All language subtitles for Beverly Hills, 90210 (1990) - S03E12 - Destiny Rides Again (480p DVD x265 Panda)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,404 --> 00:00:05,704 ♪ ♪ 2 00:00:29,563 --> 00:00:32,931 ♪ ♪ 3 00:01:00,761 --> 00:01:03,996 ♪ ♪ 4 00:01:34,061 --> 00:01:37,863 I've seen this, I've seen this, seen that. 5 00:01:37,932 --> 00:01:41,266 Why don't you just get a video that you want to see again? 6 00:01:41,335 --> 00:01:43,234 How about Father of The Bride? 7 00:01:43,303 --> 00:01:44,803 Donna, you've rented that 50 times. 8 00:01:44,872 --> 00:01:46,204 Why don't you just buy it? 9 00:01:46,273 --> 00:01:48,239 Why don't we see a classic for a change? 10 00:01:48,308 --> 00:01:49,875 I'm going to go look at the how-tos. 11 00:01:49,944 --> 00:01:50,976 How to what? 12 00:01:51,044 --> 00:01:52,010 Wouldn't you like to know. 13 00:01:52,079 --> 00:01:54,613 (both chuckle) 14 00:01:54,682 --> 00:01:56,315 Where's David? 15 00:01:59,453 --> 00:02:01,853 BRENDA: Taking a walk on the wild side. 16 00:02:01,922 --> 00:02:03,855 Oh. 17 00:02:08,862 --> 00:02:10,929 Hey, little boy, are you lost? 18 00:02:10,998 --> 00:02:12,864 Donna, uh... 19 00:02:12,933 --> 00:02:15,000 Having fun? 20 00:02:15,069 --> 00:02:16,001 Why? 21 00:02:16,070 --> 00:02:17,436 You want to have fun with me? 22 00:02:17,504 --> 00:02:20,138 I don't think so. 23 00:02:20,207 --> 00:02:21,206 Are you sure? 24 00:02:21,275 --> 00:02:22,640 Ooh, this is disgusting. 25 00:02:22,709 --> 00:02:23,708 Come on. 26 00:02:23,777 --> 00:02:25,477 Donna? Donna Martin? 27 00:02:25,545 --> 00:02:27,079 Is that you? 28 00:02:27,147 --> 00:02:29,013 Hi, Father Chris. 29 00:02:29,082 --> 00:02:30,015 Look at this. 30 00:02:30,083 --> 00:02:31,850 You're all grown up now. 31 00:02:31,919 --> 00:02:33,952 Yep, 18. 32 00:02:35,688 --> 00:02:38,923 So I see you're looking for musical comedies. 33 00:02:40,527 --> 00:02:41,860 That's a joke. 34 00:02:41,929 --> 00:02:44,061 Oh. Oh. 35 00:02:44,130 --> 00:02:46,631 Uh, David, this is Father Chris. 36 00:02:46,700 --> 00:02:47,933 He gave me my first communion. 37 00:02:48,001 --> 00:02:48,934 Hi. 38 00:02:49,003 --> 00:02:49,968 Nice to meet you, David. 39 00:02:50,037 --> 00:02:51,236 DAVID: Nice to meet you, too. 40 00:02:51,304 --> 00:02:53,038 Donna, why don't you stop by some time? 41 00:02:53,106 --> 00:02:54,205 Don't be a stranger. 42 00:02:54,274 --> 00:02:56,074 I will, I'll come in soon, I promise. 43 00:02:56,143 --> 00:02:59,277 Bye. Bye-bye. 44 00:02:59,346 --> 00:03:02,213 Can we get out of here before David gets arrested, please? 45 00:03:03,283 --> 00:03:05,651 BRENDA: Oh, my God. 46 00:03:05,719 --> 00:03:08,019 What? 47 00:03:08,088 --> 00:03:09,588 Oh, I don't believe it. 48 00:03:09,656 --> 00:03:11,856 Monsieur Rick. What is he doing here? 49 00:03:11,925 --> 00:03:13,224 I don't know, Donna, what am I gonna do? 50 00:03:13,293 --> 00:03:14,225 Hide me. 51 00:03:14,294 --> 00:03:15,560 Um, Bren, I hate to tell you, 52 00:03:15,628 --> 00:03:17,195 but I don't think you're gonna get out of here 53 00:03:17,264 --> 00:03:19,164 without him seeing you. 54 00:03:19,232 --> 00:03:21,066 You're right. 55 00:03:21,134 --> 00:03:23,734 Okay, whatever I say, whatever I do, you guys just play along. 56 00:03:23,803 --> 00:03:24,936 Promise me? Yeah. 57 00:03:25,005 --> 00:03:26,804 W-What is she talking about? 58 00:03:26,873 --> 00:03:30,041 Oh, that's the guy she met in Paris. 59 00:03:30,110 --> 00:03:31,242 So? 60 00:03:31,311 --> 00:03:33,245 So he thinks she's French. 61 00:03:35,349 --> 00:03:37,749 (French accent): Rick? 62 00:03:37,817 --> 00:03:38,983 Brenda? 63 00:03:39,052 --> 00:03:42,153 Oh, my God. Brenda DuBois. 64 00:03:42,222 --> 00:03:44,989 I never thought I'd see you again. 65 00:03:45,058 --> 00:03:46,691 What are you doing here? 66 00:03:46,760 --> 00:03:49,227 I think that should be my question, shouldn't it? 67 00:03:49,296 --> 00:03:52,631 Brenda, God... 68 00:03:52,699 --> 00:03:54,665 It's, it's so good to see you. 69 00:03:54,734 --> 00:03:59,437 Well, I am visiting my American relatives 70 00:03:59,506 --> 00:04:01,005 in Beverly Hills. 71 00:04:01,074 --> 00:04:02,974 And I transferred to UCLA. 72 00:04:03,043 --> 00:04:06,978 Ah, so you did leave the cold winters behind after all. 73 00:04:07,047 --> 00:04:08,813 Yes, I did. 74 00:04:08,882 --> 00:04:12,317 I cannot believe this is actually happening. 75 00:04:12,386 --> 00:04:14,719 God... 76 00:04:14,788 --> 00:04:19,124 You know, I waited a long time for you that morning in Paris. 77 00:04:19,192 --> 00:04:20,858 I know. 78 00:04:20,928 --> 00:04:22,059 I am sorry. 79 00:04:22,128 --> 00:04:24,429 I thought I would never see you again. 80 00:04:25,933 --> 00:04:28,967 So, how long are you in town for? 81 00:04:29,036 --> 00:04:30,735 Just a few more days. 82 00:04:30,804 --> 00:04:32,737 Well, since you gave me your tour of Paris, 83 00:04:32,806 --> 00:04:35,040 then I absolutely insist that you let me 84 00:04:35,108 --> 00:04:36,407 give you my tour of LA. 85 00:04:36,476 --> 00:04:38,110 Rick, I don't know. 86 00:04:38,178 --> 00:04:40,045 I mean, I am leaving so soon. 87 00:04:40,114 --> 00:04:41,178 Come on, Brenda. 88 00:04:41,247 --> 00:04:42,814 I mean, here you are. 89 00:04:42,883 --> 00:04:44,115 Here I am. 90 00:04:44,184 --> 00:04:45,917 It's kismet. 91 00:04:45,986 --> 00:04:47,386 (normal voice): What? 92 00:04:47,454 --> 00:04:48,420 Fate. 93 00:04:48,489 --> 00:04:50,755 Destiny. Kismet. 94 00:04:50,824 --> 00:04:52,457 (chuckles) 95 00:04:52,525 --> 00:04:53,758 So where are you staying? 96 00:04:53,827 --> 00:04:57,428 With my aunt and uncle, the Walshes. 97 00:04:57,497 --> 00:05:01,032 God, you are so beautiful. 98 00:05:01,100 --> 00:05:04,135 Thank you. 99 00:05:06,339 --> 00:05:07,805 Brenda, I still can't believe 100 00:05:07,875 --> 00:05:10,909 you spent $350 on an SAT prep course 101 00:05:10,978 --> 00:05:13,644 and your score in English only went up 20 points. 102 00:05:13,713 --> 00:05:15,380 Ah, but who's counting? 103 00:05:15,448 --> 00:05:16,381 I don't know. 104 00:05:16,449 --> 00:05:17,648 You're the mathematician. 105 00:05:17,717 --> 00:05:19,284 Tell me, what does that work out to 106 00:05:19,353 --> 00:05:21,253 on a cost per basis? 107 00:05:21,321 --> 00:05:23,221 $17.50 a point. 108 00:05:23,290 --> 00:05:24,722 Thanks, Dad. 109 00:05:24,791 --> 00:05:26,858 (telephone rings) I'll get it. 110 00:05:30,230 --> 00:05:31,829 Hello. 111 00:05:33,934 --> 00:05:38,870 Well, yes, she is, may I ask who's calling? 112 00:05:38,939 --> 00:05:40,638 A boy named Rick wants 113 00:05:40,707 --> 00:05:42,140 to know if my niece Brenda 114 00:05:42,209 --> 00:05:44,242 is at home. Oh, I'll get that. 115 00:05:46,713 --> 00:05:47,678 (Fench accent): Bonjour, Rick. 116 00:05:47,747 --> 00:05:48,946 Comment allez-vous? 117 00:05:49,015 --> 00:05:50,615 Tonight? Uh... 118 00:05:50,683 --> 00:05:54,052 No, I must have dinner with my family. 119 00:05:54,120 --> 00:05:55,120 Oui. 120 00:05:55,188 --> 00:05:57,488 Saturday is still fine. 121 00:05:57,557 --> 00:05:59,124 (French accent): What's with the accent? 122 00:05:59,192 --> 00:06:00,791 Je ne sais pas. 123 00:06:00,860 --> 00:06:03,294 It is good to hear from you, too. 124 00:06:03,363 --> 00:06:04,863 A demain. Au revoir. 125 00:06:06,633 --> 00:06:08,165 ALL: Brenda. 126 00:06:08,234 --> 00:06:09,768 Yes? 127 00:06:09,836 --> 00:06:11,770 Would you mind explaining what that was all about? 128 00:06:11,839 --> 00:06:13,504 Or are we gonna have to beat it out of you? 129 00:06:13,573 --> 00:06:14,973 It was nothing. 130 00:06:15,041 --> 00:06:16,841 I just met this guy in Paris 131 00:06:16,910 --> 00:06:18,209 and I never thought I'd see him again. 132 00:06:18,278 --> 00:06:20,177 So I pretended to be French, that's all. 133 00:06:20,246 --> 00:06:21,446 That's all? 134 00:06:21,514 --> 00:06:23,415 Well, I thought that was all until I bumped into him 135 00:06:23,483 --> 00:06:25,350 at a video store. 136 00:06:25,418 --> 00:06:27,585 (French accent): Ah, but you haven't told him the truth? 137 00:06:27,654 --> 00:06:28,753 Mom, how could I? 138 00:06:28,822 --> 00:06:30,555 (French accent): It would break his heart. 139 00:06:30,623 --> 00:06:31,789 Well, I think you'd better get ready 140 00:06:31,858 --> 00:06:33,625 to say "au revoir, mademoiselle" 141 00:06:33,694 --> 00:06:35,360 because I think this guy will probably freak 142 00:06:35,429 --> 00:06:36,827 when he finds out you lied to him. 143 00:06:36,896 --> 00:06:38,663 He won't find out. 144 00:06:38,732 --> 00:06:39,731 JIM: That's right, Brandon. 145 00:06:39,799 --> 00:06:40,932 Don't you worry about your sister. 146 00:06:41,000 --> 00:06:44,235 She knows exactly what she's doing. 147 00:06:59,853 --> 00:07:02,087 Are you sure you don't want me to hire a painter? 148 00:07:02,155 --> 00:07:04,589 No, I want to do it. It's fun. 149 00:07:04,658 --> 00:07:08,192 Besides, it's not like I have anything better to do. 150 00:07:08,261 --> 00:07:10,161 Kelly, what's bothering you? 151 00:07:10,230 --> 00:07:12,464 I would have thought those SAT scores 152 00:07:12,532 --> 00:07:14,666 would have put you in a great mood. I'm in a fine mood. 153 00:07:14,734 --> 00:07:16,034 Honey... 154 00:07:16,102 --> 00:07:20,905 happy teenagers do not paint their rooms black. 155 00:07:20,974 --> 00:07:23,742 The video said it was dramatic. 156 00:07:23,810 --> 00:07:24,876 Kelly... 157 00:07:24,945 --> 00:07:26,210 Come on. 158 00:07:26,279 --> 00:07:28,613 Talk to me. 159 00:07:28,682 --> 00:07:29,948 I don't know, Mother. 160 00:07:30,017 --> 00:07:32,851 It's just, like, you have Mel. 161 00:07:32,920 --> 00:07:34,419 Donna has David. 162 00:07:34,488 --> 00:07:35,787 Brenda has Dylan... 163 00:07:35,856 --> 00:07:37,622 and now some guy she met in Paris 164 00:07:37,691 --> 00:07:38,790 shows up out of nowhere. 165 00:07:38,859 --> 00:07:40,058 And so she's juggling two guys 166 00:07:40,126 --> 00:07:41,092 and I have nobody. 167 00:07:41,161 --> 00:07:42,827 Honey... 168 00:07:42,896 --> 00:07:45,297 you're young, you're beautiful 169 00:07:45,365 --> 00:07:47,465 and you have your whole life in front of you. 170 00:07:47,534 --> 00:07:49,701 You're gonna meet someone. 171 00:07:49,770 --> 00:07:52,437 Meeting someone isn't my problem. 172 00:07:52,505 --> 00:07:54,405 I meet people every day. 173 00:07:54,474 --> 00:07:56,541 I just fall in love with the wrong ones. 174 00:07:56,609 --> 00:07:59,711 Well, take it from somebody who's been married five times. 175 00:07:59,780 --> 00:08:03,782 You can't always control who you fall in love with. 176 00:08:03,850 --> 00:08:07,118 What do you do if it's somebody you can't have? 177 00:08:07,187 --> 00:08:09,020 What's going on, Kel? 178 00:08:09,089 --> 00:08:11,689 Who is he? 179 00:08:11,758 --> 00:08:13,358 Nobody. 180 00:08:13,427 --> 00:08:16,127 (baby crying) 181 00:08:16,196 --> 00:08:18,864 It's okay, go ahead, I'll be fine. 182 00:08:18,932 --> 00:08:20,564 I have my whole life ahead of me. 183 00:08:32,979 --> 00:08:35,780 Donna, isn't this usually the point 184 00:08:35,849 --> 00:08:38,082 where you tell me to stop and go home? 185 00:08:41,120 --> 00:08:43,421 Oh, David... 186 00:08:43,490 --> 00:08:45,390 You mean, you don't want me to stop? 187 00:08:45,459 --> 00:08:46,524 No. 188 00:08:46,593 --> 00:08:49,927 I mean, I mean yes. 189 00:08:49,996 --> 00:08:53,164 Look, if you're ready, I am. 190 00:08:53,233 --> 00:08:55,834 I mean, I, I really am. 191 00:08:55,902 --> 00:08:58,970 Well, I don't know if I am yet. 192 00:08:59,038 --> 00:09:01,939 But you might be soon? 193 00:09:02,008 --> 00:09:03,842 I don't know. 194 00:09:03,910 --> 00:09:06,544 I'm sorry, David. 195 00:09:06,613 --> 00:09:11,249 It's okay, you don't have to apologize. 196 00:09:11,317 --> 00:09:12,751 Well, how do you think I feel? 197 00:09:12,819 --> 00:09:15,887 I mean, I can't believe I even let you in my bedroom. 198 00:09:15,955 --> 00:09:17,155 Well, how do you feel? 199 00:09:17,224 --> 00:09:18,556 Warm. 200 00:09:18,625 --> 00:09:19,591 Then what's the problem? 201 00:09:19,659 --> 00:09:21,125 Your parents are out of town. 202 00:09:21,194 --> 00:09:22,493 Neither of us have any diseases 203 00:09:22,562 --> 00:09:23,861 because we haven't done it yet. 204 00:09:23,930 --> 00:09:26,164 And I have protection, so you won't get pregnant. 205 00:09:26,232 --> 00:09:27,966 There's more to it than that, David. 206 00:09:28,034 --> 00:09:30,234 I was brought up believing I'd wait till I got married. 207 00:09:30,303 --> 00:09:32,837 I can't just wipe all that out because of how my body feels. 208 00:09:32,906 --> 00:09:36,441 Look, Donna, you're 18, I'm 17. 209 00:09:36,509 --> 00:09:37,943 Now, I don't know how you feel, 210 00:09:38,011 --> 00:09:41,512 but chances are I'm not gonna be thinking about marriage 211 00:09:41,581 --> 00:09:42,780 for another ten years. 212 00:09:42,849 --> 00:09:46,584 I just can't wait that long. 213 00:09:46,652 --> 00:09:48,720 Look, I gotta get out of here. 214 00:09:48,789 --> 00:09:50,588 All this making out is getting to me. 215 00:09:52,992 --> 00:09:57,528 ♪ Would you look inside your heart? ♪ 216 00:09:57,597 --> 00:10:02,266 ♪ Would you start believing? ♪ 217 00:10:02,335 --> 00:10:03,801 Can you believe it? 218 00:10:03,870 --> 00:10:05,870 Donna went up 80 points on her SATs. 219 00:10:05,938 --> 00:10:08,205 Yeah, that review course we took really helped my score. 220 00:10:08,274 --> 00:10:09,273 How'd you do, Steve-o? 221 00:10:09,342 --> 00:10:10,307 About the same. 222 00:10:10,377 --> 00:10:11,642 Not so hot, huh? 223 00:10:11,711 --> 00:10:12,643 It'll do. 224 00:10:12,712 --> 00:10:13,878 You know, you're awfully quiet. 225 00:10:13,946 --> 00:10:15,112 How'd you do? 226 00:10:15,181 --> 00:10:16,781 I don't know. I haven't got 'em back yet. 227 00:10:16,850 --> 00:10:19,016 I think it's 'cause I took the test out of town. 228 00:10:24,224 --> 00:10:25,623 Brandon. 229 00:10:25,692 --> 00:10:27,726 Yeah, what's up? 230 00:10:27,794 --> 00:10:29,094 Don't tell anybody this, okay? 231 00:10:29,162 --> 00:10:31,129 What is it, Steve? 232 00:10:31,198 --> 00:10:34,065 The truth of the matter is, I bit it on my SATs. 233 00:10:34,134 --> 00:10:36,768 How bad? 234 00:10:36,837 --> 00:10:38,737 Let's just say, I can kiss SC good-bye. 235 00:10:38,805 --> 00:10:40,038 Hey, Steve, how's it going? 236 00:10:40,107 --> 00:10:41,873 It's going. 237 00:10:44,344 --> 00:10:47,579 Oh, how I love having a freshman buddy. 238 00:10:47,647 --> 00:10:49,280 You know, Steve, colleges do look at other things 239 00:10:49,348 --> 00:10:51,382 besides your SAT scores. 240 00:10:51,451 --> 00:10:53,484 It's not exactly like I have the grades, either. 241 00:10:53,552 --> 00:10:54,919 Well, there are other schools. 242 00:10:54,987 --> 00:10:56,354 Not in my family. 243 00:10:56,422 --> 00:10:57,455 Well, I guess that only 244 00:10:57,523 --> 00:10:58,522 leaves one thing then, doesn't it? 245 00:10:58,591 --> 00:10:59,791 What? 246 00:10:59,860 --> 00:11:01,359 Study. 247 00:11:01,427 --> 00:11:03,494 Thanks, pal. 248 00:11:03,563 --> 00:11:05,563 Anytime, brother. 249 00:11:05,631 --> 00:11:07,131 (groans) 250 00:11:26,653 --> 00:11:29,587 Herbert, I'm sorry for being such a jerk before. 251 00:11:29,656 --> 00:11:31,455 I've got a lot of things on my mind. 252 00:11:31,524 --> 00:11:32,657 That's okay. 253 00:11:32,726 --> 00:11:34,092 Look, I've got tickets to the Raiders. 254 00:11:34,161 --> 00:11:35,293 I thought maybe you'd like to go. 255 00:11:35,362 --> 00:11:36,961 With you? 256 00:11:37,030 --> 00:11:38,629 Yeah, with me. 257 00:11:38,698 --> 00:11:40,131 Wow. 258 00:11:40,200 --> 00:11:41,266 That'd be great, thanks. 259 00:11:41,334 --> 00:11:42,367 It's no big deal. 260 00:11:42,435 --> 00:11:43,634 I've got season tickets. 261 00:11:43,703 --> 00:11:46,003 So you really want to hang out with me? 262 00:11:46,072 --> 00:11:47,739 Sure. 263 00:11:47,807 --> 00:11:49,006 You're a decent kid. 264 00:11:49,075 --> 00:11:50,641 I'd like to get to know you better. 265 00:11:50,710 --> 00:11:52,977 You would? Yeah. 266 00:11:53,046 --> 00:11:55,113 All I know is that you're into computers, right? 267 00:11:55,182 --> 00:11:56,314 You got it. 268 00:11:56,383 --> 00:11:58,049 You're probably some major hacker. 269 00:11:58,118 --> 00:12:00,185 Yeah, I guess so. 270 00:12:00,253 --> 00:12:02,820 Did you ever fantasize about breaking into some 271 00:12:02,889 --> 00:12:04,989 big company's computer system? 272 00:12:05,058 --> 00:12:06,324 Something like that. 273 00:12:06,393 --> 00:12:09,060 Every hacker does. 274 00:12:09,129 --> 00:12:10,695 You know, I hear they keep the grades 275 00:12:10,763 --> 00:12:12,029 in this school on a computer. 276 00:12:12,098 --> 00:12:13,197 Yeah. 277 00:12:13,266 --> 00:12:14,932 It's an IBM ES 9000 278 00:12:15,001 --> 00:12:16,934 with a string of PS2's on line. 279 00:12:17,003 --> 00:12:18,936 You really do know your stuff. 280 00:12:20,706 --> 00:12:22,640 Can you imagine what it'd be like 281 00:12:22,708 --> 00:12:24,475 to break into that bad boy? 282 00:12:24,544 --> 00:12:26,477 You could give yourself any grade you wanted. 283 00:12:26,546 --> 00:12:29,580 But you probably couldn't 284 00:12:29,649 --> 00:12:32,383 pull off something that big. 285 00:12:34,187 --> 00:12:35,819 I, I could if I wanted to. 286 00:12:35,888 --> 00:12:36,987 Yeah, right. 287 00:12:37,056 --> 00:12:38,823 Hey, the only thing I need to know 288 00:12:38,892 --> 00:12:40,224 is what the right password is, 289 00:12:40,293 --> 00:12:42,427 and everything else is a piece of cake. Oh... 290 00:12:42,495 --> 00:12:44,362 like someone's gonna tell you what the password is. 291 00:12:44,430 --> 00:12:46,164 There are ways of finding out what it is. 292 00:12:46,233 --> 00:12:49,066 Oh, so it sounds intriguing, doesn't it? 293 00:12:49,135 --> 00:12:51,301 It sounds kind of crazy. 294 00:12:51,370 --> 00:12:53,337 But you could do it, right? 295 00:12:53,406 --> 00:12:54,672 Yeah. 296 00:12:54,741 --> 00:12:56,775 Except this set-up is a closed system. 297 00:12:56,843 --> 00:12:58,777 The only way to gain access is 298 00:12:58,845 --> 00:13:00,511 through an active file server. 299 00:13:00,580 --> 00:13:01,879 What is that? 300 00:13:01,948 --> 00:13:04,415 Oh, it means if you wanted to break into the computer, 301 00:13:04,484 --> 00:13:07,251 first you'd have to break into the school. 302 00:13:09,356 --> 00:13:10,454 Well, what would you do 303 00:13:10,523 --> 00:13:13,457 if I told you I had that end covered? 304 00:13:14,861 --> 00:13:17,795 You're serious, aren't you? 305 00:13:20,166 --> 00:13:22,100 (chuckling) 306 00:13:26,939 --> 00:13:28,172 Well, that's true, 307 00:13:28,240 --> 00:13:30,441 but if you take a quarter page for a full month, 308 00:13:30,510 --> 00:13:32,309 we can give you a break on the cost. 309 00:13:32,378 --> 00:13:33,544 Absolutely. 310 00:13:33,613 --> 00:13:34,712 Right. 311 00:13:34,781 --> 00:13:36,380 All right, this one's done. 312 00:13:36,449 --> 00:13:38,749 Uh, could you hold on a second, Mrs. Taffet? Thanks. 313 00:13:38,818 --> 00:13:40,685 So how's it look? Well, it's not gonna win any Pulitzer, 314 00:13:40,753 --> 00:13:42,687 but it's not bad for a freshman. 315 00:13:42,756 --> 00:13:44,689 Listen, uh, I've got a history mid-term tomorrow, 316 00:13:44,758 --> 00:13:46,557 mind if I cut out of here? Yeah, 317 00:13:46,626 --> 00:13:47,659 go ahead. 318 00:13:47,727 --> 00:13:49,093 As soon as I convince Mrs. Taffet 319 00:13:49,162 --> 00:13:50,361 to buy some ad space, 320 00:13:50,430 --> 00:13:52,229 I'm going home, too. You want a lift? 321 00:13:52,298 --> 00:13:53,564 No, I think I'll walk. 322 00:13:53,633 --> 00:13:54,632 Thanks, though. 323 00:13:54,701 --> 00:13:55,899 Cool. See you tomorrow, Chief. 324 00:13:55,968 --> 00:13:57,034 (school bell rings) Bye. 325 00:14:45,585 --> 00:14:47,518 Andrea? 326 00:14:47,587 --> 00:14:48,986 Brandon. 327 00:14:49,055 --> 00:14:50,988 Hi. 328 00:14:51,057 --> 00:14:52,423 Are you okay? 329 00:14:52,492 --> 00:14:54,092 Mmm. 330 00:14:54,160 --> 00:14:56,094 You just missed my parents. 331 00:14:58,698 --> 00:15:00,664 What's all this? 332 00:15:00,733 --> 00:15:02,967 Two broken legs. 333 00:15:03,036 --> 00:15:04,969 Oh, wow. 334 00:15:05,038 --> 00:15:06,971 I'm really sorry. 335 00:15:09,042 --> 00:15:11,008 What happened? 336 00:15:11,077 --> 00:15:14,011 I was walking home from school, 337 00:15:14,080 --> 00:15:17,014 thinking how great my life is. 338 00:15:18,985 --> 00:15:22,587 Then, all of a sudden... 339 00:15:22,655 --> 00:15:25,590 all I remember is... 340 00:15:25,658 --> 00:15:28,159 this car coming straight at me. 341 00:15:28,228 --> 00:15:30,527 They didn't even stop. 342 00:15:30,596 --> 00:15:33,263 They just left me lying there. 343 00:15:33,332 --> 00:15:35,999 What do the police think? 344 00:15:36,068 --> 00:15:39,336 I'm lucky to be alive. 345 00:15:39,405 --> 00:15:42,340 Hey, listen, 346 00:15:42,409 --> 00:15:45,209 anything you need, you know I'm here, right? 347 00:15:45,278 --> 00:15:47,211 Thanks. 348 00:15:47,280 --> 00:15:48,713 Okay. 349 00:15:48,782 --> 00:15:50,715 You want to stay awhile? 350 00:15:50,784 --> 00:15:52,717 As long as you want. 351 00:16:03,862 --> 00:16:05,529 Come on, Herbert, kids have been using 352 00:16:05,598 --> 00:16:07,999 this key since the '60s-- it's not a big deal. 353 00:16:08,067 --> 00:16:09,500 It's a tradition around here. 354 00:16:09,568 --> 00:16:11,335 I don't need to change my grades, Steve. 355 00:16:11,404 --> 00:16:14,271 I get straight A's. So this is what I get for helping you 356 00:16:14,340 --> 00:16:16,540 when you needed me, huh? 357 00:16:16,609 --> 00:16:18,809 Getting my books back from some bullies 358 00:16:18,878 --> 00:16:21,478 isn't exactly the same thing as breaking the law. 359 00:16:21,547 --> 00:16:23,747 Oh. Well, how about breaking out of your wimp mold 360 00:16:23,816 --> 00:16:25,916 for a change, Herbert? 361 00:16:27,820 --> 00:16:29,487 Besides, if you do this, 362 00:16:29,556 --> 00:16:31,922 you'll be the heir to the legacy key. 363 00:16:31,991 --> 00:16:33,691 Well, that's just the greatest gift 364 00:16:33,759 --> 00:16:36,127 anybody can give to their freshman buddy. 365 00:16:36,196 --> 00:16:37,895 I don't know, Steve. 366 00:16:37,964 --> 00:16:39,897 Where is your sense of loyalty? 367 00:16:39,966 --> 00:16:41,932 Where's your sense of adventure, man? 368 00:16:42,001 --> 00:16:44,535 Come on, this is the ultimate score 369 00:16:44,604 --> 00:16:47,138 for a computer hacker. 370 00:16:47,207 --> 00:16:49,407 You are a hacker, aren't you? 371 00:16:49,476 --> 00:16:51,142 (sighs) 372 00:16:51,210 --> 00:16:54,511 Oh, hi. I'm calling from the Computer Network Maintenance Corporation. 373 00:16:54,580 --> 00:16:55,879 I spoke to someone 374 00:16:55,948 --> 00:16:57,381 over at the Board of Education, 375 00:16:57,450 --> 00:16:59,884 and they said I should check with the main office. 376 00:16:59,953 --> 00:17:01,586 You see, we're running a hardware-software 377 00:17:01,654 --> 00:17:03,754 interface check on your IBM ES 9000 378 00:17:03,823 --> 00:17:06,023 and, well, I need to know your passwords 379 00:17:06,092 --> 00:17:09,226 so we can verify their security status. 380 00:17:09,295 --> 00:17:10,561 We're on hold. 381 00:17:10,630 --> 00:17:12,262 (exhales) How'd I do? 382 00:17:12,331 --> 00:17:13,597 Oh, you're a regular techno-nerd. 383 00:17:18,238 --> 00:17:20,170 Yes. Yes, I'm ready. 384 00:17:25,745 --> 00:17:27,478 Thank you. 385 00:17:28,948 --> 00:17:30,114 (sighs) 386 00:17:30,182 --> 00:17:31,482 We got 'em. 387 00:17:31,551 --> 00:17:34,051 Oh, piece of cake. 388 00:17:35,954 --> 00:17:38,889 (Steve laughing maniacally) 389 00:17:38,957 --> 00:17:40,524 (whoops) 390 00:17:41,994 --> 00:17:45,363 Hi. Hi. I just heard about Andrea. 391 00:17:45,431 --> 00:17:46,764 Is she gonna be okay? 392 00:17:46,833 --> 00:17:48,599 Oh, yeah, she'll be back at school next week, 393 00:17:48,668 --> 00:17:50,601 but, uh, she won't be walking around for a while. 394 00:17:50,670 --> 00:17:54,071 Good. Um, listen, I-I know this is bad timing, 395 00:17:54,139 --> 00:17:56,006 but my aunt works at William Morris, 396 00:17:56,075 --> 00:17:57,941 and she just gave me four tickets 397 00:17:58,010 --> 00:18:00,944 to this live cable AIDS benefit hosted by Rosie O'Donnell. 398 00:18:01,013 --> 00:18:03,614 Really? Yeah. But it's tonight. 399 00:18:03,683 --> 00:18:05,749 So if you don't want to go, I understand. 400 00:18:05,818 --> 00:18:07,251 Well, now, I don't think Andrea 401 00:18:07,320 --> 00:18:09,987 would want us to miss out on an opportunity like this. 402 00:18:10,056 --> 00:18:12,423 Great. Then it's the four of us? 403 00:18:12,492 --> 00:18:13,491 Sure. Sounds great. 404 00:18:13,560 --> 00:18:14,759 Thank you. 405 00:18:14,828 --> 00:18:17,094 I better drive-- David doesn't have his license yet. 406 00:18:17,163 --> 00:18:19,497 (clears throat): Yes, I do. 407 00:18:19,565 --> 00:18:22,066 (laughs) My, my, my, young David, 408 00:18:22,135 --> 00:18:24,969 how time flies. 409 00:18:27,306 --> 00:18:29,207 (doorbell rings) 410 00:18:31,410 --> 00:18:33,044 Oh, hi, Dylan. Come on in. 411 00:18:33,112 --> 00:18:34,078 Brenda! 412 00:18:34,147 --> 00:18:35,112 Dylan's here! 413 00:18:35,181 --> 00:18:36,881 (French accent): Rick, I must go. Um... 414 00:18:36,949 --> 00:18:40,718 Okay, I will see you tomorrow at 1:00. 415 00:18:40,787 --> 00:18:42,619 Hey, Bren. 416 00:18:42,688 --> 00:18:43,787 Is your Dad home? I called his office, 417 00:18:43,856 --> 00:18:45,389 and they said he went home early today. 418 00:18:45,457 --> 00:18:47,725 Yeah. He and my mom are gonna go play golf. 419 00:18:47,794 --> 00:18:49,293 What's up? Well, 420 00:18:49,362 --> 00:18:51,462 my SAT scores came-- I got a little problem. 421 00:18:51,531 --> 00:18:54,098 What's wrong, didn't you do well? No, I did too well. 422 00:18:54,167 --> 00:18:56,934 They think I cheated-- the SAT people aren't gonna allow my score. 423 00:18:57,003 --> 00:18:59,003 What? They say the only reason I took it 424 00:18:59,072 --> 00:19:02,306 at West Lompoc High was so I could pay someone to take it for me. 425 00:19:02,375 --> 00:19:04,508 But you were visiting your father at Lompoc. 426 00:19:04,577 --> 00:19:06,010 Yeah. Tell it to the judge. 427 00:19:06,079 --> 00:19:07,778 JIM: Well, to tell you the truth, 428 00:19:07,847 --> 00:19:11,448 Dylan, I can understand why the red flag was raised here. 429 00:19:11,517 --> 00:19:13,784 Your scores went up over 300 points. 430 00:19:13,853 --> 00:19:15,152 You're kidding? No, Bren. 431 00:19:15,221 --> 00:19:17,421 The last time I took the test, I left early, 432 00:19:17,490 --> 00:19:18,789 because you were in the hospital. 433 00:19:18,858 --> 00:19:20,624 Well, can't we just explain that to them? 434 00:19:20,693 --> 00:19:21,959 We can try. 435 00:19:22,028 --> 00:19:24,161 I'm sure there's an appeal process. 436 00:19:25,664 --> 00:19:27,498 JIM: Of course, 437 00:19:27,566 --> 00:19:29,333 there is another alternative. 438 00:19:29,402 --> 00:19:31,802 It would mean a lot less red tape. 439 00:19:31,870 --> 00:19:33,036 What is it? 440 00:19:33,105 --> 00:19:34,338 Take the test again. 441 00:19:34,407 --> 00:19:35,639 Absolutely not. 442 00:19:35,707 --> 00:19:38,475 Dylan... No way, Bren-- I did not cheat. 443 00:19:38,544 --> 00:19:40,144 I took the test myself. 444 00:19:40,212 --> 00:19:41,411 I'm sure you did, 445 00:19:41,480 --> 00:19:43,214 and I understand, I know how you feel. 446 00:19:43,283 --> 00:19:45,483 But sometimes it's wise 447 00:19:45,552 --> 00:19:48,986 to identify the shortest route between two places. 448 00:19:49,055 --> 00:19:50,287 Not this time. 449 00:19:50,355 --> 00:19:51,855 I did not cheat. 450 00:19:51,924 --> 00:19:54,257 They're not gonna get away with it. 451 00:20:01,700 --> 00:20:02,899 I honestly didn't think 452 00:20:02,968 --> 00:20:04,568 the balloons would fit in the elevator. 453 00:20:04,637 --> 00:20:07,304 You should have seen them in the car driving down Wilshire. 454 00:20:07,373 --> 00:20:09,740 ANDREA: Oh, you guys are so sweet-- Kelly came over, 455 00:20:09,808 --> 00:20:12,008 Steve called, and Brenda and Dylan are on their way. 456 00:20:12,077 --> 00:20:14,277 Can we sign your cast? I brought markers for everyone. 457 00:20:14,346 --> 00:20:17,080 Oh, absolutely. Pick a leg, any leg. 458 00:20:17,149 --> 00:20:18,148 Cool. 459 00:20:18,217 --> 00:20:20,017 (chuckles): But be careful. 460 00:20:20,086 --> 00:20:22,019 BRANDON: This isn't gonna hurt, is it? 461 00:20:22,088 --> 00:20:23,988 I hope not. 462 00:20:24,057 --> 00:20:26,556 Hey, you guys better hurry, or you'll be late for your show. 463 00:20:26,626 --> 00:20:28,425 Make sure you watch-- you know, you just might 464 00:20:28,494 --> 00:20:31,062 see us there. Oh. 465 00:20:31,130 --> 00:20:34,498 ANNOUNCER: Ladies and gentlemen, Miss Rosie O'Donnell! 466 00:20:37,170 --> 00:20:39,236 Thank you. 467 00:20:39,305 --> 00:20:40,904 It's great to be here. 468 00:20:40,973 --> 00:20:43,840 Unfortunately, we've only come a few steps down the road 469 00:20:43,909 --> 00:20:45,342 in this battle against AIDS, 470 00:20:45,411 --> 00:20:47,544 but with the support of people like you, 471 00:20:47,613 --> 00:20:51,315 a benefit like this won't be necessary next year, hopefully. 472 00:20:53,586 --> 00:20:55,519 In these confusing times, 473 00:20:55,587 --> 00:20:57,655 there is one thing that is certain-- 474 00:20:57,723 --> 00:21:00,390 people are gonna continue to have sex. 475 00:21:00,459 --> 00:21:03,060 Did you know that, uh, 70% of all teenagers 476 00:21:03,129 --> 00:21:06,530 are sexually active by the time they graduate high school? 477 00:21:06,598 --> 00:21:08,098 Lord knows I was. 478 00:21:08,167 --> 00:21:11,201 (laughter) That got me thinking back to the first time that 479 00:21:11,270 --> 00:21:14,038 I did it, and I was thinking about sharing that story 480 00:21:14,106 --> 00:21:16,340 with you guys, and then I realized, you know, 481 00:21:16,408 --> 00:21:17,575 my parents are watching. 482 00:21:17,644 --> 00:21:19,577 (laughter) So.. 483 00:21:19,645 --> 00:21:21,245 I figure I couldn't do that. 484 00:21:21,314 --> 00:21:23,514 70%, though, that's a pretty... pretty high number, 485 00:21:23,583 --> 00:21:25,716 and I figured since I can't, you know, 486 00:21:25,784 --> 00:21:28,185 share with you, I thought maybe you would want 487 00:21:28,254 --> 00:21:30,287 to share your first time with me. 488 00:21:30,356 --> 00:21:31,789 What do you think? Yeah? 489 00:21:31,857 --> 00:21:33,857 (applause) 490 00:21:35,394 --> 00:21:37,728 So, are you two in high school? Yeah. Yes. 491 00:21:37,797 --> 00:21:39,263 Yeah? Are you going out? 492 00:21:39,332 --> 00:21:40,664 Yeah. Yes. 493 00:21:40,733 --> 00:21:42,465 Is this a long-term thing or what? 494 00:21:42,534 --> 00:21:44,167 We just started dating... 495 00:21:44,236 --> 00:21:45,903 It's been a couple of months. 496 00:21:45,972 --> 00:21:47,338 Really? Yeah. 497 00:21:47,407 --> 00:21:49,439 So, are you doing it? 498 00:21:49,508 --> 00:21:52,042 (audience laughter, groans) 499 00:21:52,111 --> 00:21:54,077 ROSIE: You don't remember? 500 00:21:54,146 --> 00:21:56,180 Come on, you can share it with me. 501 00:21:56,248 --> 00:21:58,249 Just you, me and 15 million people here. 502 00:21:58,317 --> 00:21:59,516 (laughter) 503 00:21:59,585 --> 00:22:01,418 So have you? 504 00:22:01,487 --> 00:22:03,587 Uh, uh, yeah, I have. 505 00:22:03,656 --> 00:22:04,955 And you? 506 00:22:05,024 --> 00:22:06,890 Yeah, I have. You have. 507 00:22:06,959 --> 00:22:09,393 Just not with each other. Yet. 508 00:22:09,461 --> 00:22:11,294 Right? Call me Kreskin. 509 00:22:11,363 --> 00:22:12,963 Go ahead, talk to yourselves. 510 00:22:13,032 --> 00:22:14,164 How are you doing? 511 00:22:14,233 --> 00:22:15,566 Good. Good. Are you part 512 00:22:15,635 --> 00:22:16,967 of the 70%? 513 00:22:17,036 --> 00:22:18,368 No. I'm the other number. 514 00:22:18,437 --> 00:22:20,004 Really? And does your boyfriend know 515 00:22:20,072 --> 00:22:21,338 you're still a virgin? 516 00:22:21,406 --> 00:22:24,008 Yeah. I know all about it. 517 00:22:24,076 --> 00:22:25,609 ROSIE: I'll bet you do. 518 00:22:25,678 --> 00:22:27,010 So you're gonna wait? 519 00:22:27,079 --> 00:22:29,713 Yeah. I guess I was just brought up that way. 520 00:22:29,782 --> 00:22:31,748 Well, when you get home, I want you to tell your mom 521 00:22:31,818 --> 00:22:33,583 that I think she did a real good job raising you. 522 00:22:33,652 --> 00:22:35,352 And don't let him pressure you, either, 523 00:22:35,421 --> 00:22:37,188 'cause it's okay to wait. 524 00:22:41,494 --> 00:22:43,160 For all of you who are having sex, 525 00:22:43,229 --> 00:22:46,963 please be careful and every time use a condom. 526 00:22:47,033 --> 00:22:48,565 (applause) 527 00:22:48,634 --> 00:22:49,766 All right. 528 00:22:49,835 --> 00:22:51,301 (TV clicks off) 529 00:22:51,371 --> 00:22:52,636 You ready? 530 00:22:52,705 --> 00:22:54,638 Yeah. 531 00:22:54,707 --> 00:22:56,707 I'm sorry I'm taking you home so early, babe. 532 00:22:56,776 --> 00:22:58,141 I'm just-- I'm really beat. 533 00:22:58,210 --> 00:22:59,610 Oh, it's fine. 534 00:22:59,679 --> 00:23:01,144 I still can't believe those guys actually 535 00:23:01,213 --> 00:23:02,747 got interviewed by Rosie O'Donnell. 536 00:23:02,815 --> 00:23:04,214 Yeah, I can't believe they talked about 537 00:23:04,283 --> 00:23:06,250 their sex lives on national TV. 538 00:23:06,318 --> 00:23:08,319 Yeah, it is pretty weird. 539 00:23:08,387 --> 00:23:11,355 Um, listen, Dylan, I still can't 540 00:23:11,423 --> 00:23:12,823 stop thinking about the deal with those testing people. 541 00:23:12,891 --> 00:23:15,158 Bren, would you just give it a rest, okay? 542 00:23:15,227 --> 00:23:16,727 I don't want to talk about it. 543 00:23:16,796 --> 00:23:19,363 I just don't know why you won't consider taking the test again. 544 00:23:19,432 --> 00:23:20,497 Do you believe me? 545 00:23:20,566 --> 00:23:22,098 I mean, do you believe me, Bren? 546 00:23:22,167 --> 00:23:23,767 Of course I do. 547 00:23:23,836 --> 00:23:25,368 You've never lied to me, Dylan. 548 00:23:25,437 --> 00:23:27,838 And I've always respected and loved you for that. 549 00:23:27,906 --> 00:23:30,441 In fact, when I got back from France the reason why 550 00:23:30,509 --> 00:23:32,242 I told you that I met that guy 551 00:23:32,311 --> 00:23:34,511 was because you've always been honest with me. 552 00:23:34,580 --> 00:23:38,315 Brenda, that's not necessarily true. 553 00:23:38,384 --> 00:23:39,650 What? 554 00:23:39,719 --> 00:23:41,785 While you were gone this summer, 555 00:23:41,854 --> 00:23:43,587 there was a girl... 556 00:23:45,290 --> 00:23:47,057 I'm sorry. 557 00:23:47,126 --> 00:23:49,159 How could you? 558 00:23:49,227 --> 00:23:50,661 Wait a minute. 559 00:23:50,730 --> 00:23:53,396 Weren't we just talking about your little French fling, Bren. 560 00:23:53,465 --> 00:23:55,298 I think you know 561 00:23:55,367 --> 00:23:57,467 exactly how things like this happen. 562 00:23:57,536 --> 00:23:59,502 I told you about that when it happened, 563 00:23:59,572 --> 00:24:00,938 you could've told me about this, Dylan. 564 00:24:01,007 --> 00:24:03,007 It was being called a liar. 565 00:24:03,075 --> 00:24:05,509 I mean, it made me see what a hypocrite I can be. 566 00:24:05,578 --> 00:24:06,977 I just couldn't live with it. 567 00:24:07,046 --> 00:24:08,478 Well, I'm glad you got 568 00:24:08,547 --> 00:24:09,947 your guilty conscience all cleaned up. 569 00:24:10,015 --> 00:24:12,917 Brenda... 570 00:24:12,985 --> 00:24:15,185 I am sorry. 571 00:24:17,222 --> 00:24:19,156 Who was she, Dylan? 572 00:24:20,993 --> 00:24:22,425 Was it that girl Stacy again? 573 00:24:22,494 --> 00:24:24,928 No. Then who? 574 00:24:24,997 --> 00:24:28,098 "Who" is not important, is it? 575 00:24:28,167 --> 00:24:29,867 I don't know, you tell me. 576 00:24:29,935 --> 00:24:31,869 No, it's not. 577 00:24:33,105 --> 00:24:35,506 Forget about it, spare me all the details. 578 00:24:35,574 --> 00:24:37,240 Just take me home, all right? 579 00:24:37,309 --> 00:24:40,444 Brenda, I... I needed to tell you the truth. 580 00:24:40,512 --> 00:24:43,113 Well, you did. 581 00:24:43,182 --> 00:24:44,748 I am very impressed with your integrity. 582 00:24:44,817 --> 00:24:46,549 Now take me home. 583 00:25:00,532 --> 00:25:01,999 DAVID: Donna, let me spend the night. 584 00:25:02,067 --> 00:25:03,901 How often are both your parents out of town? 585 00:25:03,970 --> 00:25:05,903 No. 586 00:25:05,972 --> 00:25:07,237 We don't have to do anything. 587 00:25:07,306 --> 00:25:09,073 We can just sleep together. 588 00:25:09,141 --> 00:25:10,908 Yeah, right. 589 00:25:10,977 --> 00:25:12,409 I mean it. 590 00:25:12,478 --> 00:25:13,677 I love you. 591 00:25:13,746 --> 00:25:15,679 Come on, please let me stay? 592 00:25:16,983 --> 00:25:19,249 Only if you go to sleep. 593 00:25:19,318 --> 00:25:21,251 Go on, close your eyes. 594 00:25:29,495 --> 00:25:31,428 (bell tolling) 595 00:25:38,570 --> 00:25:40,504 (church organ music plays) 596 00:25:47,612 --> 00:25:49,880 You can't go in there. 597 00:25:49,949 --> 00:25:51,915 Why not? 598 00:25:51,984 --> 00:25:54,251 Because you're just a little girl. 599 00:26:14,640 --> 00:26:16,173 I saved you a seat, Donna. 600 00:26:16,241 --> 00:26:18,175 Thank you. 601 00:26:23,649 --> 00:26:25,015 FATHER CHRIS: Just remember, children, 602 00:26:25,084 --> 00:26:27,251 as you celebrate your first communion, 603 00:26:27,319 --> 00:26:30,554 your lives ahead will be filled with many difficult choices. 604 00:26:30,623 --> 00:26:32,556 But never forget, 605 00:26:32,625 --> 00:26:34,424 no matter what you do, 606 00:26:34,493 --> 00:26:36,460 God will always love you. 607 00:26:36,529 --> 00:26:38,662 Even me, Father Chris? 608 00:26:38,731 --> 00:26:40,764 Yes, Donna, even you. 609 00:26:40,833 --> 00:26:43,333 Even if I sleep with my boyfriend before I get married? 610 00:26:43,402 --> 00:26:45,102 (girls giggling) 611 00:26:45,171 --> 00:26:46,269 Yes, Donna. 612 00:26:46,338 --> 00:26:48,738 No matter what, God will always love you. 613 00:26:50,342 --> 00:26:52,776 But your mother and father will be very disappointed. 614 00:26:52,844 --> 00:26:54,778 (echoing): Very disappointed. 615 00:26:59,018 --> 00:27:01,218 David, you have to go home. 616 00:27:03,956 --> 00:27:05,889 What? 617 00:27:08,627 --> 00:27:09,993 BRENDA: Okay, Mom, 618 00:27:10,062 --> 00:27:11,161 how do I look? 619 00:27:11,230 --> 00:27:13,296 Terrific, but what's all the fuss about? 620 00:27:13,365 --> 00:27:15,298 (doorbell chimes) That's Rick. 621 00:27:15,367 --> 00:27:17,067 Oh, I can't wait. 622 00:27:17,136 --> 00:27:19,670 Oh, Mom... just play along. 623 00:27:19,738 --> 00:27:21,638 Okay? Honey, I don't know. 624 00:27:21,707 --> 00:27:23,239 I mean, what if Dylan finds out? 625 00:27:23,308 --> 00:27:24,908 It'll do him some good. 626 00:27:24,976 --> 00:27:26,209 What? 627 00:27:26,278 --> 00:27:27,911 Look, Mom, after today, 628 00:27:27,980 --> 00:27:29,512 I'm never gonna see Rick again, okay? 629 00:27:29,581 --> 00:27:30,781 So just, please? 630 00:27:30,850 --> 00:27:32,582 (doorbell chimes) 631 00:27:32,651 --> 00:27:34,450 Shouldn't you be saying, s'il vous plait? 632 00:27:40,859 --> 00:27:42,525 Bonjour. 633 00:27:42,594 --> 00:27:46,496 You look every bit as beautiful as I remember you. 634 00:27:46,565 --> 00:27:48,632 (French accent): You just saw me two days ago. 635 00:27:48,700 --> 00:27:51,001 The longest two days of my life. 636 00:27:51,070 --> 00:27:53,836 Merci. Now where are you taking me? 637 00:27:53,905 --> 00:27:55,706 Don't I get to meet your family first? 638 00:27:55,775 --> 00:27:58,041 Oh, they are not home... 639 00:27:58,109 --> 00:28:00,110 So, this is the famous Rick? 640 00:28:01,713 --> 00:28:04,747 Aunt Cindy, I did not realize you were home. 641 00:28:04,816 --> 00:28:06,383 It's a pleasure to meet you ma'am. And you. 642 00:28:06,451 --> 00:28:09,185 Your niece has told me an awful lot about you. 643 00:28:09,254 --> 00:28:11,487 Oh, she has? 644 00:28:11,556 --> 00:28:12,722 I promise to have her 645 00:28:12,791 --> 00:28:13,890 home in time for dinner. 646 00:28:13,959 --> 00:28:15,258 I know you'll probably want to get 647 00:28:15,327 --> 00:28:16,727 a good night's sleep before your flight tomorrow. 648 00:28:16,795 --> 00:28:18,729 Oh, oui. 649 00:28:18,797 --> 00:28:20,597 So... where are you off to? 650 00:28:20,666 --> 00:28:23,100 (music playing) 651 00:28:23,168 --> 00:28:25,102 Uh... (entrance bell chimes) 652 00:28:25,170 --> 00:28:27,403 I am not so hungry, Rick. 653 00:28:27,472 --> 00:28:29,239 Perhaps we can come back some other time. 654 00:28:29,307 --> 00:28:31,174 Brenda, wait, all the guys 655 00:28:31,243 --> 00:28:33,243 in my fraternity swear by this place. 656 00:28:33,311 --> 00:28:34,677 They got this thing called a Megaburger 657 00:28:34,747 --> 00:28:35,912 that's supposed to be incredible. 658 00:28:35,981 --> 00:28:37,080 I don't think so. 659 00:28:37,149 --> 00:28:39,749 Oh, come on, I'm starving. 660 00:28:40,852 --> 00:28:42,485 Oh, there is a table in the corner. 661 00:28:42,554 --> 00:28:43,586 A table? No, forget it. 662 00:28:43,655 --> 00:28:45,588 In America, you have to sit at the counter. 663 00:28:45,657 --> 00:28:47,257 Of course. 664 00:28:50,062 --> 00:28:51,227 Excuse me, waiter. 665 00:28:51,296 --> 00:28:52,329 BRANDON: Yeah, one minute, buddy. 666 00:28:52,398 --> 00:28:54,397 Here you go, Willy. 667 00:28:54,467 --> 00:28:55,598 Oh, hey, Bren. 668 00:28:55,667 --> 00:28:57,267 You know this guy? 669 00:28:58,670 --> 00:29:00,771 Uh, oui. 670 00:29:00,840 --> 00:29:02,806 This is my cousin. 671 00:29:02,875 --> 00:29:04,707 Yeah, that's right, 672 00:29:04,776 --> 00:29:06,943 I'm Aunt Cindy and Uncle Jim's son. 673 00:29:07,012 --> 00:29:10,814 Oui. Brandon, this is Rick. 674 00:29:10,883 --> 00:29:11,915 How ya doin', Rick? 675 00:29:11,984 --> 00:29:16,053 Good. Why didn't you say anything? 676 00:29:16,121 --> 00:29:17,587 I mean, you acted like 677 00:29:17,656 --> 00:29:18,888 you didn't even know where this place was. 678 00:29:18,957 --> 00:29:20,824 She didn't tell me you worked here. 679 00:29:20,893 --> 00:29:22,893 Yeah, it's a family thing. 680 00:29:22,961 --> 00:29:24,360 Hi, Bren. Who's your friend? 681 00:29:24,429 --> 00:29:26,329 Ah, bonjour, Monsieur Nat. 682 00:29:26,398 --> 00:29:27,730 This is Rick. 683 00:29:31,002 --> 00:29:32,035 (mocking accent): Hi, Rick. 684 00:29:33,438 --> 00:29:35,038 BRANDON: Nat, you remember my cousin, 685 00:29:35,106 --> 00:29:38,274 Brenda, from France, Eiffel Tower... France, oh, yeah... 686 00:29:38,343 --> 00:29:40,176 France, sure, oh, yeah. 687 00:29:40,245 --> 00:29:41,511 (normal voice): You know what, 688 00:29:41,579 --> 00:29:43,246 I cannot take this anymore. 689 00:29:43,315 --> 00:29:45,882 Look, I am not Brenda Dubois and I am not from Paris. 690 00:29:45,950 --> 00:29:47,551 My name is Brenda Walsh. 691 00:29:47,619 --> 00:29:49,118 I was born in Minneapolis, Minnesota. 692 00:29:49,188 --> 00:29:50,187 I go to West Beverly High School 693 00:29:50,255 --> 00:29:51,755 and I'm just as American as you are, 694 00:29:51,823 --> 00:29:53,757 so I'm sorry. 695 00:29:56,929 --> 00:29:59,796 My sister's always had a flare for drama. 696 00:29:59,865 --> 00:30:01,064 Your sister? 697 00:30:01,133 --> 00:30:02,799 Twin sister. 698 00:30:04,636 --> 00:30:05,701 Excuse me, would ya? 699 00:30:09,341 --> 00:30:11,908 Look, um, Rick, I'm sorry. 700 00:30:11,977 --> 00:30:13,977 I can't believe it got so out of hand. 701 00:30:14,045 --> 00:30:15,412 I really wanted to tell you the truth, 702 00:30:15,481 --> 00:30:16,846 but I thought that you would hate me. 703 00:30:16,915 --> 00:30:20,584 ♪ I said, "Baby, don't you see? ♪ 704 00:30:20,652 --> 00:30:23,820 ♪ "We fit so perfectly" ♪ 705 00:30:23,889 --> 00:30:27,757 ♪ You said we'd be together for all time ♪ 706 00:30:27,826 --> 00:30:31,128 Does this mean you don't hate me? 707 00:30:31,197 --> 00:30:35,232 Look, I liked Brenda DuBois, 708 00:30:35,300 --> 00:30:38,635 but I could fall in love with Brenda Walsh. 709 00:30:38,703 --> 00:30:40,970 ♪ I'll do anything to keep you mine. ♪ 710 00:30:42,274 --> 00:30:44,207 (bell tolling) 711 00:31:02,528 --> 00:31:03,826 Donna! 712 00:31:03,895 --> 00:31:05,328 Hi, Father Chris. 713 00:31:05,397 --> 00:31:07,764 Am I catching you at a bad time? 714 00:31:07,833 --> 00:31:08,898 No, not at all. 715 00:31:08,968 --> 00:31:09,967 Here, sit down. 716 00:31:16,241 --> 00:31:18,842 It's good to see you here again. 717 00:31:18,910 --> 00:31:20,110 You know, I can remember 718 00:31:20,179 --> 00:31:22,412 when you took your first communion. 719 00:31:22,481 --> 00:31:24,481 Yeah, it's good to be back. 720 00:31:24,549 --> 00:31:28,751 You must really be struggling with something. 721 00:31:28,820 --> 00:31:30,754 How'd you know? 722 00:31:30,822 --> 00:31:36,126 You're here, aren't you? 723 00:31:36,195 --> 00:31:38,495 You know that boy that I introduced you to 724 00:31:38,563 --> 00:31:39,930 at the video store the other day? 725 00:31:39,998 --> 00:31:41,965 Uh-huh, David, right? 726 00:31:42,034 --> 00:31:43,633 Yeah. 727 00:31:43,702 --> 00:31:46,069 Well, he's very special. 728 00:31:46,138 --> 00:31:48,272 And we've been going out for a while now, 729 00:31:48,340 --> 00:31:49,439 like, a year. 730 00:31:49,508 --> 00:31:51,407 And I really like him. 731 00:31:51,476 --> 00:31:54,310 He seems like a very nice young man. 732 00:31:54,379 --> 00:31:55,379 He is. 733 00:31:55,447 --> 00:32:02,386 And I'm really, really attracted to him, 734 00:32:02,454 --> 00:32:03,387 you know? 735 00:32:03,455 --> 00:32:04,554 Mm-hmm. 736 00:32:04,623 --> 00:32:07,224 And I, I just don't know what to do about, 737 00:32:07,292 --> 00:32:11,561 you know... sex. 738 00:32:11,629 --> 00:32:14,330 What does your heart tell you to do? 739 00:32:14,399 --> 00:32:16,533 Well, it's not my heart that I'm worried about. 740 00:32:16,601 --> 00:32:19,836 (both chuckle) 741 00:32:19,905 --> 00:32:21,304 The love you choose 742 00:32:21,373 --> 00:32:23,673 to give to another is your most precious gift. 743 00:32:23,741 --> 00:32:25,708 That includes your sexuality. 744 00:32:25,777 --> 00:32:29,979 Your virginity is a gift, Donna. 745 00:32:30,048 --> 00:32:31,214 So you've got to ask yourself 746 00:32:31,282 --> 00:32:33,282 if David's the one you want to give it to. 747 00:32:33,351 --> 00:32:36,052 I love him and he loves me. 748 00:32:36,121 --> 00:32:37,487 I do know that. 749 00:32:37,556 --> 00:32:38,789 Well, that's wonderful. 750 00:32:38,857 --> 00:32:40,824 That just makes this decision that much harder for you, 751 00:32:40,893 --> 00:32:41,858 doesn't it? 752 00:32:41,927 --> 00:32:44,594 In that case, why don't you pray on it 753 00:32:44,663 --> 00:32:45,628 for a while? 754 00:32:45,697 --> 00:32:47,764 And just remember... 755 00:32:47,833 --> 00:32:51,434 no matter what you do, God will always love you. 756 00:32:54,038 --> 00:32:59,142 You said the same thing to me when I was a little girl. 757 00:32:59,211 --> 00:33:00,310 They're words to live by. 758 00:33:04,983 --> 00:33:06,249 You know, it's a lot easier 759 00:33:06,317 --> 00:33:08,451 talking to you without that stupid accent. 760 00:33:08,520 --> 00:33:10,286 Brenda... 761 00:33:10,355 --> 00:33:11,955 (with French accent) I loved zat accent. 762 00:33:12,024 --> 00:33:13,023 I really did. 763 00:33:13,091 --> 00:33:15,091 (both chuckle) 764 00:33:15,160 --> 00:33:17,293 (normal voice): Can, can I see you again? 765 00:33:17,362 --> 00:33:19,228 Can I see you tomorrow? 766 00:33:19,297 --> 00:33:20,764 I don't know. 767 00:33:20,832 --> 00:33:22,498 Brenda, please... 768 00:33:22,568 --> 00:33:25,569 finding you again was like a gift. 769 00:33:25,637 --> 00:33:27,904 Don't take it away. 770 00:33:27,973 --> 00:33:30,040 Look, I have a boyfriend, Rick. 771 00:33:30,108 --> 00:33:31,508 You told me that in Paris. 772 00:33:31,577 --> 00:33:33,643 It didn't stop you then. 773 00:33:33,711 --> 00:33:35,778 I was a thousand miles away from home. 774 00:33:35,847 --> 00:33:37,213 I was pretending to be somebody else. 775 00:33:37,282 --> 00:33:38,481 I can't pretend anymore. 776 00:33:38,550 --> 00:33:40,617 Then don't pretend that there isn't something 777 00:33:40,685 --> 00:33:41,951 powerful between us. 778 00:33:43,389 --> 00:33:45,388 I don't want to lose you, Brenda. 779 00:33:45,457 --> 00:33:46,622 Not a second time. 780 00:33:52,163 --> 00:33:54,163 I have to go. 781 00:33:54,232 --> 00:33:55,632 You're seeing him again, aren't you? 782 00:33:55,701 --> 00:33:56,866 You're seeing him tonight. 783 00:33:57,969 --> 00:33:59,035 Yes. 784 00:34:00,605 --> 00:34:03,773 Brenda, I wasn't kidding when I said this was kismet. 785 00:34:03,841 --> 00:34:05,742 Think about it. 786 00:34:05,810 --> 00:34:07,077 What are the odds of two people 787 00:34:07,145 --> 00:34:08,878 finding each other again like we did? 788 00:34:10,215 --> 00:34:13,250 So if you're gonna try and buck odds like that, 789 00:34:13,318 --> 00:34:15,718 just make sure this other guy is worth it. 790 00:34:26,197 --> 00:34:27,798 DAVID: You talked to a priest about us? 791 00:34:27,866 --> 00:34:29,733 That's what they're there for. 792 00:34:29,802 --> 00:34:32,201 First Rosie O'Donnell, now a priest. 793 00:34:32,270 --> 00:34:33,536 The whole world knows about our sex life. 794 00:34:33,604 --> 00:34:37,907 Listen, David, I've been thinking a lot about it. 795 00:34:37,975 --> 00:34:39,409 And? 796 00:34:39,477 --> 00:34:41,878 And I think we should wait till we're out of high school. 797 00:34:41,946 --> 00:34:43,279 And then, if we're still together, 798 00:34:43,348 --> 00:34:44,547 we can talk about it again. 799 00:34:44,616 --> 00:34:47,317 So that's it? 800 00:34:47,386 --> 00:34:49,752 You made up your mind? 801 00:34:49,821 --> 00:34:53,156 If you can't accept it, I won't be happy. 802 00:34:53,225 --> 00:34:55,157 In fact, I'll be miserable. 803 00:34:55,226 --> 00:34:57,460 But I'll understand. 804 00:34:57,529 --> 00:34:58,795 Look, Donna, I'm not going anywhere. 805 00:34:58,863 --> 00:35:01,064 Not only do I love you, I like you a lot. 806 00:35:01,133 --> 00:35:02,732 I like everything about you. 807 00:35:02,801 --> 00:35:05,935 Well, then, you can stand it if we just do a lot of kissing 808 00:35:06,004 --> 00:35:07,070 and messing around 809 00:35:07,138 --> 00:35:08,738 and we don't go all the way? 810 00:35:08,807 --> 00:35:10,073 Well, what would Father Chris say? 811 00:35:10,141 --> 00:35:12,341 Father Chris doesn't make the rules. 812 00:35:12,410 --> 00:35:13,910 Then who does? 813 00:35:13,979 --> 00:35:15,478 We do. 814 00:35:15,547 --> 00:35:18,114 So, uh... 815 00:35:18,182 --> 00:35:20,016 think you can handle it? 816 00:35:22,087 --> 00:35:24,253 If you can, I can. 817 00:35:24,322 --> 00:35:25,454 Oh, I can. 818 00:35:46,010 --> 00:35:47,109 Hey. 819 00:35:47,178 --> 00:35:49,111 Hey. 820 00:35:49,180 --> 00:35:51,648 Glad to see you're sitting up. (chuckles) 821 00:35:51,716 --> 00:35:52,948 How're you doing? 822 00:35:53,017 --> 00:35:54,684 Depressed, uncomfortable, helpless. 823 00:35:54,753 --> 00:35:56,619 Aside from that, just peachy. 824 00:35:56,688 --> 00:35:58,154 Well, you look a lot better. 825 00:35:58,222 --> 00:35:59,355 Thank you. 826 00:35:59,424 --> 00:36:00,723 The police were just here again. 827 00:36:00,792 --> 00:36:02,191 They having any luck? 828 00:36:02,260 --> 00:36:03,259 No. 829 00:36:03,328 --> 00:36:05,161 And the longer they go without a suspect, 830 00:36:05,230 --> 00:36:07,430 the worse their chances are of catching anyone. 831 00:36:07,499 --> 00:36:09,098 That must be pretty tough. 832 00:36:09,167 --> 00:36:11,133 Yeah, it's the worst part about this whole thing. 833 00:36:11,202 --> 00:36:12,969 Without a license plate number, 834 00:36:13,037 --> 00:36:16,906 all I can tell them is that it was a big, silver, loud car. 835 00:36:16,975 --> 00:36:18,675 Not much of an I.D., huh? 836 00:36:20,312 --> 00:36:23,045 Check out my new wheels. 837 00:36:23,114 --> 00:36:27,016 A wheelchair? Yep. 838 00:36:27,085 --> 00:36:29,019 They couldn't, uh, get you any crutches or anything? 839 00:36:29,087 --> 00:36:32,188 Nope, doctor's orders. 840 00:36:32,257 --> 00:36:34,524 I gotta stay off my legs for a whole month. 841 00:36:34,592 --> 00:36:35,792 Well it shouldn't be too bad. 842 00:36:35,861 --> 00:36:37,160 You've got a lot of friends. 843 00:36:37,228 --> 00:36:38,627 Don't worry. We'll take care of you. 844 00:36:38,696 --> 00:36:42,532 Yeah, you know how great I am asking for help. 845 00:36:42,601 --> 00:36:45,134 Well, it looks like you don't have much choice now, do you? 846 00:36:47,506 --> 00:36:50,006 BRENDA: How much longer is this going to take? 847 00:36:50,075 --> 00:36:53,576 I don't know, Bren, the whole damn thing is just ridiculous. 848 00:36:53,645 --> 00:36:57,046 Look, instead of drafting angry letters 849 00:36:57,115 --> 00:36:58,414 to the testing service, 850 00:36:58,483 --> 00:36:59,916 why don't you just take the test over? 851 00:36:59,984 --> 00:37:01,017 Hey, have we been through this? 852 00:37:01,086 --> 00:37:02,652 When are you gonna quit harping on me? 853 00:37:02,721 --> 00:37:05,088 I'm not harping on anything. 854 00:37:05,157 --> 00:37:07,423 I don't understand why everything is a battle with you. 855 00:37:07,492 --> 00:37:09,259 What have you got to be so angry about? 856 00:37:09,327 --> 00:37:10,660 Hey, let's see what you would do 857 00:37:10,728 --> 00:37:12,162 if you were falsely accused of something, okay? 858 00:37:12,230 --> 00:37:13,629 I know one thing. 859 00:37:13,698 --> 00:37:15,898 I'd be a hell of a lot more realistic than you're being. 860 00:37:15,967 --> 00:37:17,734 Brenda, if you're not going to get behind me on this thing, 861 00:37:17,802 --> 00:37:18,801 why don't you just leave me alone? 862 00:37:18,870 --> 00:37:21,070 Fine. I will leave you alone. 863 00:37:21,139 --> 00:37:22,805 Good. 864 00:37:22,874 --> 00:37:25,308 Because this isn't about the S.A.T., Dylan. 865 00:37:27,011 --> 00:37:29,011 And we should stop pretending that it is. 866 00:37:29,080 --> 00:37:31,014 What does that mean? 867 00:37:33,017 --> 00:37:35,851 Dylan, do you realize that we've both told each other 868 00:37:35,920 --> 00:37:37,420 that our little flings don't mean anything? 869 00:37:39,090 --> 00:37:40,790 Well, they do mean something. 870 00:37:40,859 --> 00:37:42,558 And it's about time 871 00:37:42,627 --> 00:37:45,161 we both faced up to that. I know, Bren. 872 00:37:45,230 --> 00:37:47,463 That's why I told you about what happened this summer. 873 00:37:47,532 --> 00:37:48,931 Oh, come off it. 874 00:37:49,000 --> 00:37:50,567 You told me because you felt guilty. 875 00:37:50,635 --> 00:37:51,600 Well, so do I. 876 00:37:53,105 --> 00:37:57,306 Look, the guy I met in Paris showed up in LA this week 877 00:37:57,375 --> 00:37:59,909 and I went out with him this afternoon. 878 00:37:59,978 --> 00:38:04,480 Dylan, I love you, but we need a rest, for both of our sakes. 879 00:38:04,549 --> 00:38:05,648 Are you sure, Bren? 880 00:38:05,717 --> 00:38:07,117 Are you sure about what you're saying? 881 00:38:07,185 --> 00:38:09,018 You'd better mean it, because I'm not gonna try 882 00:38:09,087 --> 00:38:10,153 and stop you this time. 883 00:38:10,221 --> 00:38:11,421 Dylan, will you sit down? 884 00:38:18,463 --> 00:38:20,162 I'm not sure about anything. 885 00:38:20,231 --> 00:38:23,600 But we can't go on like this. 886 00:38:23,669 --> 00:38:25,434 So where do we go from here? 887 00:38:27,405 --> 00:38:29,105 Wherever we want, I guess. 888 00:38:29,173 --> 00:38:30,573 You mean that? 889 00:38:30,641 --> 00:38:32,508 Yeah, I do. 890 00:38:34,980 --> 00:38:37,213 So this is it, then. 891 00:38:37,281 --> 00:38:39,315 Dylan, don't hate me. 892 00:38:39,384 --> 00:38:42,351 I could never hate you, Bren. 893 00:38:53,264 --> 00:38:54,930 You better go. 894 00:39:09,781 --> 00:39:12,181 I better go. 895 00:39:47,518 --> 00:39:49,185 (chuckles) 896 00:39:57,796 --> 00:39:59,461 Yes. 897 00:40:11,576 --> 00:40:13,243 Okay, we're in. The password works. 898 00:40:13,311 --> 00:40:14,477 Great. 899 00:40:16,014 --> 00:40:19,615 Here it is, grade bank files. 900 00:40:19,684 --> 00:40:20,716 Last name first. 901 00:40:20,785 --> 00:40:21,784 Sanders. 902 00:40:21,853 --> 00:40:24,220 S-A-N-D-E-R-S. 903 00:40:24,289 --> 00:40:25,955 First name, middle initial. 904 00:40:26,024 --> 00:40:27,090 Steven. 905 00:40:27,158 --> 00:40:28,491 S-T-E-V-E-N. 906 00:40:28,560 --> 00:40:30,159 Middle initial M. 907 00:40:33,932 --> 00:40:35,231 Here it is. 908 00:40:35,300 --> 00:40:37,333 Wow. 909 00:40:41,673 --> 00:40:43,573 These are the worst grades I've ever seen. 910 00:40:43,641 --> 00:40:46,776 You got a D in ninth grade math? 911 00:40:46,844 --> 00:40:48,144 That's addition and subtraction. 912 00:40:48,213 --> 00:40:50,346 And too much long division. 913 00:40:50,415 --> 00:40:53,215 What do you want instead? 914 00:40:53,285 --> 00:40:54,450 B. 915 00:40:55,787 --> 00:40:57,253 Done. 916 00:40:57,322 --> 00:40:59,722 Ah, I see we failed freshman social studies. 917 00:40:59,790 --> 00:41:00,823 Not for long. 918 00:41:00,892 --> 00:41:01,991 C okay? 919 00:41:02,060 --> 00:41:03,459 B. 920 00:41:06,264 --> 00:41:08,831 (keyboard key clattering) 921 00:41:08,899 --> 00:41:09,898 What's wrong? 922 00:41:09,967 --> 00:41:11,133 Just shut up, all right? 923 00:41:13,438 --> 00:41:15,271 I'm locked out. 924 00:41:15,340 --> 00:41:16,705 What do you mean? 925 00:41:16,774 --> 00:41:18,974 I don't know. The system could be crashing. 926 00:41:19,043 --> 00:41:20,509 There could be an alarm on the password. 927 00:41:20,578 --> 00:41:21,777 Well, what do we do? 928 00:41:21,846 --> 00:41:22,911 Just hold on a second. 929 00:41:22,980 --> 00:41:25,447 Let me try something first. 930 00:41:28,686 --> 00:41:29,952 What's going on here, man. 931 00:41:30,021 --> 00:41:31,120 I don't know. 932 00:41:31,189 --> 00:41:32,655 But we better get the hell out of here. 933 00:41:42,601 --> 00:41:44,400 What are you doing now? 934 00:41:44,469 --> 00:41:45,568 "Sponging." 935 00:41:45,637 --> 00:41:46,936 I learned it from a video. 936 00:41:47,005 --> 00:41:49,271 What do you think? The green or the blue? 937 00:41:50,741 --> 00:41:53,475 Blue. 938 00:41:53,544 --> 00:41:54,944 Blue? Mm-hmm. 939 00:41:55,013 --> 00:41:56,913 I don't know if I can live with blue. 940 00:41:56,981 --> 00:41:58,113 Well, the green's nice. 941 00:41:58,182 --> 00:41:59,882 Is it too nice? 942 00:41:59,951 --> 00:42:02,018 Kelly, what is going on with you? 943 00:42:02,086 --> 00:42:04,920 Are you planning to spend a lot of time in your room this year? 944 00:42:04,989 --> 00:42:06,756 That doesn't sound like you. 945 00:42:06,824 --> 00:42:07,924 I don't know, Mom. 946 00:42:07,992 --> 00:42:09,325 I'm just going through some changes. 947 00:42:09,394 --> 00:42:12,995 Well, honey, there's change and then there's change. 948 00:42:13,063 --> 00:42:15,765 You're right, the green's not that bad. 949 00:42:15,834 --> 00:42:17,900 (phone ringing) 950 00:42:20,705 --> 00:42:21,738 Hello. 951 00:42:21,806 --> 00:42:22,972 Oh, hi, Bren. What's up? 952 00:42:23,041 --> 00:42:25,141 Dylan and I broke up. 953 00:42:25,209 --> 00:42:28,811 Hang on. Mom... can we talk tomorrow? 954 00:42:28,880 --> 00:42:30,012 Sure, honey. 955 00:42:31,983 --> 00:42:33,048 Brenda, what happened. 956 00:42:33,117 --> 00:42:34,083 I don't know. 957 00:42:34,152 --> 00:42:35,985 Things just came to a head, I guess. 958 00:42:36,054 --> 00:42:38,654 Dylan finally told me he went out with someone this summer. 959 00:42:38,722 --> 00:42:39,656 He did? 960 00:42:39,724 --> 00:42:40,657 Well, I always knew 961 00:42:40,725 --> 00:42:42,091 there was something going on. 962 00:42:42,160 --> 00:42:43,359 It was written all over his face. 963 00:42:43,427 --> 00:42:44,627 Who was it? 964 00:42:44,696 --> 00:42:46,696 I don't know, and I don't care. 965 00:42:46,765 --> 00:42:48,364 Look, we were both fooling around, anyway. 966 00:42:48,433 --> 00:42:49,632 There must have been a reason. 967 00:42:49,701 --> 00:42:52,135 I thought you guys would be together forever. 968 00:42:52,203 --> 00:42:54,303 Yeah, me, too. 969 00:42:54,372 --> 00:42:56,405 I hope I did the right thing. 970 00:42:56,474 --> 00:42:58,141 Brenda, are you sure you're not doing this 971 00:42:58,209 --> 00:42:59,409 just because, you know, 972 00:42:59,477 --> 00:43:02,412 Rick's waiting in the wings? Of course not. 973 00:43:02,480 --> 00:43:04,080 Look, if Dylan and I stay together, 974 00:43:04,149 --> 00:43:05,548 we'll continue to drive each other crazy, 975 00:43:05,616 --> 00:43:06,582 and hurt each other. 976 00:43:06,650 --> 00:43:08,050 I don't want that. 977 00:43:08,119 --> 00:43:10,820 I hope things work out for you. 978 00:43:10,888 --> 00:43:12,722 It's just so weird 979 00:43:12,790 --> 00:43:15,858 thinking of you and Dylan apart, you know. 980 00:43:15,927 --> 00:43:17,393 I don't really know what to say. 981 00:43:17,462 --> 00:43:19,428 (knocking) 982 00:43:19,497 --> 00:43:21,830 I'm on the phone, David! 983 00:43:23,668 --> 00:43:26,201 I didn't mean to scare you. 984 00:43:26,270 --> 00:43:28,503 Brenda, I've got to go. 985 00:43:28,572 --> 00:43:29,639 What's the matter? 986 00:43:29,707 --> 00:43:32,141 Uh, David just walked in. 987 00:43:32,209 --> 00:43:33,208 I can't talk. 988 00:43:33,277 --> 00:43:35,778 All right, well, call me back. 989 00:43:35,847 --> 00:43:37,413 Bye. 990 00:43:40,985 --> 00:43:42,085 How'd you get in? 991 00:43:42,153 --> 00:43:43,686 I didn't hear the doorbell. 992 00:43:43,754 --> 00:43:44,853 I knocked. 993 00:43:44,922 --> 00:43:46,388 I didn't want to wake the baby. 994 00:43:46,457 --> 00:43:47,423 So, your mom let me in. 995 00:43:47,492 --> 00:43:48,524 Oh. 996 00:43:49,927 --> 00:43:51,828 What are you doing here? 997 00:43:51,896 --> 00:43:54,497 Helping you paint? 998 00:43:54,565 --> 00:43:56,633 Yeah, right. 999 00:43:56,701 --> 00:43:57,900 Try again. 1000 00:43:57,969 --> 00:44:02,137 Well, Brenda thinks that, uh, we should start 1001 00:44:02,206 --> 00:44:04,306 seeing other people. 1002 00:44:04,375 --> 00:44:06,341 So she said. 1003 00:44:06,410 --> 00:44:07,576 What do you think? 1004 00:44:07,645 --> 00:44:10,245 I think it's time I started seeing you. 80063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.