All language subtitles for Beverly Hills, 90210 (1990) - S03E15 - The Kindness of Strangers (480p DVD x265 Panda)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,844 --> 00:00:14,446 ♪ ♪ 2 00:00:43,711 --> 00:00:46,578 ♪ ♪ 3 00:01:14,274 --> 00:01:18,209 ♪ ♪ 4 00:01:38,933 --> 00:01:41,433 (low thunder rumbling) 5 00:01:54,381 --> 00:01:57,616 I'm afraid it's just getting worse out there. 6 00:01:57,684 --> 00:01:58,950 In here, too. 7 00:01:59,018 --> 00:02:01,253 This is the second time I've emptied this pot 8 00:02:01,321 --> 00:02:03,789 since we got up this morning. 9 00:02:03,857 --> 00:02:05,623 Honey, we got to do something. 10 00:02:05,692 --> 00:02:07,892 There's nothing much we can do until it stops raining. 11 00:02:07,961 --> 00:02:09,894 And after weather like this, 12 00:02:09,963 --> 00:02:12,464 every roofer in town is going to be backed up for weeks. 13 00:02:12,533 --> 00:02:14,933 Well, I just hope it doesn't get any worse. 14 00:02:15,001 --> 00:02:18,604 We'll be having Thanksgiving dinner in our raincoats. 15 00:02:20,874 --> 00:02:22,941 (both sigh) 16 00:02:27,581 --> 00:02:29,180 Well, I'll bet your grandma puts out 17 00:02:29,249 --> 00:02:31,083 a hell of a Thanksgiving spread, doesn't she? 18 00:02:31,151 --> 00:02:33,184 Yeah, right. Try boiled chicken. 19 00:02:33,253 --> 00:02:35,687 Besides, she went to see her sister in Miami Beach. 20 00:02:35,756 --> 00:02:38,090 So what are you going to do for dinner? 21 00:02:38,158 --> 00:02:39,958 Well, I'm supposed to go with my parents 22 00:02:40,027 --> 00:02:42,961 to their friends, the Russells, for a vegetarian Thanksgiving. 23 00:02:43,030 --> 00:02:45,964 Every year they make this tofu and carrot soufflé 24 00:02:46,033 --> 00:02:47,532 in the shape of a turkey. 25 00:02:47,601 --> 00:02:48,767 It's disgusting. 26 00:02:48,836 --> 00:02:50,301 But very politically correct. 27 00:02:50,370 --> 00:02:52,203 Very. 28 00:02:52,272 --> 00:02:55,507 Meanwhile, I bet your family is having a big, juicy 29 00:02:55,575 --> 00:02:59,544 sage-rubbed turkey with that cornbread sausage stuffing 30 00:02:59,613 --> 00:03:01,847 that we had at your house for Christmas last year, right? 31 00:03:01,915 --> 00:03:04,382 Fresh cranberry sauce, oven-baked rolls, 32 00:03:04,451 --> 00:03:05,950 and pumpkin pie 33 00:03:06,019 --> 00:03:09,287 with real fresh whipped cream. 34 00:03:09,356 --> 00:03:11,489 You forgot Cindy's world-famous bourbon sweet potatoes. 35 00:03:11,558 --> 00:03:13,425 It sounds great. 36 00:03:13,493 --> 00:03:14,526 Stop drooling, Andrea. 37 00:03:14,594 --> 00:03:16,294 We eat at 6:00. We watch football all day. 38 00:03:16,363 --> 00:03:17,396 Come over when you want. 39 00:03:17,464 --> 00:03:20,165 Are you sure it's okay with your folks? 40 00:03:20,234 --> 00:03:21,366 Andrea, would it be a holiday 41 00:03:21,434 --> 00:03:23,101 without a couple of strays at our house, huh? 42 00:03:23,169 --> 00:03:25,270 Right. Come on. 43 00:03:27,708 --> 00:03:29,674 I was listening to the ski report in the car. 44 00:03:29,743 --> 00:03:31,710 They're expecting two feet of fresh powder in Big Bear 45 00:03:31,778 --> 00:03:32,744 by tomorrow morning. 46 00:03:32,812 --> 00:03:33,911 Have fun. 47 00:03:33,980 --> 00:03:35,146 I can't believe you're not going. 48 00:03:35,215 --> 00:03:36,314 Don't you love to ski? 49 00:03:36,383 --> 00:03:38,583 Yes, but I also love the idea of being home alone. 50 00:03:38,652 --> 00:03:41,085 Mel and Jackie are going away with the baby to Palm Springs 51 00:03:41,154 --> 00:03:42,754 and I actually get the house to myself. 52 00:03:42,822 --> 00:03:43,988 God, Thanksgiving alone. 53 00:03:44,057 --> 00:03:45,123 That's, like, un-American or something. 54 00:03:45,191 --> 00:03:46,224 Who's spending Thanksgiving alone? 55 00:03:46,293 --> 00:03:47,459 Kelly is. 56 00:03:47,527 --> 00:03:49,094 No, you're not. You're coming to my house. 57 00:03:49,162 --> 00:03:51,196 No, actually, Bren, I'm looking forward 58 00:03:51,264 --> 00:03:53,131 to spending some quality time by myself. 59 00:03:53,200 --> 00:03:55,000 Oh, no, I need somebody to talk to 60 00:03:55,069 --> 00:03:56,267 during all those football games. 61 00:03:56,336 --> 00:03:58,302 Please? Well, okay. 62 00:03:58,371 --> 00:04:00,438 But just because you begged. 63 00:04:00,507 --> 00:04:01,840 I don't mean to start anything, 64 00:04:01,909 --> 00:04:03,642 but do you know where Dylan's spending Thanksgiving? 65 00:04:03,710 --> 00:04:05,911 No, I don't, and I really don't care. 66 00:04:05,979 --> 00:04:06,945 Ditto. 67 00:04:07,014 --> 00:04:09,080 Why don't I believe you guys? 68 00:04:13,586 --> 00:04:15,186 How many more of these things I gotta sign? 69 00:04:15,255 --> 00:04:16,187 Oh, just one. 70 00:04:16,256 --> 00:04:18,156 You are 18, correct? Yep. 71 00:04:18,224 --> 00:04:19,757 And this is a working 72 00:04:19,826 --> 00:04:20,992 phone number? Yeah. 73 00:04:21,061 --> 00:04:22,293 You don't have 74 00:04:22,362 --> 00:04:24,095 call forwarding on your line, do you? No, why? 75 00:04:24,163 --> 00:04:25,830 Well, I'm going to have to be calling there 76 00:04:25,899 --> 00:04:27,932 once in the morning and once at bedtime to make sure 77 00:04:28,001 --> 00:04:30,035 your father's there-- with call forwarding, 78 00:04:30,103 --> 00:04:31,703 he could be anywhere and we'd never know it. 79 00:04:31,772 --> 00:04:34,139 We don't have to, like, stay in the house the whole time, 80 00:04:34,207 --> 00:04:35,574 do we? No. 81 00:04:35,642 --> 00:04:37,341 But if you go anywhere, 82 00:04:37,410 --> 00:04:39,410 like a movie or, uh, dinner, 83 00:04:39,479 --> 00:04:41,046 we'll need receipts. 84 00:04:41,114 --> 00:04:43,514 You're gonna have to be with him at all times. 85 00:04:43,583 --> 00:04:44,916 Okay. 86 00:04:44,985 --> 00:04:46,584 This is a responsibility, Dylan. 87 00:04:46,653 --> 00:04:48,687 You sure you're up to it? 88 00:04:48,755 --> 00:04:51,089 It's not like I have a lot of choices. 89 00:04:51,158 --> 00:04:52,657 If you don't want to do this, 90 00:04:52,726 --> 00:04:55,694 just speak up now, because your father 91 00:04:55,762 --> 00:04:57,496 is very eager to make this visit. 92 00:04:57,564 --> 00:04:59,164 You should hear him talk about you. 93 00:04:59,232 --> 00:05:00,498 Yeah, I'll bet. 94 00:05:00,567 --> 00:05:01,800 You know, the primary reason 95 00:05:01,868 --> 00:05:03,167 we permit holiday furloughs like this 96 00:05:03,236 --> 00:05:05,604 is to help our population 97 00:05:05,672 --> 00:05:08,973 maintain some sort of normalcy, particularly in 98 00:05:09,042 --> 00:05:10,741 their family relationships. 99 00:05:10,810 --> 00:05:13,311 This relationship wasn't that normal to begin with. 100 00:05:13,380 --> 00:05:15,080 Give him a chance. 101 00:05:15,149 --> 00:05:18,516 A year or so behind bars can change a man. 102 00:05:18,585 --> 00:05:20,351 Dylan... 103 00:05:20,420 --> 00:05:21,519 Hey, Jack. 104 00:05:21,588 --> 00:05:22,688 Thanks for doing this, kid. 105 00:05:22,756 --> 00:05:24,056 It means a lot to me. 106 00:05:24,124 --> 00:05:25,523 Ah, I didn't have any other plans. 107 00:05:25,592 --> 00:05:26,692 Good luck, Jack. 108 00:05:26,760 --> 00:05:28,060 I'll be calling you tonight. 109 00:05:28,128 --> 00:05:29,294 Frank, happy Thanksgiving. You, too. 110 00:05:29,362 --> 00:05:31,262 Let's get the hell out of here. Come on. 111 00:05:31,331 --> 00:05:32,731 Take care. Okay. 112 00:05:51,317 --> 00:05:53,385 Boy, am I glad you're here. 113 00:05:53,454 --> 00:05:54,553 Why? Can't be many customers 114 00:05:54,621 --> 00:05:56,054 on a miserable day like this. 115 00:05:56,122 --> 00:05:58,457 No, not many. Just one in particular. 116 00:05:58,525 --> 00:06:00,625 Who? Sanders. 117 00:06:00,694 --> 00:06:03,028 He's been here all morning. 118 00:06:03,097 --> 00:06:04,496 You gotta talk to him, Brandon. 119 00:06:04,565 --> 00:06:07,365 He's a nervous wreck. You got it. 120 00:06:07,434 --> 00:06:10,469 (indistinct music playing) 121 00:06:19,446 --> 00:06:22,213 Trying to drown your sorrows in lactose there, Stevie? 122 00:06:22,282 --> 00:06:24,950 I thought a couple milkshakes might settle my stomach. 123 00:06:25,018 --> 00:06:27,251 It's only making matters worse. 124 00:06:27,320 --> 00:06:29,187 You haven't told your mom yet, huh? 125 00:06:29,256 --> 00:06:30,955 No. My mom's out of town. 126 00:06:31,024 --> 00:06:33,758 I don't think I should tell her I got kicked out of school 127 00:06:33,827 --> 00:06:35,193 while she's on the phone. 128 00:06:35,262 --> 00:06:38,263 Well, seems to me, no matter how you slice it, 129 00:06:38,331 --> 00:06:39,831 it's gonna be tough. 130 00:06:39,900 --> 00:06:43,001 I think you better just get a hold of yourself and lay it out. 131 00:06:43,070 --> 00:06:45,403 How does this sound? 132 00:06:45,472 --> 00:06:48,873 "Mom, there's no easy way to say this, 133 00:06:48,942 --> 00:06:51,542 "so I'll just come right out with it. 134 00:06:51,611 --> 00:06:54,378 I got kicked out of school. It's no big deal." 135 00:06:54,447 --> 00:06:58,049 Well, that might work... if she's in a sympathetic mood. 136 00:06:58,118 --> 00:07:00,519 Brandon, will you come over tonight? 137 00:07:00,587 --> 00:07:02,687 Steve, I really think 138 00:07:02,756 --> 00:07:05,090 this is something you should do on your own. 139 00:07:05,158 --> 00:07:08,059 I was afraid you were gonna say that. 140 00:07:16,135 --> 00:07:18,302 (knocking) 141 00:07:18,371 --> 00:07:21,072 Steve, darling. 142 00:07:21,141 --> 00:07:23,074 Mom. 143 00:07:23,143 --> 00:07:25,109 Oh, how are you, gorgeous? 144 00:07:25,179 --> 00:07:26,410 I missed you. 145 00:07:26,479 --> 00:07:28,113 How was your trip? 146 00:07:28,181 --> 00:07:29,613 Oh, the usual. 147 00:07:29,682 --> 00:07:32,317 You know those small town ad agencies. 148 00:07:32,385 --> 00:07:34,785 I spend an hour recording their commercial 149 00:07:34,854 --> 00:07:36,688 and the rest of the time 150 00:07:36,756 --> 00:07:37,955 schmoozing the clients. 151 00:07:38,024 --> 00:07:40,024 So, you all packed? 152 00:07:40,093 --> 00:07:41,926 For what? 153 00:07:41,995 --> 00:07:43,995 Steve, I told you weeks ago. 154 00:07:44,064 --> 00:07:47,499 We're going to Santa Barbara to do Escape of the Stars. 155 00:07:47,567 --> 00:07:49,234 The television show? 156 00:07:49,303 --> 00:07:51,803 Oh, no... You forgot, didn't you? 157 00:07:51,872 --> 00:07:53,672 That's okay. 158 00:07:53,740 --> 00:07:56,507 Just throw some things in a bag and hurry. 159 00:07:56,576 --> 00:07:59,343 The limo will be here in one hour. 160 00:07:59,412 --> 00:08:02,313 Mom... do I have to do this? 161 00:08:02,381 --> 00:08:03,648 Yes. 162 00:08:03,717 --> 00:08:07,485 The producers insisted that it be a family affair. 163 00:08:07,554 --> 00:08:09,287 Now, be a trooper, huh? 164 00:08:09,355 --> 00:08:10,588 Besides, you'll have fun. 165 00:08:10,657 --> 00:08:14,225 They tell me it is the ultimate fantasy getaway. 166 00:08:16,930 --> 00:08:18,763 Honey, do you feel okay? 167 00:08:18,831 --> 00:08:21,132 Yeah, I'm fine. 168 00:08:21,201 --> 00:08:23,134 This isn't exactly how I thought 169 00:08:23,203 --> 00:08:24,736 I'd spend my Thanksgiving, that's all. 170 00:08:24,804 --> 00:08:25,903 Don't worry. 171 00:08:25,973 --> 00:08:28,473 We're going to have a fabulous time. 172 00:08:30,710 --> 00:08:32,810 (chuckles) 173 00:08:32,879 --> 00:08:34,746 (sighs) 174 00:08:38,719 --> 00:08:40,051 Nice house. 175 00:08:40,119 --> 00:08:41,185 Yeah, thanks. 176 00:08:41,254 --> 00:08:42,387 Make yourself at home. 177 00:08:42,456 --> 00:08:43,388 Where's the ice? 178 00:08:43,457 --> 00:08:44,689 Coming up. 179 00:08:44,758 --> 00:08:45,724 You don't know how good 180 00:08:45,792 --> 00:08:47,358 the thought of a drink feels right now. 181 00:08:47,426 --> 00:08:48,960 Yes, I do. 182 00:08:52,466 --> 00:08:55,032 You know, I've always loved these Craftsman bungalows. 183 00:08:55,102 --> 00:08:57,368 In fact, I rented one almost like this 184 00:08:57,437 --> 00:08:59,337 when I first came to California. 185 00:08:59,406 --> 00:09:02,072 Didn't have any money then either. 186 00:09:02,141 --> 00:09:03,074 Here you go. 187 00:09:03,143 --> 00:09:04,108 Thank you. 188 00:09:08,614 --> 00:09:09,914 Here's to freedom. 189 00:09:12,185 --> 00:09:16,021 It's okay, I mean, if I, uh, if I drink around here, right? 190 00:09:16,089 --> 00:09:18,055 Oh, yeah. Knock it back. Enjoy yourself. 191 00:09:20,326 --> 00:09:21,859 Well, in that case, where's the phone at? 192 00:09:23,297 --> 00:09:24,261 I thought your parole officer 193 00:09:24,331 --> 00:09:25,296 was supposed to call you. 194 00:09:25,365 --> 00:09:26,397 Oh, he is, he is. 195 00:09:26,466 --> 00:09:27,465 He's gonna call me around bedtime 196 00:09:27,534 --> 00:09:29,033 and make sure I'm tucked in. 197 00:09:29,101 --> 00:09:30,801 Well, I'm calling someone who I'm gonna be tucked in with. 198 00:09:30,870 --> 00:09:33,304 A drink's not the only thing I got in mind right now. 199 00:09:33,373 --> 00:09:35,373 Jack, you never change. 200 00:09:35,441 --> 00:09:36,907 Dylan, come on. I've got 48 hours of freedom, 201 00:09:36,977 --> 00:09:38,776 I'm gonna make damn sure I enjoy every minute of it. 202 00:09:38,845 --> 00:09:41,713 You'd do the same thing. 203 00:09:41,781 --> 00:09:43,915 Or did AA tell you to give up women, too? 204 00:09:43,984 --> 00:09:45,583 You think that's funny? 205 00:09:45,652 --> 00:09:47,118 (laughs): Well, yes, I do. 206 00:09:48,454 --> 00:09:50,921 Come on, Dylan. I'm only kidding around. 207 00:09:50,990 --> 00:09:53,090 I'm only gonna say this one time, Jack. 208 00:09:53,159 --> 00:09:54,726 The only reason I agreed to do this 209 00:09:54,794 --> 00:09:55,960 was because of you, all right? 210 00:09:56,029 --> 00:09:57,395 Your parole officer thought it'd be good 211 00:09:57,463 --> 00:09:59,463 to give you a chance to re-bond with your family. 212 00:09:59,533 --> 00:10:01,098 If you want to re-bond with some bimbo, 213 00:10:01,167 --> 00:10:02,132 do it somewhere else. 214 00:10:02,201 --> 00:10:04,736 Christine is not a bimbo. Fine. 215 00:10:04,804 --> 00:10:06,538 So you call her, then you call the Beverly Hills Hotel, 216 00:10:06,606 --> 00:10:07,872 'cause that's where you're gonna be staying tonight. 217 00:10:07,940 --> 00:10:09,274 Look, Dylan, could we just be 218 00:10:09,343 --> 00:10:11,242 a little rational about this thing? Yes, we can. 219 00:10:11,311 --> 00:10:13,044 Call your parole officer and let him know where he can reach you. 220 00:10:13,112 --> 00:10:14,078 Where's it gonna be? 221 00:10:14,147 --> 00:10:15,547 What the hell is your problem? 222 00:10:15,615 --> 00:10:17,215 I don't got a problem. You do. 223 00:10:17,284 --> 00:10:18,316 You're acting like a child. 224 00:10:18,385 --> 00:10:19,717 You think so? Yes, I do. 225 00:10:19,786 --> 00:10:23,988 Okay, let's call it making up for lost time, Dad. 226 00:10:50,216 --> 00:10:53,017 Hey, hey... what are you doing? 227 00:10:53,085 --> 00:10:55,987 Singing in the rain. What does it look like? 228 00:11:00,460 --> 00:11:02,327 Hey! 229 00:11:02,396 --> 00:11:04,762 Why don't you buy yourself some food? 230 00:11:11,003 --> 00:11:12,803 Thanks. 231 00:11:33,125 --> 00:11:35,260 Hey! 232 00:11:35,328 --> 00:11:37,362 Yo-ho! 233 00:11:37,430 --> 00:11:39,763 What are you trying to do, kill me? 234 00:11:39,832 --> 00:11:41,298 You're Canner, aren't you? Jack Canner? 235 00:11:41,367 --> 00:11:43,568 Who the hell are you? I'm Brandon Walsh. 236 00:11:43,637 --> 00:11:45,470 I met you at the beach this summer. 237 00:11:45,538 --> 00:11:47,572 I don't remember that. 238 00:11:47,640 --> 00:11:49,307 Remember? I'm sure you remember. 239 00:11:49,376 --> 00:11:50,975 The Beverly Hills Beach Club. 240 00:11:51,044 --> 00:11:53,578 I got you a job interview, but you never showed up. 241 00:11:53,646 --> 00:11:55,012 Or don't you remember that, either? 242 00:11:55,081 --> 00:11:58,883 I just can't seem to get rid of you, can I? 243 00:11:58,952 --> 00:12:01,285 No, I guess not. 244 00:12:01,354 --> 00:12:03,755 Look, uh, I know I look like hell... 245 00:12:03,823 --> 00:12:07,124 Yeah, that's what you said the first time I met you. 246 00:12:07,193 --> 00:12:09,594 Yeah. Well, sorry I can't be more original. 247 00:12:09,663 --> 00:12:11,329 (laughs) 248 00:12:11,398 --> 00:12:12,830 You know, the forecast says 249 00:12:12,899 --> 00:12:15,533 this isn't supposed to let up for a few days. 250 00:12:15,601 --> 00:12:18,068 You can't stay out here, man. 251 00:12:18,138 --> 00:12:20,371 Why not? 252 00:12:20,440 --> 00:12:22,373 Hey, Canner! 253 00:12:22,442 --> 00:12:23,640 Canner! 254 00:12:23,709 --> 00:12:25,143 What?! 255 00:12:25,212 --> 00:12:26,611 I work here, man. 256 00:12:26,679 --> 00:12:28,412 At least let me feed you, huh? 257 00:12:36,856 --> 00:12:38,323 Hey, Nat? 258 00:12:38,391 --> 00:12:39,857 What'd you forget, pal? 259 00:12:39,926 --> 00:12:42,026 Uh... (clears throat) 260 00:12:42,095 --> 00:12:43,494 What's wrong? 261 00:12:43,563 --> 00:12:44,829 Nothing. This is Jack Canner. 262 00:12:44,897 --> 00:12:46,064 Is the coffee 263 00:12:46,132 --> 00:12:48,433 still on? I could put up a pot. 264 00:12:50,469 --> 00:12:51,903 Uh, Jack's a vet. 265 00:12:51,972 --> 00:12:53,838 He's a Marine. 266 00:12:53,906 --> 00:12:56,140 Go sit down, pal. 267 00:13:00,379 --> 00:13:02,613 Yo, come here. 268 00:13:05,719 --> 00:13:08,018 What gives here? 269 00:13:08,087 --> 00:13:09,420 I know this guy, Nat. 270 00:13:09,489 --> 00:13:11,589 I tried to get him a job this summer at the Beach Club. 271 00:13:11,658 --> 00:13:12,590 Found him out back 272 00:13:12,659 --> 00:13:14,425 going through the Dumpster. 273 00:13:16,496 --> 00:13:18,596 You sure you know what you're doing? 274 00:13:21,401 --> 00:13:22,466 No. 275 00:13:22,535 --> 00:13:25,369 (both laugh) 276 00:13:33,847 --> 00:13:36,180 How's the food? 277 00:13:36,249 --> 00:13:38,683 Oh, hey, this is great, really. 278 00:13:38,752 --> 00:13:39,684 Thanks a lot, man. 279 00:13:39,752 --> 00:13:40,918 (sighs) 280 00:13:40,987 --> 00:13:42,086 You know, it's, 281 00:13:42,154 --> 00:13:43,988 it's a lot easier to deal with things 282 00:13:44,057 --> 00:13:46,424 when you've got something in your stomach. 283 00:13:46,493 --> 00:13:49,194 It's harder to get a handout out in the rain. 284 00:13:49,262 --> 00:13:50,861 People don't like to get their arms wet. 285 00:13:52,431 --> 00:13:54,932 So, um, you work here, huh? 286 00:13:55,001 --> 00:13:56,000 Yeah. 287 00:13:56,069 --> 00:13:58,235 Yeah, I've been here about two years now. 288 00:13:58,304 --> 00:14:00,037 You know, part- time, weekends. 289 00:14:00,106 --> 00:14:01,038 Yeah, well, that's good. 290 00:14:01,107 --> 00:14:03,174 It's a job, you know. 291 00:14:03,242 --> 00:14:05,977 ♪ You're invited if you want to come... ♪ 292 00:14:06,045 --> 00:14:10,448 Listen, uh, I know about this church around the corner. 293 00:14:10,517 --> 00:14:11,916 They have a shelter there. 294 00:14:11,984 --> 00:14:14,752 I could give you a ride over there if you want. 295 00:14:14,820 --> 00:14:16,787 I don't go to the shelters, man. 296 00:14:16,856 --> 00:14:18,656 Well, why not? 297 00:14:18,725 --> 00:14:22,960 Well, I figure if I can keep going on my own, 298 00:14:23,028 --> 00:14:26,130 you know, that means something, 299 00:14:26,198 --> 00:14:29,933 but, uh... I go to one of those places 300 00:14:30,002 --> 00:14:33,237 and I become one of the hopeless, you know. 301 00:14:33,305 --> 00:14:35,606 ♪ Everybody's dancin'... ♪ 302 00:14:35,675 --> 00:14:37,241 Don't you think you're going to get sick? 303 00:14:37,310 --> 00:14:38,409 You know, all summer long 304 00:14:38,478 --> 00:14:40,277 I could kind of hang out on the beach, 305 00:14:40,347 --> 00:14:43,047 camp out out there, and pretend it was an adventure, 306 00:14:43,116 --> 00:14:45,282 but, uh... 307 00:14:45,351 --> 00:14:47,618 yeah, the winter's tough. 308 00:14:47,687 --> 00:14:49,620 ♪ The party's in full swing... ♪ 309 00:14:49,689 --> 00:14:54,192 You know, Jack... 310 00:14:54,260 --> 00:14:56,660 getting a roof over your head during a torrential downpour 311 00:14:56,730 --> 00:14:58,295 doesn't mean you've given up. 312 00:14:58,364 --> 00:15:01,266 In fact, some people may say 313 00:15:01,334 --> 00:15:04,067 it's a step in the right direction. 314 00:15:11,877 --> 00:15:13,744 Well, this isn't so bad. 315 00:15:13,813 --> 00:15:15,145 It's warm anyway. Looks clean. 316 00:15:15,215 --> 00:15:16,780 Yeah, it's a hell of a lot better 317 00:15:16,849 --> 00:15:18,916 than spending all night in the rain. 318 00:15:18,984 --> 00:15:20,951 All right, here are your registration forms. 319 00:15:21,020 --> 00:15:25,389 House rules: no drinking, no smoking, no loud music. 320 00:15:25,458 --> 00:15:29,594 Just step to the side and fill in the forms. 321 00:15:29,662 --> 00:15:30,661 Next. 322 00:15:30,730 --> 00:15:32,763 Thanks. You're welcome. 323 00:15:40,740 --> 00:15:42,873 Well, let's see what we got here. 324 00:15:46,479 --> 00:15:49,647 Name of hopeless person, 325 00:15:49,716 --> 00:15:53,183 Social Security number of hopeless person... 326 00:15:53,253 --> 00:15:56,120 and signature of hopeless person. 327 00:16:05,498 --> 00:16:09,433 I can't do it, man. 328 00:16:09,502 --> 00:16:11,535 I just, I can't do it. 329 00:16:15,274 --> 00:16:17,341 Well, Mom, I guess even the houses in Beverly Hills 330 00:16:17,410 --> 00:16:18,776 spring a leak now and then, huh? 331 00:16:18,845 --> 00:16:20,244 Yeah, well, it snowed in Minneapolis, 332 00:16:20,313 --> 00:16:21,679 but it never made the roof leak. 333 00:16:22,782 --> 00:16:24,882 Hey, it smells good in here. 334 00:16:24,951 --> 00:16:25,883 Yeah, Mom's been cooking 335 00:16:25,952 --> 00:16:26,917 for hours. 336 00:16:26,987 --> 00:16:28,353 Honey, come in and close the door. 337 00:16:28,421 --> 00:16:29,887 We got enough water in here as it is. 338 00:16:29,956 --> 00:16:31,856 Well, I, I kind of brought somebody home. 339 00:16:31,924 --> 00:16:32,857 JIM: Fine. 340 00:16:32,926 --> 00:16:34,024 Bring him in and close the door. 341 00:16:34,093 --> 00:16:36,393 Hey, Jack. 342 00:16:36,462 --> 00:16:37,995 Jack, come on in here. 343 00:16:38,063 --> 00:16:41,298 Come on. 344 00:16:41,367 --> 00:16:45,803 Uh... Mom, Dad, Brenda, this is Jack Canner. 345 00:16:45,872 --> 00:16:50,775 Jack, this is my family. 346 00:16:50,843 --> 00:16:51,842 How do you do? 347 00:17:06,459 --> 00:17:08,693 Hello? 348 00:17:10,262 --> 00:17:11,328 I'm Samantha Sanders. 349 00:17:11,397 --> 00:17:12,997 This is my son Steve. 350 00:17:13,065 --> 00:17:15,366 Hi. 351 00:17:15,434 --> 00:17:16,968 Well, it would be nice 352 00:17:17,036 --> 00:17:18,636 if there was someone here to meet us 353 00:17:18,705 --> 00:17:22,907 or, failing that, someone who knows what they're doing. 354 00:17:22,976 --> 00:17:24,642 This is going to be fun. 355 00:17:24,711 --> 00:17:25,910 Alyssa! 356 00:17:25,979 --> 00:17:27,745 The talent is here! 357 00:17:27,814 --> 00:17:29,480 ALYSSA: Oh, God, already? 358 00:17:29,549 --> 00:17:32,282 I-I'll be right down. 359 00:17:36,356 --> 00:17:38,155 I'm having fun. 360 00:17:38,224 --> 00:17:39,156 Steve, 361 00:17:39,225 --> 00:17:40,458 behave yourself. 362 00:17:40,527 --> 00:17:42,326 Absolutely. 363 00:17:42,395 --> 00:17:43,827 Hi, I'm Alyssa Garner. 364 00:17:43,896 --> 00:17:44,895 I'm the production assistant. 365 00:17:46,466 --> 00:17:48,565 Mrs. Sanders, I would recognize you anywhere. 366 00:17:48,634 --> 00:17:50,034 Thank you. 367 00:17:50,102 --> 00:17:52,336 This is my son Steve. 368 00:17:52,404 --> 00:17:54,104 Hi. Oh, you're Steve? 369 00:17:54,173 --> 00:17:57,140 I was expecting a little kid. 370 00:17:57,210 --> 00:17:58,909 Sorry to disappoint you. 371 00:17:58,977 --> 00:18:00,311 Well, no, I'm not disappointed, 372 00:18:00,379 --> 00:18:02,646 but I guess I'll have to cancel the toy delivery. 373 00:18:02,715 --> 00:18:03,647 (chuckles) 374 00:18:03,716 --> 00:18:04,781 Depends on the toys. 375 00:18:04,850 --> 00:18:06,317 Uh, listen, 376 00:18:06,386 --> 00:18:10,020 if you don't mind, I'd like to go to my room and unpack. 377 00:18:10,089 --> 00:18:11,021 Oh, of course. 378 00:18:11,090 --> 00:18:12,256 It's right at the top of the stairs, 379 00:18:12,325 --> 00:18:13,256 second door to your left. 380 00:18:13,325 --> 00:18:15,192 That's it? 381 00:18:15,261 --> 00:18:16,861 There's no one to help with the bags? 382 00:18:16,929 --> 00:18:19,864 Oh, no, uh, the staff won't be here till tomorrow 383 00:18:19,933 --> 00:18:21,866 and they're all just actors anyway. 384 00:18:21,935 --> 00:18:24,936 But I was led to believe 385 00:18:25,004 --> 00:18:27,171 that these were luxury accommodations. 386 00:18:27,239 --> 00:18:29,439 Uh... who may I speak to? 387 00:18:29,508 --> 00:18:30,741 Is your boss here? 388 00:18:30,809 --> 00:18:35,146 No, nobody's here but me and the crew, Mrs. Sanders. 389 00:18:35,214 --> 00:18:36,713 Didn't anybody explain this to you? 390 00:18:36,782 --> 00:18:37,715 No. 391 00:18:37,784 --> 00:18:39,983 No one explained. 392 00:18:40,052 --> 00:18:43,487 My agent just told me that this was a luxury getaway. 393 00:18:43,556 --> 00:18:44,555 Oh, come on, Mom. 394 00:18:44,624 --> 00:18:46,490 It's not going to be that bad. 395 00:18:46,559 --> 00:18:48,625 I'll help you with your bags. 396 00:18:53,132 --> 00:18:56,200 Whoever Brenda and Brandon had for a Sunday school teacher 397 00:18:56,269 --> 00:18:58,769 must have been pretty damn good. 398 00:18:58,837 --> 00:19:00,371 You ever seen such a literal interpretation 399 00:19:00,439 --> 00:19:01,639 of the golden rule? 400 00:19:01,707 --> 00:19:03,574 Oh, Jim, most parents would give their eyeteeth 401 00:19:03,643 --> 00:19:05,008 to be complaining about kids like ours. 402 00:19:05,077 --> 00:19:06,177 I'm not complaining. 403 00:19:06,245 --> 00:19:07,711 I just don't think this is such a good idea. 404 00:19:07,780 --> 00:19:09,079 I mean, we don't know anything about that man. 405 00:19:09,148 --> 00:19:10,447 Well, fine. 406 00:19:10,516 --> 00:19:13,584 If that's the way you feel, then ask him to leave. 407 00:19:13,653 --> 00:19:14,751 No. No, n-no, no. 408 00:19:14,820 --> 00:19:16,820 I am not going to be cast as the bad guy in this. 409 00:19:16,889 --> 00:19:18,822 Honey, please. 410 00:19:18,891 --> 00:19:23,794 I mean, Brandon said he's lost his home and his family. 411 00:19:23,862 --> 00:19:25,930 We can put a cot up in the garage. 412 00:19:25,998 --> 00:19:28,498 It's only for one night. 413 00:19:28,567 --> 00:19:29,500 (door opens) 414 00:19:35,341 --> 00:19:36,940 Uh, your daughter gave me 415 00:19:37,009 --> 00:19:38,242 some of your clothes, sir. 416 00:19:38,310 --> 00:19:39,576 I hope it's okay. 417 00:19:39,645 --> 00:19:44,248 No... no... it's quite all right. 418 00:19:44,317 --> 00:19:45,516 You know, it really feels good 419 00:19:45,585 --> 00:19:47,985 to get into something clean and dry. 420 00:19:48,053 --> 00:19:50,454 I almost feel like a human again. 421 00:19:50,522 --> 00:19:52,289 Are you hungry? Oh, thanks, 422 00:19:52,358 --> 00:19:53,290 but no. 423 00:19:53,359 --> 00:19:54,725 Brandon and Nat took care of that. 424 00:19:54,793 --> 00:19:56,494 BRANDON: Listen, guys, I hope it's all right. 425 00:19:56,563 --> 00:19:58,662 I told Jack he could sleep in the garage. 426 00:19:58,731 --> 00:20:00,030 No. 427 00:20:00,099 --> 00:20:01,731 I-It's not all right. 428 00:20:01,800 --> 00:20:04,134 Jim. 429 00:20:04,203 --> 00:20:07,471 I'm sure Mr. Canner would be much more comfortable 430 00:20:07,540 --> 00:20:09,039 on the living room sofa. 431 00:20:09,108 --> 00:20:10,541 Uh, I-I couldn't do that. 432 00:20:10,610 --> 00:20:12,809 Well, nonsense. 433 00:20:12,878 --> 00:20:14,745 Oh, you can't go back out there. 434 00:20:14,813 --> 00:20:15,879 Look, you'll stay here 435 00:20:15,948 --> 00:20:17,681 and you'll have Thanksgiving dinner with us. 436 00:20:18,785 --> 00:20:20,851 Thank you. 437 00:20:20,920 --> 00:20:22,486 (clears throat) 438 00:20:22,555 --> 00:20:24,989 Now I know where your son got his good heart from. 439 00:20:25,058 --> 00:20:26,991 Oh. 440 00:20:34,934 --> 00:20:36,433 Good morning. 441 00:20:36,502 --> 00:20:38,802 There's some coffee in the kitchen if you want it. 442 00:20:39,906 --> 00:20:42,406 Don't do me any favors. 443 00:20:42,475 --> 00:20:45,476 Fine. 444 00:20:45,544 --> 00:20:47,177 You get a newspaper here? 445 00:20:47,246 --> 00:20:50,014 Check the porch. 446 00:21:01,327 --> 00:21:03,761 You know, Dylan... 447 00:21:03,830 --> 00:21:05,830 I might as well have stayed in Lompoc. 448 00:21:05,898 --> 00:21:08,232 Just say the word, we'll get the car. 449 00:21:11,737 --> 00:21:14,138 What the hell did I do to make you so damn angry? 450 00:21:14,206 --> 00:21:15,772 You make it out like I'm a pervert 451 00:21:15,841 --> 00:21:17,408 'cause I want to see an old friend. 452 00:21:17,476 --> 00:21:18,642 Hey, look, if it's that big a deal, 453 00:21:18,710 --> 00:21:19,676 the phone is right there. 454 00:21:19,745 --> 00:21:21,778 What do I care anyway? 455 00:21:32,258 --> 00:21:34,858 Donna, David, what are you two doing here? 456 00:21:34,927 --> 00:21:36,294 The snow was up to here. 457 00:21:36,362 --> 00:21:37,295 The roads are closed. 458 00:21:37,363 --> 00:21:38,929 My parents are already up in Big Bear, 459 00:21:38,998 --> 00:21:40,364 and we have nowhere else to go. 460 00:21:40,433 --> 00:21:41,632 Got any turkey left? 461 00:21:41,701 --> 00:21:43,467 Mom, set two more! 462 00:21:43,536 --> 00:21:45,435 In, in, in, in. 463 00:21:45,504 --> 00:21:48,372 (football game playing on television) 464 00:21:48,441 --> 00:21:49,373 Hi, Mr. Walsh. 465 00:21:49,442 --> 00:21:50,508 Happy Thanksgiving. 466 00:21:50,576 --> 00:21:52,176 I, uh, I hope we're not intruding. 467 00:21:52,245 --> 00:21:53,177 The more the merrier. 468 00:21:53,246 --> 00:21:54,178 (chuckles) 469 00:21:54,247 --> 00:21:55,413 How you doing? How you doing? 470 00:21:56,649 --> 00:21:57,781 Uh, how do you do? 471 00:21:57,850 --> 00:21:59,250 I'm David Silver. Hey. 472 00:21:59,318 --> 00:22:00,617 Oh, hey, this is Jack Canner. 473 00:22:00,686 --> 00:22:02,386 We met at the Beach Club this summer. 474 00:22:02,455 --> 00:22:04,388 Hi, I'm Donna. 475 00:22:04,457 --> 00:22:05,389 Okay, let's go, Dallas. 476 00:22:05,458 --> 00:22:06,390 Come on, baby. 477 00:22:06,458 --> 00:22:08,025 ANNOUNCER: Here's Aikman. 478 00:22:08,094 --> 00:22:09,259 He's rolling out to his right. 479 00:22:09,328 --> 00:22:10,794 And he gets it away. 480 00:22:10,863 --> 00:22:11,795 Does he? 481 00:22:11,864 --> 00:22:14,064 What? 482 00:22:14,133 --> 00:22:17,067 Now they go without a huddle from the 45. 483 00:22:17,136 --> 00:22:19,102 It's Emmett Smith up the middle, 484 00:22:19,171 --> 00:22:20,738 but a good defensive effort stops him 485 00:22:20,807 --> 00:22:23,507 with about a three-yard gain. 486 00:22:23,576 --> 00:22:25,375 DONNA: You know, that guy looks really familiar. 487 00:22:25,444 --> 00:22:27,578 I think he's a patient of my father's. 488 00:22:27,646 --> 00:22:28,679 I doubt that, Donna. 489 00:22:28,747 --> 00:22:30,413 He's homeless. 490 00:22:30,483 --> 00:22:31,615 What? 491 00:22:31,684 --> 00:22:33,750 Yeah, Brandon dragged him in off the street. 492 00:22:33,819 --> 00:22:34,918 Dallas with no time-outs left. 493 00:22:34,987 --> 00:22:36,553 You're kidding. 494 00:22:36,622 --> 00:22:38,021 Would I kid about something like that? 495 00:22:38,090 --> 00:22:39,656 BRANDON: He's gone. He's off to the races. 496 00:22:39,725 --> 00:22:40,691 He's off to the races! 497 00:22:40,760 --> 00:22:42,259 BOTH: He... could... 498 00:22:42,328 --> 00:22:44,261 go... all... the... 499 00:22:44,330 --> 00:22:46,029 DAVID: What happened? 500 00:22:46,098 --> 00:22:48,432 (sighs) The cable went out. 501 00:22:48,501 --> 00:22:50,334 Man, this always happens when it rains. 502 00:22:50,402 --> 00:22:51,468 Great. That's just great. 503 00:22:51,537 --> 00:22:52,470 BRENDA: Calm down. 504 00:22:52,538 --> 00:22:53,837 It'll be back on in a minute. 505 00:22:53,906 --> 00:22:55,238 BRANDON: That's easy for you to say. 506 00:22:55,307 --> 00:22:56,774 I got a lot of money on this game. 507 00:22:58,878 --> 00:23:00,310 A lot? 508 00:23:00,379 --> 00:23:02,479 Just how much is a lot? 509 00:23:02,548 --> 00:23:04,915 BRANDON: Did I say "a lot"? 510 00:23:04,983 --> 00:23:06,082 (chuckles) 511 00:23:06,151 --> 00:23:09,053 I-I meant a little, Dad, just-just a little. 512 00:23:11,157 --> 00:23:12,990 I like atlases, too. 513 00:23:13,059 --> 00:23:16,293 I love to fantasize about the places I might visit. 514 00:23:16,361 --> 00:23:19,296 Actually, I'm just kind of looking at where I've been. 515 00:23:21,567 --> 00:23:23,500 You know, you're the camp counselor 516 00:23:23,569 --> 00:23:24,802 from the beach, right? 517 00:23:24,870 --> 00:23:26,804 The one with the kites and the deaf kid. 518 00:23:26,872 --> 00:23:28,105 That's right. 519 00:23:28,174 --> 00:23:29,673 Oh, yeah. 520 00:23:29,742 --> 00:23:33,143 You were pretty scared of me the first time we met. 521 00:23:33,212 --> 00:23:35,746 A little. 522 00:23:35,815 --> 00:23:37,915 You've been, um, out there 523 00:23:37,983 --> 00:23:40,784 living on the streets this whole time, haven't you? 524 00:23:40,853 --> 00:23:43,721 Um, yeah, I have. 525 00:23:43,789 --> 00:23:45,589 So show me where you were. 526 00:23:45,657 --> 00:23:46,690 What do you mean? 527 00:23:46,759 --> 00:23:48,125 In the Gulf-- where you were stationed. 528 00:23:48,194 --> 00:23:49,526 Oh, well. 529 00:23:49,595 --> 00:23:51,595 BRANDON: Hey, Jack, why don't you bring that over here? 530 00:23:51,663 --> 00:23:52,863 We'd all like to take a look. 531 00:23:52,932 --> 00:23:55,866 Come on. Come on. 532 00:23:57,236 --> 00:23:58,602 (sighs) 533 00:24:00,539 --> 00:24:01,772 Sure you want to see this? 534 00:24:01,840 --> 00:24:02,873 Yeah. 535 00:24:02,941 --> 00:24:05,142 Well... 536 00:24:05,210 --> 00:24:08,812 Let's see, well, the Marines started out 537 00:24:08,881 --> 00:24:09,879 about right here 538 00:24:09,949 --> 00:24:11,649 at Al Jubayl. 539 00:24:11,717 --> 00:24:13,016 That's just north of Dhahran 540 00:24:13,085 --> 00:24:15,319 where you saw the TV guys hanging out. 541 00:24:15,387 --> 00:24:18,355 And then from there, we moved, uh, into Kuwait. 542 00:24:18,424 --> 00:24:20,791 As a matter of fact, it was this time last year that I 543 00:24:20,859 --> 00:24:23,227 was having Thanksgiving dinner with President Bush. 544 00:24:23,295 --> 00:24:26,563 Now we're both out of work. 545 00:24:26,632 --> 00:24:29,766 Wait a minute-- wasn't that, um, two years ago? 546 00:24:29,836 --> 00:24:32,036 Oh, yeah, I guess you're right. 547 00:24:32,104 --> 00:24:34,505 Must have lost a year somewhere. 548 00:24:34,574 --> 00:24:35,672 Well, at least you were there. 549 00:24:35,741 --> 00:24:37,274 That's something to be proud of. 550 00:24:37,343 --> 00:24:40,277 Yeah, I was there. 551 00:24:40,346 --> 00:24:42,279 How about you, Mr. Walsh, you ever serve? 552 00:24:44,783 --> 00:24:46,616 Uh, the only thing I ever serve is drinks. 553 00:24:46,685 --> 00:24:48,585 Think your mother could use some help right now. 554 00:24:56,195 --> 00:24:58,395 So, how's it going in here? 555 00:24:58,464 --> 00:25:00,231 Oh, everything's all brown and bubbly. 556 00:25:00,299 --> 00:25:01,532 How are the troops holding out? 557 00:25:01,601 --> 00:25:02,799 Great. 558 00:25:02,868 --> 00:25:05,569 Our homeless guest is playing war hero. 559 00:25:05,638 --> 00:25:06,837 Ah, Jim. 560 00:25:06,905 --> 00:25:08,038 So he was a Marine. 561 00:25:08,107 --> 00:25:09,440 So big deal. 562 00:25:09,508 --> 00:25:11,074 Look, honey, no matter what you might think, 563 00:25:11,143 --> 00:25:13,110 he did sacrifice a lot. 564 00:25:13,178 --> 00:25:14,978 I mean, he lost his home and his family. 565 00:25:15,047 --> 00:25:16,213 Well, whose fault is that? 566 00:25:16,282 --> 00:25:18,081 Brandon said he tried to get him a job, 567 00:25:18,150 --> 00:25:20,517 the guy never even showed up. 568 00:25:20,586 --> 00:25:22,853 Jim, just relax 569 00:25:22,921 --> 00:25:26,257 and let him enjoy Thanksgiving. 570 00:25:26,325 --> 00:25:28,259 You, too. 571 00:25:30,329 --> 00:25:32,329 Oh, and take this to the kids. 572 00:25:32,398 --> 00:25:34,331 And be nice. 573 00:25:42,007 --> 00:25:43,541 (knocking at door) 574 00:25:47,079 --> 00:25:48,445 She's your bimbo. 575 00:25:53,853 --> 00:25:54,785 Christine. 576 00:25:54,854 --> 00:25:55,986 Honey. Hi, lady. 577 00:25:56,055 --> 00:25:57,320 Oh, God. 578 00:25:57,389 --> 00:25:59,056 (kissing loudly) 579 00:25:59,125 --> 00:26:00,891 (Christine giggling) 580 00:26:00,959 --> 00:26:02,392 Oh, let me take these from you. 581 00:26:02,461 --> 00:26:03,393 (chuckles): Okay. 582 00:26:03,462 --> 00:26:04,495 Dylan, make yourself useful. 583 00:26:04,563 --> 00:26:06,429 CHRISTINE: I brought you some flowers. 584 00:26:06,498 --> 00:26:07,431 JACK: Great. 585 00:26:07,499 --> 00:26:09,766 Here we go. 586 00:26:09,835 --> 00:26:11,468 All right. 587 00:26:11,537 --> 00:26:14,004 What, are we making cranberry sauce? 588 00:26:14,073 --> 00:26:15,605 Hardly. 589 00:26:15,674 --> 00:26:18,509 Do a lot of things real well, but, uh, cooking isn't one of them. 590 00:26:18,577 --> 00:26:20,710 (chuckles) Let me take a look at you. 591 00:26:20,779 --> 00:26:22,346 Oh, no, wait till later. 592 00:26:22,415 --> 00:26:24,014 Everything looks better in the dark. 593 00:26:24,083 --> 00:26:25,482 (chuckles) 594 00:26:25,551 --> 00:26:27,751 Christine, this is my son, Dylan. 595 00:26:27,819 --> 00:26:28,785 How do you do? 596 00:26:28,854 --> 00:26:30,854 Nice to meet you. 597 00:26:30,923 --> 00:26:32,423 Well, food smells good. Where'd you go? 598 00:26:32,491 --> 00:26:34,158 Oh, little place I used to hang out 599 00:26:34,226 --> 00:26:36,125 when I first came to L.A. called the Peach Pit. 600 00:26:36,194 --> 00:26:37,795 Place sure has been through some changes, 601 00:26:37,863 --> 00:26:40,697 but the owner says the food's still the same. 602 00:26:40,766 --> 00:26:42,566 You mean Nat? 603 00:26:42,635 --> 00:26:45,169 Yeah, that's him. 604 00:26:45,237 --> 00:26:46,169 You know him? 605 00:26:46,238 --> 00:26:48,104 Yeah, I do. Well, 606 00:26:48,173 --> 00:26:51,275 any friend of Nat's is a friend of mine. 607 00:26:57,048 --> 00:26:59,449 (giggles) 608 00:27:03,255 --> 00:27:04,520 ALYSSA: Find anything good? 609 00:27:04,589 --> 00:27:07,357 Yeah. Try this. 610 00:27:07,425 --> 00:27:08,525 Oh, thanks. 611 00:27:09,728 --> 00:27:11,495 Now, that's delicious. 612 00:27:11,563 --> 00:27:14,531 So what does a production assistant do on a show like this? 613 00:27:14,600 --> 00:27:16,033 Same thing a P.A. does anywhere: 614 00:27:16,102 --> 00:27:17,835 absolutely everything. 615 00:27:17,903 --> 00:27:18,836 (laughs) 616 00:27:18,904 --> 00:27:20,237 Do you like it? 617 00:27:20,305 --> 00:27:22,539 Yeah. I get to travel a lot. 618 00:27:22,608 --> 00:27:24,141 And the upside to that, 619 00:27:24,209 --> 00:27:26,844 I get a lot of frequent flier miles. 620 00:27:26,912 --> 00:27:29,412 Of course, I never have time to use them. 621 00:27:29,481 --> 00:27:31,414 So how about you? 622 00:27:31,483 --> 00:27:33,917 Did you live your whole life in Beverly Hills? 623 00:27:33,986 --> 00:27:35,352 Yep. 624 00:27:35,420 --> 00:27:37,521 Well, that's not a bad way to grow up. 625 00:27:37,589 --> 00:27:39,990 Mmm, I guess. 626 00:27:40,059 --> 00:27:42,292 So did you decide what college you're gonna go to? 627 00:27:46,165 --> 00:27:47,831 Yeah, I thought I did. 628 00:27:47,900 --> 00:27:49,366 Let's see. 629 00:27:49,434 --> 00:27:52,369 You want to go to S.C. 630 00:27:52,437 --> 00:27:53,704 (both laughing) Oh, man. 631 00:27:53,773 --> 00:27:56,873 Yeah, well, not much chance of that happening anymore. 632 00:27:56,942 --> 00:27:57,874 Why? 633 00:27:57,943 --> 00:27:59,943 I got thrown out. 634 00:28:00,011 --> 00:28:00,944 You're a bad boy? 635 00:28:01,013 --> 00:28:04,147 To put it mildly. 636 00:28:04,216 --> 00:28:07,517 When my mom finds out, it's gonna break her heart. 637 00:28:07,586 --> 00:28:09,353 She's gonna kill me. 638 00:28:09,422 --> 00:28:10,753 Well, which is it? 639 00:28:10,822 --> 00:28:13,156 Is it gonna break her heart, or is she gonna kill you? 640 00:28:13,225 --> 00:28:15,259 Ha, ha, ha. 641 00:28:15,327 --> 00:28:17,027 Hey, what's Samantha like? 642 00:28:17,096 --> 00:28:19,763 You can never tell with celebrity types, you know. 643 00:28:19,831 --> 00:28:21,498 They act one way when they're on camera, 644 00:28:21,567 --> 00:28:22,699 and then their personalities 645 00:28:22,768 --> 00:28:24,034 are totally different when they're off. 646 00:28:24,102 --> 00:28:25,702 Yeah, my mom's just like that. 647 00:28:25,771 --> 00:28:27,704 In fact... 648 00:28:30,409 --> 00:28:33,177 She's a totally different person when the camera's rolling. 649 00:28:37,849 --> 00:28:39,716 Does anybody else want a sandwich or something? 650 00:28:39,785 --> 00:28:41,885 Brandon, Mom will kill you if you eat before dinner. 651 00:28:41,954 --> 00:28:43,887 Just a little something to tide me over. 652 00:28:50,462 --> 00:28:52,762 So you're homeless, huh? 653 00:28:52,831 --> 00:28:54,030 BRENDA: Donna... 654 00:28:56,935 --> 00:28:58,068 I'm sorry. 655 00:28:58,136 --> 00:29:00,804 I've just never met a homeless person before. 656 00:29:00,872 --> 00:29:02,439 KELLY: You'll have to forgive Donna, 657 00:29:02,508 --> 00:29:04,074 Mr. Canner. See, she thinks it's a tragedy 658 00:29:04,142 --> 00:29:05,541 to leave home without her gold card. 659 00:29:05,610 --> 00:29:06,910 It's not funny. 660 00:29:06,979 --> 00:29:10,280 I mean, there are a lot of people out there suffering. 661 00:29:10,349 --> 00:29:12,649 A lot of people who have somehow let life's loose ends 662 00:29:12,718 --> 00:29:14,551 slip through their fingers, and they can't get them back. 663 00:29:14,620 --> 00:29:18,388 I mean, they're hungry, their children are hungry, 664 00:29:18,457 --> 00:29:19,623 their clothes are wearing thin, 665 00:29:19,691 --> 00:29:20,891 they're out on the street with 666 00:29:20,959 --> 00:29:22,458 nowhere to sleep except out in the rain. 667 00:29:22,528 --> 00:29:24,794 They got a few more problems to worry about than whether or not 668 00:29:24,863 --> 00:29:27,831 the cable TV is out or whether or not they should have 669 00:29:27,900 --> 00:29:30,099 a sandwich before they eat their dinner, you know? 670 00:29:30,168 --> 00:29:31,801 I think that's uncalled for, Mr. Canner. 671 00:29:31,870 --> 00:29:33,636 What? You're a guest in this house. 672 00:29:33,705 --> 00:29:35,472 I think it's unfair to blame these kids 673 00:29:35,540 --> 00:29:36,773 for the problems you might have. 674 00:29:36,842 --> 00:29:38,708 Well, what is fair, Mr. Walsh? 675 00:29:38,777 --> 00:29:40,176 You don't know what's fair 676 00:29:40,245 --> 00:29:42,012 until one of your kids looks you in the eye 677 00:29:42,080 --> 00:29:43,880 and wonders why they don't have a place to live. 678 00:29:43,948 --> 00:29:46,182 Where are your children, Mr. Canner? 679 00:29:48,286 --> 00:29:49,652 Yeah. 680 00:29:49,721 --> 00:29:52,856 That's the difference between you and me. 681 00:29:52,924 --> 00:29:56,326 You never did serve your country, did you, Mr. Walsh? 682 00:29:57,396 --> 00:29:58,528 Get out. 683 00:29:58,596 --> 00:29:59,529 Dad! 684 00:30:07,572 --> 00:30:08,838 My clothes still upstairs? 685 00:30:08,907 --> 00:30:10,140 Yeah, why? 686 00:30:10,209 --> 00:30:11,208 Do me a favor, Brandon. 687 00:30:11,276 --> 00:30:12,942 Next time you see me on the street, 688 00:30:13,012 --> 00:30:14,944 pretend you don't know me. 689 00:30:33,899 --> 00:30:35,498 I'm sorry, Jack. I didn't think it would 690 00:30:35,567 --> 00:30:36,533 turn out like this. 691 00:30:36,602 --> 00:30:37,901 Ah, it's okay. Forget it. 692 00:30:37,970 --> 00:30:41,038 Listen, let me explain about my father, okay? 693 00:30:43,108 --> 00:30:44,040 You really hit 694 00:30:44,109 --> 00:30:45,475 a sore spot with him. 695 00:30:47,546 --> 00:30:50,714 See... his father was a Marine. 696 00:30:50,783 --> 00:30:54,450 And he wanted my dad to enlist and go to Vietnam. 697 00:30:54,519 --> 00:30:58,121 But my dad was against the war. 698 00:30:58,190 --> 00:31:01,457 They never really talked much after that. 699 00:31:01,526 --> 00:31:03,827 In fact, I never even met my grandpa. 700 00:31:03,896 --> 00:31:04,828 (chuckles) 701 00:31:13,371 --> 00:31:16,239 Listen, Brandon, uh... 702 00:31:16,308 --> 00:31:19,109 forget what I said about not knowing me on the street. 703 00:31:20,779 --> 00:31:23,012 I'll never forget your generosity. 704 00:31:23,081 --> 00:31:24,748 You're a good man. 705 00:31:27,919 --> 00:31:29,552 (loud crash) 706 00:31:29,621 --> 00:31:30,653 CINDY: Oh, my Lord! 707 00:31:30,722 --> 00:31:32,321 Jim, you'd better get in here! 708 00:31:35,960 --> 00:31:37,193 What are we gonna do? 709 00:31:37,262 --> 00:31:38,495 Call someone. 710 00:31:38,563 --> 00:31:40,630 Oh, Jim, who are we gonna call at this time of day 711 00:31:40,699 --> 00:31:42,198 on Thanksgiving? 712 00:31:42,268 --> 00:31:43,466 CANNER: Got any tarps? 713 00:31:43,535 --> 00:31:45,168 Yeah, in the garage. How 'bout a ladder? 714 00:31:45,237 --> 00:31:47,837 Yeah, that's in the garage, too. Well, we better get up there. 715 00:31:47,906 --> 00:31:50,140 On the roof? Now? In the rain? Doesn't look like 716 00:31:50,209 --> 00:31:52,642 we have much of a choice, ma'am. Let's get on it. 717 00:31:52,711 --> 00:31:53,876 Come on. Let's do it. 718 00:31:53,945 --> 00:31:56,246 Throw me that flashlight up here! 719 00:31:56,315 --> 00:31:58,749 (thunder rumbling) 720 00:32:00,518 --> 00:32:02,619 You got a lot of cracked tiles up here. 721 00:32:02,687 --> 00:32:04,420 Soon as this rain lets up, 722 00:32:04,489 --> 00:32:05,655 you're gonna have to get 723 00:32:05,724 --> 00:32:07,090 a good roofer up here. 724 00:32:07,159 --> 00:32:08,625 Right! 725 00:32:08,694 --> 00:32:10,594 Brandon, hand me that plastic. BRANDON: You got it. 726 00:32:10,662 --> 00:32:13,230 This has got to be the weirdest Thanksgiving ever. 727 00:32:13,298 --> 00:32:15,031 Just be careful. 728 00:32:15,100 --> 00:32:16,632 Yes, sir. 729 00:32:16,701 --> 00:32:17,868 Here you go. 730 00:32:17,936 --> 00:32:19,836 BRENDA: It's a good thing Canner was here. 731 00:32:19,904 --> 00:32:22,439 I can't imagine Dad and Brandon going up there alone. 732 00:32:22,507 --> 00:32:25,709 Ah, yes, it's strange how things work out sometimes. 733 00:32:28,213 --> 00:32:30,413 Look, the leak stopped. 734 00:32:30,482 --> 00:32:31,781 (chuckles) 735 00:32:33,885 --> 00:32:35,085 DIRECTOR: Action. 736 00:32:42,360 --> 00:32:44,494 Happy Thanksgiving, gorgeous. 737 00:32:44,563 --> 00:32:46,930 You, too, Mom. 738 00:32:46,998 --> 00:32:48,598 DIRECTOR: And cut. Good. 739 00:32:48,667 --> 00:32:50,633 Okay, let's move to the next setup. 740 00:32:50,702 --> 00:32:54,103 Steve, I need you 741 00:32:54,172 --> 00:32:55,238 to look at your mother, 742 00:32:55,307 --> 00:32:57,741 and I need you to give her 743 00:32:57,809 --> 00:33:00,943 your most heartfelt Thanksgiving blessing. 744 00:33:01,012 --> 00:33:01,944 Okay? 745 00:33:06,017 --> 00:33:07,950 And... action. 746 00:33:12,858 --> 00:33:15,191 Mom... 747 00:33:15,260 --> 00:33:17,727 on this Thanksgiving, 748 00:33:17,796 --> 00:33:20,830 I am especially thankful for your kindness 749 00:33:20,899 --> 00:33:22,432 and your understanding. 750 00:33:22,500 --> 00:33:26,135 And I hope you can find it within yourself 751 00:33:26,204 --> 00:33:28,271 to be especially kind... 752 00:33:30,341 --> 00:33:32,275 and especially understanding... 753 00:33:35,147 --> 00:33:39,148 ...under some rather unfortunate circumstances. 754 00:33:39,217 --> 00:33:42,385 What circumstances are those, gorgeous? 755 00:33:42,454 --> 00:33:44,187 What are they doing? We didn't rehearse this. 756 00:33:44,256 --> 00:33:47,858 Just let it roll, this is a great TV moment. 757 00:33:47,926 --> 00:33:49,693 Mom, I've been looking for the right... 758 00:33:49,761 --> 00:33:51,795 right time to tell you this. 759 00:33:51,864 --> 00:33:55,231 There just doesn't seem to be a right time. 760 00:33:55,300 --> 00:33:58,201 Steven, what are you trying to say? 761 00:34:00,305 --> 00:34:02,105 I got kicked out of school. 762 00:34:02,174 --> 00:34:03,940 What?! 763 00:34:04,009 --> 00:34:05,675 What the hell is he doing? 764 00:34:05,743 --> 00:34:07,076 I can't use this! 765 00:34:09,180 --> 00:34:11,180 I want to speak with you privately. 766 00:34:11,249 --> 00:34:14,150 Now. 767 00:34:17,989 --> 00:34:20,823 So, Dylan, Jack says you're 768 00:34:20,892 --> 00:34:22,258 a senior in high school. 769 00:34:22,327 --> 00:34:24,461 Was. JACK: Christine, do me a favor. 770 00:34:24,529 --> 00:34:27,397 Convince this boy that there's nothing cool about dropping out. 771 00:34:27,466 --> 00:34:30,133 Hey, I didn't do it because I thought it was cool. 772 00:34:30,202 --> 00:34:31,601 Dropping out, Dylan, why would you want 773 00:34:31,670 --> 00:34:32,869 to do a thing like that? 774 00:34:32,938 --> 00:34:34,804 Long story. JACK: Boy did too well 775 00:34:34,873 --> 00:34:36,873 on his college boards, they accused him of cheating. 776 00:34:36,942 --> 00:34:40,176 Oh, like father, like son? 777 00:34:40,245 --> 00:34:41,177 No, actually, 778 00:34:41,246 --> 00:34:42,545 there's a big difference. 779 00:34:42,614 --> 00:34:44,681 The difference being, I didn't do anything wrong. 780 00:34:44,749 --> 00:34:46,749 Yeah, well, 781 00:34:46,818 --> 00:34:50,286 this cheating fiasco is just a lot of small-time nonsense. 782 00:34:50,355 --> 00:34:52,488 Well, it doesn't seem like "small-time" to me. 783 00:34:52,557 --> 00:34:54,857 So take the damn test again. What's the big deal? 784 00:34:54,926 --> 00:34:56,226 The big deal 785 00:34:56,294 --> 00:34:58,761 is, it's a matter of principle to me, okay, Jack? 786 00:34:58,830 --> 00:35:00,129 I mean, you're a jailbird, 787 00:35:00,198 --> 00:35:01,931 I wouldn't expect you to know much about principles. 788 00:35:02,000 --> 00:35:03,466 Listen, I'm not gonna sit hear and listen 789 00:35:03,535 --> 00:35:05,402 to your damn insults, you got that? 790 00:35:05,471 --> 00:35:06,636 Now this damn jailbird's 791 00:35:06,704 --> 00:35:08,104 the only father you've got, Ah... 792 00:35:08,173 --> 00:35:10,273 whether you like it or not. Stop it, both of you. 793 00:35:10,341 --> 00:35:11,707 Well, I'm not gonna listen to his crap! 794 00:35:11,777 --> 00:35:13,509 So what're you gonna do, Jack, walk away? 795 00:35:13,578 --> 00:35:14,844 It's what you do best anyway! 796 00:35:18,082 --> 00:35:20,450 How dare you insult your father like that! 797 00:35:21,987 --> 00:35:23,886 You think what he's going through is easy? 798 00:35:23,955 --> 00:35:26,422 I think he brought it on himself. 799 00:35:26,491 --> 00:35:28,224 Yeah, what do you know about it, Dylan? 800 00:35:28,292 --> 00:35:29,659 Why don't you mind your own business? 801 00:35:29,728 --> 00:35:32,495 Stop blaming your father 802 00:35:32,563 --> 00:35:34,664 for everything, Dylan, and stop sulking 803 00:35:34,732 --> 00:35:35,899 and get on with your life. 804 00:35:35,967 --> 00:35:37,867 God knows that's all Jack's trying to do. 805 00:35:37,935 --> 00:35:40,871 You've got the power here now, not him, 806 00:35:40,939 --> 00:35:42,471 so stop taking advantage 807 00:35:42,540 --> 00:35:44,774 of the situation. 808 00:35:44,843 --> 00:35:47,110 Give him a break. 809 00:35:47,178 --> 00:35:49,578 Give yourself a break while you're at it. 810 00:35:49,647 --> 00:35:51,981 How am I supposed to do that? 811 00:35:52,050 --> 00:35:54,384 Go in there and talk to him. 812 00:35:56,021 --> 00:35:58,621 Let yourself have a father. 813 00:35:58,689 --> 00:36:00,756 And let him have a son. 814 00:36:15,040 --> 00:36:16,406 Breaking into the school? 815 00:36:16,475 --> 00:36:17,907 What were you thinking of? 816 00:36:17,976 --> 00:36:19,742 I'm sorry, I... 817 00:36:19,811 --> 00:36:20,743 (sighs) 818 00:36:20,812 --> 00:36:22,078 When I get finished with you, 819 00:36:22,147 --> 00:36:24,814 you won't know what sorry means. 820 00:36:24,882 --> 00:36:26,449 There's more. 821 00:36:26,518 --> 00:36:28,151 Wonderful. 822 00:36:28,220 --> 00:36:31,821 What could you have possibly left out? 823 00:36:31,889 --> 00:36:33,490 You have to come 824 00:36:33,558 --> 00:36:35,191 to the school with me on Monday-- 825 00:36:35,259 --> 00:36:36,426 makes it official. 826 00:36:36,494 --> 00:36:38,260 Official? 827 00:36:38,330 --> 00:36:40,663 They throw you out of school without talking to me first 828 00:36:40,732 --> 00:36:42,097 and I have to make it official? 829 00:36:42,166 --> 00:36:44,567 What is it, some kind of a ribbon-cutting ceremony? 830 00:36:44,636 --> 00:36:47,070 You have to sign some papers, I think. 831 00:36:47,138 --> 00:36:48,538 Well, let me tell you 832 00:36:48,606 --> 00:36:50,106 something, Steven. 833 00:36:50,175 --> 00:36:52,241 I will not be signing any papers. 834 00:36:52,310 --> 00:36:54,277 And you will not be expelled from school 835 00:36:54,345 --> 00:36:57,280 like some lowlife juvenile delinquent. 836 00:36:57,348 --> 00:36:59,249 I am Samantha Sanders, 837 00:36:59,317 --> 00:37:01,550 and you are my son. 838 00:37:01,619 --> 00:37:05,255 And I will not take this lying down. 839 00:37:05,323 --> 00:37:08,157 I don't think we have much of a choice. 840 00:37:08,226 --> 00:37:09,559 No. 841 00:37:09,628 --> 00:37:12,896 You do not have a choice. 842 00:37:12,964 --> 00:37:15,631 I'm handling this from now on. 843 00:37:15,701 --> 00:37:17,133 What do you mean? 844 00:37:17,202 --> 00:37:18,300 What I mean 845 00:37:18,369 --> 00:37:21,804 is... that I am going to save your keester 846 00:37:21,873 --> 00:37:23,907 one more time. 847 00:37:23,975 --> 00:37:25,041 ALYSSA: Excuse me. 848 00:37:25,109 --> 00:37:26,375 Uh, Mrs. Sanders, I'm really sorry, 849 00:37:26,444 --> 00:37:28,611 but if we don't get this shot, we are going to go 850 00:37:28,680 --> 00:37:30,112 into double time and I'm gonna get fired. 851 00:37:30,181 --> 00:37:32,815 Of course. 852 00:37:32,884 --> 00:37:34,818 Thank you. 853 00:37:37,155 --> 00:37:39,422 You were brilliant. 854 00:37:39,491 --> 00:37:41,424 I was? Yes. 855 00:37:42,494 --> 00:37:44,093 I tell you what. 856 00:37:44,162 --> 00:37:46,863 Why don't you come to my room tonight about 11:00? 857 00:37:46,932 --> 00:37:49,766 And we could have a Thanksgiving celebration of our own. 858 00:38:01,179 --> 00:38:03,213 BRANDON: All right, Jack, that's all tied off. 859 00:38:03,281 --> 00:38:05,815 CANNER: Okay. Come on, guys, let's go. 860 00:38:09,387 --> 00:38:11,087 JIM: Jack, can I talk to you? 861 00:38:11,156 --> 00:38:13,089 Sure. 862 00:38:17,462 --> 00:38:19,229 Thanks. If it wasn't for you, 863 00:38:19,297 --> 00:38:21,231 we could've had a real disaster on our hands. 864 00:38:21,299 --> 00:38:23,633 Ah, it's okay, I'm just glad I could help out. 865 00:38:23,702 --> 00:38:25,969 I'm sorry I lost it in there. 866 00:38:26,037 --> 00:38:28,571 No, that's okay. You were right. 867 00:38:28,640 --> 00:38:30,673 I never should've walked out on my son. 868 00:38:30,742 --> 00:38:33,076 But at the time, it was the best I could do. 869 00:38:34,312 --> 00:38:37,013 It's not easy, is it? 870 00:38:37,082 --> 00:38:38,748 I spent my whole life trying to be a good father 871 00:38:38,816 --> 00:38:40,883 to compensate for the fact that 872 00:38:40,952 --> 00:38:43,152 my own dad didn't think I was a very good son. 873 00:38:44,790 --> 00:38:46,723 Listen, I can't talk to my father. 874 00:38:46,791 --> 00:38:49,492 He's gone, but, uh... you still have a chance. 875 00:38:51,228 --> 00:38:53,696 Don't make the same mistake I did. 876 00:38:56,167 --> 00:38:58,702 Listen, uh, can I use your phone? 877 00:38:58,770 --> 00:39:00,704 Yeah. 878 00:39:17,455 --> 00:39:19,055 Do you think you have enough food, David? 879 00:39:19,124 --> 00:39:20,890 It's not like this is your last meal. 880 00:39:24,462 --> 00:39:25,728 I can't eat. 881 00:39:25,797 --> 00:39:27,596 Not when there's people out there that have nothing. 882 00:39:27,665 --> 00:39:29,232 ANDREA: Donna, you don't have to feel guilty. 883 00:39:29,300 --> 00:39:30,900 It's not gonna help anybody. 884 00:39:30,969 --> 00:39:32,235 You know, she's right. 885 00:39:32,303 --> 00:39:33,703 Would you pass the potatoes, please? 886 00:39:33,772 --> 00:39:34,937 BRENDA: Brandon, you've been eating all day. 887 00:39:35,006 --> 00:39:37,373 Well, I'm a growing boy, don't you know? 888 00:39:37,442 --> 00:39:41,043 Oh, good, I was afraid I held you all up. 889 00:39:41,112 --> 00:39:43,612 Oh... why don't you come sit here next to me? 890 00:39:43,682 --> 00:39:44,780 Thank you. 891 00:39:44,849 --> 00:39:46,081 Is everything all right? 892 00:39:46,150 --> 00:39:48,517 Oh, yeah, everything's going to be just fine. 893 00:39:48,586 --> 00:39:50,586 Glad to hear that. 894 00:39:50,655 --> 00:39:52,822 Uh, Jim, do you 895 00:39:52,890 --> 00:39:54,690 think it'd be all right if I said grace? 896 00:39:56,494 --> 00:39:58,694 I think that would be fine. 897 00:40:06,838 --> 00:40:09,605 You know, life is-is very strange. 898 00:40:09,674 --> 00:40:12,776 Most of the time, we walk around in a daze. 899 00:40:12,844 --> 00:40:14,944 Sometimes we're happy. 900 00:40:15,013 --> 00:40:16,545 Sometimes we're miserable. 901 00:40:16,614 --> 00:40:19,149 Most of the time we're somewhere in between. 902 00:40:19,217 --> 00:40:21,884 And if you're lucky, you never get to know 903 00:40:21,953 --> 00:40:24,420 real misery. 904 00:40:24,489 --> 00:40:26,088 But for those of us who have, 905 00:40:26,157 --> 00:40:28,090 it's very hard to keep any kind of faith. 906 00:40:30,161 --> 00:40:32,695 But then, something comes along. 907 00:40:32,764 --> 00:40:34,296 Someone who, 908 00:40:34,365 --> 00:40:37,634 I don't know, makes us wonder if maybe, 909 00:40:37,702 --> 00:40:39,902 just maybe, 910 00:40:39,971 --> 00:40:41,971 there's somebody up there looking out for us. 911 00:40:44,442 --> 00:40:47,110 People talk about the kindness of strangers, 912 00:40:47,178 --> 00:40:50,446 but, um, you're not strangers. 913 00:40:51,716 --> 00:40:53,649 Not anymore. 914 00:41:04,663 --> 00:41:05,828 (groans) 915 00:41:05,897 --> 00:41:08,097 Mmm, St. Charles Place, two hotels. 916 00:41:08,166 --> 00:41:10,266 That's mine and... 917 00:41:10,334 --> 00:41:12,268 (whistles) it's gonna cost you, Jack. 918 00:41:12,336 --> 00:41:14,103 (chuckles) 919 00:41:14,172 --> 00:41:15,437 Well, that wipes me out. 920 00:41:15,506 --> 00:41:17,940 I can't win if I can't cheat. 921 00:41:18,009 --> 00:41:20,342 Can't I quit while I'm ahead? I am really beat. 922 00:41:20,411 --> 00:41:22,912 Oh, go ahead, I'm just gonna sit here and count my money. 923 00:41:22,981 --> 00:41:24,446 You do that. 924 00:41:24,515 --> 00:41:26,783 You know what? Since I'm feeling really generous tonight, 925 00:41:26,851 --> 00:41:29,451 you guys take my room, I'll just bunk on the couch. 926 00:41:30,989 --> 00:41:32,555 You got any other plans this evening? 927 00:41:32,623 --> 00:41:33,990 All yours. 928 00:41:34,059 --> 00:41:35,457 I like that. 929 00:41:35,526 --> 00:41:37,459 Thank you. 930 00:41:40,899 --> 00:41:42,098 (sighs) 931 00:41:42,167 --> 00:41:44,133 Why don't you go on in? I'll be right there. 932 00:41:44,202 --> 00:41:45,467 You got it. 933 00:41:46,537 --> 00:41:47,704 Hey, Dylan. Huh? 934 00:41:47,772 --> 00:41:49,138 Give me a call sometime. 935 00:41:49,207 --> 00:41:51,007 You can buy me a megaburger at the Pit. 936 00:41:51,076 --> 00:41:53,009 You got it. 937 00:41:55,180 --> 00:41:56,579 (sighs) 938 00:42:00,051 --> 00:42:03,753 Listen, Dylan... 939 00:42:03,822 --> 00:42:06,923 I know I can be a pain in the butt most of the time, 940 00:42:06,991 --> 00:42:10,927 but it is damn nice to have family to come home to, 941 00:42:10,995 --> 00:42:14,097 and I just wanted to say, thank you very much. 942 00:42:16,000 --> 00:42:17,934 It's all right. 943 00:42:21,005 --> 00:42:22,939 Good night. 944 00:42:25,343 --> 00:42:26,609 Good night, Dad. 945 00:42:34,685 --> 00:42:36,619 (dice rattling) 946 00:42:56,708 --> 00:42:58,540 Well, I guess he finally told his mom. 947 00:42:58,610 --> 00:42:59,808 Yeah. 948 00:43:03,481 --> 00:43:05,914 Steve? Steve, you okay? 949 00:43:05,984 --> 00:43:07,683 I had the most incredible weekend. 950 00:43:07,751 --> 00:43:09,685 What? 951 00:43:09,753 --> 00:43:11,354 I met an awesome girl. 952 00:43:11,422 --> 00:43:12,955 SAMANTHA: Steven! You'll have time 953 00:43:13,024 --> 00:43:14,290 to talk to your friends later. 954 00:43:14,358 --> 00:43:15,524 Sit down! 955 00:43:15,593 --> 00:43:17,193 Hi, Mrs. Sanders. 956 00:43:18,529 --> 00:43:21,130 Mrs. Sanders, I've been expecting you. Please come in. 957 00:43:21,199 --> 00:43:22,364 Thank you. 958 00:43:27,138 --> 00:43:28,738 (sighs) 959 00:43:38,649 --> 00:43:41,684 Your mother and I had a very interesting talk, Steven. 960 00:43:41,753 --> 00:43:43,720 And? 961 00:43:43,788 --> 00:43:45,420 And she's convinced me 962 00:43:45,489 --> 00:43:48,324 to allow you to remain at West Beverly, on probation. 963 00:43:48,393 --> 00:43:50,025 Which-- if you pass all your courses-- 964 00:43:50,094 --> 00:43:52,395 you might actually graduate with your class. 965 00:43:52,464 --> 00:43:53,962 That's great. 966 00:43:54,032 --> 00:43:55,731 You know, I was thinking that... Steven. 967 00:43:55,800 --> 00:43:58,667 TEASLEY: The condition of your probation is 968 00:43:58,736 --> 00:44:00,036 that you're required to attend 969 00:44:00,104 --> 00:44:02,337 double detention, which means you'll arrive 970 00:44:02,406 --> 00:44:04,106 at school every morning at 7:15 971 00:44:04,175 --> 00:44:08,010 and you will not leave school until 4:45 every afternoon. 972 00:44:08,079 --> 00:44:12,147 And if you miss one detention, we will enact the expulsion. 973 00:44:15,320 --> 00:44:16,719 Thank you, Mrs. Teasley. 974 00:44:16,788 --> 00:44:18,487 It's been my pleasure. 975 00:44:18,556 --> 00:44:19,655 Thanks, Mom. 976 00:44:19,724 --> 00:44:20,857 Don't even talk to me. 977 00:44:20,925 --> 00:44:21,858 Thanks, Mrs. Teas... 978 00:44:21,926 --> 00:44:23,759 Don't talk to me, either. 979 00:44:28,666 --> 00:44:30,599 (knocking on window) 980 00:44:32,670 --> 00:44:34,436 (chuckles) 981 00:44:34,505 --> 00:44:35,938 So what's the verdict? 982 00:44:36,007 --> 00:44:38,107 It's a piece of cake, Bran. 983 00:44:38,176 --> 00:44:40,042 You never cease to amaze me, Sanders. 984 00:44:40,111 --> 00:44:41,777 Don't you forget it. 985 00:44:41,846 --> 00:44:43,379 Bren, all the Thanksgiving sales 986 00:44:43,448 --> 00:44:45,448 on Rodeo are still going on, you want to go? 987 00:44:45,517 --> 00:44:47,683 I can't afford those clothes at 50% off. 988 00:44:47,752 --> 00:44:49,051 Oh, come on, you'll find something. 989 00:44:49,120 --> 00:44:50,553 Or else you'll just watch me buy. 990 00:44:50,622 --> 00:44:51,854 Oh, that sounds like fun. 991 00:44:51,923 --> 00:44:53,790 Come on, I hate to shop alone... Hi, Kel. 992 00:44:53,858 --> 00:44:55,958 Hi, Bren. You guys have a nice Thanksgiving? 81452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.