All language subtitles for Beverly Hills, 90210 (1990) - S03E13 - Rebel With a Cause (480p DVD x265 Panda)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,404 --> 00:00:05,704 ♪ ♪ 2 00:00:29,563 --> 00:00:32,931 ♪ ♪ 3 00:01:00,761 --> 00:01:03,996 ♪ ♪ 4 00:01:52,613 --> 00:01:55,080 I can't believe somebody tried to break into the computer system. 5 00:01:55,148 --> 00:01:57,583 Yeah, I heard a bunch of the grades got wiped out. 6 00:01:57,651 --> 00:01:59,651 Ooh, I hope mine weren't. I hope mine were. 7 00:01:59,720 --> 00:02:01,319 So, Donna... 8 00:02:01,388 --> 00:02:03,355 ask me to hang out with you tonight. 9 00:02:03,423 --> 00:02:06,157 Okay. Hey, Bren, you want to hang out with me tonight? 10 00:02:06,226 --> 00:02:08,460 Oh, sorry, I can't. I have a date. 11 00:02:08,529 --> 00:02:10,028 Are you kidding. With who? 12 00:02:10,096 --> 00:02:12,130 (French accent): Who do you sink? 13 00:02:12,198 --> 00:02:13,798 Oh, I don't believe you. 14 00:02:13,867 --> 00:02:16,000 You've only been officially single for 48 hours. 15 00:02:16,069 --> 00:02:18,403 Donna, you ever hear the expression "Just do it"? 16 00:02:18,472 --> 00:02:20,805 Yeah, and have you ever heard of "Just say no"? 17 00:02:20,874 --> 00:02:22,941 Steve, you keep telling me everything's taken care of, 18 00:02:23,009 --> 00:02:27,446 but the Battle of the Bands is a week away, and I still don't have a time slot yet. 19 00:02:27,514 --> 00:02:29,080 Look, the wheels are in motion, Dave-o. 20 00:02:29,149 --> 00:02:31,383 I've already got a couple of calls in to these guys. 21 00:02:31,452 --> 00:02:34,052 They don't call me by tonight, I'll call 'em back tomorrow. 22 00:02:34,120 --> 00:02:36,755 DAVID: Yeah, that's what you said last week. 23 00:02:36,823 --> 00:02:38,089 Steve! 24 00:02:38,158 --> 00:02:39,658 Look, don't blow this. 25 00:02:39,726 --> 00:02:43,995 Hey, it's a little premature for star-tripping, isn't it? 26 00:02:44,064 --> 00:02:46,698 I don't know how I let you talk me into this. 27 00:02:46,766 --> 00:02:48,633 Just lay low and play dumb, all right? 28 00:02:48,702 --> 00:02:51,302 This whole thing's gonna blow over in a couple of days. 29 00:02:51,371 --> 00:02:53,905 Are you crazy? Tampering with a computer is a felony. 30 00:02:53,973 --> 00:02:56,375 We could get five years for this. Keep your voice down, okay? 31 00:02:56,443 --> 00:02:58,109 Did you see those guys with Mrs. Teasley? 32 00:02:58,178 --> 00:03:00,779 They're cops, and they're not gonna let this just blow over. 33 00:03:00,848 --> 00:03:03,114 Some hacker you turned out to be. 34 00:03:03,183 --> 00:03:05,917 How was I supposed to know the system would lock down? 35 00:03:05,985 --> 00:03:07,586 My old man's gonna kill me. 36 00:03:07,655 --> 00:03:09,588 No he's not. No one's gonna get caught 37 00:03:09,657 --> 00:03:11,190 because no one's gonna talk, right? 38 00:03:11,258 --> 00:03:12,824 Look, trust me on this one. 39 00:03:12,893 --> 00:03:14,759 I'm your senior buddy, right? 40 00:03:14,828 --> 00:03:16,962 DAVID (over P.A. system): Good morning, West Beverly. 41 00:03:17,031 --> 00:03:18,463 Heard any good computer jokes lately? 42 00:03:35,983 --> 00:03:38,183 Hey, Dylan! Yeah, man? 43 00:03:38,252 --> 00:03:39,918 Got something for you. What you got? 44 00:03:39,987 --> 00:03:41,386 Every article written about that kid 45 00:03:41,455 --> 00:03:43,855 who was accused of cheating on his SATs last spring. 46 00:03:43,924 --> 00:03:45,590 Wow, where'd you get all these, man? 47 00:03:45,659 --> 00:03:48,860 Beverly Hills Public Library, periodical section, aisle two. 48 00:03:48,929 --> 00:03:51,296 Oh, thanks. No sweat. Look, he beat 'em. So can you. 49 00:03:51,365 --> 00:03:53,966 Yeah, you know, I got to show these to Mrs. Teasley, man. 50 00:03:54,034 --> 00:03:56,101 She wrote the most stellar letter on my behalf. 51 00:03:56,170 --> 00:03:58,736 Mrs. T's a good lady. Yeah, she is, and you know what, 52 00:03:58,805 --> 00:04:02,040 I mean, she understands why I won't accept their offer to retake this test. 53 00:04:02,109 --> 00:04:03,908 Unlike somebody you and I know. 54 00:04:03,977 --> 00:04:06,778 Are you telling me you and Brenda broke up over this SAT business? 55 00:04:11,685 --> 00:04:14,419 It's a little more complicated than that. 56 00:04:18,958 --> 00:04:20,625 Hi, Kel. 57 00:04:20,694 --> 00:04:22,127 Hey. How are you? 58 00:04:22,196 --> 00:04:23,495 Good, fine. 59 00:04:23,563 --> 00:04:24,996 I saw that. 60 00:04:25,064 --> 00:04:27,999 I'm just feeling a little paranoid this morning. 61 00:04:28,068 --> 00:04:30,001 Don't be, Kel. We don't have to hide anymore. 62 00:04:30,070 --> 00:04:32,137 I know. I... 63 00:04:32,206 --> 00:04:34,839 I just don't want anyone to get hurt. 64 00:04:34,908 --> 00:04:36,641 Well, then you'd better go to the observatory 65 00:04:36,709 --> 00:04:38,843 with me tonight, or else I will be hurt bad. 66 00:04:38,912 --> 00:04:40,145 Real bad. 67 00:04:40,213 --> 00:04:42,347 Dylan... we have to tell Brenda. 68 00:04:42,416 --> 00:04:44,483 Tell her what? Everything. 69 00:04:44,551 --> 00:04:47,118 I just don't want this to blow up in our faces. 70 00:04:47,187 --> 00:04:48,319 You know, I don't either, 71 00:04:48,388 --> 00:04:50,321 but sometimes when you care about someone, 72 00:04:50,390 --> 00:04:52,891 honesty isn't necessarily the best policy. 73 00:04:52,959 --> 00:04:56,794 I just feel like I need her permission to go out with you. 74 00:04:56,863 --> 00:05:01,365 The only person you need permission from is yourself. 75 00:05:17,584 --> 00:05:20,185 Need some help there, chief? 76 00:05:20,253 --> 00:05:23,755 (chuckles): Working in this thing is so frustrating. 77 00:05:23,824 --> 00:05:26,058 Other than that, how are you feeling? 78 00:05:26,126 --> 00:05:28,060 Not too bad-- considering two busses passed me 79 00:05:28,128 --> 00:05:30,562 on the way to school, which I think is illegal; 80 00:05:30,630 --> 00:05:32,064 I couldn't fit through the door 81 00:05:32,132 --> 00:05:33,465 at the corner market to buy some gum; 82 00:05:33,534 --> 00:05:34,699 and with people staring at you 83 00:05:34,768 --> 00:05:36,234 like you're an alien from another planet, 84 00:05:36,303 --> 00:05:38,203 don't think I'm not gonna do a major story 85 00:05:38,272 --> 00:05:40,405 on how the physically challenged are treated in this country. 86 00:05:40,474 --> 00:05:43,008 It's good to have you back, Andrea. 87 00:05:43,076 --> 00:05:45,577 Thanks. But first we've got to do 88 00:05:45,645 --> 00:05:47,345 an investigative report on that break-in. 89 00:05:47,414 --> 00:05:48,680 Brandon, 90 00:05:48,749 --> 00:05:51,182 it is an award-winning story if ever I heard one. 91 00:05:51,251 --> 00:05:52,617 Easier said than done. 92 00:05:52,686 --> 00:05:55,886 Mrs. Teasley has, and I quote, "nothing to say on the matter." 93 00:05:55,955 --> 00:05:58,023 And you let that stop you? 94 00:06:06,900 --> 00:06:08,933 Hi, Bren. 95 00:06:09,002 --> 00:06:10,902 Hi. I brought the radishes. 96 00:06:10,971 --> 00:06:13,905 (groans): Was I supposed to bring something? 97 00:06:13,974 --> 00:06:16,507 Yeah, the sodium chloride and every other chemical 98 00:06:16,576 --> 00:06:18,342 we need for this lab project. 99 00:06:18,411 --> 00:06:20,745 I've had other things on my mind, Bren. 100 00:06:20,814 --> 00:06:22,214 And obviously the grade that you get 101 00:06:22,282 --> 00:06:23,748 in this class isn't one of them. 102 00:06:23,817 --> 00:06:25,684 Do you want another lab partner? 103 00:06:25,752 --> 00:06:28,419 No, it's okay. I'm sorry. 104 00:06:31,592 --> 00:06:35,326 So, have you heard anything from the SAT people? 105 00:06:35,395 --> 00:06:36,561 No, Bren, I haven't. 106 00:06:36,630 --> 00:06:38,896 You got any more questions you want to ask me? 107 00:06:38,965 --> 00:06:41,266 Yeah. Do you want another lab partner? 108 00:06:48,542 --> 00:06:50,141 Boy, it sure is weird 109 00:06:50,210 --> 00:06:51,943 seeing Andrea in a wheelchair, isn't it? 110 00:06:52,012 --> 00:06:54,780 Don't worry about her. Oh, what, she's already back in action? 111 00:06:54,848 --> 00:06:58,750 Oh, yeah. I wouldn't be surprised if she cracks this case before the cops do. 112 00:06:58,819 --> 00:07:01,787 What are you talking about? 113 00:07:01,855 --> 00:07:05,523 West Beverly, break-in, computer-- ring a bell? 114 00:07:05,592 --> 00:07:08,226 Well, she's in there doing an interrogation right now. 115 00:07:08,294 --> 00:07:09,694 STEVE: Hmm. 116 00:07:09,763 --> 00:07:12,963 Well, Andrea can be tough, but, well, she's no Ironside. 117 00:07:14,902 --> 00:07:16,568 Oh, yeah? 118 00:07:18,504 --> 00:07:20,104 So, whodunit? 119 00:07:20,173 --> 00:07:21,640 Look, we'll just talk later, okay? 120 00:07:21,708 --> 00:07:23,942 Oh, come on, Andrea. I'm not gonna tell anybody. 121 00:07:24,011 --> 00:07:26,912 Yeah, come on, Andrea. Steve's like part of the family. 122 00:07:26,980 --> 00:07:30,882 He's a black-sheep cousin twice removed, but still family. Thanks, cuz. 123 00:07:30,951 --> 00:07:33,518 Well, as long as you keep everything off the record, okay? 124 00:07:33,587 --> 00:07:34,619 Yeah, sure, sure. Totally. 125 00:07:34,688 --> 00:07:37,054 What'd you find out? Well, not much. 126 00:07:37,123 --> 00:07:39,624 But at least the grades have been restored. 127 00:07:39,693 --> 00:07:41,125 Oh, I guess that's it then. 128 00:07:41,194 --> 00:07:42,293 Problem solved. Case closed. 129 00:07:42,362 --> 00:07:43,728 Actually, 130 00:07:43,796 --> 00:07:45,030 the case has been reopened. 131 00:07:45,098 --> 00:07:46,564 The police have promised Mrs. Teasley 132 00:07:46,633 --> 00:07:49,367 they're gonna keep on this puppy until they make an arrest. 133 00:08:00,046 --> 00:08:02,647 DONNA: Kel, ask Brenda to hang out with you tonight. 134 00:08:02,716 --> 00:08:04,849 What? I have a date with Rick tonight, 135 00:08:04,917 --> 00:08:06,951 and Donna thinks I'm becoming a loose woman. 136 00:08:07,019 --> 00:08:08,986 Don't you think it's a little too soon 137 00:08:09,055 --> 00:08:11,222 for her to be going out with someone else? 138 00:08:11,291 --> 00:08:13,258 Not necessarily. Thank you, Kelly. 139 00:08:13,326 --> 00:08:14,659 But what about Dylan? 140 00:08:14,728 --> 00:08:17,094 I mean, you two were together for two years. 141 00:08:17,163 --> 00:08:18,696 Donna, Dylan and I broke up. 142 00:08:18,765 --> 00:08:21,266 It's not like I should be in mourning or something. 143 00:08:21,334 --> 00:08:23,568 Yeah, Rick seems like a really nice guy. 144 00:08:23,636 --> 00:08:24,969 Yeah, he is. 145 00:08:25,038 --> 00:08:27,738 I mean, he's sweet; he's a college man; 146 00:08:27,807 --> 00:08:30,508 he is gorgeous; and he's crazy about me. 147 00:08:30,577 --> 00:08:32,243 Not to knock Dylan, but it's kind of 148 00:08:32,312 --> 00:08:35,347 a relief to be with somebody who's not brooding all the time. 149 00:08:35,415 --> 00:08:36,815 I mean, you've known Dylan forever. 150 00:08:36,883 --> 00:08:38,015 You know what he's like. 151 00:08:39,285 --> 00:08:41,653 Yeah, uh, kind of. 152 00:08:41,721 --> 00:08:45,089 Well, trust me, between his trust fund, his SAT scores 153 00:08:45,158 --> 00:08:46,958 and his sneaking around behind my back, 154 00:08:47,026 --> 00:08:49,761 I just got tired of dealing with all of it. 155 00:08:49,829 --> 00:08:51,162 So you honestly won't mind 156 00:08:51,231 --> 00:08:52,830 if Dylan starts dating other girls? 157 00:08:52,899 --> 00:08:55,533 No, he's free to go out with whoever he wants. 158 00:09:01,607 --> 00:09:04,175 (door opens) 159 00:09:05,278 --> 00:09:07,345 I got your message. 160 00:09:07,414 --> 00:09:09,380 Well, good. Pull up a chair. 161 00:09:09,449 --> 00:09:10,882 I'll stand. 162 00:09:10,951 --> 00:09:12,383 (chuckles): Okay. 163 00:09:12,452 --> 00:09:13,885 Just reading about Madonna here. 164 00:09:13,954 --> 00:09:15,887 Boy, I sure like that little gal. 165 00:09:15,956 --> 00:09:17,188 She's sure got spunk. 166 00:09:17,256 --> 00:09:18,589 What? What do you want? 167 00:09:18,658 --> 00:09:22,160 Oh, I forgot, you're a businessman-- 168 00:09:22,228 --> 00:09:23,695 always in a hurry. 169 00:09:23,763 --> 00:09:27,065 Which is good, 'cause we need to talk some business. 170 00:09:27,133 --> 00:09:28,833 So start talking. 171 00:09:29,936 --> 00:09:31,769 Haven't you heard? 172 00:09:31,838 --> 00:09:34,339 Someone broke into the school over the weekend, 173 00:09:34,407 --> 00:09:36,040 tampered with the computer. 174 00:09:36,109 --> 00:09:38,109 I didn't have anything to do with that. 175 00:09:38,178 --> 00:09:39,544 Well, now, that may be. 176 00:09:39,613 --> 00:09:42,046 But I believe it would be of some interest to the police 177 00:09:42,115 --> 00:09:44,048 to know that a certain fair-haired senior broke in 178 00:09:44,117 --> 00:09:46,417 about a month ago, tried to steal the master key 179 00:09:46,486 --> 00:09:47,552 right off my pegboard. 180 00:09:47,621 --> 00:09:49,787 (laughs): Well, it seems a certain janitor 181 00:09:49,856 --> 00:09:53,024 didn't put up much of a fuss when a certain Benjamin Franklin 182 00:09:53,092 --> 00:09:54,392 was floated his way. 183 00:09:54,461 --> 00:09:55,860 (chuckles) 184 00:09:55,928 --> 00:09:57,761 You got a point there. 185 00:09:57,830 --> 00:10:00,531 But then again, it's my word against yours. 186 00:10:00,600 --> 00:10:02,733 I got 15 years' seniority. 187 00:10:02,802 --> 00:10:05,370 Now, who do you think they're gonna believe? 188 00:10:09,742 --> 00:10:12,410 (chuckles wryly) (bills rustling) 189 00:10:12,479 --> 00:10:14,979 Will that take care of it? 190 00:10:15,048 --> 00:10:16,981 (exhales) 191 00:10:19,552 --> 00:10:22,153 Looks like we're back in business. 192 00:10:23,657 --> 00:10:26,558 (phone ringing) 193 00:10:30,664 --> 00:10:32,096 Hello? 194 00:10:32,165 --> 00:10:36,100 Oh, Dottie, no, I told you, as soon as he gets home I'll... 195 00:10:36,169 --> 00:10:38,636 Oh, guess who just came through the door? 196 00:10:38,705 --> 00:10:40,771 Who is it? Your secretary. 197 00:10:40,840 --> 00:10:42,039 Hello? 198 00:10:42,108 --> 00:10:43,774 (laughs): You're kidding. 199 00:10:43,843 --> 00:10:46,277 Oh, we'll get back to him first thing in the morning. 200 00:10:46,346 --> 00:10:47,579 Yeah. Thanks. 201 00:10:47,647 --> 00:10:49,180 Yeah, have a nice night. 202 00:10:49,249 --> 00:10:51,048 What was that all about? 203 00:10:51,117 --> 00:10:52,250 Well, we've been playing phone tag 204 00:10:52,318 --> 00:10:53,484 with a new client from New York all day. 205 00:10:53,553 --> 00:10:54,686 Dottie was concerned 206 00:10:54,755 --> 00:10:56,321 that I wouldn't get to hook up with him. 207 00:10:56,389 --> 00:10:58,189 (laughs): I thought it must've been something cataclysmic. 208 00:10:58,258 --> 00:11:00,491 She's called three times in the last 20 minutes. 209 00:11:00,560 --> 00:11:02,560 It's time to think car phone, Dad. 210 00:11:02,628 --> 00:11:04,629 CINDY: What's with her anyway? 211 00:11:04,698 --> 00:11:07,398 She's a temp. She's trying to make a good impression. 212 00:11:07,467 --> 00:11:08,799 Don't hold that against her. 213 00:11:08,868 --> 00:11:11,503 No, she seemed very nice over the phone. 214 00:11:11,571 --> 00:11:12,704 She is. 215 00:11:12,772 --> 00:11:13,905 She's the best secretary I've had 216 00:11:13,973 --> 00:11:14,906 since we moved to California. 217 00:11:14,975 --> 00:11:15,940 (doorbell rings) 218 00:11:16,009 --> 00:11:17,609 I'll get it. Oh, thanks, hon. 219 00:11:19,078 --> 00:11:20,411 (coughs) 220 00:11:22,916 --> 00:11:24,616 (French accent): Ah, Monsieur Rick, bonjour. 221 00:11:24,684 --> 00:11:25,617 Oh, you did not have to. 222 00:11:25,685 --> 00:11:27,085 (French accent): Oh, but I did. 223 00:11:27,153 --> 00:11:28,552 (normal voice): And they ain't for you, buddy. 224 00:11:28,622 --> 00:11:29,721 Ah, okay. 225 00:11:29,789 --> 00:11:31,756 Mademoiselle Brenda, Monsieur Rick is here. 226 00:11:31,825 --> 00:11:32,790 Shut up, Brandon. 227 00:11:32,859 --> 00:11:34,058 I'll be down in a minute. 228 00:11:34,127 --> 00:11:35,927 Rick! Hi, Mrs. Walsh. How are you? 229 00:11:35,996 --> 00:11:37,161 Hi, this is my husband, Jim. 230 00:11:37,230 --> 00:11:38,395 It's a pleasure to meet you, sir. 231 00:11:38,464 --> 00:11:39,396 Well, thank you. 232 00:11:39,465 --> 00:11:40,397 So, Brenda tells us you transferred 233 00:11:40,466 --> 00:11:41,732 to UCLA from Madison. 234 00:11:41,801 --> 00:11:43,835 Yeah, I couldn't take another Wisconsin winter. 235 00:11:43,903 --> 00:11:45,336 Well, you came to the right house. 236 00:11:45,404 --> 00:11:47,004 We're refugees from Minnesota. 237 00:11:47,073 --> 00:11:48,339 Yeah, Brenda told me. 238 00:11:48,408 --> 00:11:50,241 What did Brenda tell you? 239 00:11:50,310 --> 00:11:51,409 Hi. Hi, you look great. 240 00:11:51,478 --> 00:11:52,410 Thanks. 241 00:11:52,478 --> 00:11:53,711 Here, for you. 242 00:11:53,779 --> 00:11:55,813 Wow, thank you. 243 00:11:55,882 --> 00:11:57,248 Uh, Mom, could you, please? 244 00:11:57,317 --> 00:11:58,449 Sure, honey. 245 00:11:58,518 --> 00:12:00,117 So, what did Brenda tell you? 246 00:12:00,186 --> 00:12:01,285 Well, Rick was 247 00:12:01,354 --> 00:12:03,120 about to tell us why he bailed on winter. 248 00:12:03,189 --> 00:12:04,989 Well, actually, I moved here 249 00:12:05,058 --> 00:12:06,490 mostly because UCLA has a top-notch 250 00:12:06,559 --> 00:12:08,259 business economics department. 251 00:12:09,595 --> 00:12:10,894 I thought you were a writer. 252 00:12:10,963 --> 00:12:12,262 I thought you were French. 253 00:12:12,331 --> 00:12:14,866 You know a good friend of mine teaches over at UCLA. 254 00:12:14,934 --> 00:12:16,033 Really? Yeah, he's asked me 255 00:12:16,102 --> 00:12:17,735 to speak to his class on tax shelters. 256 00:12:17,803 --> 00:12:19,070 Wait a minute. 257 00:12:19,139 --> 00:12:21,005 You are the Jim Walsh who wrote 258 00:12:21,074 --> 00:12:22,606 "The Last of the Dying Tax Shelters" 259 00:12:22,675 --> 00:12:23,675 in Business World magazine? 260 00:12:23,743 --> 00:12:25,843 Word for word. 261 00:12:25,912 --> 00:12:28,045 Well, this really is an honor. 262 00:12:28,114 --> 00:12:29,514 Thank you. 263 00:12:29,582 --> 00:12:31,149 I think you just made his day. 264 00:12:31,217 --> 00:12:33,051 Oh, I think you made his life. 265 00:12:33,120 --> 00:12:34,886 Uh, can we go? 266 00:12:34,955 --> 00:12:36,487 Yeah. It was a pleasure meeting y'all. 267 00:12:36,556 --> 00:12:38,089 It was a real pleasure meeting you, too, Rick. 268 00:12:38,157 --> 00:12:39,290 Bye. 269 00:12:39,358 --> 00:12:40,491 Great. We'll see ya. 270 00:12:40,560 --> 00:12:41,525 Bye-bye. 271 00:12:41,594 --> 00:12:43,394 Mm... 272 00:12:43,462 --> 00:12:46,430 They make a great couple, don't you think? 273 00:12:46,499 --> 00:12:47,665 (sighs) 274 00:12:52,338 --> 00:12:54,973 MAN (over P.A.): Welcome to the planetarium. 275 00:12:55,041 --> 00:12:56,741 Our show will begin in one minute. 276 00:12:56,809 --> 00:12:57,876 I haven't been here 277 00:12:57,944 --> 00:12:59,643 since our field trip in the seventh grade. 278 00:12:59,712 --> 00:13:02,680 Mm. You sat by Kenny Biller. 279 00:13:02,749 --> 00:13:03,948 I cannot believe you remember that. 280 00:13:04,017 --> 00:13:05,315 Yeah, are you kidding me? 281 00:13:05,384 --> 00:13:06,918 Kelly, I sat there. 282 00:13:06,986 --> 00:13:09,486 I watched to see if he had the guts to make a move on you 283 00:13:09,556 --> 00:13:10,922 in front of the whole class. 284 00:13:10,990 --> 00:13:13,157 No way. He was so shy. 285 00:13:13,226 --> 00:13:18,796 You were sitting with Deena Gornick, right? 286 00:13:18,865 --> 00:13:21,399 Yeah, she was pretty lively, that Deena. 287 00:13:21,468 --> 00:13:22,600 So I hear. 288 00:13:25,171 --> 00:13:27,171 Shh. Oh, boy. 289 00:13:27,240 --> 00:13:29,307 MAN: In the age of discovery, nothing is off limits 290 00:13:29,376 --> 00:13:30,941 or out of man's reach. 291 00:13:31,010 --> 00:13:33,778 For the first time in the history of the scientific world, 292 00:13:33,846 --> 00:13:36,781 it truly seems that anything is humanly possible. 293 00:13:36,849 --> 00:13:39,049 I think the lecturer said the same exact thing 294 00:13:39,118 --> 00:13:40,184 last time we were here. 295 00:13:40,253 --> 00:13:41,886 You know what? What? 296 00:13:41,954 --> 00:13:43,521 I think you're right. 297 00:13:43,590 --> 00:13:45,690 I think we're in a time warp. 298 00:13:45,759 --> 00:13:47,458 We're trapped in the seventh grade. 299 00:13:47,527 --> 00:13:49,360 Scott, can you get me out of here? 300 00:13:49,429 --> 00:13:50,595 (Scottish accent): Well, I don't know, Captain, 'cause I can't get power to... 301 00:13:50,664 --> 00:13:51,796 Shh! Mrs. Simpkus will hear us. 302 00:13:51,865 --> 00:13:52,864 You're going to get us in trouble. 303 00:13:52,933 --> 00:13:54,298 So what? 304 00:13:54,367 --> 00:13:56,601 If I can stand to get sent to the principal's office, 305 00:13:56,669 --> 00:13:57,602 so can you. 306 00:13:57,670 --> 00:14:00,104 Operations are in place for new launches 307 00:14:00,173 --> 00:14:01,872 into unexplored territories up until now thought of... 308 00:14:01,941 --> 00:14:03,608 Do you have guts enough to make a move 309 00:14:03,677 --> 00:14:05,043 in front of the whole class? 310 00:14:05,111 --> 00:14:08,946 According to NASA's plans, sometime after the beginning... 311 00:14:09,015 --> 00:14:10,615 I was just waiting for permission. 312 00:14:10,683 --> 00:14:11,882 An American astronaut will step ashore 313 00:14:11,951 --> 00:14:15,252 onto the next new world: planet Mars. 314 00:14:31,037 --> 00:14:33,337 RICK: You know, I really love this place. 315 00:14:33,405 --> 00:14:35,172 Yeah, me, too. 316 00:14:35,241 --> 00:14:37,174 I mean, the food's great; the music's great; 317 00:14:37,243 --> 00:14:38,843 Nat's great. 318 00:14:38,912 --> 00:14:42,179 The best part about it is this is our place. 319 00:14:42,248 --> 00:14:45,516 Maybe we should go someplace else. 320 00:14:45,585 --> 00:14:48,620 Did I say something wrong? 321 00:14:48,688 --> 00:14:51,255 Rick, it's just that this can't be our place. 322 00:14:51,324 --> 00:14:54,158 I mean, my brother works here; all my friends hang out here. 323 00:14:54,227 --> 00:14:55,226 So, what are you saying? 324 00:14:55,295 --> 00:14:56,961 Are you embarrassed to be here with me? 325 00:14:57,030 --> 00:14:58,229 No, of course not. 326 00:14:58,298 --> 00:14:59,864 Then what is it? 327 00:14:59,933 --> 00:15:01,999 You're afraid you're gonna run into your old boyfriend? 328 00:15:02,068 --> 00:15:03,033 Rick... 329 00:15:03,103 --> 00:15:04,635 Hey, I'm not being critical. 330 00:15:04,704 --> 00:15:06,537 It's perfectly understandable. 331 00:15:06,606 --> 00:15:09,107 I mean, you were with him, and now you're with me, 332 00:15:09,175 --> 00:15:10,808 and it's not easy to accept the fact 333 00:15:10,877 --> 00:15:12,910 that you're gonna marry me and have my five children 334 00:15:12,979 --> 00:15:14,912 and spend the rest of your life loving me. 335 00:15:14,981 --> 00:15:16,848 How many children? 336 00:15:16,916 --> 00:15:18,682 Hi. 337 00:15:18,751 --> 00:15:21,018 Donna, hi. Hi, David. 338 00:15:21,087 --> 00:15:22,286 You remember Rick, don't you? 339 00:15:22,355 --> 00:15:24,255 Mais, oui. Rick, this is David. 340 00:15:24,323 --> 00:15:25,256 Hey, how're ya doin'? 341 00:15:25,325 --> 00:15:26,457 Great. How you doin'? 342 00:15:26,526 --> 00:15:27,891 Great. 343 00:15:35,868 --> 00:15:38,936 Well, uh, I think I'm gonna go put some money 344 00:15:39,005 --> 00:15:40,371 in the jukebox. 345 00:15:40,440 --> 00:15:41,372 Bye. 346 00:15:41,441 --> 00:15:42,639 Uh, sounds like a good idea. 347 00:15:42,708 --> 00:15:44,075 I have a whole bunch of quarters. 348 00:15:44,143 --> 00:15:45,176 It was nice meeting you. 349 00:15:45,245 --> 00:15:46,911 Yeah, same here. 350 00:15:49,916 --> 00:15:52,150 Maybe we should go someplace else. 351 00:15:52,218 --> 00:15:53,617 Yeah. 352 00:15:53,686 --> 00:15:54,718 (laughs) 353 00:16:04,631 --> 00:16:08,566 KELLY: The city is so beautiful when the Santa Anas are blowing. 354 00:16:08,635 --> 00:16:11,869 DYLAN: You know when the best time is to come up here? 355 00:16:11,938 --> 00:16:13,337 Sunset. 356 00:16:13,406 --> 00:16:15,039 Nah. 357 00:16:15,107 --> 00:16:16,707 It's when you're so pissed off 358 00:16:16,776 --> 00:16:18,876 that you can't even see straight. 359 00:16:18,945 --> 00:16:22,780 I mean, you look up at these stars 360 00:16:22,849 --> 00:16:24,114 and down at that city, 361 00:16:24,183 --> 00:16:29,020 and you just realize that you were never meant 362 00:16:29,088 --> 00:16:31,321 to be the center of the universe. 363 00:16:31,390 --> 00:16:32,990 And it makes all the other stuff, 364 00:16:33,059 --> 00:16:35,826 all the, the hassles every day with the SAT people 365 00:16:35,895 --> 00:16:40,197 and all that-- it makes it seem so... insignificant. 366 00:16:42,568 --> 00:16:44,001 You know what really stinks? 367 00:16:44,070 --> 00:16:47,905 No, Kel, what really stinks? 368 00:16:52,679 --> 00:16:55,512 You screw up a few times 369 00:16:55,581 --> 00:16:57,715 and everybody thinks that's who you are, 370 00:16:57,784 --> 00:16:59,350 all you'll ever be, 371 00:16:59,419 --> 00:17:04,121 even when you try to do the right thing. 372 00:17:04,190 --> 00:17:07,124 I guess it just makes you wonder if it's worth it, you know? 373 00:17:07,193 --> 00:17:10,728 It's all worth it. 374 00:17:10,796 --> 00:17:13,197 If it wasn't, we wouldn't be here right now. 375 00:17:43,596 --> 00:17:45,263 Dylan... 376 00:17:47,533 --> 00:17:49,433 I think we should take it slow. 377 00:17:53,639 --> 00:17:56,040 Kelly... 378 00:17:56,109 --> 00:17:59,444 we have known each other all our lives. 379 00:17:59,512 --> 00:18:02,447 We can't take it any slower. 380 00:18:05,452 --> 00:18:06,951 Yes, we can. 381 00:18:07,019 --> 00:18:07,985 I'm starving. 382 00:18:08,054 --> 00:18:10,053 I'm starving, too. 383 00:18:18,764 --> 00:18:19,863 Come on. 384 00:18:26,472 --> 00:18:28,005 Hello, my darling. 385 00:18:28,073 --> 00:18:29,640 Hey, Nat. 386 00:18:29,709 --> 00:18:30,641 Welcome back! 387 00:18:30,710 --> 00:18:31,642 Thank you. 388 00:18:31,711 --> 00:18:33,143 Come. Come, come, come. 389 00:18:33,212 --> 00:18:35,579 And in honor of your return to the Peach Pit, 390 00:18:35,648 --> 00:18:38,148 tonight, everything's on the house. 391 00:18:38,217 --> 00:18:40,350 Oh, I should get run over more often. 392 00:18:40,419 --> 00:18:41,585 (all laugh) 393 00:18:41,654 --> 00:18:44,021 Brandon said it was a hit-and-run. 394 00:18:44,089 --> 00:18:45,889 Yeah, so if you happen to see 395 00:18:45,958 --> 00:18:47,958 a silver, nondescript, muscle car with a bent grill, 396 00:18:48,027 --> 00:18:49,193 make sure to call the cops. 397 00:18:49,262 --> 00:18:50,761 Absolutely. 398 00:18:50,830 --> 00:18:51,829 Something might turn up. 399 00:18:51,897 --> 00:18:53,798 You never know. 400 00:18:53,866 --> 00:18:56,099 Andrea, you know, if you want to get some leads, 401 00:18:56,168 --> 00:18:57,167 you should offer a reward. 402 00:18:57,236 --> 00:18:58,201 Oh, right. 403 00:18:58,270 --> 00:19:00,438 I should just dig deep in my change purse. 404 00:19:00,506 --> 00:19:02,239 I'll put up the cash. 405 00:19:02,308 --> 00:19:04,408 Thanks, Steve. 406 00:19:04,477 --> 00:19:06,109 That's very generous, but I... 407 00:19:06,178 --> 00:19:07,445 Maybe it would work. 408 00:19:07,513 --> 00:19:09,913 I mean the school is going to do it for the break-in. 409 00:19:09,982 --> 00:19:12,316 You're kidding? 410 00:19:12,385 --> 00:19:13,851 $250, 411 00:19:13,919 --> 00:19:15,786 no questions asked. 412 00:19:15,854 --> 00:19:17,288 That's a terrible idea! 413 00:19:17,357 --> 00:19:19,724 You just suggested it for the hit-and-run. 414 00:19:19,792 --> 00:19:21,225 Yeah, but this is completely different. 415 00:19:21,294 --> 00:19:22,292 Why? 416 00:19:22,361 --> 00:19:23,761 Well, you know how kids are. 417 00:19:23,829 --> 00:19:25,896 They'll make up any story to get their hands on some dough. 418 00:19:25,964 --> 00:19:28,199 You're probably right. 419 00:19:28,267 --> 00:19:30,567 The detective in charge of the investigation told me 420 00:19:30,636 --> 00:19:33,371 in confidence that he thinks the trail's getting real cold. 421 00:19:33,439 --> 00:19:35,405 Really? That's too bad. 422 00:19:35,475 --> 00:19:37,475 Yeah, but you know, he strikes me as such a... 423 00:19:37,543 --> 00:19:40,611 incredibly negative kind of guy. 424 00:19:40,680 --> 00:19:43,080 I mean, they already know that it wasn't a forced entry. 425 00:19:43,148 --> 00:19:44,114 Come again? 426 00:19:44,184 --> 00:19:46,917 It wasn't a break-in. 427 00:19:46,986 --> 00:19:48,719 Whoever was going and tampering with those computers 428 00:19:48,787 --> 00:19:51,622 was either hiding in the school or somehow got a set of keys. 429 00:19:53,726 --> 00:19:55,893 What's the name of your freshman buddy? 430 00:19:57,696 --> 00:19:59,563 Herbert. Why? 431 00:19:59,631 --> 00:20:01,365 'Cause he just came in. 432 00:20:04,804 --> 00:20:07,404 Steve, I really need to talk to you. 433 00:20:07,473 --> 00:20:09,172 Listen, I know how you're feeling, Herbert. 434 00:20:09,241 --> 00:20:10,574 We'll talk about it later, okay? 435 00:20:10,643 --> 00:20:12,409 But it's very important. 436 00:20:12,478 --> 00:20:14,978 Let's discuss it later. Come on. Trust me. 437 00:20:20,686 --> 00:20:22,586 He's having girl problems. 438 00:20:22,655 --> 00:20:23,620 He wants one. 439 00:20:23,689 --> 00:20:24,621 That's the problem. 440 00:20:24,690 --> 00:20:25,922 (both laugh) 441 00:20:28,027 --> 00:20:29,427 (phone ringing) 442 00:20:33,232 --> 00:20:36,800 Hello. 443 00:20:36,869 --> 00:20:38,602 Uh, yeah, yeah, yeah, he's right here. 444 00:20:38,671 --> 00:20:39,736 Hold on a second. 445 00:20:39,805 --> 00:20:42,406 Dottie for Mr. Walsh. 446 00:20:42,475 --> 00:20:43,974 Again? 447 00:20:44,043 --> 00:20:46,143 Hello. Oh! 448 00:20:46,212 --> 00:20:48,679 You finished typing the whole report? 449 00:20:48,747 --> 00:20:51,449 You are incredible. 450 00:20:51,517 --> 00:20:54,651 I may have to go back to the office 451 00:20:54,720 --> 00:20:55,852 to sign some legal documents. 452 00:20:55,921 --> 00:20:58,021 Oh, Jim, it's 9:30. 453 00:20:58,090 --> 00:21:00,223 I know, but she's worked overtime 454 00:21:00,292 --> 00:21:02,893 just so the papers could go out as soon as possible. 455 00:21:02,962 --> 00:21:05,862 Oh, I mean couldn't she just drop them by? 456 00:21:08,967 --> 00:21:11,068 Dottie, would it be too much trouble 457 00:21:11,137 --> 00:21:13,371 to swing by my house on your way home? 458 00:21:13,439 --> 00:21:15,339 Thank you. 459 00:21:15,408 --> 00:21:19,243 Okay, I'll see you then. 460 00:21:19,312 --> 00:21:22,813 She is definitely the best secretary I ever had. 461 00:21:22,882 --> 00:21:25,416 Well, she sounds incredibly conscientious. 462 00:21:25,485 --> 00:21:30,153 No, she sounds like she doesn't have a life. 463 00:21:30,222 --> 00:21:33,691 (soft piano music playing) 464 00:21:33,760 --> 00:21:36,360 Are you sure you don't want a bite of this? 465 00:21:36,429 --> 00:21:38,696 I better not. 466 00:21:38,765 --> 00:21:40,631 You don't know what you're missing. 467 00:21:42,335 --> 00:21:43,701 Do you know how many calories 468 00:21:43,770 --> 00:21:44,769 are on that fork? 469 00:21:44,837 --> 00:21:45,802 About a billion. 470 00:21:47,006 --> 00:21:48,806 Mm, mm... 471 00:21:48,875 --> 00:21:50,808 Is it yummy? 472 00:21:50,876 --> 00:21:52,743 Oh! Oh, oh, oh! 473 00:21:52,812 --> 00:21:57,581 Maybe I'll have just a little teensy-weensy bite. 474 00:21:57,650 --> 00:21:58,882 Okay. 475 00:22:04,524 --> 00:22:06,023 Mm... So? 476 00:22:06,092 --> 00:22:07,425 So can I have another bite? 477 00:22:07,493 --> 00:22:09,726 Mm-hmm. 478 00:22:09,795 --> 00:22:11,395 You can have it all. 479 00:22:20,139 --> 00:22:21,638 Next time dinner's on me. 480 00:22:21,707 --> 00:22:24,308 Thinking about next time already? 481 00:22:24,376 --> 00:22:27,778 Don't you want there to be a next time? 482 00:22:27,847 --> 00:22:30,647 Well, I'm still thinking about this time. 483 00:22:30,717 --> 00:22:32,516 Really? 484 00:22:32,585 --> 00:22:33,918 Mm-hmm. 485 00:22:33,986 --> 00:22:36,087 And what are you thinking about, Mr. McKay? 486 00:22:36,155 --> 00:22:40,057 Well, I'm thinking about how beautiful you are. 487 00:22:40,126 --> 00:22:41,792 And I'm thinking about 488 00:22:41,860 --> 00:22:44,461 I wish all these people weren't here. 489 00:22:44,530 --> 00:22:46,196 Why? What would you do? 490 00:22:46,265 --> 00:22:47,764 I'd do this. 491 00:22:55,474 --> 00:22:58,475 And I'd do this. 492 00:23:03,849 --> 00:23:07,184 And maybe even this. 493 00:23:15,928 --> 00:23:19,096 Spend the night with me, Kelly. 494 00:23:19,165 --> 00:23:21,631 Let's get outta here. 495 00:23:36,748 --> 00:23:38,448 Oh, my God. 496 00:23:38,517 --> 00:23:40,083 Brenda. 497 00:23:41,921 --> 00:23:43,620 I can't believe this. 498 00:23:43,689 --> 00:23:45,255 I can't believe you would do this to me. 499 00:23:45,324 --> 00:23:47,024 You said Dylan could go out with whoever he wanted. 500 00:23:47,093 --> 00:23:49,292 And you said you were my best friend. What a joke. 501 00:23:49,361 --> 00:23:51,295 Hey, give it rest, Bren, all right? 502 00:23:51,363 --> 00:23:53,564 You know if you're trying to make me jealous, Dylan, 503 00:23:53,633 --> 00:23:54,898 it won't work. 504 00:23:54,967 --> 00:23:56,567 Hey, you're the one who broke up with me, all right. 505 00:23:56,635 --> 00:23:58,168 Don't you ever forget it. 506 00:23:58,237 --> 00:23:59,236 So how long 507 00:23:59,304 --> 00:24:00,470 has this been going on with you two? 508 00:24:00,539 --> 00:24:02,640 Since about 6:30. 509 00:24:02,708 --> 00:24:05,208 You know, Kelly, if you're trying to lose your bimbo image, 510 00:24:05,278 --> 00:24:06,644 I honestly don't think this will help. 511 00:24:06,712 --> 00:24:08,111 Look, Brenda... 512 00:24:08,180 --> 00:24:09,713 RICK: Listen, I gotta say something here. 513 00:24:09,782 --> 00:24:11,748 Obviously, there's a lot of history between all of you, 514 00:24:11,817 --> 00:24:13,784 but hurting each other is not going to accomplish a thing. 515 00:24:15,621 --> 00:24:17,755 By the way, I'm Rick. I'm Dylan. 516 00:24:17,823 --> 00:24:20,357 Bren tells me you're a hell of a tour guide, Rick. 517 00:24:20,426 --> 00:24:22,826 Can we go, please? Wait. 518 00:24:22,895 --> 00:24:24,327 Why don't we all just sit down 519 00:24:24,396 --> 00:24:25,863 and try and talk this thing out. 520 00:24:25,931 --> 00:24:28,198 I mean, I know it's going to be a little bit uncomfortable, 521 00:24:28,267 --> 00:24:30,134 but you guys have known each other for too long 522 00:24:30,203 --> 00:24:31,501 to just blow it off like this. 523 00:24:31,570 --> 00:24:32,970 I am not a bimbo, okay? 524 00:24:33,038 --> 00:24:35,538 Whatever you say, Kelly. 525 00:24:35,608 --> 00:24:37,340 But I was always taught 526 00:24:37,409 --> 00:24:39,343 that if it looks like a duck and it walks like a duck... 527 00:24:39,412 --> 00:24:41,644 Go to hell. 528 00:24:57,330 --> 00:24:58,395 (doorbell rings) 529 00:25:02,535 --> 00:25:03,500 Hi. 530 00:25:03,569 --> 00:25:06,269 May I help you? 531 00:25:07,306 --> 00:25:08,839 Dottie! 532 00:25:08,908 --> 00:25:09,839 Hi. 533 00:25:09,908 --> 00:25:11,241 Come on in. 534 00:25:11,310 --> 00:25:13,043 Dottie, this is my wife, Cindy. 535 00:25:13,112 --> 00:25:14,978 Oh, I know it's Cindy. We go way back. 536 00:25:15,046 --> 00:25:16,346 We're old phone pals. 537 00:25:16,415 --> 00:25:18,115 It's nice to finally put the face and the voice together. 538 00:25:18,183 --> 00:25:19,783 Yes. 539 00:25:19,852 --> 00:25:22,019 Hey, guys, I didn't know we had... company. 540 00:25:22,087 --> 00:25:23,720 Oh, Dottie, this is my son, Brandon. 541 00:25:23,789 --> 00:25:26,023 Brandon, Dottie. Dottie, Brandon. 542 00:25:26,091 --> 00:25:27,490 Hi. I've heard all about you. 543 00:25:27,559 --> 00:25:29,559 Obviously, my father left out the good parts. 544 00:25:29,628 --> 00:25:30,627 Brandon. 545 00:25:30,696 --> 00:25:31,795 Anyone ever tell you 546 00:25:31,864 --> 00:25:32,796 you look a little bit like Cindy Crawford? 547 00:25:32,865 --> 00:25:33,797 I think it's the ears. 548 00:25:33,865 --> 00:25:34,998 (chuckles) 549 00:25:35,067 --> 00:25:36,366 If only we could bring him out of his shell. 550 00:25:36,434 --> 00:25:38,936 Flattery will get you everywhere. 551 00:25:39,005 --> 00:25:41,238 Okay, here are the documents. 552 00:25:41,307 --> 00:25:43,106 Don't forget you have a 9:30 haircut 553 00:25:43,175 --> 00:25:44,274 appointment tomorrow, 554 00:25:44,343 --> 00:25:45,675 and, oh, I made reservations at the Bistro 555 00:25:45,745 --> 00:25:46,744 for your lunch with Brancato. 556 00:25:46,812 --> 00:25:48,945 What would I do without you? 557 00:25:49,014 --> 00:25:51,281 Well, even though I'm still just a temp, 558 00:25:51,349 --> 00:25:52,616 to finally be working with someone 559 00:25:52,685 --> 00:25:54,017 who I respect and admire, 560 00:25:54,086 --> 00:25:56,186 who appreciates everything that I have to offer, 561 00:25:56,254 --> 00:25:57,721 it's like a dream come true. 562 00:25:57,790 --> 00:25:59,857 That's very nice of you to say. 563 00:25:59,925 --> 00:26:01,725 See you tomorrow. 564 00:26:01,794 --> 00:26:02,726 It's nice meeting you. 565 00:26:03,863 --> 00:26:05,462 The pleasure was mine. 566 00:26:05,531 --> 00:26:07,130 Bye. Thank you. 567 00:26:10,202 --> 00:26:11,301 Isn't she incredible? 568 00:26:11,370 --> 00:26:13,603 Yes. 569 00:26:13,672 --> 00:26:14,939 That's one word for it. 570 00:26:17,509 --> 00:26:18,675 Dad. 571 00:26:18,744 --> 00:26:21,144 Did I miss something? 572 00:26:23,248 --> 00:26:25,248 Honey, what's the matter? 573 00:26:25,317 --> 00:26:27,651 Oh, it's so obvious. 574 00:26:27,720 --> 00:26:29,452 What is? 575 00:26:29,521 --> 00:26:32,288 I mean, why she's such an incredible secretary. 576 00:26:32,357 --> 00:26:34,057 Oh, sweetie, 577 00:26:34,126 --> 00:26:35,492 she has the hots for you. 578 00:26:37,396 --> 00:26:38,828 Cindy... 579 00:26:38,897 --> 00:26:41,898 Really, Mom, think about what you're saying here. 580 00:26:41,968 --> 00:26:43,633 You're saying that a babe like that 581 00:26:43,702 --> 00:26:45,869 has got the hots for Dad? 582 00:26:45,938 --> 00:26:47,771 (laughs) 583 00:26:47,840 --> 00:26:50,807 Yeah. I mean, what, she, she's like in her 20s. 584 00:26:50,876 --> 00:26:52,843 There's no way. You made your point, Brandon. 585 00:26:54,113 --> 00:26:56,479 But what I would like to know is what is your point? 586 00:26:56,548 --> 00:26:59,883 Why did you change your clothes before she came? 587 00:26:59,952 --> 00:27:02,920 Dottie and I have a professional relationship 588 00:27:02,988 --> 00:27:04,788 and I didn't think it would be appropriate 589 00:27:04,857 --> 00:27:06,389 to answer the door in my bathrobe. 590 00:27:06,458 --> 00:27:07,691 Or without aftershave? 591 00:27:09,728 --> 00:27:10,894 You know what you sound like? 592 00:27:10,963 --> 00:27:12,795 A very perceptive woman? 593 00:27:12,864 --> 00:27:15,398 No, a jealous wife. 594 00:27:15,467 --> 00:27:16,700 Oh, please! 595 00:27:16,769 --> 00:27:18,769 Which I don't get. 596 00:27:18,838 --> 00:27:20,404 I mean, what bothers you more: 597 00:27:20,473 --> 00:27:22,872 that she respects me, or she admires me? 598 00:27:22,941 --> 00:27:25,108 Well, actually, it's what she "has to offer" 599 00:27:25,177 --> 00:27:26,343 that I'm most concerned with. 600 00:27:26,412 --> 00:27:29,413 Mom, really, a girl like that is not gonna... 601 00:27:29,482 --> 00:27:31,448 Brandon, I'll take care of it, please. 602 00:27:33,119 --> 00:27:37,121 Honey, let me reassure you. 603 00:27:37,189 --> 00:27:39,323 When I go into the office, 604 00:27:39,392 --> 00:27:42,692 my mind is 110% on my work. 605 00:27:42,761 --> 00:27:46,096 And with the exception of you and the kids 606 00:27:46,165 --> 00:27:48,065 and how the Vikings are doing this season, 607 00:27:48,134 --> 00:27:51,401 nothing else ever enters my mind. 608 00:28:02,848 --> 00:28:05,148 You sure you don't want me to come in? 609 00:28:05,217 --> 00:28:07,517 Uh, not tonight. 610 00:28:07,586 --> 00:28:10,487 I'm really sorry all this happened. 611 00:28:10,556 --> 00:28:16,960 Those were two of the closest people in my entire life. 612 00:28:17,029 --> 00:28:18,995 People that I've shared intimate 613 00:28:19,064 --> 00:28:21,097 secrets with, people that I trusted. 614 00:28:24,203 --> 00:28:26,302 It's just that I feel so betrayed. 615 00:28:26,371 --> 00:28:28,204 Listen to me, Brenda. 616 00:28:28,273 --> 00:28:30,140 It's about moving on. 617 00:28:30,209 --> 00:28:33,610 It's about forgetting about the past 618 00:28:33,679 --> 00:28:35,145 and looking to the future, 619 00:28:35,214 --> 00:28:37,147 about knowing that certain relationships 620 00:28:37,216 --> 00:28:39,216 are important at certain times in your life, 621 00:28:39,285 --> 00:28:41,685 but then you start moving in different directions 622 00:28:41,753 --> 00:28:43,954 and they just don't work anymore. 623 00:28:46,491 --> 00:28:48,325 You sound like my father. 624 00:28:48,394 --> 00:28:51,795 Well, your father's a smart man. 625 00:28:55,333 --> 00:28:58,301 So, you told Dylan about us? 626 00:28:58,370 --> 00:29:00,971 Yeah, sort of. 627 00:29:03,776 --> 00:29:06,977 I am gonna make you forget him, Brenda. 628 00:29:13,052 --> 00:29:14,884 DYLAN: Kelly, I didn't force you to do anything. 629 00:29:14,953 --> 00:29:17,220 No, you didn't, but you were very persuasive. 630 00:29:17,289 --> 00:29:19,222 You were the one who said that honesty isn't the best policy. 631 00:29:19,291 --> 00:29:22,759 No, what I said was honesty isn't necessarily 632 00:29:22,827 --> 00:29:23,993 the best policy when you're trying 633 00:29:24,062 --> 00:29:26,663 to keep from hurting someone. 634 00:29:26,732 --> 00:29:28,432 Then why do I feel so horrible? 635 00:29:28,500 --> 00:29:30,066 I mean, some of the things she said... 636 00:29:30,135 --> 00:29:31,902 Yeah, well, you know, Bren is not really known 637 00:29:31,970 --> 00:29:33,637 for beating around the bush. 638 00:29:35,307 --> 00:29:37,240 I just... 639 00:29:37,309 --> 00:29:39,142 I wish this whole night never happened. 640 00:29:39,211 --> 00:29:41,444 Hey, come on. Don't say that. 641 00:29:41,513 --> 00:29:42,979 I'm glad tonight happened. 642 00:29:43,048 --> 00:29:45,582 Well, maybe not that last part. 643 00:29:45,651 --> 00:29:48,518 But I'm glad to be here with you. 644 00:29:50,456 --> 00:29:53,156 I just can't stop thinking about what you said 645 00:29:53,225 --> 00:29:54,590 at the restaurant. 646 00:29:54,659 --> 00:29:56,826 How you made a big point about reminding her 647 00:29:56,895 --> 00:29:58,995 that she broke up with you and not the other way around. 648 00:29:59,064 --> 00:30:01,465 All I meant was I don't need her approval to go out with you. 649 00:30:03,669 --> 00:30:05,835 I just feel like maybe I'm here because she's not. 650 00:30:05,904 --> 00:30:07,904 You know that's not true. 651 00:30:07,973 --> 00:30:09,940 No, I don't. 652 00:30:10,008 --> 00:30:11,908 Maybe you're with me on the rebound. 653 00:30:11,977 --> 00:30:13,309 What about this summer, huh? 654 00:30:13,378 --> 00:30:15,244 What about up at Paradise Cove, 655 00:30:15,313 --> 00:30:16,780 the first time I ever kissed you? 656 00:30:16,848 --> 00:30:17,914 Was that on the rebound? 657 00:30:17,983 --> 00:30:21,417 I don't know, okay? 658 00:30:21,486 --> 00:30:23,453 (sighs) 659 00:30:23,521 --> 00:30:25,088 What can I do to convince you? 660 00:30:25,157 --> 00:30:28,959 I don't think you can. 661 00:30:29,027 --> 00:30:31,061 At least not tonight. 662 00:30:46,178 --> 00:30:48,444 Okay, this should work if you start it on page three 663 00:30:48,513 --> 00:30:50,213 right next to the Peach Pit ad, okay? 664 00:30:50,282 --> 00:30:51,381 Uh, Brandon. 665 00:30:51,449 --> 00:30:53,049 Hey, Andrea. You want to check out this copy? 666 00:30:53,118 --> 00:30:55,451 Sure. Look, can I just talk to you for a minute alone? 667 00:30:55,520 --> 00:30:57,387 Yeah, excuse me. Thanks. 668 00:30:58,590 --> 00:30:59,823 What's up, Chief? 669 00:31:00,959 --> 00:31:03,393 You know, this computer thing. Yeah. 670 00:31:03,461 --> 00:31:05,228 It may be bigger than either one of us 671 00:31:05,297 --> 00:31:06,296 could have ever imagined. 672 00:31:06,364 --> 00:31:07,563 That's not what the police say. 673 00:31:07,632 --> 00:31:09,299 They seem to think the reason it was such a botched job 674 00:31:09,367 --> 00:31:11,034 is because it was done by some novice hacker... 675 00:31:11,103 --> 00:31:12,568 Brandon, can you let me finish, please? 676 00:31:12,637 --> 00:31:14,003 All right? 677 00:31:14,072 --> 00:31:17,673 Have you ever heard of something called the, uh, the legacy key? 678 00:31:17,742 --> 00:31:20,577 Yeah, I think so, why? 679 00:31:20,646 --> 00:31:23,647 Jay called me this morning from Northwestern to check in, 680 00:31:23,716 --> 00:31:26,082 and he told me that when he was editor of the Blaze, 681 00:31:26,151 --> 00:31:27,984 he had heard rumors about a master key 682 00:31:28,053 --> 00:31:29,519 that unlocked every door in the school. 683 00:31:29,588 --> 00:31:32,289 He's pretty positive that kids have been using it for years 684 00:31:32,357 --> 00:31:34,490 to steal tests and change their grades. 685 00:31:34,559 --> 00:31:36,526 Brandon, if this is true, 686 00:31:36,594 --> 00:31:38,128 we could be looking at a conspiracy 687 00:31:38,196 --> 00:31:40,130 along the lines of the Billionaire Boys Club. 688 00:31:44,235 --> 00:31:45,802 Steve, Steve. I need to talk to you. 689 00:31:45,871 --> 00:31:47,003 Sure, buddy, but make it quick. 690 00:31:47,072 --> 00:31:48,104 Coach Chapman threatened to kill me 691 00:31:48,173 --> 00:31:49,205 if I'm late for gym again. 692 00:31:49,274 --> 00:31:50,606 You took the legacy key, didn't you? 693 00:31:50,676 --> 00:31:52,442 Bring me up to speed here. I got things to do. 694 00:31:52,511 --> 00:31:54,244 Steve, Andrea knows all about it. 695 00:31:54,313 --> 00:31:56,212 She knows it's been handed down from year to year to year. 696 00:31:56,281 --> 00:31:58,949 Now all she has to do is figure out who's desperate 697 00:31:59,017 --> 00:32:00,550 enough to try to break into the computers 698 00:32:00,619 --> 00:32:01,551 to change their grades. 699 00:32:01,620 --> 00:32:02,986 So what did you tell her? 700 00:32:03,054 --> 00:32:05,155 I didn't tell her anything, man, but she's very thorough. 701 00:32:05,223 --> 00:32:06,189 You haven't discovered that 702 00:32:06,258 --> 00:32:07,423 since you been playing nursemaid? 703 00:32:07,492 --> 00:32:09,425 Hey, I don't have to listen to this crap. 704 00:32:09,494 --> 00:32:11,628 You tell me what it looks like, Sanders. 705 00:32:11,697 --> 00:32:13,296 You offer me in on the legacy, 706 00:32:13,364 --> 00:32:16,232 you bomb out on your SAT, and your grades suck. 707 00:32:16,301 --> 00:32:18,668 All right, so my GPA isn't the greatest. 708 00:32:18,737 --> 00:32:20,170 And I probably won't get into SC. 709 00:32:20,238 --> 00:32:22,505 But there is a line there, Brandon, and I didn't cross it. 710 00:32:22,574 --> 00:32:24,207 Fine, then you won't mind handing over the guy 711 00:32:24,276 --> 00:32:25,242 who offered you the key. 712 00:32:25,310 --> 00:32:27,411 You know, you and Andrea are so smart, 713 00:32:27,479 --> 00:32:28,945 why don't you guys figure it out? 714 00:32:35,688 --> 00:32:36,852 You wanted to see me? 715 00:32:36,921 --> 00:32:39,355 Yes, Dylan. 716 00:32:39,424 --> 00:32:40,990 Come on in. 717 00:32:46,065 --> 00:32:47,564 I'm afraid I have some bad news 718 00:32:47,632 --> 00:32:49,866 about your SAT score. 719 00:32:49,935 --> 00:32:51,268 The board's denied your appeal. 720 00:32:51,336 --> 00:32:53,804 What? 721 00:32:53,872 --> 00:32:55,138 Denied? 722 00:32:55,206 --> 00:32:56,639 How in the hell can they do that to me? 723 00:32:56,708 --> 00:32:58,507 I'm just as surprised as you are. 724 00:32:58,576 --> 00:32:59,776 Hey, I was there. 725 00:32:59,844 --> 00:33:01,144 I took the damn test. 726 00:33:01,213 --> 00:33:03,779 I know you did, but the proctor doesn't remember anyone 727 00:33:03,848 --> 00:33:05,214 coming in late, and since there was 728 00:33:05,283 --> 00:33:07,551 no prior record of your signature, 729 00:33:07,619 --> 00:33:09,252 they didn't feel there was enough evidence 730 00:33:09,321 --> 00:33:10,887 to support your case. 731 00:33:10,956 --> 00:33:14,757 They did say they'll let you take the test again. 732 00:33:14,826 --> 00:33:16,993 Yeah, that's real big of them, Mrs. Teasley. 733 00:33:17,061 --> 00:33:20,530 Dylan, your only other option is to battle this out in court. 734 00:33:20,598 --> 00:33:22,132 Now it's been done. 735 00:33:22,200 --> 00:33:25,168 But it's a lengthy process, and there are no guarantees. 736 00:33:25,237 --> 00:33:27,404 So then it's official: I'm a cheater. 737 00:33:27,472 --> 00:33:29,071 I'm sorry. 738 00:33:29,140 --> 00:33:31,241 Good word, that "sorry," Mrs. Teasley. 739 00:33:31,309 --> 00:33:32,675 Because that describes this whole situation. 740 00:33:32,745 --> 00:33:33,977 This thing is sorry. 741 00:33:34,046 --> 00:33:35,545 Dylan. 742 00:33:45,357 --> 00:33:46,756 Brenda, I need to talk to you. 743 00:33:46,825 --> 00:33:48,992 Oh, suddenly you need my permission to do something? 744 00:33:49,060 --> 00:33:50,326 Look, I wanted to tell you. 745 00:33:50,395 --> 00:33:51,727 Then why didn't you, Kel? 746 00:33:51,796 --> 00:33:54,030 Dylan thought that it would only hurt you if we told you 747 00:33:54,099 --> 00:33:56,132 and neither of us wanted to do that. 748 00:33:56,201 --> 00:33:58,134 So you snuck around behind my back 749 00:33:58,203 --> 00:33:59,368 out of concern for my feelings? 750 00:33:59,437 --> 00:34:00,536 That's pretty pathetic, Kelly. 751 00:34:00,605 --> 00:34:02,672 You were the one who said you were tired 752 00:34:02,741 --> 00:34:04,941 of going out with someone who was brooding all the time. 753 00:34:05,010 --> 00:34:05,975 You don't even know 754 00:34:06,044 --> 00:34:07,244 what went on last night. 755 00:34:07,312 --> 00:34:09,146 I think I know you and Dylan well enough to know 756 00:34:09,214 --> 00:34:10,613 that you did not go back to his house 757 00:34:10,682 --> 00:34:11,681 to study Spanish. 758 00:34:11,750 --> 00:34:12,715 What's going on with you guys? 759 00:34:12,784 --> 00:34:14,584 You know, now that I've met Rick, 760 00:34:14,652 --> 00:34:16,552 I can understand why you dumped Dylan. 761 00:34:16,621 --> 00:34:17,820 Rick's a stud. 762 00:34:17,889 --> 00:34:19,656 A big, sweet, boring stud. 763 00:34:19,725 --> 00:34:20,590 Kelly. 764 00:34:20,659 --> 00:34:22,425 At least I wasn't second choice. 765 00:34:22,494 --> 00:34:23,827 Neither was I. 766 00:34:23,896 --> 00:34:25,395 What do you mean by that? 767 00:34:25,464 --> 00:34:26,562 Would you two stop it! 768 00:34:26,631 --> 00:34:28,898 Dylan! 769 00:34:28,967 --> 00:34:30,833 KELLY: Dylan, where are you going? 770 00:34:30,902 --> 00:34:33,670 Anywhere but here. 771 00:34:40,746 --> 00:34:43,513 (phone ringing) 772 00:34:45,517 --> 00:34:46,949 Hello. 773 00:34:48,520 --> 00:34:51,254 Okay. 774 00:34:51,323 --> 00:34:54,290 I'll tell her. Thanks. 775 00:34:54,359 --> 00:34:56,392 Uh, Dad's gonna be running a little late. 776 00:34:56,461 --> 00:34:57,560 Oh, what'd he say? 777 00:34:57,629 --> 00:34:59,428 That wasn't Dad. That was his secretary. 778 00:34:59,497 --> 00:35:01,731 Ah... 779 00:35:01,800 --> 00:35:04,934 Maybe we should invite her for dinner too. 780 00:35:05,003 --> 00:35:06,970 Let's see, I faxed a copy to Morrison. 781 00:35:07,038 --> 00:35:10,240 You have a 9:30 with Leibrandt tomorrow morning, 782 00:35:10,309 --> 00:35:12,475 and if you'd just sign my time card, 783 00:35:12,543 --> 00:35:14,244 that should take care of everything. 784 00:35:14,312 --> 00:35:16,912 Thank you for putting in so much overtime, Dottie. 785 00:35:16,981 --> 00:35:18,281 I really appreciate it. 786 00:35:18,350 --> 00:35:20,450 I know I sound like a broken record, 787 00:35:20,518 --> 00:35:23,086 but this is the best job I've had in a long time. 788 00:35:23,155 --> 00:35:25,822 I think we're a great team. 789 00:35:25,890 --> 00:35:29,926 Well, in that case, I don't mean to sound pushy, 790 00:35:29,995 --> 00:35:32,428 but I think you're gonna get a call from the employment agency 791 00:35:32,498 --> 00:35:34,064 to see if you want to hire me full time. 792 00:35:34,132 --> 00:35:37,334 Actually, I've been thinking about it for quite some time. 793 00:35:40,005 --> 00:35:42,639 That's what I was hoping you'd say. 794 00:35:44,075 --> 00:35:46,643 'Cause I can't get you out of my mind. 795 00:35:48,446 --> 00:35:53,116 And if you make me your personal secretary, 796 00:35:53,184 --> 00:35:57,320 I'll make your life very happy, Mr. Walsh. 797 00:36:03,862 --> 00:36:05,628 Mr. Walsh? 798 00:36:05,697 --> 00:36:07,597 Mr. Walsh? There's no time pressure on this. 799 00:36:07,666 --> 00:36:09,899 If you're not ready, I'll tell the agency to back off. 800 00:36:09,968 --> 00:36:11,935 No. No. 801 00:36:12,003 --> 00:36:13,202 Not at all. 802 00:36:13,271 --> 00:36:14,737 No, I'll sleep with you... 803 00:36:14,806 --> 00:36:16,339 I'll sleep on it tonight and, uh... 804 00:36:16,408 --> 00:36:18,608 give you my decision tomorrow. 805 00:36:18,676 --> 00:36:19,842 Great. See you tomorrow. 806 00:36:19,911 --> 00:36:21,611 See ya. 807 00:36:29,521 --> 00:36:31,755 Hi, honey. 808 00:36:31,823 --> 00:36:34,056 I'm walking out the door. 809 00:36:34,125 --> 00:36:37,326 DAVID: That was a pretty brutal scene in the hallway today. 810 00:36:37,395 --> 00:36:39,128 I can't seem to win. 811 00:36:39,197 --> 00:36:42,832 I mean, I kept Dylan at arm's length all summer 812 00:36:42,901 --> 00:36:44,868 because of my close friendship with Brenda. 813 00:36:44,936 --> 00:36:48,405 Then she breaks up with the guy and assures me she's over him. 814 00:36:48,473 --> 00:36:52,042 So, after a lot of soul-searching 815 00:36:52,110 --> 00:36:54,844 I figure I'm free and clear to go for it, you know, 816 00:36:54,913 --> 00:36:56,979 but somehow I end up being the bitch. 817 00:36:57,048 --> 00:37:00,950 Well, I don't think that's how Dylan feels about you at all. 818 00:37:01,019 --> 00:37:03,385 Talk to you later. 819 00:37:14,532 --> 00:37:16,432 (phone ringing) 820 00:37:16,501 --> 00:37:18,200 Hey, this is Dylan. You know the drill. 821 00:37:18,269 --> 00:37:19,702 (beep) 822 00:37:19,771 --> 00:37:21,204 Dylan, it's Kelly. 823 00:37:21,272 --> 00:37:25,408 Look, I don't know what's going on with you. 824 00:37:25,477 --> 00:37:29,612 I don't even know what's going on with me. 825 00:37:29,681 --> 00:37:32,515 But let's talk about it, okay? 826 00:37:32,584 --> 00:37:36,752 Call me... anytime. 827 00:37:36,821 --> 00:37:38,254 I'll be here. 828 00:37:40,358 --> 00:37:42,058 Yeah, with the new tax laws 829 00:37:42,126 --> 00:37:44,393 I don't think there's any real great advantage to capital gains. 830 00:37:44,463 --> 00:37:45,528 Well, just like tax-shelters, 831 00:37:45,597 --> 00:37:47,363 they're not the attraction they used to be. 832 00:37:47,432 --> 00:37:48,798 But then again, what is? 833 00:37:48,867 --> 00:37:51,067 Oh, I'm sorry, Brenda. I don't mean to ignore you. 834 00:37:51,135 --> 00:37:52,969 It's just so rare that I get the opportunity 835 00:37:53,038 --> 00:37:54,837 to talk to a top professional like your dad. 836 00:37:54,906 --> 00:37:56,705 You know, Rick, if you want to drop by the office 837 00:37:56,774 --> 00:37:59,175 to see how things run, I could give you the grand tour. 838 00:37:59,244 --> 00:38:00,910 That would be terrific. 839 00:38:00,978 --> 00:38:02,578 How scintillating. 840 00:38:02,647 --> 00:38:05,548 All right, I promise, no more shop talk. 841 00:38:05,617 --> 00:38:06,949 Good idea. 842 00:38:07,018 --> 00:38:08,284 Sorry, honey. 843 00:38:08,353 --> 00:38:11,687 Coffee, tea... or peanut brittle? 844 00:38:11,756 --> 00:38:12,755 No, thanks. 845 00:38:12,824 --> 00:38:13,856 I'm stuffed, Mrs. Walsh. 846 00:38:13,925 --> 00:38:14,957 You're a great cook. 847 00:38:15,026 --> 00:38:16,759 Well, thank you, Rick. 848 00:38:16,828 --> 00:38:17,960 So, what business 849 00:38:18,029 --> 00:38:19,162 is your family in, Rick? 850 00:38:19,231 --> 00:38:20,963 Well, my father's an electrical engineer 851 00:38:21,032 --> 00:38:21,998 for the Hatami Corporation. 852 00:38:22,067 --> 00:38:24,400 My keyboard's a Hatami. 853 00:38:24,469 --> 00:38:26,069 My dad was one of the original designers. 854 00:38:26,138 --> 00:38:27,203 In fact, I have one 855 00:38:27,271 --> 00:38:28,404 in my room back in my dorm. 856 00:38:28,473 --> 00:38:29,772 Really? 857 00:38:43,522 --> 00:38:44,587 You're late. 858 00:38:44,656 --> 00:38:47,023 Oh, yeah? Just be glad I showed up at all. 859 00:38:47,091 --> 00:38:49,359 A little hostility, huh? 860 00:38:49,428 --> 00:38:51,227 Let's just say blackmail doesn't bring out 861 00:38:51,296 --> 00:38:53,129 my best qualities, all right, Hutch? 862 00:38:53,198 --> 00:38:55,832 Now son, I don't think you're looking at this the right way at all. 863 00:38:55,900 --> 00:38:58,134 Why don't you spare me your interpretation. 864 00:38:58,203 --> 00:39:00,703 It's that kind of attitude got you into this trouble in the first place. 865 00:39:00,771 --> 00:39:03,539 You gotta learn to work from your strengths, boy. 866 00:39:03,608 --> 00:39:05,407 Yours is your wallet. 867 00:39:08,079 --> 00:39:09,812 Bloodsucker. 868 00:39:12,950 --> 00:39:15,951 Well, that's real generous... Yeah. 869 00:39:16,020 --> 00:39:18,588 but I don't think a hundred bucks is gonna cut it anymore. 870 00:39:26,231 --> 00:39:27,730 I'm sorry. 871 00:39:27,798 --> 00:39:29,499 I had no idea we were gonna sing 872 00:39:29,567 --> 00:39:32,034 all of Jerry Lee's greatest hits. 873 00:39:32,103 --> 00:39:35,070 Yeah, I think it was male bonding at its worse. 874 00:39:35,140 --> 00:39:37,173 Well, maybe I can make it up to you 875 00:39:37,242 --> 00:39:39,108 with a little male-female bonding. 876 00:39:46,484 --> 00:39:48,884 Are you mad at me? 877 00:39:48,953 --> 00:39:49,918 No. 878 00:39:52,023 --> 00:39:55,024 Rick, listen... 879 00:39:55,092 --> 00:39:56,725 you're a really nice guy. 880 00:39:56,794 --> 00:39:59,094 Uh-oh. 881 00:39:59,164 --> 00:40:01,164 No, look... 882 00:40:01,232 --> 00:40:04,066 I don't mean you're a nice guy. 883 00:40:04,135 --> 00:40:07,736 I mean... you are a really nice guy. 884 00:40:10,675 --> 00:40:12,475 This just isn't gonna work out. 885 00:40:12,544 --> 00:40:14,710 Why not? 886 00:40:16,848 --> 00:40:19,749 I just don't think we have anything in common. 887 00:40:19,818 --> 00:40:22,185 What happened to fate, 888 00:40:22,254 --> 00:40:25,755 destiny, kismet? 889 00:40:25,824 --> 00:40:29,492 Look, I got wrapped up in the romance of it all. 890 00:40:29,561 --> 00:40:31,293 The truth is... 891 00:40:31,363 --> 00:40:33,663 I'm not ready to get involved in another relationship, 892 00:40:33,732 --> 00:40:35,431 at least not the kind that you want. 893 00:40:35,499 --> 00:40:37,400 Have I been pressuring you 894 00:40:37,469 --> 00:40:39,969 into doing anything you're not ready for? 895 00:40:40,037 --> 00:40:41,937 Rick, I'm not talking about sex. 896 00:40:42,006 --> 00:40:43,572 I'm talking about everything else. 897 00:40:43,641 --> 00:40:46,108 I mean, you practically have us walking down the aisle together. 898 00:40:48,646 --> 00:40:51,881 Brenda, I never believed in love at first sight 899 00:40:51,950 --> 00:40:54,450 until I first saw you sitting on that park bench in Paris. 900 00:40:54,519 --> 00:40:57,920 And then when I ran into you at the video store, 901 00:40:57,989 --> 00:41:00,957 it hit me like a ton of bricks. 902 00:41:01,025 --> 00:41:02,892 You're the one. 903 00:41:06,197 --> 00:41:08,230 Maybe if it were another time. 904 00:41:24,949 --> 00:41:27,516 Just answer me one question. 905 00:41:29,688 --> 00:41:33,389 No, it has nothing to do with Dylan McKay. 906 00:41:33,458 --> 00:41:35,625 Are you sure about that? 907 00:42:04,688 --> 00:42:06,823 Your father's gonna be crushed. 908 00:42:11,963 --> 00:42:13,595 I'll break it to him gently. 909 00:42:19,870 --> 00:42:23,172 Don't lose my number. 910 00:42:23,240 --> 00:42:25,241 'Cause I will definitely not lose yours. 911 00:42:58,643 --> 00:43:00,643 Yo, bro, I saved a seat up here for you, 912 00:43:00,712 --> 00:43:02,245 but then there was this fine young thing 913 00:43:02,313 --> 00:43:04,146 I just had to service. You know how it is. 914 00:43:04,215 --> 00:43:05,414 Yeah, I know. 915 00:43:05,483 --> 00:43:07,683 Hey, you show those newspaper clippings to Mrs. Teasley? 916 00:43:07,752 --> 00:43:09,184 No, not yet. 917 00:43:09,254 --> 00:43:10,353 What are you waiting for? 918 00:43:10,421 --> 00:43:11,420 It's a done deal. 919 00:43:11,489 --> 00:43:14,123 The SAT people decided I cheated. 920 00:43:14,192 --> 00:43:15,591 There's nothing I can do to change their minds. 921 00:43:15,660 --> 00:43:17,693 That sucks, man. 922 00:43:17,762 --> 00:43:19,094 I'm real sorry. 923 00:43:19,163 --> 00:43:21,230 Anyway, Brandon, look, you were the only one 924 00:43:21,299 --> 00:43:22,632 who stuck by me through all of this, 925 00:43:22,700 --> 00:43:24,634 so I just wanted to come down and, and say thanks. 926 00:43:24,702 --> 00:43:27,270 Hey, no big thang. I'll see ya tomorrow. 927 00:43:27,338 --> 00:43:30,572 No, you won't. 928 00:43:30,641 --> 00:43:33,709 I, uh, I'm gonna take off for a while. 929 00:43:33,778 --> 00:43:35,544 For like how long? 930 00:43:35,613 --> 00:43:36,712 Couldn't tell ya. 931 00:43:36,781 --> 00:43:39,315 Are you talking about dropping out of school? 932 00:43:39,384 --> 00:43:41,084 No, I'm talking about I... 933 00:43:41,152 --> 00:43:43,152 I just need some space, you know. 934 00:43:43,221 --> 00:43:45,755 I need to get away from everything and everyone. 935 00:43:45,824 --> 00:43:47,390 Are you sure it's such a good idea? 936 00:43:47,458 --> 00:43:48,857 I mean, you don't want to fall 937 00:43:48,927 --> 00:43:50,559 into any kind of self-destructive thing. 938 00:43:50,628 --> 00:43:53,462 That's why I gotta go. 939 00:43:55,933 --> 00:43:57,699 When are you leaving? 940 00:43:57,768 --> 00:44:00,002 This is my last stop. 941 00:44:03,441 --> 00:44:05,774 Good luck, brother. 942 00:44:05,843 --> 00:44:06,775 Thanks, man. 943 00:44:06,844 --> 00:44:07,776 I'll see ya. 944 00:44:07,845 --> 00:44:08,811 Okay. 945 00:44:11,416 --> 00:44:16,919 (phone ringing) 946 00:44:16,988 --> 00:44:19,455 Hey, this is Dylan. You know the drill. 947 00:44:19,524 --> 00:44:20,523 (beep) 79332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.