
00:22:53,906 --> 00:22:55,238
BRANDON:
That's easy
for you to say.
506
00:22:55,307 --> 00:22:56,774
I got a lot of
money on this game.
507
00:22:58,878 --> 00:23:00,310
A lot?
508
00:23:00,379 --> 00:23:02,479
Just how much is a lot?
509
00:23:02,548 --> 00:23:04,915
BRANDON:
Did I say "a lot"?
510
00:23:04,983 --> 00:23:06,082
(chuckles)
511
00:23:06,151 --> 00:23:09,053
I-I meant a little, Dad,
just-just a little.
512
00:23:11,157 --> 00:23:12,990
I like atlases, too.
513
00:23:13,059 --> 00:23:16,293
I love to fantasize about
the places I might visit.
514
00:23:16,361 --> 00:23:19,296
Actually, I'm just kind of
looking at where I've been.
515
00:23:21,567 --> 00:23:23,500
You know, you're
the camp counselor
516
00:23:23,569 --> 00:23:24,802
from the
beach, right?
517
00:23:24,870 --> 00:23:26,804
The one with the kites
and the deaf kid.
518
00:23:26,872 --> 00:23:28,105
That's right.
519
00:23:28,174 --> 00:23:29,673
Oh, yeah.
520
00:23:29,742 --> 00:23:33,143
You were pretty scared of
me the first time we met.
521
00:23:33,212 --> 00:23:35,746
A little.
522
00:23:35,815 --> 00:23:37,915
You've been, um,
out there
523
00:23:37,983 --> 00:23:40,784
living on the streets
this whole time, haven't you?
524
00:23:40,853 --> 00:23:43,721
Um, yeah, I have.
525
00:23:43,789 --> 00:23:45,589
So show me where you were.
526
00:23:45,657 --> 00:23:46,690
What do you mean?
527
00:23:46,759 --> 00:23:48,125
In the Gulf--
where you were stationed.
528
00:23:48,194 --> 00:23:49,526
Oh, well.
529
00:23:49,595 --> 00:23:51,595
BRANDON:
Hey, Jack, why don't you
bring that over here?
530
00:23:51,663 --> 00:23:52,863
We'd all like
to take a look.
531
00:23:52,932 --> 00:23:55,866
Come on. Come on.
532
00:23:57,236 --> 00:23:58,602
(sighs)
533
00:24:00,539 --> 00:24:01,772
Sure you want to see this?
534
00:24:01,840 --> 00:24:02,873
Yeah.
535
00:24:02,941 --> 00:24:05,142
Well...
536
00:24:05,210 --> 00:24:08,812
Let's see, well,
the Marines started out
537
00:24:08,881 --> 00:24:09,879
about right here
538
00:24:09,949 --> 00:24:11,649
at Al Jubayl.
539
00:24:11,717 --> 00:24:13,016
That's just north of Dhahran
540
00:24:13,085 --> 00:24:15,319
where you saw
the TV guys hanging out.
541
00:24:15,387 --> 00:24:18,355
And then from there,
we moved, uh, into Kuwait.
542
00:24:18,424 --> 00:24:20,791
As a matter of fact,
it was this time
last year that I
543
00:24:20,859 --> 00:24:23,227
was having Thanksgiving
dinner with President Bush.
544
00:24:23,295 --> 00:24:26,563
Now we're both
out of work.
545
00:24:26,632 --> 00:24:29,766
Wait a minute-- wasn't
that, um, two years ago?
546
00:24:29,836 --> 00:24:32,036
Oh, yeah, I guess
you're right.
547
00:24:32,104 --> 00:24:34,505
Must have lost
a year somewhere.
548
00:24:34,574 --> 00:24:35,672
Well, at least
you were there.
549
00:24:35,741 --> 00:24:37,274
That's something
to be proud of.
550
00:24:37,343 --> 00:24:40,277
Yeah, I was there.
551
00:24:40,346 --> 00:24:42,279
How about you, Mr. Walsh,
you ever serve?
552
00:24:44,783 --> 00:24:46,616
Uh, the only thing
I ever serve is drinks.
553
00:24:46,685 --> 00:24:48,585
Think your mother could
use some help right now.
554
00:24:56,195 --> 00:24:58,395
So, how's it
going in here?
555
00:24:58,464 --> 00:25:00,231
Oh, everything's
all brown and bubbly.
556
00:25:00,299 --> 00:25:01,532
How are the troops
holding out?
557
00:25:01,601 --> 00:25:02,799
Great.
558
00:25:02,868 --> 00:25:05,569
Our homeless guest
is playing war hero.
559
00:25:05,638 --> 00:25:06,837
Ah, Jim.
560
00:25:06,905 --> 00:25:08,038
So he was a Marine.
561
00:25:08,107 --> 00:25:09,440
So big deal.
562
00:25:09,508 --> 00:25:11,074
Look, honey, no matter
what you might think,
563
00:25:11,143 --> 00:25:13,110
he did
sacrifice a lot.
564
00:25:13,178 --> 00:25:14,978
I mean, he lost his
home and his family.
565
00:25:15,047 --> 00:25:16,213
Well, whose fault is that?
566
00:25:16,282 --> 00:25:18,081
Brandon said he tried
to get him a job,
567
00:25:18,150 --> 00:25:20,517
the guy never even
showed up.
568
00:25:20,586 --> 00:25:22,853
Jim, just relax
569
00:25:22,921 --> 00:25:26,257
and let him enjoy
Thanksgiving.
570
00:25:26,325 --> 00:25:28,259
You, too.
571
00:25:30,329 --> 00:25:32,329
Oh, and take this
to the kids.
572
00:25:32,398 --> 00:25:34,331
And be nice.
573
00:25:42,007 --> 00:25:43,541
(knocking at door)
574
00:25:47,079 --> 00:25:48,445
She's your bimbo.
575
00:25:53,853 --> 00:25:54,785
Christine.
576
00:25:54,854 --> 00:25:55,986
Honey.
Hi, lady.
577
00:25:56,055 --> 00:25:57,320
Oh, God.
578
00:25:57,389 --> 00:25:59,056
(kissing loudly)
579
00:25:59,125 --> 00:26:00,891
(Christine giggling)
580
00:26:00,959 --> 00:26:02,392
Oh, let me take
these from you.
581
00:26:02,461 --> 00:26:03,393
(chuckles):
Okay.
582
00:26:03,462 --> 00:26:04,495
Dylan, make
yourself useful.
583
00:26:04,563 --> 00:26:06,429
CHRISTINE:
I brought you some flowers.
584
00:26:06,498 --> 00:26:07,431
JACK:
Great.
585
00:26:07,499 --> 00:26:09,766
Here we go.
586
00:26:09,835 --> 00:26:11,468
All right.
587
00:26:11,537 --> 00:26:14,004
What, are we making
cranberry sauce?
588
00:26:14,073 --> 00:26:15,605
Hardly.
589
00:26:15,674 --> 00:26:18,509
Do a lot of things
real well, but, uh,
cooking isn't one of them.
590
00:26:18,577 --> 00:26:20,710
(chuckles)
Let me take a look at you.
591
00:26:20,779 --> 00:26:22,346
Oh, no,
wait till later.
592
00:26:22,415 --> 00:26:24,014
Everything looks better
in the dark.
593
00:26:24,083 --> 00:26:25,482
(chuckles)
594
00:26:25,551 --> 00:26:27,751
Christine, this is
my son, Dylan.
595
00:26:27,819 --> 00:26:28,785
How do you do?
596
00:26:28,854 --> 00:26:30,854
Nice to meet you.
597
00:26:30,923 --> 00:26:32,423
Well, food smells good.
Where'd you go?
598
00:26:32,491 --> 00:26:34,158
Oh, little place
I used to hang out
599
00:26:34,226 --> 00:26:36,125
when I first came to L.A.
called the Peach Pit.
600
00:26:36,194 --> 00:26:37,795
Place sure has been
through some changes,
601
00:26:37,863 --> 00:26:40,697
but the owner says the
food's still the same.
602
00:26:40,766 --> 00:26:42,566
You mean Nat?
603
00:26:42,635 --> 00:26:45,169
Yeah, that's him.
604
00:26:45,237 --> 00:26:46,169
You know him?
605
00:26:46,238 --> 00:26:48,104
Yeah, I do.
Well,
606
00:26:48,173 --> 00:26:51,275
any friend of Nat's
is a friend of mine.
607
00:26:57,048 --> 00:26:59,449
(giggles)
608
00:27:03,255 --> 00:27:04,520
ALYSSA:
Find anything good?
609
00:27:04,589 --> 00:27:07,357
Yeah. Try this.
610
00:27:07,425 --> 00:27:08,525
Oh, thanks.
611
00:27:09,728 --> 00:27:11,495
Now, that's delicious.
612
00:27:11,563 --> 00:27:14,531
So what does a
production assistant
do on a show like this?
613
00:27:14,600 --> 00:27:16,033
Same thing a P.A.
does anywhere:
614
00:27:16,102 --> 00:27:17,835
absolutely everything.
615
00:27:17,903 --> 00:27:18,836
(laughs)
616
00:27:18,904 --> 00:27:20,237
Do you like it?
617
00:27:20,305 --> 00:27:22,539
Yeah. I get to
travel a lot.
618
00:27:22,608 --> 00:27:24,141
And the upside
to that,
619
00:27:24,209 --> 00:27:26,844
I get a lot of
frequent flier miles.
620
00:27:26,912 --> 00:27:29,412
Of course, I never
have time to use them.
621
00:27:29,481 --> 00:27:31,414
So how about you?
622
00:27:31,483 --> 00:27:33,917
Did you live your whole
life in Beverly Hills?
623
00:27:33,986 --> 00:27:35,352
Yep.
624
00:27:35,420 --> 00:27:37,521
Well, that's not a
bad way to grow up.
625
00:27:37,589 --> 00:27:39,990
Mmm, I guess.
626
00:27:40,059 --> 00:27:42,292
So did you decide what
college you're gonna go to?
627
00:27:46,165 --> 00:27:47,831
Yeah, I thought I did.
628
00:27:47,900 --> 00:27:49,366
Let's see.
629
00:27:49,434 --> 00:27:52,369
You want to
go to S.C.
630
00:27:52,437 --> 00:27:53,704
(both laughing)
Oh, man.
631
00:27:53,773 --> 00:27:56,873
Yeah, well, not much chance
of that happening anymore.
632
00:27:56,942 --> 00:27:57,874
Why?
633
00:27:57,943 --> 00:27:59,943
I got thrown out.
634
00:28:00,011 --> 00:28:00,944
You're a bad boy?
635
00:28:01,013 --> 00:28:04,147
To put it mildly.
636
00:28:04,216 --> 00:28:07,517
When my mom finds out,
it's gonna break her heart.
637
00:28:07,586 --> 00:28:09,353
She's gonna kill me.
638
00:28:09,422 --> 00:28:10,753
Well, which is it?
639
00:28:10,822 --> 00:28:13,156
Is it gonna break her heart,
or is she gonna kill you?
640
00:28:13,225 --> 00:28:15,259
Ha, ha, ha.
641
00:28:15,327 --> 00:28:17,027
Hey, what's
Samantha like?
642
00:28:17,096 --> 00:28:19,763
You can never tell with
celebrity types, you know.
643
00:28:19,831 --> 00:28:21,498
They act one way
when they're on camera,
644
00:28:21,567 --> 00:28:22,699
and then their personalities
645
00:28:22,768 --> 00:28:24,034
are totally different
when they're off.
646
00:28:24,102 --> 00:28:25,702
Yeah, my mom's just like that.
647
00:28:25,771 --> 00:28:27,704
In fact...
648
00:28:30,409 --> 00:28:33,177
She's a totally different person
when the camera's rolling.
649
00:28:37,849 --> 00:28:39,716
Does anybody else want
a sandwich or something?
650
00:28:39,785 --> 00:28:41,885
Brandon, Mom will kill you
if you eat before dinner.
651
00:28:41,954 --> 00:28:43,887
Just a little something
to tide me over.
652
00:28:50,462 --> 00:28:52,762
So you're
homeless, huh?
653
00:28:52,831 --> 00:28:54,030
BRENDA:
Donna...
654
00:28:56,935 --> 00:28:58,068
I'm sorry.
655
00:28:58,136 --> 00:29:00,804
I've just never met
a homeless person before.
656
00:29:00,872 --> 00:29:02,439
KELLY:
You'll have to
forgive Donna,
657
00:29:02,508 --> 00:29:04,074
Mr. Canner.
See, she thinks
it's a tragedy
658
00:29:04,142 --> 00:29:05,541
to leave home without
her gold card.
659
00:29:05,610 --> 00:29:06,910
It's not funny.
660
00:29:06,979 --> 00:29:10,280
I mean, there are a lot of
people out there suffering.
661
00:29:10,349 --> 00:29:12,649
A lot of people who have
somehow let life's loose ends
662
00:29:12,718 --> 00:29:14,551
slip through their fingers,
and they can't get them back.
663
00:29:14,620 --> 00:29:18,388
I mean, they're hungry,
their children are hungry,
664
00:29:18,457 --> 00:29:19,623
their clothes are
wearing thin,
665
00:29:19,691 --> 00:29:20,891
they're out on
the street with
666
00:29:20,959 --> 00:29:22,458
nowhere to sleep
except out in the rain.
667
00:29:22,528 --> 00:29:24,794
They got a few more problems to
worry about than whether or not
668
00:29:24,863 --> 00:29:27,831
the cable TV is out or whether
or not they should have
669
00:29:27,900 --> 00:29:30,099
a sandwich before they eat
their dinner, you know?
670
00:29:30,168 --> 00:29:31,801
I think that's uncalled for,
Mr. Canner.
671
00:29:31,870 --> 00:29:33,636
What?
You're a guest
in this house.
672
00:29:33,705 --> 00:29:35,472
I think it's unfair
to blame these kids
673
00:29:35,540 --> 00:29:36,773
for the problems
you might have.
674
00:29:36,842 --> 00:29:38,708
Well, what is fair, Mr. Walsh?
675
00:29:38,777 --> 00:29:40,176
You don't know
what's fair
676
00:29:40,245 --> 00:29:42,012
until one of your kids
looks you in the eye
677
00:29:42,080 --> 00:29:43,880
and wonders why they don't have
a place to live.
678
00:29:43,948 --> 00:29:46,182
Where are your children,
Mr. Canner?
679
00:29:48,286 --> 00:29:49,652
Yeah.
680
00:29:49,721 --> 00:29:52,856
That's the difference
between you and me.
681
00:29:52,924 --> 00:29:56,326
You never did serve your
country, did you, Mr. Walsh?
682
00:29:57,396 --> 00:29:58,528
Get out.
683
00:29:58,596 --> 00:29:59,529
Dad!
684
00:30:07,572 --> 00:30:08,838
My clothes
still upstairs?
685
00:30:08,907 --> 00:30:10,140
Yeah, why?
686
00:30:10,209 --> 00:30:11,208
Do me a favor,
Brandon.
687
00:30:11,276 --> 00:30:12,942
Next time you see
me on the street,
688
00:30:13,012 --> 00:30:14,944
pretend you
don't know me.
689
00:30:33,899 --> 00:30:35,498
I'm sorry, Jack.
I didn't think it would
690
00:30:35,567 --> 00:30:36,533
turn out like this.
691
00:30:36,602 --> 00:30:37,901
Ah, it's okay. Forget it.
692
00:30:37,970 --> 00:30:41,038
Listen, let me explain
about my father, okay?
693
00:30:43,108 --> 00:30:44,040
You really hit
694
00:30:44,109 --> 00:30:45,475
a sore spot with him.
695
00:30:47,546 --> 00:30:50,714
See... his father
was a Marine.
696
00:30:50,783 --> 00:30:54,450
And he wanted my dad to
enlist and go to Vietnam.
697
00:30:54,519 --> 00:30:58,121
But my dad was
against the war.
698
00:30:58,190 --> 00:31:01,457
They never really
talked much after that.
699
00:31:01,526 --> 00:31:03,827
In fact, I never
even met my grandpa.
700
00:31:03,896 --> 00:31:04,828
(chuckles)
701
00:31:13,371 --> 00:31:16,239
Listen, Brandon, uh...
702
00:31:16,308 --> 00:31:19,109
forget what I said about
not knowing me on the street.
703
00:31:20,779 --> 00:31:23,012
I'll never forget
your generosity.
704
00:31:23,081 --> 00:31:24,748
You're a good man.
705
00:31:27,919 --> 00:31:29,552
(loud crash)
706
00:31:29,621 --> 00:31:30,653
CINDY:
Oh, my Lord!
707
00:31:30,722 --> 00:31:32,321
Jim, you'd better
get in here!
708
00:31:35,960 --> 00:31:37,193
What are we gonna do?
709
00:31:37,262 --> 00:31:38,495
Call someone.
710
00:31:38,563 --> 00:31:40,630
Oh, Jim, who are we gonna call
at this time of day
711
00:31:40,699 --> 00:31:42,198
on Thanksgiving?
712
00:31:42,268 --> 00:31:43,466
CANNER:
Got any tarps?
713
00:31:43,535 --> 00:31:45,168
Yeah, in the garage.
How 'bout a ladder?
714
00:31:45,237 --> 00:31:47,837
Yeah, that's in the
garage, too.
Well, we better
get up there.
715
00:31:47,906 --> 00:31:50,140
On the roof? Now?
In the rain?
Doesn't look like
716
00:31:50,209 --> 00:31:52,642
we have much of
a choice, ma'am.
Let's get on it.
717
00:31:52,711 --> 00:31:53,876
Come on.
Let's do it.
718
00:31:53,945 --> 00:31:56,246
Throw me that
flashlight up here!
719
00:31:56,315 --> 00:31:58,749
(thunder rumbling)
720
00:32:00,518 --> 00:32:02,619
You got a lot of
cracked tiles up here.
721
00:32:02,687 --> 00:32:04,420
Soon as this rain lets up,
722
00:32:04,489 --> 00:32:05,655
you're gonna
have to get
723
00:32:05,724 --> 00:32:07,090
a good roofer up here.
724
00:32:07,159 --> 00:32:08,625
Right!
725
00:32:08,694 --> 00:32:10,594
Brandon, hand me that plastic.
BRANDON:
You got it.
726
00:32:10,662 --> 00:32:13,230
This has got to be
the weirdest Thanksgiving ever.
727
00:32:13,298 --> 00:32:15,031
Just be careful.
728
00:32:15,100 --> 00:32:16,632
Yes, sir.
729
00:32:16,701 --> 00:32:17,868
Here you go.
730
00:32:17,936 --> 00:32:19,836
BRENDA:
It's a good thing
Canner was here.
731
00:32:19,904 --> 00:32:22,439
I can't imagine Dad and Brandon
going up there alone.
732
00:32:22,507 --> 00:32:25,709
Ah, yes, it's strange how
things work out sometimes.
733
00:32:28,213 --> 00:32:30,413
Look, the leak stopped.
734
00:32:30,482 --> 00:32:31,781
(chuckles)
735
00:32:33,885 --> 00:32:35,085
DIRECTOR:
Action.
736
00:32:42,360 --> 00:32:44,494
Happy Thanksgiving,
gorgeous.
737
00:32:44,563 --> 00:32:46,930
You, too, Mom.
738
00:32:46,998 --> 00:32:48,598
DIRECTOR:
And cut. Good.
739
00:32:48,667 --> 00:32:50,633
Okay, let's move
to the next setup.
740
00:32:50,702 --> 00:32:54,103
Steve, I need you
741
00:32:54,172 --> 00:32:55,238
to look at your mother,
742
00:32:55,307 --> 00:32:57,741
and I need you
to give her
743
00:32:57,809 --> 00:33:00,943
your most heartfelt
Thanksgiving blessing.
744
00:33:01,012 --> 00:33:01,944
Okay?
745
00:33:06,017 --> 00:33:07,950
And... action.
746
00:33:12,858 --> 00:33:15,191
Mom...
747
00:33:15,260 --> 00:33:17,727
on this Thanksgiving,
748
00:33:17,796 --> 00:33:20,830
I am especially thankful
for your kindness
749
00:33:20,899 --> 00:33:22,432
and your understanding.
750
00:33:22,500 --> 00:33:26,135
And I hope you can find it
within yourself
751
00:33:26,204 --> 00:33:28,271
to be especially kind...
752
00:33:30,341 --> 00:33:32,275
and especially understanding...
753
00:33:35,147 --> 00:33:39,148
...under some rather
unfortunate circumstances.
754
00:33:39,217 --> 00:33:42,385
What circumstances are those,
gorgeous?
755
00:33:42,454 --> 00:33:44,187
What are they doing?
We didn't rehearse this.
756
00:33:44,256 --> 00:33:47,858
Just let it roll, this
is a great TV moment.
757
00:33:47,926 --> 00:33:49,693
Mom, I've been looking
for the right...
758
00:33:49,761 --> 00:33:51,795
right time to tell you this.
759
00:33:51,864 --> 00:33:55,231
There just doesn't
seem to be a right time.
760
00:33:55,300 --> 00:33:58,201
Steven, what are you
trying to say?
761
00:34:00,305 --> 00:34:02,105
I got kicked out of school.
762
00:34:02,174 --> 00:34:03,940
What?!
763
00:34:04,009 --> 00:34:05,675
What the hell is he doing?
764
00:34:05,743 --> 00:34:07,076
I can't use this!
765
00:34:09,180 --> 00:34:11,180
I want to speak
with you privately.
766
00:34:11,249 --> 00:34:14,150
Now.
767
00:34:17,989 --> 00:34:20,823
So, Dylan, Jack says you're
768
00:34:20,892 --> 00:34:22,258
a senior
in high school.
769
00:34:22,327 --> 00:34:24,461
Was.
JACK: Christine,
do me a favor.
770
00:34:24,529 --> 00:34:27,397
Convince this boy that there's
nothing cool about dropping out.
771
00:34:27,466 --> 00:34:30,133
Hey, I didn't do it
because I thought it was cool.
772
00:34:30,202 --> 00:34:31,601
Dropping out,
Dylan, why would you want
773
00:34:31,670 --> 00:34:32,869
to do a thing like that?
774
00:34:32,938 --> 00:34:34,804
Long story.
JACK:
Boy did too well
775
00:34:34,873 --> 00:34:36,873
on his college boards,
they accused him of cheating.
776
00:34:36,942 --> 00:34:40,176
Oh, like father, like son?
777
00:34:40,245 --> 00:34:41,177
No, actually,
778
00:34:41,246 --> 00:34:42,545
there's a big difference.
779
00:34:42,614 --> 00:34:44,681
The difference being,
I didn't do anything wrong.
780
00:34:44,749 --> 00:34:46,749
Yeah, well,
781
00:34:46,818 --> 00:34:50,286
this cheating fiasco is just
a lot of small-time nonsense.
782
00:34:50,355 --> 00:34:52,488
Well, it doesn't seem like
"small-time" to me.
783
00:34:52,557 --> 00:34:54,857
So take the damn test again.
What's the big deal?
784
00:34:54,926 --> 00:34:56,226
The big deal
785
00:34:56,294 --> 00:34:58,761
is, it's a matter of principle
to me, okay, Jack?
786
00:34:58,830 --> 00:35:00,129
I mean, you're a jailbird,
787
00:35:00,198 --> 00:35:01,931
I wouldn't expect you to
know much about principles.
788
00:35:02,000 --> 00:35:03,466
Listen, I'm not gonna
sit hear and listen
789
00:35:03,535 --> 00:35:05,402
to your damn insults,
you got that?
790
00:35:05,471 --> 00:35:06,636
Now this damn jailbird's
791
00:35:06,704 --> 00:35:08,104
the only father
you've got,
Ah...
792
00:35:08,173 --> 00:35:10,273
whether you like it or not.
Stop it, both of you.
793
00:35:10,341 --> 00:35:11,707
Well, I'm not gonna
listen to his crap!
794
00:35:11,777 --> 00:35:13,509
So what're you gonna
do, Jack, walk away?
795
00:35:13,578 --> 00:35:14,844
It's what you do
best anyway!
796
00:35:18,082 --> 00:35:20,450
How dare you insult
your father like that!
797
00:35:21,987 --> 00:35:23,886
You think what he's going
through is easy?
798
00:35:23,955 --> 00:35:26,422
I think he brought it
on himself.
799
00:35:26,491 --> 00:35:28,224
Yeah, what do you
know about it, Dylan?
800
00:35:28,292 --> 00:35:29,659
Why don't you mind
your own business?
801
00:35:29,728 --> 00:35:32,495
Stop blaming your father
802
00:35:32,563 --> 00:35:34,664
for everything, Dylan,
and stop sulking
803
00:35:34,732 --> 00:35:35,899
and get on
with your life.
804
00:35:35,967 --> 00:35:37,867
God knows that's all
Jack's trying to do.
805
00:35:37,935 --> 00:35:40,871
You've got the power here
now, not him,
806
00:35:40,939 --> 00:35:42,471
so stop taking advantage
807
00:35:42,540 --> 00:35:44,774
of the situation.
808
00:35:44,843 --> 00:35:47,110
Give him a break.
809
00:35:47,178 --> 00:35:49,578
Give yourself a break
while you're at it.
810
00:35:49,647 --> 00:35:51,981
How am I supposed to do that?
811
00:35:52,050 --> 00:35:54,384
Go in there and talk to him.
812
00:35:56,021 --> 00:35:58,621
Let yourself
have a father.
813
00:35:58,689 --> 00:36:00,756
And let him have a son.
814
00:36:15,040 --> 00:36:16,406
Breaking into the school?
815
00:36:16,475 --> 00:36:17,907
What were you
thinking of?
816
00:36:17,976 --> 00:36:19,742
I'm sorry, I...
817
00:36:19,811 --> 00:36:20,743
(sighs)
818
00:36:20,812 --> 00:36:22,078
When I get
finished with you,
819
00:36:22,147 --> 00:36:24,814
you won't know
what sorry means.
820
00:36:24,882 --> 00:36:26,449
There's more.
821
00:36:26,518 --> 00:36:28,151
Wonderful.
822
00:36:28,220 --> 00:36:31,821
What could you have
possibly left out?
823
00:36:31,889 --> 00:36:33,490
You have to come
824
00:36:33,558 --> 00:36:35,191
to the school
with me on Monday--
825
00:36:35,259 --> 00:36:36,426
makes it official.
826
00:36:36,494 --> 00:36:38,260
Official?
827
00:36:38,330 --> 00:36:40,663
They throw you out of school
without talking to me first
828
00:36:40,732 --> 00:36:42,097
and I have to make it official?
829
00:36:42,166 --> 00:36:44,567
What is it, some kind
of a ribbon-cutting ceremony?
830
00:36:44,636 --> 00:36:47,070
You have to sign
some papers, I think.
831
00:36:47,138 --> 00:36:48,538
Well, let me tell you
832
00:36:48,606 --> 00:36:50,106
something, Steven.
833
00:36:50,175 --> 00:36:52,241
I will not be
signing any papers.
834
00:36:52,310 --> 00:36:54,277
And you will not be
expelled from school
835
00:36:54,345 --> 00:36:57,280
like some lowlife
juvenile delinquent.
836
00:36:57,348 --> 00:36:59,249
I am Samantha Sanders,
837
00:36:59,317 --> 00:37:01,550
and you are my son.
838
00:37:01,619 --> 00:37:05,255
And I will not
take this lying down.
839
00:37:05,323 --> 00:37:08,157
I don't think we have
much of a choice.
840
00:37:08,226 --> 00:37:09,559
No.
841
00:37:09,628 --> 00:37:12,896
You do not
have a choice.
842
00:37:12,964 --> 00:37:15,631
I'm handling this
from now on.
843
00:37:15,701 --> 00:37:17,133
What do you mean?
844
00:37:17,202 --> 00:37:18,300
What I mean
845
00:37:18,369 --> 00:37:21,804
is... that I am going
to save your keester
846
00:37:21,873 --> 00:37:23,907
one more time.
847
00:37:23,975 --> 00:37:25,041
ALYSSA:
Excuse me.
848
00:37:25,109 --> 00:37:26,375
Uh, Mrs. Sanders,
I'm really sorry,
849
00:37:26,444 --> 00:37:28,611
but if we don't get this shot,
we are going to go
850
00:37:28,680 --> 00:37:30,112
into double time
and I'm gonna get fired.
851
00:37:30,181 --> 00:37:32,815
Of course.
852
00:37:32,884 --> 00:37:34,818
Thank you.
853
00:37:37,155 --> 00:37:39,422
You were brilliant.
854
00:37:39,491 --> 00:37:41,424
I was?
Yes.
855
00:37:42,494 --> 00:37:44,093
I tell you what.
856
00:37:44,162 --> 00:37:46,863
Why don't you come to my
room tonight about 11:00?
857
00:37:46,932 --> 00:37:49,766
And we could have a Thanksgiving
celebration of our own.
858
00:38:01,179 --> 00:38:03,213
BRANDON:
All right, Jack,
that's all tied off.
859
00:38:03,281 --> 00:38:05,815
CANNER:
Okay.
Come on, guys, let's go.
860
00:38:09,387 --> 00:38:11,087
JIM: Jack, can
I talk to you?
861
00:38:11,156 --> 00:38:13,089
Sure.
862
00:38:17,462 --> 00:38:19,229
Thanks.
If it wasn't for you,
863
00:38:19,297 --> 00:38:21,231
we could've had a real
disaster on our hands.
864
00:38:21,299 --> 00:38:23,633
Ah, it's okay, I'm just glad
I could help out.
865
00:38:23,702 --> 00:38:25,969
I'm sorry I lost it in there.
866
00:38:26,037 --> 00:38:28,571
No, that's okay.
You were right.
867
00:38:28,640 --> 00:38:30,673
I never should've
walked out on my son.
868
00:38:30,742 --> 00:38:33,076
But at the time,
it was the best I could do.
869
00:38:34,312 --> 00:38:37,013
It's not easy, is it?
870
00:38:37,082 --> 00:38:38,748
I spent my whole life
trying to be a good father
871
00:38:38,816 --> 00:38:40,883
to compensate
for the fact that
872
00:38:40,952 --> 00:38:43,152
my own dad didn't think
I was a very good son.
873
00:38:44,790 --> 00:38:46,723
Listen, I can't
talk to my father.
874
00:38:46,791 --> 00:38:49,492
He's gone, but, uh... you
still have a chance.
875
00:38:51,228 --> 00:38:53,696
Don't make the same
mistake I did.
876
00:38:56,167 --> 00:38:58,702
Listen, uh, can I use
your phone?
877
00:38:58,770 --> 00:39:00,704
Yeah.
878
00:39:17,455 --> 00:39:19,055
Do you think you have
enough food, David?
879
00:39:19,124 --> 00:39:20,890
It's not like this
is your last meal.
880
00:39:24,462 --> 00:39:25,728
I can't eat.
881
00:39:25,797 --> 00:39:27,596
Not when there's people out
there that have nothing.
882
00:39:27,665 --> 00:39:29,232
ANDREA:
Donna, you don't
have to feel guilty.
883
00:39:29,300 --> 00:39:30,900
It's not gonna
help anybody.
884
00:39:30,969 --> 00:39:32,235
You know, she's right.
885
00:39:32,303 --> 00:39:33,703
Would you pass
the potatoes, please?
886
00:39:33,772 --> 00:39:34,937
BRENDA:
Brandon, you've been
eating all day.
887
00:39:35,006 --> 00:39:37,373
Well, I'm a growing boy,
don't you know?
888
00:39:37,442 --> 00:39:41,043
Oh, good, I was afraid
I held you all up.
889
00:39:41,112 --> 00:39:43,612
Oh... why don't you come
sit here next to me?
890
00:39:43,682 --> 00:39:44,780
Thank you.
891
00:39:44,849 --> 00:39:46,081
Is everything all right?
892
00:39:46,150 --> 00:39:48,517
Oh, yeah, everything's
going to be just fine.
893
00:39:48,586 --> 00:39:50,586
Glad to hear that.
894
00:39:50,655 --> 00:39:52,822
Uh, Jim, do you
895
00:39:52,890 --> 00:39:54,690
think it'd be all
right if I said grace?
896
00:39:56,494 --> 00:39:58,694
I think that would be fine.
897
00:40:06,838 --> 00:40:09,605
You know, life is-is
very strange.
898
00:40:09,674 --> 00:40:12,776
Most of the time,
we walk around in a daze.
899
00:40:12,844 --> 00:40:14,944
Sometimes we're happy.
900
00:40:15,013 --> 00:40:16,545
Sometimes we're miserable.
901
00:40:16,614 --> 00:40:19,149
Most of the time
we're somewhere in between.
902
00:40:19,217 --> 00:40:21,884
And if you're lucky,
you never get to know
903
00:40:21,953 --> 00:40:24,420
real misery.
904
00:40:24,489 --> 00:40:26,088
But for those
of us who have,
905
00:40:26,157 --> 00:40:28,090
it's very hard to
keep any kind of faith.
906
00:40:30,161 --> 00:40:32,695
But then, something
comes along.
907
00:40:32,764 --> 00:40:34,296
Someone who,
908
00:40:34,365 --> 00:40:37,634
I don't know, makes
us wonder if maybe,
909
00:40:37,702 --> 00:40:39,902
just maybe,
910
00:40:39,971 --> 00:40:41,971
there's somebody up there
looking out for us.
911
00:40:44,442 --> 00:40:47,110
People talk about the kindness
of strangers,
912
00:40:47,178 --> 00:40:50,446
but, um, you're not strangers.
913
00:40:51,716 --> 00:40:53,649
Not anymore.
914
00:41:04,663 --> 00:41:05,828
(groans)
915
00:41:05,897 --> 00:41:08,097
Mmm, St. Charles Place,
two hotels.
916
00:41:08,166 --> 00:41:10,266
That's mine and...
917
00:41:10,334 --> 00:41:12,268
(whistles)
it's gonna cost you, Jack.
918
00:41:12,336 --> 00:41:14,103
(chuckles)
919
00:41:14,172 --> 00:41:15,437
Well, that wipes me out.
920
00:41:15,506 --> 00:41:17,940
I can't win
if I can't cheat.
921
00:41:18,009 --> 00:41:20,342
Can't I quit while I'm ahead?
I am really beat.
922
00:41:20,411 --> 00:41:22,912
Oh, go ahead, I'm
just gonna sit here
and count my money.
923
00:41:22,981 --> 00:41:24,446
You do that.
924
00:41:24,515 --> 00:41:26,783
You know what?
Since I'm feeling
really generous tonight,
925
00:41:26,851 --> 00:41:29,451
you guys take my room,
I'll just bunk on the couch.
926
00:41:30,989 --> 00:41:32,555
You got any other plans
this evening?
927
00:41:32,623 --> 00:41:33,990
All yours.
928
00:41:34,059 --> 00:41:35,457
I like that.
929
00:41:35,526 --> 00:41:37,459
Thank you.
930
00:41:40,899 --> 00:41:42,098
(sighs)
931
00:41:42,167 --> 00:41:44,133
Why don't you go on in?
I'll be right there.
932
00:41:44,202 --> 00:41:45,467
You got it.
933
00:41:46,537 --> 00:41:47,704
Hey, Dylan.
Huh?
934
00:41:47,772 --> 00:41:49,138
Give me a call sometime.
935
00:41:49,207 --> 00:41:51,007
You can buy me
a megaburger at the Pit.
936
00:41:51,076 --> 00:41:53,009
You got it.
937
00:41:55,180 --> 00:41:56,579
(sighs)
938
00:42:00,051 --> 00:42:03,753
Listen, Dylan...
939
00:42:03,822 --> 00:42:06,923
I know I can be a pain
in the butt most of the time,
940
00:42:06,991 --> 00:42:10,927
but it is damn nice to have
family to come home to,
941
00:42:10,995 --> 00:42:14,097
and I just wanted to say,
thank you very much.
942
00:42:16,000 --> 00:42:17,934
It's all right.
943
00:42:21,005 --> 00:42:22,939
Good night.
944
00:42:25,343 --> 00:42:26,609
Good night, Dad.
945
00:42:34,685 --> 00:42:36,619
(dice rattling)
946
00:42:56,708 --> 00:42:58,540
Well, I guess he finally
told his mom.
947
00:42:58,610 --> 00:42:59,808
Yeah.
948
00:43:03,481 --> 00:43:05,914
Steve? Steve, you okay?
949
00:43:05,984 --> 00:43:07,683
I had the most
incredible weekend.
950
00:43:07,751 --> 00:43:09,685
What?
951
00:43:09,753 --> 00:43:11,354
I met an awesome girl.
952
00:43:11,422 --> 00:43:12,955
SAMANTHA:
Steven! You'll have time
953
00:43:13,024 --> 00:43:14,290
to talk to your friends later.
954
00:43:14,358 --> 00:43:15,524
Sit down!
955
00:43:15,593 --> 00:43:17,193
Hi, Mrs. Sanders.
956
00:43:18,529 --> 00:43:21,130
Mrs. Sanders, I've been
expecting you. Please come in.
957
00:43:21,199 --> 00:43:22,364
Thank you.
958
00:43:27,138 --> 00:43:28,738
(sighs)
959
00:43:38,649 --> 00:43:41,684
Your mother and I had a very
interesting talk, Steven.
960
00:43:41,753 --> 00:43:43,720
And?
961
00:43:43,788 --> 00:43:45,420
And she's convinced me
962
00:43:45,489 --> 00:43:48,324
to allow you to remain
at West Beverly, on probation.
963
00:43:48,393 --> 00:43:50,025
Which-- if you pass
all your courses--
964
00:43:50,094 --> 00:43:52,395
you might actually graduate
with your class.
965
00:43:52,464 --> 00:43:53,962
That's great.
966
00:43:54,032 --> 00:43:55,731
You know, I was
thinking that...
Steven.
967
00:43:55,800 --> 00:43:58,667
TEASLEY:
The condition of
your probation is
968
00:43:58,736 --> 00:44:00,036
that you're
required to attend
969
00:44:00,104 --> 00:44:02,337
double detention,
which means you'll arrive
970
00:44:02,406 --> 00:44:04,106
at school every morning at 7:15
971
00:44:04,175 --> 00:44:08,010
and you will not leave school
until 4:45 every afternoon.
972
00:44:08,079 --> 00:44:12,147
And if you miss one detention,
we will enact the expulsion.
973
00:44:15,320 --> 00:44:16,719
Thank you, Mrs. Teasley.
974
00:44:16,788 --> 00:44:18,487
It's been my pleasure.
975
00:44:18,556 --> 00:44:19,655
Thanks, Mom.
976
00:44:19,724 --> 00:44:20,857
Don't even talk to me.
977
00:44:20,925 --> 00:44:21,858
Thanks, Mrs. Teas...
978
00:44:21,926 --> 00:44:23,759
Don't talk
to me, either.
979
00:44:28,666 --> 00:44:30,599
(knocking on window)
980
00:44:32,670 --> 00:44:34,436
(chuckles)
981
00:44:34,505 --> 00:44:35,938
So what's the verdict?
982
00:44:36,007 --> 00:44:38,107
It's a piece of cake, Bran.
983
00:44:38,176 --> 00:44:40,042
You never cease to
amaze me, Sanders.
984
00:44:40,111 --> 00:44:41,777
Don't you forget it.
985
00:44:41,846 --> 00:44:43,379
Bren, all the
Thanksgiving sales
986
00:44:43,448 --> 00:44:45,448
on Rodeo are still
going on, you want to go?
987
00:44:45,517 --> 00:44:47,683
I can't afford those
clothes at 50% off.
988
00:44:47,752 --> 00:44:49,051
Oh, come on, you'll
find something.
989
00:44:49,120 --> 00:44:50,553
Or else you'll
just watch me buy.
990
00:44:50,622 --> 00:44:51,854
Oh, that sounds like fun.
991
00:44:51,923 --> 00:44:53,790
Come on, I hate
to shop alone...
Hi, Kel.
992
00:44:53,858 --> 00:44:55,958
Hi, Bren. You guys have
a nice Thanksgiving?
81452
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.