All language subtitles for Beverly Hills, 90210 (1990) - S03E11 - A Presumption of Innocence (480p DVD x265 Panda)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,877 --> 00:00:14,479 ♪ ♪ 2 00:00:45,279 --> 00:00:49,414 ♪ ♪ 3 00:01:18,312 --> 00:01:23,715 ♪ ♪ 4 00:01:32,927 --> 00:01:38,697 ♪ Happy birthday to you, happy birthday to you ♪ 5 00:01:38,766 --> 00:01:42,167 ♪ Happy birthday, dear Dylan ♪ 6 00:01:42,235 --> 00:01:44,169 ♪ You son-of-a-gun of a wonderful guy... ♪ 7 00:01:44,237 --> 00:01:45,370 Will you guys just stop singing 8 00:01:45,439 --> 00:01:47,005 if I blow out the candles, please? 9 00:01:47,073 --> 00:01:49,508 ♪ Happy birthday to you. ♪ 10 00:01:49,577 --> 00:01:51,210 Okay, make a wish. 11 00:01:51,278 --> 00:01:52,844 (coughing) 12 00:01:52,913 --> 00:01:54,480 Hay, all right. 13 00:01:54,548 --> 00:01:57,816 Thanks, everybody, for coming. 14 00:01:57,885 --> 00:01:59,117 (coughing) 15 00:01:59,185 --> 00:02:00,985 What he would like to say is that although 16 00:02:01,054 --> 00:02:03,822 this is not the actual date until next week, 17 00:02:03,891 --> 00:02:05,724 he's very glad that you could all be here 18 00:02:05,793 --> 00:02:07,526 to celebrate his, what, 80th...? 19 00:02:07,594 --> 00:02:09,795 Oh. 18th birthday. 20 00:02:09,863 --> 00:02:12,297 Well, I'm glad I'm not the only one anymore. 21 00:02:12,366 --> 00:02:13,932 That's quite a cough you got there, bro. 22 00:02:14,000 --> 00:02:15,400 I've been practicing. 23 00:02:15,468 --> 00:02:17,669 (music playing) Oh, I love this song. 24 00:02:21,242 --> 00:02:23,341 Come on. No. 25 00:02:23,410 --> 00:02:24,843 Come on! No. 26 00:02:31,118 --> 00:02:32,684 Mr. Meyers? 27 00:02:32,752 --> 00:02:34,552 Gil. 28 00:02:34,621 --> 00:02:38,756 Gil, can I ask you about my paper on Emily Dickinson? 29 00:02:38,825 --> 00:02:40,091 Come on, Andrea. That's business. 30 00:02:40,160 --> 00:02:41,125 I'm off duty tonight. 31 00:02:41,194 --> 00:02:43,395 Why did you give me a B+? 32 00:02:43,464 --> 00:02:45,030 You don't let up, do you? 33 00:02:45,099 --> 00:02:46,464 It's a party! 34 00:02:48,202 --> 00:02:52,136 ♪ Whatcha gonna do when she catches you? ♪ 35 00:02:52,205 --> 00:02:54,405 ♪ Ah, ah, ah, ah ♪ 36 00:02:54,475 --> 00:02:57,776 ♪ Only you, this time I saw you at the club. ♪ 37 00:02:57,844 --> 00:03:01,913 (music ends, clapping) 38 00:03:01,982 --> 00:03:05,116 Where did you learn to dance like that, anyway, huh? 39 00:03:05,185 --> 00:03:06,918 Completely self-taught. 40 00:03:06,987 --> 00:03:08,319 Yeah? That's what they all say. 41 00:03:08,389 --> 00:03:09,988 What else do they say? 42 00:03:10,056 --> 00:03:13,392 You ordered the onion rings, I ordered the French fries. 43 00:03:13,460 --> 00:03:16,995 Oh, yeah. I got your order down here. 44 00:03:17,063 --> 00:03:18,864 Hey! What are you doing here? 45 00:03:18,932 --> 00:03:21,532 Hanging out. Want some cake? 46 00:03:21,601 --> 00:03:23,768 No. You know, what I do want 47 00:03:23,837 --> 00:03:26,939 is to know what I have to do to get a decent grade from you. 48 00:03:27,007 --> 00:03:30,375 Take my clothes off? 49 00:03:30,444 --> 00:03:32,344 Uh... Andrea, do you know Sue? 50 00:03:32,412 --> 00:03:35,280 Uh... No. Not really. 51 00:03:35,349 --> 00:03:37,416 Andrea Zuckerman, Sue Scanlon. 52 00:03:37,484 --> 00:03:38,417 Hi. 53 00:03:38,485 --> 00:03:39,450 Hi. 54 00:03:39,520 --> 00:03:40,919 Listen, Gil, I'm not kidding. 55 00:03:40,988 --> 00:03:43,254 My mom's going to kill me if I fail freshman English. 56 00:03:43,323 --> 00:03:44,288 Sue... 57 00:03:44,357 --> 00:03:45,624 Look, I'll just leave you two 58 00:03:45,692 --> 00:03:50,128 to, uh... take care of business. 59 00:03:50,197 --> 00:03:51,597 Sue, it's hard to get decent grades 60 00:03:51,665 --> 00:03:53,164 if you're cutting class all the time. 61 00:03:53,233 --> 00:03:54,399 Well, couldn't I just 62 00:03:54,468 --> 00:03:56,401 do an independent study project instead? 63 00:03:56,470 --> 00:03:59,304 I mean, I really do work better one-on-one. 64 00:03:59,372 --> 00:04:01,039 Tell you what. 65 00:04:01,108 --> 00:04:02,840 Come by tomorrow, 66 00:04:02,909 --> 00:04:04,575 and we'll talk about it. 67 00:04:04,644 --> 00:04:07,278 And don't let your mom get you down. 68 00:04:07,347 --> 00:04:08,546 SUE: See ya. 69 00:04:21,328 --> 00:04:23,428 You're late. 70 00:04:23,497 --> 00:04:24,930 Only by four minutes 71 00:04:24,998 --> 00:04:26,398 and 13 seconds. 72 00:04:26,467 --> 00:04:28,266 Are you making fun of me? 73 00:04:28,335 --> 00:04:29,735 No. 74 00:04:29,803 --> 00:04:32,370 You can forget about going out for the rest of the week. 75 00:04:32,439 --> 00:04:34,138 And next week, too, for that matter. 76 00:04:34,207 --> 00:04:35,239 But, Mom, you said I could... 77 00:04:35,308 --> 00:04:36,541 Uncle Henry is coming tomorrow. 78 00:04:36,609 --> 00:04:38,009 He'll be sleeping here in Scotty's room. 79 00:04:40,514 --> 00:04:42,047 Well, why can't he stay 80 00:04:42,115 --> 00:04:45,417 downstairs in the den? 81 00:04:45,485 --> 00:04:47,285 Mom, you haven't let anybody touch this room 82 00:04:47,354 --> 00:04:49,554 for a whole year. I mean, not since Scotty died. 83 00:04:49,622 --> 00:04:50,555 Excuse me, Sue Scanlon. 84 00:04:50,624 --> 00:04:52,024 When you have a family and a home 85 00:04:52,092 --> 00:04:53,925 of your own, you can decide who sleeps where. 86 00:04:53,993 --> 00:04:57,062 It's only fitting that Henry should stay here. 87 00:04:57,131 --> 00:04:58,763 He was Scotty's favorite uncle. 88 00:04:58,832 --> 00:05:00,765 (door closes) 89 00:05:05,405 --> 00:05:07,439 I thought Office Service was supposed to be fun. 90 00:05:07,507 --> 00:05:09,240 You get to know who's coming in late 91 00:05:09,309 --> 00:05:10,875 and who's flunking out. 92 00:05:10,944 --> 00:05:13,311 Mostly I just deliver notes for Mrs. Teasley. 93 00:05:13,380 --> 00:05:15,847 What's Sue in for? 94 00:05:15,916 --> 00:05:18,182 She practically lives here. 95 00:05:18,251 --> 00:05:20,552 Hi, Sue. Hi. 96 00:05:20,621 --> 00:05:22,754 All right, I have to go pick up the attendance. 97 00:05:22,823 --> 00:05:25,457 Well, wait. Where do I put the announcements for the Art Fair? 98 00:05:25,526 --> 00:05:27,158 Just put it with all the other folders, 99 00:05:27,227 --> 00:05:28,927 and don't peek in the files. 100 00:05:34,767 --> 00:05:37,768 Listen, Sue, we never got a chance to talk 101 00:05:37,837 --> 00:05:39,270 about what happened between you and David 102 00:05:39,339 --> 00:05:40,338 at the dance last week. 103 00:05:40,407 --> 00:05:41,907 You don't have to worry, Donna. 104 00:05:41,975 --> 00:05:43,441 He doesn't mean anything to me. 105 00:05:43,509 --> 00:05:45,577 I know you don't mean that. 106 00:05:45,646 --> 00:05:49,414 I don't want you to have to feel weird around David now. 107 00:05:49,483 --> 00:05:52,083 Look, I told you I'd stay away from him. 108 00:05:52,152 --> 00:05:54,352 You don't have to do that. 109 00:05:54,421 --> 00:05:56,655 Look, Sue, David does care about you. 110 00:05:56,723 --> 00:05:58,557 But there is a difference 111 00:05:58,625 --> 00:06:00,458 between romantic love and affection shown 112 00:06:00,527 --> 00:06:02,928 from a friend who's almost like part of your family. 113 00:06:02,996 --> 00:06:04,429 I know that, Donna. 114 00:06:04,497 --> 00:06:06,631 I know all about it. Okay? 115 00:06:08,202 --> 00:06:09,467 Now, hold it just a moment. 116 00:06:09,536 --> 00:06:10,702 I'm in shock here. 117 00:06:10,771 --> 00:06:12,437 Brandon is coming to a dance club? 118 00:06:12,505 --> 00:06:13,671 Like, to have fun? 119 00:06:13,741 --> 00:06:15,140 Oh, he's been practicing. 120 00:06:15,209 --> 00:06:16,808 And he's going to show you guys up. 121 00:06:16,877 --> 00:06:19,244 Kingston 12, here we come! 122 00:06:19,312 --> 00:06:20,545 I haven't been. 123 00:06:20,614 --> 00:06:22,214 I have no idea what she's talking about. 124 00:06:22,282 --> 00:06:23,681 Kingston 12? You're kidding, right? 125 00:06:23,751 --> 00:06:25,016 Good luck, Baryshnikov. 126 00:06:25,085 --> 00:06:28,153 Can't wait to compare moves with you, big guy. 127 00:06:30,657 --> 00:06:33,058 Brandon, could it be 128 00:06:33,127 --> 00:06:36,862 that you're becoming open-minded in your old age? 129 00:06:36,930 --> 00:06:39,030 More like feebleminded, Bren. 130 00:06:39,099 --> 00:06:40,598 What am I thinking about? 131 00:06:40,667 --> 00:06:42,033 I hate dancing. 132 00:06:42,102 --> 00:06:43,401 Nikki likes it. 133 00:06:43,470 --> 00:06:44,469 Yeah. 134 00:06:44,537 --> 00:06:46,905 So, you and Dylan want to come with? 135 00:06:46,974 --> 00:06:49,407 It looks doubtful, at the rate he's going. 136 00:06:49,476 --> 00:06:51,209 You know, I'm really worried about him. 137 00:06:51,278 --> 00:06:52,443 What did the doctor say? 138 00:06:52,512 --> 00:06:53,912 You know how you feel about dancing? 139 00:06:53,981 --> 00:06:55,413 That's how he feels about doctors. 140 00:06:55,482 --> 00:06:56,915 (coughing) 141 00:06:56,984 --> 00:06:58,083 Hey, D, how's that cough? 142 00:06:58,152 --> 00:07:01,019 It's all right. 143 00:07:01,088 --> 00:07:02,187 How you doing? 144 00:07:02,256 --> 00:07:05,023 (coughing) 145 00:07:05,092 --> 00:07:07,726 SUE: I don't get why Mrs. Teasley hates me. 146 00:07:07,794 --> 00:07:10,028 I mean, what did I do to her? 147 00:07:10,097 --> 00:07:11,930 I begged her not to call my mother, 148 00:07:11,999 --> 00:07:13,564 but she said that she has to. 149 00:07:13,634 --> 00:07:15,100 You're really going through a tough patch 150 00:07:15,168 --> 00:07:16,701 right now, aren't you? 151 00:07:16,770 --> 00:07:19,237 I mean, so what if I flunk out? 152 00:07:19,305 --> 00:07:21,439 My mom would probably die of shame. 153 00:07:21,508 --> 00:07:23,642 She thinks her daughter's a deadbeat. 154 00:07:23,710 --> 00:07:24,876 Do you think you're a deadbeat? 155 00:07:24,945 --> 00:07:27,311 Sometimes I just think I'd be better off dead. 156 00:07:27,380 --> 00:07:29,180 I mean, it should have been me, 157 00:07:29,249 --> 00:07:30,881 not my brother. 158 00:07:30,950 --> 00:07:32,951 I'm sorry. 159 00:07:33,019 --> 00:07:36,021 For what? For being honest? 160 00:07:36,089 --> 00:07:38,557 We all get down on ourselves sometimes, 161 00:07:38,625 --> 00:07:39,891 but you get through it. 162 00:07:39,959 --> 00:07:41,325 You've just got to focus 163 00:07:41,394 --> 00:07:43,194 on the good things in your life. 164 00:07:43,262 --> 00:07:44,996 The things that are worth sticking around for. 165 00:07:45,064 --> 00:07:48,366 Like what? There's nothing. 166 00:07:48,435 --> 00:07:50,902 Well... 167 00:07:50,971 --> 00:07:53,338 if you weren't around, you wouldn't know me. 168 00:07:53,406 --> 00:07:55,140 See what you would 169 00:07:55,209 --> 00:07:57,041 be missing out on? 170 00:07:57,110 --> 00:07:58,476 Are you conceited or what? 171 00:07:58,545 --> 00:08:00,478 Of course I am. 172 00:08:00,547 --> 00:08:01,913 Did I detect a smile there? 173 00:08:01,981 --> 00:08:04,716 Hmm? Almost? 174 00:08:04,784 --> 00:08:08,319 I came here to talk about grades and papers. 175 00:08:08,388 --> 00:08:11,089 Here you are, trying to cheer me up. 176 00:08:12,359 --> 00:08:14,359 You really are different. 177 00:08:14,427 --> 00:08:17,462 So are you. 178 00:08:17,530 --> 00:08:20,598 Sue, you're a very special girl. 179 00:08:20,667 --> 00:08:22,567 You just need to believe it. 180 00:08:43,357 --> 00:08:44,789 GIL: What do the works 181 00:08:44,857 --> 00:08:47,592 of Poe, Hawthorne and Crane have in common? 182 00:08:47,661 --> 00:08:49,860 Can anyone tell me? 183 00:08:49,929 --> 00:08:52,163 Brandon? 184 00:08:52,231 --> 00:08:57,168 Uh... Well, they're all very... dark, 185 00:08:57,237 --> 00:08:58,703 for lack of a better word. 186 00:08:58,772 --> 00:09:00,405 No, that's exactly the right word. 187 00:09:00,474 --> 00:09:02,940 And they all rely heavily on symbolism 188 00:09:03,009 --> 00:09:05,477 as they explore the dark side of humanity. 189 00:09:05,545 --> 00:09:07,779 Mr. Meyers. 190 00:09:07,847 --> 00:09:10,047 Thank you, Ms. Walsh. Uh... Mrs. Teasley 191 00:09:10,116 --> 00:09:11,983 said you should look at it as soon as possible. 192 00:09:12,051 --> 00:09:14,619 Excuse me. We're trying to learn something here. 193 00:09:14,687 --> 00:09:16,254 I doubt that, Brandon. 194 00:09:23,096 --> 00:09:27,031 Um... Where were we? 195 00:09:27,100 --> 00:09:28,733 On the dark side. 196 00:09:31,304 --> 00:09:32,370 I don't get it. 197 00:09:32,439 --> 00:09:34,205 First, he bails in the middle of AP, 198 00:09:34,273 --> 00:09:36,574 and then he's a no-show for the staff meeting. 199 00:09:36,643 --> 00:09:38,876 It's just very out of character for Gil. 200 00:09:38,945 --> 00:09:40,378 Is it? 201 00:09:40,447 --> 00:09:42,112 You don't think so? 202 00:09:42,181 --> 00:09:44,649 Let's just say, the more I get to know Mr. Meyers, 203 00:09:44,718 --> 00:09:47,117 the less about him surprises me. 204 00:09:47,186 --> 00:09:49,520 So, Brandon, when do you want to get together and do...? 205 00:09:49,589 --> 00:09:51,021 The meeting. The meeting that we're having. 206 00:09:51,090 --> 00:09:52,122 Right. The meeting. 207 00:09:52,191 --> 00:09:53,224 What meeting? 208 00:09:53,292 --> 00:09:54,659 Uh... Well, it's a very private meeting. 209 00:09:54,728 --> 00:09:55,760 It's a guy thing. 210 00:09:55,829 --> 00:09:57,362 Would you excuse us? 211 00:09:57,430 --> 00:09:58,730 How's Friday? 212 00:09:58,798 --> 00:10:00,631 That doesn't give you much time to practice. 213 00:10:00,700 --> 00:10:02,333 Silver, you told me you could teach me 214 00:10:02,402 --> 00:10:03,868 how to dance in one session. 215 00:10:03,936 --> 00:10:06,471 Did I say that? 216 00:10:06,539 --> 00:10:08,906 Oh, my God! You're right. He's burning up! 217 00:10:08,975 --> 00:10:10,107 Okay, so I'll go home. 218 00:10:10,176 --> 00:10:12,043 I'll watch some videos, drink some chicken soup. 219 00:10:12,111 --> 00:10:13,911 The only place you're going is to the doctor's. 220 00:10:13,980 --> 00:10:15,112 Brenda.... Dylan, 221 00:10:15,181 --> 00:10:16,781 stop being so macho. 222 00:10:18,051 --> 00:10:20,251 Now, even if you feel better in a day or two, 223 00:10:20,320 --> 00:10:22,053 I want you to finish the whole prescription. 224 00:10:22,122 --> 00:10:24,289 Thanks, Doc. I will. 225 00:10:24,357 --> 00:10:26,224 Good to see you, Dylan. 226 00:10:26,293 --> 00:10:27,858 And happy birthday. 227 00:10:27,927 --> 00:10:30,328 Yeah, I bet you never thought I'd make it to 18, huh? 228 00:10:30,397 --> 00:10:32,363 I was afraid you wouldn't make it to eight. 229 00:10:32,432 --> 00:10:34,933 Have you been in any more motorcycle accidents recently? 230 00:10:35,001 --> 00:10:37,768 No, but I did bruise some ribs surfing last year. 231 00:10:37,837 --> 00:10:40,805 Surfing? Where? Santa Monica? 232 00:10:40,874 --> 00:10:43,207 No, no. There are no waves there anymore. 233 00:10:43,276 --> 00:10:44,942 (coughing) 234 00:10:45,011 --> 00:10:47,912 Mostly, I go up to Malibu 'cause the water's cleaner. 235 00:10:47,980 --> 00:10:50,581 Look, Dylan, don't fool yourself. 236 00:10:50,650 --> 00:10:52,717 You have to read the signs. 237 00:10:52,785 --> 00:10:54,852 After a big rain, you can find all sorts 238 00:10:54,921 --> 00:10:57,154 of nasty bacteria in the channel. 239 00:10:57,223 --> 00:10:59,523 Oh, yeah. But, Doc, when you see a four-foot set rolling in, 240 00:10:59,592 --> 00:11:01,525 it's kind of hard to stay out of the water. 241 00:11:01,594 --> 00:11:04,362 Look, Dylan, do yourself a favor. 242 00:11:04,431 --> 00:11:07,431 Try some indoor sports for a change. 243 00:11:07,500 --> 00:11:10,869 (coughing) 244 00:11:10,937 --> 00:11:12,903 DAVID: That's it for today, kiddies. 245 00:11:12,973 --> 00:11:15,039 And for those of you thinking of cutting classes, remember, 246 00:11:15,108 --> 00:11:18,543 don't do the crime if you can't do the time. 247 00:11:18,612 --> 00:11:20,778 All right. I'll tell you what I find out. 248 00:11:20,847 --> 00:11:21,912 Okay. How you doing, man? 249 00:11:21,981 --> 00:11:22,980 Doing good. How you doing? 250 00:11:23,049 --> 00:11:24,549 All right. 251 00:11:24,618 --> 00:11:26,751 AP English just isn't interesting without Meyers here. 252 00:11:26,819 --> 00:11:27,985 I hope he's all right. 253 00:11:28,054 --> 00:11:29,287 He's been gone since Tuesday. 254 00:11:29,356 --> 00:11:30,488 Checked on him at home? 255 00:11:30,557 --> 00:11:31,989 Nah. His machine's on all the time. 256 00:11:32,058 --> 00:11:33,958 That reminds me. I was going to ask you. 257 00:11:34,027 --> 00:11:36,394 Do you know where 4580 Malibu Coast Drive is? 258 00:11:36,463 --> 00:11:38,396 Uh... yeah. It's right by where I surf. 259 00:11:38,465 --> 00:11:39,397 Why? What's up there? 260 00:11:39,466 --> 00:11:40,598 That's where Gil lives. 261 00:11:40,667 --> 00:11:42,667 I thought I might stop in say hi, you know. 262 00:11:42,735 --> 00:11:44,602 Oh, yeah. That's a great place to live. 263 00:11:44,671 --> 00:11:46,504 And I miss those waves. 264 00:11:46,573 --> 00:11:49,006 Strep throat's gnarly stuff. You look better though. 265 00:11:49,075 --> 00:11:50,174 You know, I hate to admit it, 266 00:11:50,243 --> 00:11:51,542 but antibiotics, they work sometimes. 267 00:11:51,611 --> 00:11:53,477 Well, you know, four out of five doctors surveyed.... 268 00:11:53,546 --> 00:11:55,113 Hey, you guys, I've got some bad news. 269 00:11:55,181 --> 00:11:56,180 Gil Meyers is in big trouble. 270 00:11:56,249 --> 00:11:57,381 What do you mean? 271 00:11:57,450 --> 00:11:58,749 Well, you know how he likes 272 00:11:58,818 --> 00:12:00,084 to flirt with all the girls? 273 00:12:00,153 --> 00:12:02,186 Yeah. Yeah. 274 00:12:02,255 --> 00:12:04,322 Well, this time he may have taken it too far. 275 00:12:04,391 --> 00:12:05,890 I don't know all the details, 276 00:12:05,958 --> 00:12:07,425 but he's been "relieved of his duties 277 00:12:07,494 --> 00:12:08,459 pending an investigation", 278 00:12:08,528 --> 00:12:09,561 quote unquote. 279 00:12:09,629 --> 00:12:12,096 What kind of investigation? 280 00:12:12,164 --> 00:12:15,165 For "sexual misconduct with a female student". 281 00:12:24,344 --> 00:12:25,476 When'd the doc say 282 00:12:25,545 --> 00:12:27,178 you could get back in the water, man? 283 00:12:27,246 --> 00:12:28,379 I don't know. 284 00:12:28,448 --> 00:12:30,181 Man, looks like a killer set coming in. 285 00:12:30,249 --> 00:12:31,616 Yes, I know! 286 00:12:31,685 --> 00:12:33,117 Brandon, would you look at that water? 287 00:12:33,186 --> 00:12:34,552 Have you ever seen anything more beautiful? 288 00:12:34,621 --> 00:12:36,086 I'm gonna go knock on Meyers' door. 289 00:12:36,155 --> 00:12:37,121 You gonna be all right? 290 00:12:37,190 --> 00:12:38,389 Yeah, I'm just gonna hang out. 291 00:12:38,458 --> 00:12:39,390 Cool. 292 00:12:43,062 --> 00:12:44,495 MEYERS: So, the subs aren't cutting it? 293 00:12:44,564 --> 00:12:45,863 Well, let's just say 294 00:12:45,932 --> 00:12:49,100 these people aren't AP English teachers. 295 00:12:49,168 --> 00:12:50,501 Fourth-grade math maybe. 296 00:12:50,570 --> 00:12:53,204 (chuckles): I'm sorry about that. 297 00:12:53,272 --> 00:12:54,872 I hope they find someone, 298 00:12:54,941 --> 00:12:57,842 but mid-year, it'll be tough. 299 00:12:57,911 --> 00:12:59,276 Well, you'll be back, won't you? 300 00:12:59,345 --> 00:13:01,278 I mean, how long is this hearing gonna take? 301 00:13:01,347 --> 00:13:03,380 Brandon, I'm not supposed to talk about it. 302 00:13:03,449 --> 00:13:05,083 That's all right, I'll just ask you questions, 303 00:13:05,151 --> 00:13:06,717 you can nod your head yes or no, 304 00:13:06,786 --> 00:13:07,952 like in All The President's Men 305 00:13:08,021 --> 00:13:08,987 You know, Woodward and Bernstein? 306 00:13:09,055 --> 00:13:11,155 I'm gonna miss you guys a lot. 307 00:13:11,224 --> 00:13:12,790 You sound like you're giving up, 308 00:13:12,859 --> 00:13:14,392 like you're leaving, but at the hearing.... 309 00:13:14,460 --> 00:13:16,561 Brandon, there's not gonna be a hearing, because I am leaving. 310 00:13:16,630 --> 00:13:18,062 If I go quietly 311 00:13:18,131 --> 00:13:20,665 and don't fight it, then Mrs... 312 00:13:20,733 --> 00:13:21,966 the girl's mother 313 00:13:22,034 --> 00:13:24,769 will drop the matter and they'll close the books. 314 00:13:24,837 --> 00:13:26,637 But why would you want to do that? 315 00:13:26,706 --> 00:13:28,239 Why do you think? 316 00:13:28,307 --> 00:13:29,473 Come on, Gil, you gotta fight this thing. 317 00:13:29,542 --> 00:13:30,774 You gotta clear your name. 318 00:13:30,843 --> 00:13:32,710 Brandon, I told you, I don't wanna discuss it. 319 00:13:46,859 --> 00:13:49,160 Hi. 320 00:13:49,228 --> 00:13:52,663 Hi. Um, I was just writing a note, 321 00:13:52,732 --> 00:13:55,566 but I decided not to. 322 00:13:55,635 --> 00:13:57,668 Do you remember me? 323 00:13:57,737 --> 00:14:01,606 Uh, yeah, from the other night at the Peach Pit. 324 00:14:01,674 --> 00:14:04,775 Right, and I was also out there in the hall 325 00:14:04,844 --> 00:14:06,210 the other day. 326 00:14:06,279 --> 00:14:10,814 You looked pretty upset when you ran out of here. 327 00:14:10,884 --> 00:14:11,916 You're from the newspaper, right? 328 00:14:11,985 --> 00:14:13,184 Mm-hmm. 329 00:14:13,252 --> 00:14:15,553 But I'm not looking for a story from you. 330 00:14:15,622 --> 00:14:16,854 Why not? 331 00:14:16,923 --> 00:14:18,156 I imagine you prefer 332 00:14:18,224 --> 00:14:19,556 to keep your personal business private. 333 00:14:19,625 --> 00:14:22,226 Well, why do you care what I prefer? 334 00:14:22,295 --> 00:14:24,495 Nobody else does. 335 00:14:24,563 --> 00:14:26,163 Look, Sue, 336 00:14:26,232 --> 00:14:28,932 I'm involved with something called "peer counseling." 337 00:14:29,001 --> 00:14:29,933 I'm not interested. 338 00:14:30,002 --> 00:14:31,302 Do you know what it's about? 339 00:14:31,371 --> 00:14:33,137 It's like having a kid for a therapist! 340 00:14:33,205 --> 00:14:34,606 No, thanks! It's not a therapist. 341 00:14:34,674 --> 00:14:36,440 It's someone you can talk to, 342 00:14:36,509 --> 00:14:38,442 someone who can understand how you're feeling. 343 00:14:38,511 --> 00:14:41,045 And how are you supposed to understand how I feel? 344 00:14:41,113 --> 00:14:43,313 Because I once had a teacher 345 00:14:43,382 --> 00:14:45,182 that I really cared for. 346 00:14:45,251 --> 00:14:49,887 Someone I thought I was falling in love with. 347 00:14:51,090 --> 00:14:52,223 And what happened? 348 00:14:52,292 --> 00:14:54,391 Look, if I, I tell you about this, 349 00:14:54,460 --> 00:14:55,860 I want us to have an understanding. 350 00:14:55,929 --> 00:14:58,061 I don't want to share my feelings with everybody, 351 00:14:58,130 --> 00:14:59,196 just you. 352 00:14:59,265 --> 00:15:00,865 Well, I wouldn't tell anyone. 353 00:15:00,934 --> 00:15:03,968 And the same goes for stuff you tell me, 354 00:15:04,036 --> 00:15:06,170 okay? 355 00:15:06,238 --> 00:15:07,171 Okay. 356 00:15:07,240 --> 00:15:10,040 Good. Come on. 357 00:15:10,109 --> 00:15:12,010 (doorbell rings) 358 00:15:14,480 --> 00:15:16,047 Andrea, hi. Brandon's not here. 359 00:15:16,116 --> 00:15:17,115 Well, that's okay. 360 00:15:17,183 --> 00:15:18,816 Actually, I came by to talk to you. 361 00:15:18,885 --> 00:15:20,851 I was hoping I could ask you some questions. 362 00:15:20,920 --> 00:15:22,686 Step into my office. 363 00:15:26,659 --> 00:15:28,659 But why are you so interested in Sue? 364 00:15:28,728 --> 00:15:30,494 Is it because of Gil Meyers? 365 00:15:30,563 --> 00:15:31,629 How did you know 366 00:15:31,698 --> 00:15:32,730 Sue was involved? 367 00:15:32,798 --> 00:15:33,998 Well, it's all over school by now. 368 00:15:34,067 --> 00:15:35,800 I mean, you can't keep that kind of thing 369 00:15:35,868 --> 00:15:36,834 a secret for very long. 370 00:15:36,903 --> 00:15:38,069 Well, you were her senior buddy. 371 00:15:38,137 --> 00:15:39,103 What's the story with her? 372 00:15:39,171 --> 00:15:40,738 Well, according to Donna, 373 00:15:40,807 --> 00:15:43,441 the Scanlon family never really recovered from Scott's death. 374 00:15:43,510 --> 00:15:46,477 Sue's dad just kind of checked out of it emotionally. 375 00:15:46,546 --> 00:15:49,012 And her mom is a major control freak. 376 00:15:49,081 --> 00:15:51,281 So, she's just kind of an innocent victim 377 00:15:51,350 --> 00:15:52,683 in all this. 378 00:15:52,752 --> 00:15:55,619 Well, with the way that she came on to David at the Pigskin Prom, 379 00:15:55,688 --> 00:15:57,488 I don't think you can really call her "innocent". 380 00:15:57,557 --> 00:15:59,356 Brenda, get ready for this one! 381 00:15:59,425 --> 00:16:00,624 You'll be interested in this, too. 382 00:16:00,693 --> 00:16:04,862 I found out who accused Mr. Meyers: Sue Scanlon. 383 00:16:07,166 --> 00:16:10,568 This is not news to you. 384 00:16:10,636 --> 00:16:12,703 I'm always the last to know. 385 00:16:12,771 --> 00:16:14,738 How come you're so chipper? 386 00:16:14,807 --> 00:16:16,140 Well, I couldn't figure out 387 00:16:16,209 --> 00:16:18,810 why a mother would just let a sex offender walk away 388 00:16:18,878 --> 00:16:21,111 unless she knew the charges were totally bogus. 389 00:16:21,180 --> 00:16:23,581 And now that we find out who the so-called "victim" is, 390 00:16:23,650 --> 00:16:24,581 it all makes sense. 391 00:16:24,650 --> 00:16:26,584 Wait a minute! 392 00:16:26,653 --> 00:16:28,653 What makes you think 393 00:16:28,721 --> 00:16:29,920 that Sue's not telling the truth? 394 00:16:29,989 --> 00:16:31,589 Gil did not deny the accusations, did he? 395 00:16:31,658 --> 00:16:32,723 That's because he can't. 396 00:16:32,792 --> 00:16:34,192 That's part of their little deal. 397 00:16:34,260 --> 00:16:38,028 Brandon, are you aware there has never been an unfounded claim 398 00:16:38,097 --> 00:16:39,730 of sexual abuse at West Beverly High? 399 00:16:39,799 --> 00:16:42,499 Well, that doesn't mean there can never be one. 400 00:16:42,568 --> 00:16:44,035 And this girl is a nut, right? 401 00:16:44,104 --> 00:16:46,137 Well, let's just say she's troubled. 402 00:16:47,373 --> 00:16:49,106 You are doing 403 00:16:49,174 --> 00:16:50,841 exactly what society has done to women 404 00:16:50,910 --> 00:16:52,910 for centuries; you are blaming the victim. 405 00:16:52,978 --> 00:16:54,344 She should not be on trial! 406 00:16:54,413 --> 00:16:57,514 And what about being innocent until proven guilty, huh?! 407 00:16:57,583 --> 00:16:59,616 He should have the right to confront his accuser! 408 00:16:59,685 --> 00:17:02,019 Excuse me, he does have that right 409 00:17:02,088 --> 00:17:03,654 and he's just chosen not to exercise it. 410 00:17:03,723 --> 00:17:05,055 There's a difference. 411 00:17:05,124 --> 00:17:06,357 That's because Mrs. Scanlon's pressuring him! 412 00:17:06,426 --> 00:17:08,092 Or maybe it's because he's not innocent. 413 00:17:08,160 --> 00:17:09,293 Have you thought of that? 414 00:17:10,996 --> 00:17:12,763 Look, the only reason that you wanna believe Gil 415 00:17:12,832 --> 00:17:15,032 is because he's the guy, and you can relate to that. 416 00:17:15,100 --> 00:17:18,269 Yeah, okay, I like to think Gil and I have a lot in common. 417 00:17:18,338 --> 00:17:20,771 But what you and Sue have in common, that is beyond me! 418 00:17:20,840 --> 00:17:23,374 Yeah, I guess it is. 419 00:17:25,678 --> 00:17:26,977 Good night, Brenda. 420 00:17:35,221 --> 00:17:38,989 Well, I think Andrea will accept your apology... eventually. 421 00:17:39,058 --> 00:17:41,024 So, you think she's right about Gil? 422 00:17:41,093 --> 00:17:42,660 Brandon, I don't know. 423 00:17:42,729 --> 00:17:45,930 I mean, I'm sure Sue is capable of telling a few lies 424 00:17:45,999 --> 00:17:47,230 here and there, 425 00:17:47,299 --> 00:17:48,299 but I don't think 426 00:17:48,367 --> 00:17:50,134 she would hurt Gil for no reason. 427 00:17:50,203 --> 00:17:52,736 Oh, come on, Bren, clearly, the girl is screwed up. 428 00:17:52,805 --> 00:17:54,371 (doorbell rings) 429 00:17:54,440 --> 00:17:56,907 It's probably Andrea coming back to apologize to me. 430 00:18:00,012 --> 00:18:01,879 What are you doing here? 431 00:18:01,948 --> 00:18:03,514 Uh, it's a guy thing. 432 00:18:03,583 --> 00:18:06,250 (chuckles): David, I completely forgot. 433 00:18:06,319 --> 00:18:08,585 Oh, well, I didn't, so, uh, let's do it. 434 00:18:08,654 --> 00:18:11,022 I can't. 435 00:18:11,090 --> 00:18:12,123 I've been working 436 00:18:12,191 --> 00:18:13,390 really hard at school, 437 00:18:13,459 --> 00:18:15,025 and, and with Meyers gone, the paper's crazy. 438 00:18:15,094 --> 00:18:16,260 It's just not a good night. 439 00:18:16,329 --> 00:18:19,296 Brandon, we're going to Kingston 12 tomorrow. 440 00:18:22,201 --> 00:18:24,068 How am I supposed to go to a club 441 00:18:24,137 --> 00:18:25,236 and have a good time 442 00:18:25,305 --> 00:18:27,004 when our school is in total upheaval, huh? 443 00:18:27,073 --> 00:18:28,338 Oh, please. 444 00:18:28,407 --> 00:18:32,543 And here I wasted a great alibi on Donna. 445 00:18:32,611 --> 00:18:35,479 Oh, well, can't say I didn't try. 446 00:18:35,547 --> 00:18:37,514 See you guys around. 447 00:18:37,584 --> 00:18:39,050 Sorry, David. 448 00:18:40,720 --> 00:18:43,054 Bren, you won't tell anyone David Silver came over 449 00:18:43,122 --> 00:18:44,689 to give me dancing lessons, will you? 450 00:18:44,757 --> 00:18:45,957 Oh, on one condition. 451 00:18:46,025 --> 00:18:47,992 You actually have to go to that dance club. 452 00:18:48,061 --> 00:18:49,093 Bren, I'm not.... 453 00:18:49,161 --> 00:18:50,627 Brandon, isn't it about time 454 00:18:50,697 --> 00:18:52,396 you dropped this "I am what I am 455 00:18:52,464 --> 00:18:53,831 and I can't change" lame attitude, 456 00:18:53,900 --> 00:18:57,201 and realize that you have a very nice, very sexy girlfriend 457 00:18:57,269 --> 00:18:58,602 who wants to dance with you? 458 00:18:58,671 --> 00:19:01,238 In other words, don't blow this one. 459 00:19:28,267 --> 00:19:29,900 Working weekends, Zuckerman? 460 00:19:29,969 --> 00:19:31,735 I just don't like leaving any loose ends. 461 00:19:31,804 --> 00:19:35,906 I just came to pick up some of my things. 462 00:19:35,975 --> 00:19:39,643 I can't believe you took advantage of a girl 463 00:19:39,712 --> 00:19:41,645 just because she had a crush on you. 464 00:19:41,714 --> 00:19:42,713 Excuse me? 465 00:19:42,782 --> 00:19:44,481 I know what happened. 466 00:19:44,550 --> 00:19:46,350 I know who was involved. 467 00:19:46,418 --> 00:19:49,853 I saw her running out of your classroom on Monday. 468 00:19:49,922 --> 00:19:51,755 For what it's worth, I want you to know 469 00:19:51,824 --> 00:19:55,759 that I did not abuse or make a pass at that girl. 470 00:19:55,828 --> 00:19:57,895 I don't know how you define the word "abuse". 471 00:19:57,963 --> 00:20:01,031 All I know is that she was hurt and you were the cause. 472 00:20:01,100 --> 00:20:03,767 I was trying to help her. 473 00:20:03,836 --> 00:20:08,105 Do you really have so little faith in me? 474 00:20:08,174 --> 00:20:11,108 Kids just don't make up these things. 475 00:20:14,847 --> 00:20:16,346 You're not even putting up a defense! 476 00:20:16,415 --> 00:20:17,414 You're just running away. 477 00:20:17,483 --> 00:20:19,283 Andrea, the reason I'm taking that deal 478 00:20:19,351 --> 00:20:20,985 is that I think Sue is in trouble. 479 00:20:21,054 --> 00:20:22,519 I don't think she can handle 480 00:20:22,589 --> 00:20:23,720 a confrontational hearing right now. 481 00:20:23,789 --> 00:20:26,324 Oh, so you're just being noble? 482 00:20:26,392 --> 00:20:29,627 You, you're protecting her even though you know 483 00:20:29,695 --> 00:20:31,795 your whole teaching career is on the line? 484 00:20:31,864 --> 00:20:33,464 At least if I leave on their terms, 485 00:20:33,533 --> 00:20:35,700 I might still have a teaching career. 486 00:20:35,768 --> 00:20:37,835 I know I can do a lot of other things, 487 00:20:37,903 --> 00:20:41,572 but I just happen to like working with young people. 488 00:20:41,640 --> 00:20:44,041 Maybe you like it a little too much. 489 00:20:44,109 --> 00:20:47,011 Maybe I do, but I can live with that. 490 00:20:47,079 --> 00:20:48,946 What I cannot live with is having two suicides 491 00:20:49,015 --> 00:20:50,814 on my conscience for the rest of my life. 492 00:20:50,883 --> 00:20:52,349 What do you mean? 493 00:20:59,925 --> 00:21:02,025 On my first teaching job, there was a girl... 494 00:21:02,094 --> 00:21:04,361 a very troubled girl, 495 00:21:04,430 --> 00:21:11,301 but she was very bright, beautiful, an amazing girl. 496 00:21:11,370 --> 00:21:17,141 She fell in love with me, but I did what I was supposed to do. 497 00:21:17,210 --> 00:21:19,376 I held the line. 498 00:21:19,445 --> 00:21:22,245 I even pushed her away. 499 00:21:22,314 --> 00:21:26,851 I was very clear, and she killed herself. 500 00:21:30,690 --> 00:21:31,789 Because of you? 501 00:21:31,857 --> 00:21:34,625 That's what the note said. 502 00:21:37,463 --> 00:21:39,062 So you see, Andrea, 503 00:21:39,131 --> 00:21:42,132 I am not about to publicly call Sue Scanlon a liar. 504 00:21:42,201 --> 00:21:45,235 As long as I know the truth, that's all that matters. 505 00:21:45,304 --> 00:21:47,872 For you, but what about for her? 506 00:21:47,940 --> 00:21:52,209 I think I'm just about the last person 507 00:21:52,278 --> 00:21:54,078 that can help her right now. 508 00:21:54,146 --> 00:21:56,213 If you want to take a stab at it, 509 00:21:56,282 --> 00:21:57,415 be my guest. 510 00:22:05,758 --> 00:22:07,257 GIL: Well, if it isn't the birthday boy. 511 00:22:07,327 --> 00:22:08,458 DYLAN: Hey, how are ya? 512 00:22:08,527 --> 00:22:10,027 How come you're landlocked today? 513 00:22:10,096 --> 00:22:11,695 Oh, it's my doctor. 514 00:22:11,764 --> 00:22:16,200 She said that the water quality is detrimental to my health. 515 00:22:16,269 --> 00:22:17,868 It's a shame, isn't it? 516 00:22:17,937 --> 00:22:19,203 Oh, man, it's a travesty. 517 00:22:19,272 --> 00:22:21,572 I mean, here we have this beautiful natural resource 518 00:22:21,640 --> 00:22:23,707 and we're turning it into a trash heap! 519 00:22:23,776 --> 00:22:25,476 You sound motivated. 520 00:22:25,545 --> 00:22:28,412 You know, Friends of the Bay can always use more volunteers. 521 00:22:28,481 --> 00:22:29,746 That's a good organization. 522 00:22:29,815 --> 00:22:32,183 I'll probably check them out. 523 00:22:32,251 --> 00:22:35,386 So, uh, how's it going with you? 524 00:22:35,455 --> 00:22:39,290 Ah, up and down, you know. 525 00:22:39,358 --> 00:22:41,625 Listen, I, I don't even know what happened, 526 00:22:41,694 --> 00:22:44,128 and I don't usually ask these kinds of questions, 527 00:22:44,197 --> 00:22:46,863 but I was talking to Brandon, and he told me. 528 00:22:46,932 --> 00:22:49,166 I gotta tell you, if it were me... 529 00:22:49,235 --> 00:22:51,034 if I were accused of something I didn't do, 530 00:22:51,104 --> 00:22:53,571 I'd be out of here, man-- no explanations, no defense. 531 00:22:53,639 --> 00:22:55,639 Nothing, I'm gone. 532 00:22:55,708 --> 00:22:57,308 Thanks, Dylan. 533 00:22:57,376 --> 00:23:01,178 But you know, some things just aren't black and white. 534 00:23:01,247 --> 00:23:03,214 Yeah, well, I wasn't there, so.... 535 00:23:03,282 --> 00:23:06,350 I mean, if that girl got the wrong message, 536 00:23:06,419 --> 00:23:08,085 maybe it was my fault. 537 00:23:08,154 --> 00:23:10,454 I don't know, man. 538 00:23:10,523 --> 00:23:11,855 You can always second-guess yourself. 539 00:23:11,924 --> 00:23:14,791 You know, hindsight's 20/20. 540 00:23:14,860 --> 00:23:16,527 Maybe so. 541 00:23:16,596 --> 00:23:17,961 So what are you gonna do? 542 00:23:18,030 --> 00:23:19,597 (laughing) 543 00:23:19,665 --> 00:23:21,465 You got any suggestions? 544 00:23:23,402 --> 00:23:25,135 KELLY: Thanks for paying for me, Steve, but that doesn't mean 545 00:23:25,204 --> 00:23:26,803 this is a date, does it? No, no. 546 00:23:26,872 --> 00:23:28,138 But it does mean you have to dance with me. 547 00:23:28,207 --> 00:23:29,607 If you insist. Thank you. 548 00:23:29,675 --> 00:23:31,342 Let's go. Hey, hey, hey, easy now. 549 00:23:31,410 --> 00:23:33,176 We've got all night. Anybody want a drink? 550 00:23:33,246 --> 00:23:34,245 Yeah, I'll have a soda. 551 00:23:34,313 --> 00:23:37,147 Not until you work up a sweat first. 552 00:23:37,216 --> 00:23:38,782 Okay, I love this song. 553 00:23:39,952 --> 00:23:41,552 Hey, how you doing? 554 00:23:41,621 --> 00:23:42,853 You want to dance? 555 00:23:42,921 --> 00:23:44,354 I'd love to, but I'm with someone. 556 00:23:44,423 --> 00:23:45,489 No, no, it's all right. 557 00:23:45,558 --> 00:23:46,389 You go ahead. I'll sit this one out. 558 00:23:46,458 --> 00:23:47,424 Are you sure? 559 00:23:47,493 --> 00:23:48,491 Yeah. 560 00:23:53,099 --> 00:23:55,599 ♪ It's on the tip of my tongue ♪ 561 00:23:55,668 --> 00:23:57,401 ♪ It's on the tip, the tip of my tongue ♪ 562 00:23:57,469 --> 00:23:59,670 ♪ It's on the tip, the tip of my tongue ♪ 563 00:23:59,738 --> 00:24:02,172 ♪ It's on the tip, the tip of my tongue ♪ 564 00:24:02,241 --> 00:24:07,143 ♪ Think hard, think fast ♪ 565 00:24:07,213 --> 00:24:11,715 ♪ ♪ 566 00:24:11,783 --> 00:24:13,617 ♪ It's on the tip of my tongue ♪ 567 00:24:13,686 --> 00:24:15,819 ♪ It's on the tip, the tip of my tongue ♪ 568 00:24:15,887 --> 00:24:18,154 ♪ It's on the tip, the tip of my tongue ♪ 569 00:24:18,224 --> 00:24:20,857 ♪ It's on the tip... of my tongue ♪ 570 00:24:28,701 --> 00:24:30,200 ♪ What's my name? ♪ 571 00:24:30,269 --> 00:24:32,001 ♪ It's on the tip of my tongue ♪ 572 00:24:32,070 --> 00:24:34,338 ♪ It's on the tip, the tip of my tongue ♪ 573 00:24:34,406 --> 00:24:36,607 ♪ It's on the tip, the tip of my tongue ♪ 574 00:24:36,675 --> 00:24:39,376 ♪ It's on the tip, the tip of my tongue ♪ 575 00:24:39,445 --> 00:24:44,047 ♪ Think hard, think fast ♪ 576 00:24:44,116 --> 00:24:48,485 ♪ ♪ 577 00:24:48,554 --> 00:24:49,820 ♪ It's on the tip of my tongue ♪ 578 00:24:49,889 --> 00:24:52,856 ♪ It's on the tip... of my tongue ♪ 579 00:24:52,925 --> 00:24:54,825 ♪ It's on the tip, the tip of my tongue ♪ 580 00:24:54,894 --> 00:24:56,493 (applause) 581 00:25:01,934 --> 00:25:03,399 Ooh-wee, I'm out of here. 582 00:25:03,468 --> 00:25:05,268 You want a soda? Yeah, thanks. 583 00:25:05,337 --> 00:25:06,903 What's Brandon's problem? 584 00:25:06,972 --> 00:25:09,606 Oh, he has a major hang-up about dancing. 585 00:25:09,675 --> 00:25:11,808 Really? Is he ever going to get over it? 586 00:25:11,877 --> 00:25:13,676 Well, maybe he needs a little incentive, 587 00:25:13,745 --> 00:25:15,812 if you know what I mean. 588 00:25:22,421 --> 00:25:25,689 ♪ ♪ 589 00:25:39,705 --> 00:25:42,172 Nikki, stop the bombing. It's enough already. 590 00:25:42,241 --> 00:25:44,541 Enough? We're just getting started. 591 00:25:44,610 --> 00:25:47,177 Come on, Nikki, you're making a spectacle of yourself here. 592 00:25:47,246 --> 00:25:48,912 Oh, am I having too good a time? 593 00:25:48,981 --> 00:25:50,714 Is that it? Is that the problem, Brandon? 594 00:25:50,783 --> 00:25:53,016 Excuse me if I don't enjoy watching you bump and grind 595 00:25:53,084 --> 00:25:54,084 with every guy in here. 596 00:25:54,153 --> 00:25:55,652 Brandon, take it easy. 597 00:25:55,721 --> 00:25:57,721 I will. 598 00:25:57,790 --> 00:26:00,223 You take her home. 599 00:26:07,733 --> 00:26:09,166 Andrea, hi. 600 00:26:09,234 --> 00:26:10,367 Hi. 601 00:26:10,436 --> 00:26:11,835 My mom was really sorry that she didn't 602 00:26:11,904 --> 00:26:13,236 get to meet you the other day. 603 00:26:13,305 --> 00:26:15,505 So she wanted me to invite you over tonight 604 00:26:15,574 --> 00:26:17,374 for dinner. Tonight? 605 00:26:17,443 --> 00:26:19,176 Please? 606 00:26:19,245 --> 00:26:20,677 Sure. 607 00:26:20,746 --> 00:26:22,278 Okay, I'll see you later. 608 00:26:27,286 --> 00:26:29,787 Say, Brandon, did you and Nikki ever make up? 609 00:26:29,855 --> 00:26:32,723 I don't believe I've made up with you yet, Steve. 610 00:26:32,792 --> 00:26:33,824 Aw, come on. 611 00:26:33,893 --> 00:26:35,325 I was just trying to get you off your rump. 612 00:26:35,394 --> 00:26:37,628 Uh-huh, and who asked you? 613 00:26:37,696 --> 00:26:38,796 I'll tell you what, 614 00:26:38,864 --> 00:26:41,331 if you and Nikki ever break up, 615 00:26:41,400 --> 00:26:43,333 you let me know, okay? 616 00:26:43,402 --> 00:26:44,601 God. 617 00:26:55,714 --> 00:26:57,514 Hey, Nikki, um... 618 00:26:57,582 --> 00:26:59,749 if you're willing to talk, 619 00:26:59,819 --> 00:27:02,585 I just want to tell you I'm sorry. 620 00:27:02,654 --> 00:27:03,921 For what? 621 00:27:03,989 --> 00:27:06,957 Telling me off, or not dancing with me? 622 00:27:07,026 --> 00:27:09,759 Both. 623 00:27:09,829 --> 00:27:12,162 Look, Brandon, I just think in a relationship, 624 00:27:12,231 --> 00:27:14,097 there's some differences you can live with 625 00:27:14,166 --> 00:27:15,665 and some you can't. 626 00:27:15,734 --> 00:27:18,401 And how do you know so much about relationships? 627 00:27:18,470 --> 00:27:19,970 Because I'm a girl. 628 00:27:20,039 --> 00:27:21,939 And that's what girls do. 629 00:27:22,007 --> 00:27:24,474 Mm. 630 00:27:24,543 --> 00:27:28,244 So do we get to kiss and make up now? 631 00:27:28,313 --> 00:27:31,415 It's not going to be that easy. 632 00:27:31,484 --> 00:27:33,617 There's still the issue: 633 00:27:33,686 --> 00:27:36,386 one dances and the other one doesn't. 634 00:27:36,455 --> 00:27:38,722 What do you want me to do, Nikki? 635 00:27:38,790 --> 00:27:41,124 I have no rhythm, end of story. 636 00:27:42,861 --> 00:27:44,161 Okay. 637 00:27:44,229 --> 00:27:46,129 How 'bout this? 638 00:27:46,198 --> 00:27:48,298 One private dance lesson. 639 00:27:48,366 --> 00:27:49,633 Your home turf. 640 00:27:49,701 --> 00:27:51,234 Your favorite music. 641 00:27:51,303 --> 00:27:54,871 Your favorite dance instructor. 642 00:27:54,940 --> 00:27:56,640 You give it your all one time, 643 00:27:56,709 --> 00:27:58,408 just, just one time, 644 00:27:58,477 --> 00:27:59,743 and if you truly have no rhythm, 645 00:27:59,812 --> 00:28:01,478 I will never complain again. 646 00:28:03,715 --> 00:28:05,415 All right, you got a deal. 647 00:28:07,086 --> 00:28:08,285 You want half my sandwich? 648 00:28:08,353 --> 00:28:10,253 Oh, no thanks. 649 00:28:10,322 --> 00:28:12,890 I think you've lost about five pounds in the last week. 650 00:28:12,958 --> 00:28:15,225 Yeah, well, it's called learning the hard way. 651 00:28:15,294 --> 00:28:17,594 What's the Coastal Waters Initiative? 652 00:28:17,663 --> 00:28:19,930 It's a measure on the ballot this year. 653 00:28:19,998 --> 00:28:22,132 The people down at Friends of the Bay turned me on to it, 654 00:28:22,201 --> 00:28:24,200 seeing as how I've reached the age of majority. 655 00:28:24,269 --> 00:28:26,636 You get to vote for it. How cool. 656 00:28:26,705 --> 00:28:28,338 All I gotta do is register. I'm pretty stoked. 657 00:28:28,407 --> 00:28:30,039 I'm bummed! 658 00:28:30,108 --> 00:28:32,041 How incredibly unfair. 659 00:28:32,110 --> 00:28:33,610 Who would've known you had to register 660 00:28:33,679 --> 00:28:35,278 30 days before the election? 661 00:28:35,347 --> 00:28:37,146 Anyone who'd read this information pamphlet. 662 00:28:37,215 --> 00:28:38,515 I'm sorry. 663 00:28:38,584 --> 00:28:40,083 So am I. 664 00:28:40,151 --> 00:28:42,118 I'll just have to try and cheer you up. 665 00:28:42,187 --> 00:28:43,419 Better not. 666 00:28:43,489 --> 00:28:45,555 Doc Littman says I might still be contagious. 667 00:28:45,624 --> 00:28:47,991 Ooh, bummer. Yeah. 668 00:28:52,531 --> 00:28:54,097 Hi. 669 00:28:57,269 --> 00:28:59,402 I'm sorry. You shouldn't come in. 670 00:28:59,471 --> 00:29:00,870 What's the matter? 671 00:29:00,939 --> 00:29:04,574 I know I invited you over, but I made a mistake. 672 00:29:06,545 --> 00:29:08,245 Oh, that's okay. Don't worry about it. 673 00:29:08,313 --> 00:29:09,846 Sue, what are you...? 674 00:29:09,915 --> 00:29:12,950 Oh, hi, you must be Andrea. 675 00:29:13,018 --> 00:29:15,618 I'm so happy to meet you. Come in. 676 00:29:19,992 --> 00:29:23,627 Henry, I'd like you to meet someone. 677 00:29:23,695 --> 00:29:24,927 This is Andrea Zookerman. 678 00:29:24,996 --> 00:29:26,063 Zuckerman. 679 00:29:26,131 --> 00:29:27,097 Zuckerman. 680 00:29:27,166 --> 00:29:28,832 Uh, uh, this is my brother, Henry. Hi. 681 00:29:28,901 --> 00:29:31,568 We knew a Zuckerman family in Oklahoma City. 682 00:29:31,636 --> 00:29:33,971 I believe they were mortgage brokers, any relation? 683 00:29:34,039 --> 00:29:35,105 I don't think so. 684 00:29:35,173 --> 00:29:36,406 I've never been to Oklahoma before. 685 00:29:36,475 --> 00:29:38,274 Sue's spent the last five summers in Oklahoma. 686 00:29:38,343 --> 00:29:40,410 Uh, we're gonna go upstairs. 687 00:29:40,478 --> 00:29:41,577 No, you're not. 688 00:29:41,646 --> 00:29:43,379 We're gonna start eating soon. 689 00:29:43,448 --> 00:29:44,981 Did you know that Sue's friend 690 00:29:45,050 --> 00:29:46,950 is the smartest girl in West Beverly High, 691 00:29:47,019 --> 00:29:49,285 and she is going to Yale next year? 692 00:29:49,354 --> 00:29:51,321 I'm not the smartest, believe me, 693 00:29:51,390 --> 00:29:52,789 and I've just applied to Yale; I didn't get... 694 00:29:52,857 --> 00:29:54,924 And she is the editor of the school paper. 695 00:29:54,993 --> 00:29:56,526 Editor-in-chief? 696 00:29:56,595 --> 00:29:57,794 Is that right? 697 00:29:57,863 --> 00:29:59,196 Well, actually, this year I'm the co-editor. 698 00:29:59,265 --> 00:30:00,864 Maybe Sue could do some writing for the paper. 699 00:30:00,932 --> 00:30:02,832 Well, sure, if she'd like to. 700 00:30:02,901 --> 00:30:05,301 You know, I used to write for my high school paper. 701 00:30:05,370 --> 00:30:06,769 Did you really? Susan, 702 00:30:06,838 --> 00:30:08,171 get your brothers and sisters. 703 00:30:08,240 --> 00:30:10,507 We're gonna start dinner. 704 00:30:10,576 --> 00:30:13,110 Trouble was, if I didn't have a good story, 705 00:30:13,178 --> 00:30:16,013 well, I'd just make one up. 706 00:30:16,081 --> 00:30:18,615 (laughs) 707 00:30:18,684 --> 00:30:20,850 Ah, such a kidder. 708 00:30:20,919 --> 00:30:22,519 NIKKI: Brandon, no one will 709 00:30:22,587 --> 00:30:23,687 see you. 710 00:30:23,756 --> 00:30:26,222 Nobody's home. 711 00:30:26,291 --> 00:30:28,424 The doors are locked. 712 00:30:28,493 --> 00:30:30,727 I tell you what, I'll even turn my back. 713 00:30:30,796 --> 00:30:32,362 (music playing) 714 00:30:32,431 --> 00:30:34,364 You did agree to this. I did? 715 00:30:34,432 --> 00:30:35,565 Yes, you did. 716 00:30:35,634 --> 00:30:37,433 Now come on. 717 00:30:37,502 --> 00:30:39,169 Come on, Brandon. Just loosen up. 718 00:30:39,237 --> 00:30:40,637 Uh, start with the feet first. 719 00:30:40,706 --> 00:30:43,106 Don't even worry about the hands. 720 00:30:43,174 --> 00:30:45,575 You follow me, Brandon. 721 00:30:46,778 --> 00:30:48,378 Brandon! 722 00:30:48,447 --> 00:30:49,979 That's not what I call giving it your all. 723 00:30:50,048 --> 00:30:51,481 You're not giving it your anything. 724 00:30:51,549 --> 00:30:54,484 Well, you see that music just wasn't quite right. 725 00:30:54,552 --> 00:30:57,553 Now this music I like much better. 726 00:30:57,622 --> 00:30:59,222 (ballad plays) 727 00:30:59,291 --> 00:31:00,823 You want to slow dance? 728 00:31:00,892 --> 00:31:02,359 Yeah, any objections? 729 00:31:02,427 --> 00:31:03,827 No, not at all. 730 00:31:03,895 --> 00:31:05,562 Good, 'cause I know this one dance. 731 00:31:05,630 --> 00:31:06,796 You may have heard of it. 732 00:31:06,865 --> 00:31:09,632 It's called the, uh, Brandon Waltz. 733 00:31:09,701 --> 00:31:12,636 No, no, I haven't heard of it. 734 00:31:12,704 --> 00:31:15,738 I guess you're gonna have to teach me. 735 00:31:17,309 --> 00:31:23,646 ♪ If you haven't heard the latest news ♪ 736 00:31:23,715 --> 00:31:27,850 ♪ I want to know if you feel the same 'bout me, too ♪ 737 00:31:27,920 --> 00:31:29,652 ♪ Heavy on my mind ♪ 738 00:31:29,721 --> 00:31:31,054 ♪ Heavy on my mind ♪ 739 00:31:31,123 --> 00:31:32,789 ♪ Spending all my time ♪ 740 00:31:32,857 --> 00:31:35,292 ♪ Spending all my time ♪ 741 00:31:35,360 --> 00:31:37,527 Can I take your plate? Sure, honey. 742 00:31:37,595 --> 00:31:38,929 Thank you. 743 00:31:38,997 --> 00:31:40,997 ANDREA: Thank you for dinner, Mrs. Scanlon. It was great. 744 00:31:41,066 --> 00:31:42,933 Oh, you'll have to come again soon sometime 745 00:31:43,001 --> 00:31:45,001 when Conrad isn't away on business. 746 00:31:45,070 --> 00:31:47,971 But thank heavens we have Henry here filling in, 747 00:31:48,039 --> 00:31:50,773 guarding the homestead. 748 00:31:50,842 --> 00:31:52,709 Why don't we put on a videotape of the ranch. 749 00:31:52,778 --> 00:31:54,410 Then you can see... You know, I don't think she's at all interested 750 00:31:54,479 --> 00:31:55,545 in our home movies, Mother. 751 00:31:55,614 --> 00:31:58,014 But we have those terrific horse shows, 752 00:31:58,083 --> 00:31:59,315 and we have Scotty jumping... 753 00:31:59,384 --> 00:32:01,217 I don't want to see Scotty jumping. 754 00:32:01,286 --> 00:32:02,285 Scotty is dead. 755 00:32:06,024 --> 00:32:08,992 I have to apologize for my daughter. 756 00:32:10,629 --> 00:32:12,228 She hasn't been herself since that... 757 00:32:12,297 --> 00:32:14,998 nasty mess with that disgusting teacher. 758 00:32:15,067 --> 00:32:17,434 Do you have to keep talking about it? 759 00:32:17,503 --> 00:32:20,270 It seems to me that you were the one 760 00:32:20,339 --> 00:32:21,771 who talked about it first, weren't you, Sue? 761 00:32:23,975 --> 00:32:25,375 Yes, I was. 762 00:32:25,443 --> 00:32:27,276 So if you started it, 763 00:32:27,345 --> 00:32:29,012 well, then you ought to finish it, 764 00:32:29,080 --> 00:32:30,013 don't you think? Henry... 765 00:32:30,081 --> 00:32:31,781 I'm sorry, but I don't believe 766 00:32:31,850 --> 00:32:34,651 I ever got a clear explanation of exactly what that whole 767 00:32:34,719 --> 00:32:35,785 nasty mess was all about. 768 00:32:35,853 --> 00:32:36,787 Henry, for heaven's sake. 769 00:32:36,855 --> 00:32:39,823 All I've heard's a lot of talk 770 00:32:39,892 --> 00:32:41,325 about how he tried to seduce her, 771 00:32:41,393 --> 00:32:42,625 tried to have his way with her. 772 00:32:44,429 --> 00:32:46,729 I want to know exactly what's she's saying he did. 773 00:32:48,200 --> 00:32:49,632 And what she did to make him think 774 00:32:49,701 --> 00:32:50,967 he could make such advances. 775 00:32:51,035 --> 00:32:53,470 What are you talking about? Sue didn't do anything. 776 00:32:53,538 --> 00:32:54,937 Is that right, Sue? 777 00:32:56,308 --> 00:32:59,109 You didn't do anything, huh? 778 00:32:59,177 --> 00:33:01,377 No. 779 00:33:01,446 --> 00:33:03,213 No, that's not right at all. 780 00:33:09,354 --> 00:33:11,054 I was the one who tried to seduce him. 781 00:33:11,123 --> 00:33:12,989 Susan! It's true. 782 00:33:18,563 --> 00:33:20,696 I tried to kiss him, 783 00:33:20,765 --> 00:33:22,432 but he wouldn't let me. 784 00:33:23,935 --> 00:33:26,202 It was me! 785 00:33:30,742 --> 00:33:31,841 (door slams) 786 00:33:42,253 --> 00:33:44,521 So, on behalf of the entire Blaze staff, 787 00:33:44,589 --> 00:33:46,423 AP English and everybody else here, 788 00:33:46,491 --> 00:33:48,190 we know this has been a big ordeal for you, man. 789 00:33:48,259 --> 00:33:49,325 It's good to have you back. 790 00:33:49,394 --> 00:33:52,162 (applause) 791 00:33:52,230 --> 00:33:53,529 Thanks for the support, you guys. 792 00:33:53,598 --> 00:33:54,965 No sweat, man. 793 00:33:55,033 --> 00:33:57,100 I don't think my brother ever would've gotten over it 794 00:33:57,169 --> 00:33:58,568 if you'd really left. 795 00:33:58,636 --> 00:34:00,403 Then it's a good thing I didn't have to. 796 00:34:00,472 --> 00:34:03,239 I gotta go. I told Mrs. Teasley I'd be right back. 797 00:34:04,642 --> 00:34:06,376 Brandon, I just want to say, for once, 798 00:34:06,445 --> 00:34:10,046 I'm, uh, I'm glad I was wrong. 799 00:34:10,115 --> 00:34:12,182 Yeah, me, too, Chief. 800 00:34:14,219 --> 00:34:15,885 So are you done being sick now? 801 00:34:15,954 --> 00:34:17,153 I think so. 802 00:34:17,222 --> 00:34:18,221 Good. 803 00:34:18,290 --> 00:34:19,589 Why? 804 00:34:19,658 --> 00:34:21,124 You worried about me, Kelly? 805 00:34:21,193 --> 00:34:24,127 Hey, what are friends for? 806 00:34:32,003 --> 00:34:34,437 Listen. I'm... I'm sorry 807 00:34:34,506 --> 00:34:36,306 I jumped to conclusions. 808 00:34:36,375 --> 00:34:37,941 Don't apologize. 809 00:34:38,009 --> 00:34:39,976 You gave me a lot of food for thought. 810 00:34:40,044 --> 00:34:42,646 Well, at least you cleared your name. 811 00:34:45,016 --> 00:34:46,282 Yeah, I guess. 812 00:34:46,351 --> 00:34:48,384 You're thinking about Sue, aren't you? 813 00:34:48,453 --> 00:34:49,786 It's hard not to. 814 00:34:49,855 --> 00:34:51,487 How's she doing? 815 00:34:51,556 --> 00:34:52,822 I don't know. 816 00:34:52,891 --> 00:34:54,291 Her mother's keeping her in seclusion. 817 00:34:54,359 --> 00:34:56,659 I was planning to drop by her house later. 818 00:34:56,728 --> 00:35:00,296 If you can help her, whatever you can do, it'd be great. 819 00:35:01,300 --> 00:35:02,999 (doorbell ringing) 820 00:35:03,067 --> 00:35:04,834 Hi, Mrs. Scanlon. 821 00:35:04,903 --> 00:35:06,336 Is, uh, Sue home? 822 00:35:06,404 --> 00:35:09,906 Sue isn't seeing anyone but family right now. 823 00:35:09,975 --> 00:35:11,574 Sorry. 824 00:35:11,643 --> 00:35:14,377 I just thought that maybe you could just.... 825 00:35:17,148 --> 00:35:18,582 Yeah, but you're her senior buddy. 826 00:35:18,650 --> 00:35:20,950 Look, that's not gonna get me very far in that household. 827 00:35:21,019 --> 00:35:22,586 She shouldn't be so isolated. 828 00:35:22,654 --> 00:35:24,553 I mean, who knows what she's thinking? 829 00:35:24,622 --> 00:35:28,024 She's probably feeling very guilty and depressed right now. 830 00:35:28,092 --> 00:35:30,126 Well, being shut up in that house 831 00:35:30,195 --> 00:35:31,461 cannot improve her mental health. 832 00:35:31,530 --> 00:35:33,596 That has got to be one of the spookiest families 833 00:35:33,665 --> 00:35:35,198 I've ever been in contact with. 834 00:35:35,266 --> 00:35:37,400 Look, I know, but what can we do? 835 00:35:37,469 --> 00:35:38,601 (sighs) 836 00:35:38,670 --> 00:35:40,470 Somebody's gotta get in there. 837 00:35:43,007 --> 00:35:45,809 And I think I know someone who has the best chance. 838 00:35:45,877 --> 00:35:47,310 Who? 839 00:35:47,379 --> 00:35:48,678 Don't look at me like that. 840 00:35:48,747 --> 00:35:51,013 Please, Donna. We think this is a really critical time. 841 00:35:51,082 --> 00:35:53,616 Look, Sue hasn't been in school for days, 842 00:35:53,685 --> 00:35:55,618 and you know how self- destructive she can be. 843 00:35:55,687 --> 00:35:56,820 Well, what can I do? 844 00:35:56,888 --> 00:35:58,154 You can be her friend, Donna. 845 00:35:58,223 --> 00:36:00,189 She probably thinks she doesn't have any left. 846 00:36:00,258 --> 00:36:03,092 Well, you don't think she'd do anything major, do you? 847 00:36:03,161 --> 00:36:04,427 Look, there's no way to know 848 00:36:04,495 --> 00:36:06,896 if she's suicidal unless we get in there to talk to her. 849 00:36:06,965 --> 00:36:08,097 But you said yourself 850 00:36:08,166 --> 00:36:09,766 Mrs. Scanlon would not let anybody in. 851 00:36:09,835 --> 00:36:11,100 Only family. 852 00:36:11,169 --> 00:36:14,237 Well, I'm not exactly considered a member of the family. 853 00:36:14,305 --> 00:36:16,239 No, but your boyfriend is. 854 00:36:21,313 --> 00:36:23,413 How did I let myself get talked into this? 855 00:36:23,482 --> 00:36:25,148 'Cause you care about Sue 856 00:36:25,217 --> 00:36:27,584 and you know that Scott would've wanted you to look after her. 857 00:36:27,652 --> 00:36:29,919 Well, don't you think this calls for professional help? 858 00:36:29,988 --> 00:36:31,821 Well, maybe it's not as bad as we think. 859 00:36:31,889 --> 00:36:33,923 I mean, Mrs. Scanlon sounded thrilled to hear from you. 860 00:36:33,992 --> 00:36:34,958 Yeah, well, 861 00:36:35,026 --> 00:36:36,225 any time Mrs. Scanlon's thrilled, 862 00:36:36,294 --> 00:36:38,060 (doorbell ringing) you know it's a bad sign. 863 00:36:42,534 --> 00:36:46,002 David! Hi. Um... 864 00:36:46,071 --> 00:36:47,270 Come on in, you guys. 865 00:36:47,339 --> 00:36:48,304 My mom is gonna be 866 00:36:48,373 --> 00:36:49,472 so happy you're here. 867 00:36:49,541 --> 00:36:51,841 David! Oh... 868 00:36:51,910 --> 00:36:55,478 You have gotten so tall now. 869 00:36:55,546 --> 00:36:58,181 Somehow I still expected you to come up just to my chin. 870 00:36:58,250 --> 00:36:59,949 Yeah, I just kept on growing. 871 00:37:00,018 --> 00:37:01,818 Luckily Donna sort of leveled off. 872 00:37:03,288 --> 00:37:05,254 Sue, you look good. How are you feeling? 873 00:37:05,323 --> 00:37:06,890 Fine. How are you? 874 00:37:06,958 --> 00:37:09,358 Sue, go tell Uncle Henry to put some more meat on the grill. 875 00:37:09,427 --> 00:37:10,559 No, that's okay. 876 00:37:10,628 --> 00:37:11,894 No, no, no, no, no. 877 00:37:11,963 --> 00:37:14,563 We're having a barbecue and you have to stay. 878 00:37:14,632 --> 00:37:16,466 Well, actually, we were just worried 879 00:37:16,534 --> 00:37:17,900 because Sue wasn't in school. 880 00:37:17,969 --> 00:37:19,102 Yes, well, that school. 881 00:37:19,170 --> 00:37:20,337 That was the problem. 882 00:37:20,405 --> 00:37:22,572 You kids are almost finished, thank God, 883 00:37:22,640 --> 00:37:25,041 but the thought of four more years? 884 00:37:25,110 --> 00:37:26,642 Sue would not have survived it. 885 00:37:26,711 --> 00:37:28,110 (chopping) 886 00:37:28,179 --> 00:37:29,979 You mean, you're pulling her out of West Beverly? 887 00:37:30,047 --> 00:37:31,113 Absolutely. 888 00:37:31,182 --> 00:37:32,414 Well, where's she going to go? 889 00:37:32,483 --> 00:37:34,884 We're moving. 890 00:37:34,953 --> 00:37:36,218 We just decided. 891 00:37:36,287 --> 00:37:38,053 Conrad is looking at houses 892 00:37:38,122 --> 00:37:40,957 right now in Oklahoma near my family. 893 00:37:41,026 --> 00:37:42,592 Oklahoma? 894 00:37:42,660 --> 00:37:44,260 The children need a healthier environment. 895 00:37:44,329 --> 00:37:45,595 That's all there is to it. 896 00:37:45,663 --> 00:37:48,464 Imagine this: fresh air, no traffic, 897 00:37:48,533 --> 00:37:51,767 a community with wholesome family values? 898 00:37:51,836 --> 00:37:53,603 And Conrad is on the road so much 899 00:37:53,671 --> 00:37:55,304 it doesn't matter where he's based. 900 00:37:55,373 --> 00:37:58,341 Well, don't you think that's kind of a sudden decision? 901 00:38:00,345 --> 00:38:03,079 Oh, it's not gonna be easy to leave this house, believe me. 902 00:38:03,147 --> 00:38:05,715 All the happy times that we've had here, 903 00:38:05,784 --> 00:38:08,751 and you've been here to share so many of them with us, 904 00:38:08,820 --> 00:38:12,756 all the big events... and the milestones. 905 00:38:12,824 --> 00:38:16,459 Anyway, we are gonna have a whole fresh start. 906 00:38:16,528 --> 00:38:18,895 So come on out in the backyard 907 00:38:18,964 --> 00:38:21,631 because we need to celebrate. 908 00:38:21,699 --> 00:38:26,903 ♪ If it's something real to make... ♪ 909 00:38:26,972 --> 00:38:28,571 Amy! Slow down! 910 00:38:30,175 --> 00:38:32,575 ♪ If it's something strong... ♪ 911 00:38:32,644 --> 00:38:34,110 David, what is going on? 912 00:38:34,179 --> 00:38:37,580 These people act like everything is fine and dandy. 913 00:38:37,649 --> 00:38:39,582 Well, the Scanlons love barbecues. 914 00:38:43,655 --> 00:38:46,122 Um, Sue, can, can I talk to you for a minute? 915 00:38:46,191 --> 00:38:47,924 Sure. 916 00:38:47,993 --> 00:38:49,926 Listen, I just, I just wanted to make sure 917 00:38:49,995 --> 00:38:50,927 everything's all right. 918 00:38:50,996 --> 00:38:52,929 Well, why wouldn't it be? 919 00:38:52,998 --> 00:38:54,764 Well, I just thought, 920 00:38:54,833 --> 00:38:56,465 with everything you've been going through, 921 00:38:56,534 --> 00:38:59,302 you might need someone to talk to. 922 00:38:59,370 --> 00:39:00,370 Well, what do you care? 923 00:39:00,438 --> 00:39:02,205 I mean, really? 924 00:39:04,609 --> 00:39:06,542 We were just worried. That's all. 925 00:39:06,611 --> 00:39:07,710 I mean, Brenda, 926 00:39:07,779 --> 00:39:09,546 Andrea, even Mr. Meyers. 927 00:39:09,614 --> 00:39:11,881 Well, everything's absolutely fine. 928 00:39:11,950 --> 00:39:14,083 I mean, I have my family. 929 00:39:14,152 --> 00:39:16,553 They're the ones who really care about me. 930 00:39:16,621 --> 00:39:19,455 So you can just tell everybody else to stop worrying. 931 00:39:19,524 --> 00:39:22,791 ♪ In the lost and found... ♪ 932 00:39:25,297 --> 00:39:26,562 Well? 933 00:39:26,631 --> 00:39:28,564 I don't think I'm very good at this. 934 00:39:28,633 --> 00:39:31,901 The more they say everything is all right, the worse I feel. 935 00:39:31,970 --> 00:39:34,904 Do you kids want hot dogs or hamburgers? 936 00:39:37,041 --> 00:39:38,975 ♪ ♪ 937 00:39:41,646 --> 00:39:45,448 So, what's the deal with Uncle Henry? 938 00:39:45,517 --> 00:39:47,350 Well, he was Scott's favorite uncle, 939 00:39:47,419 --> 00:39:50,452 but, uh, I guess last time when he was in Oklahoma 940 00:39:50,521 --> 00:39:52,388 something happened, because he called him a jerk 941 00:39:52,457 --> 00:39:53,689 and never talked about him again. 942 00:39:53,758 --> 00:39:54,791 Good job. Come on, Amy. 943 00:39:54,859 --> 00:39:56,225 You forgot to pick up your stuff. 944 00:39:56,294 --> 00:39:58,260 Uncle Henry said I didn't have to! 945 00:39:58,330 --> 00:39:59,796 Sue. 946 00:39:59,864 --> 00:40:01,297 When your father's out of town, 947 00:40:01,366 --> 00:40:02,598 I'm in charge, so don't think 948 00:40:02,667 --> 00:40:04,601 that you can call the shots. 949 00:40:04,669 --> 00:40:05,935 Come on, Amy. 950 00:40:09,241 --> 00:40:15,144 ♪ If you don't let go, it happens any day... ♪ 951 00:40:19,350 --> 00:40:20,482 Sue? 952 00:40:23,688 --> 00:40:24,620 Hi. 953 00:40:24,689 --> 00:40:25,754 I was, uh... 954 00:40:25,823 --> 00:40:27,957 looking all over for you. 955 00:40:28,026 --> 00:40:29,625 Well, I've been here. 956 00:40:31,696 --> 00:40:33,963 Look, before we go, 957 00:40:34,032 --> 00:40:36,299 I just, I wanted you to know 958 00:40:36,368 --> 00:40:38,200 that I understand if you don't feel like talking, 959 00:40:38,269 --> 00:40:39,869 but if you change your mind, 960 00:40:39,937 --> 00:40:42,171 you can call me any time. 961 00:40:42,240 --> 00:40:44,307 Or David. 962 00:40:44,376 --> 00:40:46,475 And I really do mean that. 963 00:40:46,544 --> 00:40:48,845 Well, what would we talk about? 964 00:40:52,717 --> 00:40:54,717 Whatever you want. 965 00:40:54,786 --> 00:40:57,187 Are the kids at school talking about me? 966 00:41:00,258 --> 00:41:02,458 I'm not gonna lie to you. 967 00:41:02,527 --> 00:41:05,128 They're curious about what really happened. 968 00:41:05,197 --> 00:41:06,995 And of course it is nobody's business. 969 00:41:09,334 --> 00:41:10,800 I, uh... 970 00:41:10,868 --> 00:41:13,736 I just keep thinking about what Andrea said. 971 00:41:13,804 --> 00:41:15,238 What did Andrea say? 972 00:41:15,306 --> 00:41:19,108 She said that kids just don't make up stories abo... 973 00:41:20,177 --> 00:41:22,945 about... 974 00:41:23,013 --> 00:41:24,913 well, that it has to come 975 00:41:24,982 --> 00:41:26,615 from somewhere. 976 00:41:26,684 --> 00:41:27,650 Anyway.... 977 00:41:27,718 --> 00:41:29,085 Do you want to know what happened? 978 00:41:32,691 --> 00:41:34,023 I'll tell you what happened. 979 00:41:36,227 --> 00:41:37,660 He was kissing me 980 00:41:37,728 --> 00:41:39,295 and touching me. 981 00:41:40,731 --> 00:41:42,965 I don't know who started it. 982 00:41:46,237 --> 00:41:47,403 It could have been me. 983 00:41:49,707 --> 00:41:52,475 He said it was me. 984 00:41:52,544 --> 00:41:54,978 But then I didn't want to anymore... 985 00:41:57,081 --> 00:41:58,514 and I pulled away, 986 00:41:58,582 --> 00:42:02,251 but he wouldn't let me. 987 00:42:02,319 --> 00:42:03,919 He wouldn't let me go. 988 00:42:10,662 --> 00:42:12,061 He hurt me. 989 00:42:14,865 --> 00:42:18,034 If Mr. Meyers did this to you, why'd you take it back? 990 00:42:18,102 --> 00:42:21,270 Because it wasn't Mr. Meyers. 991 00:42:21,338 --> 00:42:23,472 It wasn't him at all. 992 00:42:26,010 --> 00:42:27,276 It was my... 993 00:42:30,014 --> 00:42:31,180 It was my uncle. 994 00:42:34,552 --> 00:42:36,218 It's always been my uncle. 995 00:42:40,458 --> 00:42:41,624 (laughing) 996 00:42:41,692 --> 00:42:43,459 It's just not the same city it was 997 00:42:43,528 --> 00:42:45,628 when we moved here, not by a long shot. 998 00:42:45,696 --> 00:42:46,762 CHILD: Come on, Terry! 999 00:42:46,831 --> 00:42:47,897 CHILD 2s: Yay! 1000 00:42:47,965 --> 00:42:48,898 Come on! 1001 00:42:48,966 --> 00:42:50,166 Here we go. 1002 00:42:56,240 --> 00:42:57,673 Mom, I need to tell you something. 1003 00:43:01,512 --> 00:43:03,045 What? 1004 00:43:04,649 --> 00:43:06,582 You were right after all, Andrea. 1005 00:43:06,650 --> 00:43:07,783 Sue didn't make it up, 1006 00:43:07,852 --> 00:43:09,819 but I'm sure Mrs. Scanlon never even suspected 1007 00:43:09,887 --> 00:43:11,286 that her brother was a child abuser. 1008 00:43:11,355 --> 00:43:12,588 Boy, he was smooth. 1009 00:43:12,656 --> 00:43:14,690 And now I know why Scott didn't like the guy. 1010 00:43:14,759 --> 00:43:17,460 So Sue was afraid he'd start with the little sister? 1011 00:43:17,529 --> 00:43:19,595 I mean, how unbelievably awful. 1012 00:43:19,664 --> 00:43:21,798 Well, at least Sue doesn't have to carry 1013 00:43:21,866 --> 00:43:24,266 the secret around by herself anymore 1014 00:43:24,336 --> 00:43:26,602 and she can start getting help. 1015 00:43:26,671 --> 00:43:27,937 DYLAN: Hey, Bren! 1016 00:43:28,006 --> 00:43:29,138 Dylan! 1017 00:43:29,207 --> 00:43:30,339 Guess what? 1018 00:43:30,408 --> 00:43:31,807 Mmm. 1019 00:43:31,876 --> 00:43:33,509 Ah, you're not contagious anymore. That's right. 1020 00:43:33,578 --> 00:43:36,679 So did you, uh, break the bad news to Donna? 1021 00:43:36,747 --> 00:43:37,814 What bad news? 1022 00:43:37,882 --> 00:43:39,615 Well, you know how you were looking forward 1023 00:43:39,684 --> 00:43:41,416 to voting in the election? It's too late. 1024 00:43:41,485 --> 00:43:43,752 It is not. It's two weeks away. 1025 00:43:43,821 --> 00:43:45,421 No, he means it's too late to register to vote. 1026 00:43:45,490 --> 00:43:46,589 So, I guess you guys are gonna 1027 00:43:46,657 --> 00:43:48,391 have to sit this one out with the rest of us. 1028 00:43:48,459 --> 00:43:50,426 But I registered months ago. 1029 00:43:50,495 --> 00:43:51,827 You did? 1030 00:43:51,896 --> 00:43:53,729 Donna, I never thought you were so civic-minded. 1031 00:43:53,798 --> 00:43:54,964 Are you kidding? I've been waiting 1032 00:43:55,032 --> 00:43:56,432 my whole life to vote for president. 1033 00:43:56,500 --> 00:43:57,499 Way to go, Donna. 1034 00:43:57,568 --> 00:43:59,301 So then, you are familiar 1035 00:43:59,370 --> 00:44:00,703 with the Coastal Waters Initiative? 1036 00:44:00,771 --> 00:44:03,005 The what? 1037 00:44:03,074 --> 00:44:05,107 Donna, allow me to share with you 1038 00:44:05,175 --> 00:44:07,209 my firsthand personal experience 1039 00:44:07,278 --> 00:44:09,111 with the hazards of pollution in our seas. 1040 00:44:09,179 --> 00:44:10,245 Excuse me. 1041 00:44:10,314 --> 00:44:11,246 Hey! Hey, guys! 1042 00:44:11,315 --> 00:44:12,347 Hi. Hey, Nat. 1043 00:44:12,417 --> 00:44:13,482 You got something for me? 1044 00:44:13,551 --> 00:44:15,918 Ha-ha. Here you go. Thank you, sir. 1045 00:44:15,986 --> 00:44:19,254 And don't spend it all in one place, right? 1046 00:44:19,323 --> 00:44:20,823 Nikki, let's go. 1047 00:44:20,892 --> 00:44:22,024 Where are you guys off to? 1048 00:44:22,092 --> 00:44:23,026 We're gonna check out 1049 00:44:23,094 --> 00:44:24,927 the new dance club on Robertson. 1050 00:44:24,996 --> 00:44:26,462 See you guys. 1051 00:44:26,531 --> 00:44:27,463 Bye. 1052 00:44:27,532 --> 00:44:28,731 Brandon. 1053 00:44:28,800 --> 00:44:29,899 In a hurry to go dancing? 1054 00:44:29,967 --> 00:44:32,935 Well, you see, David... in a relationship, 1055 00:44:33,004 --> 00:44:35,271 you learn important things about the other person. 1056 00:44:35,340 --> 00:44:38,908 For example, I have learned how dancing makes Nikki feel. 1057 00:44:38,976 --> 00:44:41,510 And how is that, Brandon? 1058 00:44:43,014 --> 00:44:44,747 Romantic. 1059 00:44:44,815 --> 00:44:46,782 Bacteria are being poured into our oceans 1060 00:44:46,851 --> 00:44:49,285 and make you physically ill to even go close to the water. 1061 00:44:49,354 --> 00:44:51,487 Just go. Good-bye. 1062 00:44:51,555 --> 00:44:53,155 Good-bye. 1063 00:44:53,224 --> 00:44:54,957 Farewell. So long. 1064 00:44:55,026 --> 00:44:55,958 Good nighty. 1065 00:44:56,027 --> 00:44:58,294 (chuckling) 86733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.