All language subtitles for Beverly Hills, 90210 (1990) - S03E07 - A Song of Myself (480p DVD x265 Panda)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,437 --> 00:00:05,737 ♪ ♪ 2 00:00:29,597 --> 00:00:32,964 ♪ ♪ 3 00:01:00,794 --> 00:01:04,029 ♪ ♪ 4 00:01:33,193 --> 00:01:35,126 ♪ ♪ 5 00:02:03,156 --> 00:02:05,090 ♪ ♪ 6 00:02:10,931 --> 00:02:13,131 Am I the only person that missed this place? 7 00:02:13,200 --> 00:02:14,600 What, Brandon, are you crazy, man? 8 00:02:14,668 --> 00:02:16,234 We only got 15 minutes of freedom left. 9 00:02:16,303 --> 00:02:17,369 Enjoy yourself. 10 00:02:17,437 --> 00:02:18,637 One day, we'll all look back 11 00:02:18,706 --> 00:02:20,539 and wish that we could start high school all over again. 12 00:02:20,608 --> 00:02:21,840 Yeah, you speak for yourself. 13 00:02:21,909 --> 00:02:24,642 Look, all I know is that for the last three years, 14 00:02:24,711 --> 00:02:26,344 I've been working and studying my butt off. 15 00:02:26,413 --> 00:02:28,113 This year, something's got to give. 16 00:02:28,182 --> 00:02:30,882 I got to have some fun. 17 00:02:30,951 --> 00:02:33,284 I thought that's what we've been doing. 18 00:02:33,353 --> 00:02:34,285 Mmm. 19 00:02:35,623 --> 00:02:38,490 How long do you think those two can really last? 20 00:02:38,558 --> 00:02:40,926 I don't know. I'm not an astrologer, Donna. 21 00:02:40,995 --> 00:02:42,661 Actually though, some people do wind up 22 00:02:42,730 --> 00:02:45,130 marrying their high school sweethearts. 23 00:02:45,199 --> 00:02:47,098 Yeah, I guess so. 24 00:02:47,167 --> 00:02:48,967 DAVID (over P.A. system): Good morning, West Beverly. 25 00:02:49,036 --> 00:02:50,201 This is your conscience speaking. 26 00:02:50,270 --> 00:02:52,103 Now, the administration has asked me to inform 27 00:02:52,172 --> 00:02:55,941 all new and transferred students to report to the main quad 28 00:02:56,010 --> 00:02:58,243 where you'll be teamed up with your senior buddies. 29 00:02:58,311 --> 00:02:59,477 There, they'll be able to answer 30 00:02:59,547 --> 00:03:01,179 all those burning questions you may have, 31 00:03:01,248 --> 00:03:04,516 like, where exactly is the main quad anyway? 32 00:03:04,585 --> 00:03:06,618 (rock music playing) 33 00:03:16,964 --> 00:03:18,396 Nikki. David. 34 00:03:18,465 --> 00:03:21,934 You told me you were the school DJ, but what a setup. 35 00:03:22,002 --> 00:03:23,635 So what are you doing here? 36 00:03:23,704 --> 00:03:25,070 I transferred. 37 00:03:25,138 --> 00:03:27,439 This has got to be the coolest place in the entire school. 38 00:03:27,508 --> 00:03:30,108 Well, I thought you were going back to San Francisco. 39 00:03:30,176 --> 00:03:31,176 I did. 40 00:03:31,245 --> 00:03:33,745 But things got really hairy at home, 41 00:03:33,813 --> 00:03:35,614 so I convinced my folks to let me move 42 00:03:35,682 --> 00:03:37,682 down to La La Land and live with my aunt. 43 00:03:37,751 --> 00:03:39,083 That's great. 44 00:03:39,152 --> 00:03:40,218 Listen, uh, 45 00:03:40,287 --> 00:03:41,486 I'd love to hang out, 46 00:03:41,554 --> 00:03:43,721 but I've got to go meet my senior buddy. 47 00:03:44,958 --> 00:03:46,625 Hope it's not as geeky as it sounds. 48 00:03:48,229 --> 00:03:50,195 (rock music playing over radio) 49 00:03:54,101 --> 00:03:55,734 We ever look that young? 50 00:03:55,802 --> 00:03:57,969 I can't believe I'm actually doing this. 51 00:03:58,038 --> 00:04:00,305 Steve, since when did you get a dose of school spirit? 52 00:04:00,374 --> 00:04:02,040 Oh, I didn't. I just needed something 53 00:04:02,109 --> 00:04:03,875 to write on my college application. 54 00:04:03,944 --> 00:04:04,909 Figures. 55 00:04:04,978 --> 00:04:06,345 Besides, I just might be paired up 56 00:04:06,413 --> 00:04:07,979 with some fine postpubescent feline. 57 00:04:08,048 --> 00:04:08,980 Hello. 58 00:04:09,049 --> 00:04:10,915 Are you Steve Sanders? 59 00:04:10,985 --> 00:04:13,452 (chuckles) 60 00:04:13,520 --> 00:04:14,453 At your service. 61 00:04:14,521 --> 00:04:15,487 Are you my new buddy? 62 00:04:15,556 --> 00:04:17,589 No. 63 00:04:17,658 --> 00:04:19,891 That lost little kid right over there is. 64 00:04:19,960 --> 00:04:21,726 (groans) 65 00:04:21,795 --> 00:04:22,727 (chuckles) 66 00:04:22,796 --> 00:04:23,895 I'm out of this. 67 00:04:23,964 --> 00:04:26,431 Too late for that. 68 00:04:26,500 --> 00:04:27,165 Steve Sanders. 69 00:04:27,234 --> 00:04:29,500 I found you. 70 00:04:29,570 --> 00:04:32,003 Herbert Little, your freshman buddy. 71 00:04:32,072 --> 00:04:33,738 Well, let's get one thing straight. 72 00:04:33,807 --> 00:04:36,108 You're not my little buddy, Hubert. 73 00:04:36,176 --> 00:04:37,742 Herbert. 74 00:04:37,811 --> 00:04:39,277 Fine. 75 00:04:39,346 --> 00:04:41,313 I'm only doing this because it looks good on my transcripts. 76 00:04:41,381 --> 00:04:43,348 So if you stay out of my hair, don't embarrass me, 77 00:04:43,417 --> 00:04:44,816 we'll get along just fine. 78 00:04:44,885 --> 00:04:46,418 Got it, Hubert? Herbert. 79 00:04:46,486 --> 00:04:48,653 (chuckles): Whatever. 80 00:04:48,722 --> 00:04:51,189 Are you Susie? 81 00:04:51,258 --> 00:04:53,024 Uh, yes. 82 00:04:53,093 --> 00:04:54,825 Hi. Brenda Walsh. I'm your senior buddy. 83 00:04:54,894 --> 00:04:56,461 I'm here to answer any and every question 84 00:04:56,530 --> 00:04:58,096 you may have about good old West Beverly. 85 00:04:58,165 --> 00:04:59,698 Uh, great. 86 00:04:59,767 --> 00:05:01,033 Um, where's the bathroom? 87 00:05:07,307 --> 00:05:09,274 Is everything okay in there, Susie? 88 00:05:09,343 --> 00:05:11,209 Yeah, everything's fine. Thanks. 89 00:05:13,280 --> 00:05:16,547 So, anyway, like I was saying, when I first transferred here, 90 00:05:16,616 --> 00:05:18,916 my friends thought being a cheerleader was really uncool. 91 00:05:18,986 --> 00:05:20,785 So I didn't go out for the pep squad, 92 00:05:20,854 --> 00:05:23,921 even though it was something that I really wanted to do. 93 00:05:23,991 --> 00:05:26,891 Just remember, the key to being happy in this school 94 00:05:26,960 --> 00:05:28,293 is to forget about everybody else 95 00:05:28,362 --> 00:05:31,095 and just be your own person. 96 00:05:31,165 --> 00:05:34,599 So what were you saying about the pep squad? 97 00:05:53,286 --> 00:05:54,219 There you are. 98 00:05:54,287 --> 00:05:55,687 I was about to give up on you. 99 00:05:55,756 --> 00:05:57,455 Sorry, Chief. I was gonna call you last night, 100 00:05:57,523 --> 00:05:58,623 but it got a little late. 101 00:05:58,692 --> 00:06:00,492 Likely story. 102 00:06:00,561 --> 00:06:01,493 Come here. 103 00:06:01,562 --> 00:06:03,761 I want to show you what I did so far. 104 00:06:03,831 --> 00:06:06,164 I set up some assignments. 105 00:06:06,233 --> 00:06:07,966 Oh, wait till you hear this. 106 00:06:08,035 --> 00:06:09,935 We have a new faculty advisor. 107 00:06:10,003 --> 00:06:11,636 What happened to Miss McCormick? 108 00:06:11,705 --> 00:06:12,770 She's seven months pregnant. 109 00:06:12,840 --> 00:06:15,006 I didn't know she was married. 110 00:06:15,075 --> 00:06:16,774 She's not. 111 00:06:16,844 --> 00:06:18,576 Ah. Oh. 112 00:06:18,645 --> 00:06:19,944 So tell me, 113 00:06:20,013 --> 00:06:21,345 should we run a story on it, 114 00:06:21,414 --> 00:06:23,515 or is that a little too tabloid for The Blaze? 115 00:06:23,583 --> 00:06:25,650 Listen, Andrea, that's kind of what I came here 116 00:06:25,719 --> 00:06:26,885 to talk to you about. 117 00:06:26,954 --> 00:06:28,886 I just don't think I'm gonna be able 118 00:06:28,956 --> 00:06:30,655 to get up for working on the paper this year. 119 00:06:30,724 --> 00:06:32,156 (chuckles): Forget it, Brandon. 120 00:06:32,226 --> 00:06:33,825 That is exactly what you said last year. 121 00:06:33,893 --> 00:06:35,259 Well, I'm serious, Andrea. 122 00:06:35,329 --> 00:06:37,662 It's been two years; it's getting tired already. 123 00:06:37,731 --> 00:06:39,331 Yeah, and we're seniors. 124 00:06:39,399 --> 00:06:42,000 This is our chance to leave our mark. Exactly. 125 00:06:42,069 --> 00:06:43,968 We're seniors. And I don't want to have to work that hard. 126 00:06:44,037 --> 00:06:45,203 ANDREA: Well, that's too bad. 127 00:06:45,272 --> 00:06:47,372 I need you on staff, and I'm not letting you quit. 128 00:06:47,441 --> 00:06:48,406 You're not letting me? 129 00:06:48,475 --> 00:06:49,574 No. 130 00:06:49,643 --> 00:06:50,909 (chuckles) 131 00:06:50,977 --> 00:06:53,110 What are you gonna do, chain me to my computer terminal? 132 00:06:53,179 --> 00:06:54,645 (Meyers laughing) 133 00:06:54,715 --> 00:06:56,915 Don't stop on my account. 134 00:06:56,983 --> 00:06:58,849 You two were definitely on a roll. 135 00:06:58,919 --> 00:07:01,286 Are you Mr. Meyers? 136 00:07:01,354 --> 00:07:03,154 This is true. 137 00:07:03,223 --> 00:07:05,456 This is our new faculty advisor 138 00:07:05,526 --> 00:07:06,858 and our AP English teacher. 139 00:07:06,927 --> 00:07:08,193 This is also true. 140 00:07:08,262 --> 00:07:09,528 Hi. I'm Andrea Zuckerman, 141 00:07:09,596 --> 00:07:10,562 editor-in-chief. 142 00:07:10,631 --> 00:07:12,063 And this is Brandon Walsh, 143 00:07:12,132 --> 00:07:13,564 who has the crazy idea that he's not 144 00:07:13,634 --> 00:07:14,966 gonna be sports editor this year. 145 00:07:15,035 --> 00:07:15,967 That's because I'm not. 146 00:07:16,036 --> 00:07:16,968 (chuckles falsely) 147 00:07:17,037 --> 00:07:18,036 Don't worry. He'll come around. 148 00:07:18,105 --> 00:07:19,504 You see what I have to put up with? 149 00:07:19,573 --> 00:07:22,506 If you're half as good as Andrea thinks you are, 150 00:07:22,576 --> 00:07:24,809 I just might have to help her twist your arm. 151 00:07:26,846 --> 00:07:27,779 Great. 152 00:07:27,847 --> 00:07:28,846 Two against one. 153 00:07:28,916 --> 00:07:30,681 Those are my favorite kind of odds. 154 00:07:30,751 --> 00:07:33,184 Mine, too. 155 00:07:44,230 --> 00:07:45,396 Hi. 156 00:07:45,465 --> 00:07:47,031 I didn't know you were in this class. 157 00:07:47,100 --> 00:07:50,568 Yo hablo Español muy bien, chica. 158 00:07:50,637 --> 00:07:51,669 (chuckles) 159 00:07:51,738 --> 00:07:54,138 I don't hablo at all. 160 00:07:54,207 --> 00:07:56,240 Kelly, I tried to call you last night. 161 00:07:56,310 --> 00:07:59,177 I was home all night. 162 00:07:59,246 --> 00:08:01,046 I hung up when David answered. 163 00:08:01,114 --> 00:08:03,648 Oh, so that was you. 164 00:08:03,717 --> 00:08:05,883 Yeah, he said he got a heavy breather. 165 00:08:05,952 --> 00:08:06,884 What'd you want? 166 00:08:06,954 --> 00:08:09,054 I just, I thought we should talk, 167 00:08:09,122 --> 00:08:11,422 you know, before we walked in here again for another year. 168 00:08:13,527 --> 00:08:15,293 Don't sweat it. 169 00:08:15,362 --> 00:08:16,260 Hi, guys. 170 00:08:16,330 --> 00:08:18,529 Brenda, hi. 171 00:08:18,599 --> 00:08:20,932 This is great. 172 00:08:21,001 --> 00:08:22,834 The three of us are finally in the same class. 173 00:08:25,539 --> 00:08:27,772 (school bell ringing) 174 00:08:29,877 --> 00:08:32,744 Mr. Meyers. Mr. Meyers. 175 00:08:32,812 --> 00:08:33,745 Hello, Andrea. 176 00:08:33,813 --> 00:08:35,013 Hi. I just wanted to tell you, 177 00:08:35,082 --> 00:08:37,282 I thought your class was really terrific this morning. 178 00:08:37,351 --> 00:08:38,449 Thanks. I'm trying. 179 00:08:38,518 --> 00:08:40,085 I thought you might want to take a look 180 00:08:40,153 --> 00:08:41,286 at this preliminary report 181 00:08:41,355 --> 00:08:42,687 that I worked up over the weekend, you know, 182 00:08:42,756 --> 00:08:44,422 summarizing my ideas how to streamline the editorial process 183 00:08:44,491 --> 00:08:45,991 so that, you know, we can... Tell you what. 184 00:08:46,059 --> 00:08:47,692 Why don't you bring that to the organizational meeting 185 00:08:47,761 --> 00:08:49,094 we're having after school today. 186 00:08:49,162 --> 00:08:51,729 Oh. Okay, that's... that's a good idea. 187 00:08:51,798 --> 00:08:52,730 See ya. 188 00:08:52,799 --> 00:08:54,032 Uh, just one other thing. 189 00:08:54,101 --> 00:08:55,132 I, uh... 190 00:08:55,202 --> 00:08:57,569 I want you to know I really appreciate 191 00:08:57,637 --> 00:08:59,637 your trying to help me keep Brandon on the staff. 192 00:08:59,706 --> 00:09:01,138 He seems like a good guy. 193 00:09:01,208 --> 00:09:02,674 Ah, he's a great guy. 194 00:09:02,743 --> 00:09:05,009 He's a terrific writer with unlimited potential. 195 00:09:05,078 --> 00:09:07,812 I can't imagine doing The Blaze without him. 196 00:09:07,881 --> 00:09:09,347 We'll see what we can do. 197 00:09:09,416 --> 00:09:11,116 Just, you know, sometimes, 198 00:09:11,184 --> 00:09:13,919 he can get a little lazy if he's not pushed, but... 199 00:09:13,987 --> 00:09:14,986 That's okay. 200 00:09:15,055 --> 00:09:18,523 Human beings are like that sometimes. 201 00:09:18,592 --> 00:09:19,590 See ya. 202 00:09:19,660 --> 00:09:21,592 Good-bye. 203 00:09:24,665 --> 00:09:26,665 I can't wait for you to meet this girl, David. 204 00:09:26,733 --> 00:09:27,799 She's just the type of person 205 00:09:27,868 --> 00:09:29,868 you can open up to right away, you know? 206 00:09:29,936 --> 00:09:32,470 I mean, we just have so much in common. 207 00:09:32,539 --> 00:09:33,471 That's great. 208 00:09:33,540 --> 00:09:35,439 Sounds like you really made a new friend. 209 00:09:35,508 --> 00:09:37,709 Yeah, I really think I did. 210 00:09:37,778 --> 00:09:39,544 We just clicked, you know? 211 00:09:39,612 --> 00:09:40,578 Oh, there's my student buddy. 212 00:09:40,647 --> 00:09:41,746 I want you to meet her. 213 00:09:41,815 --> 00:09:43,915 Nikki, over here. 214 00:09:46,119 --> 00:09:47,885 Hi. 215 00:09:47,955 --> 00:09:49,788 Hi. Nikki, this is my boyfriend, David. 216 00:09:49,856 --> 00:09:51,756 David, this is who I was talking about. 217 00:09:51,825 --> 00:09:53,891 Hi. Uh, David? 218 00:09:53,960 --> 00:09:54,993 Nice to meet you. 219 00:09:55,062 --> 00:09:57,328 It's nice to meet you, too. 220 00:09:59,399 --> 00:10:02,200 Bren, what do you say we blow this pop stand 221 00:10:02,269 --> 00:10:03,701 and find someplace else to eat? 222 00:10:03,770 --> 00:10:06,637 I can't stand another year of cafeteria food. 223 00:10:06,706 --> 00:10:08,439 What'd you have in mind? 224 00:10:08,508 --> 00:10:09,507 Well, I don't know. 225 00:10:09,575 --> 00:10:11,976 Um, my place? 226 00:10:12,045 --> 00:10:14,946 Yeah, right. I know how much food is in your fridge. 227 00:10:15,015 --> 00:10:17,181 Hey, nobody said anything about having to eat. 228 00:10:19,252 --> 00:10:21,085 I don't think so. 229 00:10:21,154 --> 00:10:22,520 Not the first day at school anyway. 230 00:10:24,625 --> 00:10:26,524 Just a thought. 231 00:10:26,593 --> 00:10:28,526 Well, hold that thought. 232 00:10:44,645 --> 00:10:46,243 Hey, there's Kel. 233 00:10:46,313 --> 00:10:47,312 Kelly! 234 00:10:47,380 --> 00:10:48,346 DYLAN: Let her go, Bren. 235 00:10:48,415 --> 00:10:50,547 Why? 236 00:10:50,617 --> 00:10:53,651 I just want to have lunch alone. 237 00:10:53,720 --> 00:10:55,220 Oh, that's sweet. 238 00:10:55,288 --> 00:10:56,220 (giggles) 239 00:10:56,289 --> 00:10:58,756 (school bell ringing) 240 00:11:00,827 --> 00:11:03,194 So fill out these cards 241 00:11:03,262 --> 00:11:05,262 and let me know a little bit about yourself. 242 00:11:05,332 --> 00:11:09,367 And don't be shy because, well, I'm easily impressed. 243 00:11:09,436 --> 00:11:11,035 Nice to see you, Mr. Walsh. 244 00:11:11,103 --> 00:11:13,338 Yeah, like I had a choice in the matter. 245 00:11:13,406 --> 00:11:14,939 (chuckles) 246 00:11:15,007 --> 00:11:16,341 But, more importantly, I want to know 247 00:11:16,409 --> 00:11:18,376 what you want to do on the paper this term 248 00:11:18,445 --> 00:11:20,444 so that you don't keel over from terminal boredom. 249 00:11:20,514 --> 00:11:21,779 This guy is sharp. 250 00:11:21,848 --> 00:11:22,847 What a great way to boost morale. 251 00:11:22,916 --> 00:11:24,348 MEYERS: In any event, 252 00:11:24,418 --> 00:11:27,752 I read the first four issues of last year's paper over lunch, 253 00:11:27,821 --> 00:11:31,155 and, well, found it to be eminently more digestible 254 00:11:31,224 --> 00:11:33,357 than the mystery meat they were serving in the cafeteria. 255 00:11:33,427 --> 00:11:34,358 (laughter) 256 00:11:34,428 --> 00:11:35,527 You guys did good work. 257 00:11:35,595 --> 00:11:36,728 I was very impressed. 258 00:11:36,797 --> 00:11:38,862 But I know you can do better, a lot better. 259 00:11:38,932 --> 00:11:40,899 Now, with regards to the layout... 260 00:11:40,967 --> 00:11:42,767 Excuse me, Mr. Meyers? 261 00:11:42,836 --> 00:11:45,669 Uh, what specifically didn't you like about it? 262 00:11:45,739 --> 00:11:47,772 Don't get me wrong. It was very readable. 263 00:11:47,841 --> 00:11:50,674 I just think the layout could use a little more graphics, 264 00:11:50,744 --> 00:11:53,111 and the editorial style could be a little more precise. 265 00:11:53,179 --> 00:11:54,545 Well, what you didn't know is 266 00:11:54,614 --> 00:11:56,714 that 70% of the staff was new last fall, 267 00:11:56,783 --> 00:11:59,617 so I'm sure when you read what we did in the spring, 268 00:11:59,685 --> 00:12:02,954 you'll see why the Blaze went on to win a Quill and Scroll Award. 269 00:12:03,023 --> 00:12:05,890 I'm well aware of your accomplishments, Andrea. 270 00:12:05,959 --> 00:12:07,191 Ahn-drea. 271 00:12:07,260 --> 00:12:08,392 (pronouncing correctly): Andrea. 272 00:12:08,461 --> 00:12:10,027 Clearly, you're a first-rate editor, 273 00:12:10,096 --> 00:12:11,863 and since this is my first day, 274 00:12:11,931 --> 00:12:13,697 I don't want to ruffle any feathers. 275 00:12:13,767 --> 00:12:14,866 But that doesn't mean 276 00:12:14,934 --> 00:12:16,734 there's no room for improvement, does it? 277 00:12:16,803 --> 00:12:18,670 No. 278 00:12:18,738 --> 00:12:19,937 Good. 279 00:12:20,006 --> 00:12:21,439 Now, moving right along, 280 00:12:21,508 --> 00:12:23,074 does anyone have any questions? 281 00:12:24,177 --> 00:12:25,343 Yes? 282 00:12:25,412 --> 00:12:26,744 Are you married? 283 00:12:26,813 --> 00:12:28,946 (laughter) 284 00:12:33,754 --> 00:12:35,319 BRANDON: Andrea, if he didn't like you, 285 00:12:35,388 --> 00:12:37,688 why did he say you were a first-class editor, huh? 286 00:12:37,758 --> 00:12:40,091 It's just a vibe I'm getting from him, that's all. 287 00:12:40,160 --> 00:12:41,492 What are you so insecure about? 288 00:12:41,561 --> 00:12:42,660 (sighs) I don't know. 289 00:12:42,729 --> 00:12:44,062 I just feel like all day 290 00:12:44,131 --> 00:12:45,897 I've been saying the wrong thing to him. 291 00:12:45,966 --> 00:12:47,766 Well, maybe you have a crush on him. 292 00:12:47,834 --> 00:12:50,401 What was the name of that drama teacher you went out with? 293 00:12:50,470 --> 00:12:52,937 Will you get your mind out of the gutter, please? I'm serious. 294 00:12:53,006 --> 00:12:54,939 I have to find a way to show him 295 00:12:55,008 --> 00:12:56,608 how much passion I have for the newspaper, 296 00:12:56,676 --> 00:12:57,775 how committed I am. 297 00:12:57,844 --> 00:12:59,076 Will you relax? 298 00:12:59,145 --> 00:13:01,546 Once Meyers finds out what a great journalist you are, 299 00:13:01,614 --> 00:13:03,615 he'll be kissing the ground you walk on. 300 00:13:03,683 --> 00:13:04,748 Yeah. 301 00:13:04,817 --> 00:13:06,217 (laughs) 302 00:13:06,286 --> 00:13:09,220 CINDY: Ready for the burgers, honey? 303 00:13:09,289 --> 00:13:10,388 Forget about the burgers. 304 00:13:10,456 --> 00:13:12,123 I can't even get the coals started. 305 00:13:12,192 --> 00:13:13,958 What's the matter, Dad? Lost your touch. 306 00:13:14,027 --> 00:13:15,493 Well, I'm lost without lighter fluid. 307 00:13:15,561 --> 00:13:17,295 We may be saving the ozone layer, 308 00:13:17,363 --> 00:13:19,097 but we're going to die of starvation. 309 00:13:19,166 --> 00:13:20,431 DYLAN: Come on, Jim. I mean, 310 00:13:20,500 --> 00:13:23,500 I'm not a Boy Scout, but I can start a barbecue. 311 00:13:23,569 --> 00:13:25,336 This is not just any barbecue, Dylan. 312 00:13:25,404 --> 00:13:26,804 It's a smoke 'n bake. 313 00:13:26,873 --> 00:13:28,973 Oh, that's right. It's not just a grill. 314 00:13:29,042 --> 00:13:30,774 It's a mira-grill. 315 00:13:30,844 --> 00:13:32,276 JIM: Hey, it's tricky, okay? 316 00:13:32,345 --> 00:13:34,411 BRANDON (laughing): You're right, Dad. 317 00:13:34,481 --> 00:13:35,646 Come on, papa-san. 318 00:13:35,715 --> 00:13:38,516 Let me show you how you do this fire-starting thing. 319 00:13:38,585 --> 00:13:39,984 Be my guest. 320 00:13:40,052 --> 00:13:41,352 Well, it's simple aerodynamics. 321 00:13:41,420 --> 00:13:43,621 Oh, I see, I see, I see, I see. 322 00:13:43,690 --> 00:13:45,256 What a difference a summer makes. 323 00:13:45,325 --> 00:13:46,824 I told you, all Dad needed 324 00:13:46,893 --> 00:13:49,460 was some time to get used to Dylan. 325 00:13:49,529 --> 00:13:51,262 Yeah. Like, two years. 326 00:13:51,331 --> 00:13:53,498 Brandon, what you're seeing is male bonding 327 00:13:53,567 --> 00:13:55,300 at its very best. 328 00:13:55,368 --> 00:13:57,468 A fire is involved. 329 00:13:57,537 --> 00:14:01,305 Cindy, you, uh... you got any newspaper? 330 00:14:01,374 --> 00:14:02,473 (laughs) 331 00:14:02,541 --> 00:14:04,475 Sure, Dylan. 332 00:14:06,880 --> 00:14:08,980 Come here. 333 00:14:10,984 --> 00:14:12,917 (laughs) 334 00:14:12,986 --> 00:14:14,919 KELLY: Every time I turn around, 335 00:14:14,988 --> 00:14:16,987 I see him hugging her or kissing her. 336 00:14:17,057 --> 00:14:19,090 I don't know if I'm going to make it 337 00:14:19,159 --> 00:14:20,491 through a whole year of this. 338 00:14:20,560 --> 00:14:22,593 Kel, can I ask you something, and I really 339 00:14:22,662 --> 00:14:24,395 don't mean to be getting too personal or anything? 340 00:14:24,464 --> 00:14:25,563 What? 341 00:14:25,632 --> 00:14:27,197 Are you in love with Dylan or something? 342 00:14:27,267 --> 00:14:29,199 No! 343 00:14:29,269 --> 00:14:31,201 I just can't stand 344 00:14:31,271 --> 00:14:33,437 being in every class with him and Brenda. 345 00:14:33,506 --> 00:14:34,838 That's all. 346 00:14:34,907 --> 00:14:37,508 Yeah, well, you're worried about surviving a year. 347 00:14:37,576 --> 00:14:39,109 I may not last a week. 348 00:14:39,179 --> 00:14:40,777 Why? 349 00:14:40,847 --> 00:14:42,046 Remember Nikki, that girl 350 00:14:42,114 --> 00:14:43,914 who I messed around with this summer? 351 00:14:43,984 --> 00:14:45,516 Well, she just 352 00:14:45,585 --> 00:14:46,684 transferred to West Beverly, 353 00:14:46,752 --> 00:14:48,352 and guess who her new senior buddy is? 354 00:14:48,421 --> 00:14:49,520 Uh-oh. 355 00:14:49,588 --> 00:14:51,021 Yeah, when the three of us are together, 356 00:14:51,091 --> 00:14:52,856 she acts like she's never met me. 357 00:14:52,925 --> 00:14:55,459 When we're alone, she's clearly coming on to me. 358 00:14:55,528 --> 00:14:56,894 (laughs) You're right. 359 00:14:56,962 --> 00:14:58,962 You're probably not going to make it through a whole week. 360 00:14:59,032 --> 00:15:00,898 So, what do I do? 361 00:15:00,967 --> 00:15:04,134 Come clean. That's your only choice. 362 00:15:04,203 --> 00:15:06,136 ♪ You're the one who's in control now... ♪ 363 00:15:06,206 --> 00:15:07,871 You really think honesty is the best policy? 364 00:15:07,940 --> 00:15:09,306 Absolutely. 365 00:15:09,376 --> 00:15:11,308 It's better that Donna find out from you than from Nikki. 366 00:15:11,378 --> 00:15:13,310 Oh, okay, Kel. 367 00:15:13,380 --> 00:15:14,812 You're the expert. 368 00:15:14,881 --> 00:15:20,150 ♪ Come out from under there ♪ 369 00:15:20,220 --> 00:15:22,520 ♪ Show us your beauty... ♪ 370 00:15:30,463 --> 00:15:32,162 You're a teacher's dream, Zuckerman. 371 00:15:32,232 --> 00:15:34,231 Mr. Meyers! 372 00:15:34,301 --> 00:15:36,334 What are you doing at the public library 373 00:15:36,403 --> 00:15:38,502 on the first night of school? 374 00:15:38,571 --> 00:15:40,304 Well, like you said in class today, 375 00:15:40,373 --> 00:15:42,373 reading a good book is like doing aerobics 376 00:15:42,442 --> 00:15:43,541 for the imagination. 377 00:15:43,610 --> 00:15:45,042 (both laughing) 378 00:15:45,111 --> 00:15:47,712 Let me ask your opinion about something. 379 00:15:47,780 --> 00:15:49,480 Brandon Walsh. 380 00:15:49,548 --> 00:15:51,482 Is he motivated? 381 00:15:51,551 --> 00:15:53,284 Without a doubt. 382 00:15:53,353 --> 00:15:55,719 Do you think he's a leader? 383 00:15:55,788 --> 00:15:57,922 Everybody likes him. 384 00:15:57,991 --> 00:15:59,823 I know he's popular. 385 00:15:59,892 --> 00:16:02,460 What I want to know-- is he a leader? 386 00:16:02,529 --> 00:16:05,196 Could be. 387 00:16:05,265 --> 00:16:07,898 I think he's a little bored being the sports editor. 388 00:16:07,967 --> 00:16:09,233 (laughs) 389 00:16:09,302 --> 00:16:10,467 To say the least. 390 00:16:10,537 --> 00:16:12,837 You know, I think if you gave him more, 391 00:16:12,906 --> 00:16:14,104 if you challenged him, 392 00:16:14,173 --> 00:16:15,940 he could really rise to the occasion. 393 00:16:16,009 --> 00:16:17,842 That's exactly what I had in mind. 394 00:16:17,911 --> 00:16:19,610 Really? What were you thinking? 395 00:16:19,679 --> 00:16:23,781 I was thinking that he has a chance to be a real star, 396 00:16:23,849 --> 00:16:26,183 but he needs a swift kick in the butt. 397 00:16:26,252 --> 00:16:29,319 (laughs) And since you've done it for the last two years, 398 00:16:29,389 --> 00:16:32,690 I was thinking we make him the next editor-in-chief. 399 00:16:32,759 --> 00:16:35,692 And you could be the woman behind the man. 400 00:16:37,764 --> 00:16:40,697 What do you think? 401 00:16:40,767 --> 00:16:43,700 Yeah. 402 00:16:54,481 --> 00:16:56,547 Well, if you ever need a ride home, 403 00:16:56,616 --> 00:16:57,648 I've got a 'Vette that... 404 00:16:57,717 --> 00:16:59,684 HERBERT: Excuse me, Steve. 405 00:17:01,721 --> 00:17:02,986 (chuckles) 406 00:17:03,055 --> 00:17:04,988 This'll just take a minute. 407 00:17:05,057 --> 00:17:07,324 Make it quick, Hubert. 408 00:17:07,394 --> 00:17:08,993 Herbert. 409 00:17:09,061 --> 00:17:10,627 Oh, uh, where's the computer lab? 410 00:17:10,697 --> 00:17:12,129 Building C. 411 00:17:12,198 --> 00:17:13,330 Second door on your right. 412 00:17:13,399 --> 00:17:15,132 Just follow the dweeb droppings. 413 00:17:15,201 --> 00:17:17,801 (laughing) 414 00:17:18,905 --> 00:17:21,939 Now, where were we? 415 00:17:30,349 --> 00:17:31,615 Sorry. 416 00:17:31,684 --> 00:17:33,517 No harm, no foul. 417 00:17:33,586 --> 00:17:38,189 ♪ There's a time and a place for your vision... ♪ 418 00:17:38,257 --> 00:17:40,691 (knocking) 419 00:17:40,759 --> 00:17:42,859 Can I come in? 420 00:17:42,928 --> 00:17:44,861 Yeah, sure. 421 00:17:44,930 --> 00:17:47,198 Uh... 422 00:17:47,266 --> 00:17:48,699 Listen, David, 423 00:17:48,767 --> 00:17:50,501 I've been thinking about how I handled things 424 00:17:50,570 --> 00:17:52,336 with Donna yesterday. 425 00:17:52,405 --> 00:17:53,770 I mean, I could have just said 426 00:17:53,839 --> 00:17:55,839 I bumped into you at the beach club this summer, 427 00:17:55,908 --> 00:17:57,841 but I didn't want to lie to her. 428 00:17:57,911 --> 00:17:59,843 I mean I like you. 429 00:17:59,913 --> 00:18:01,612 And I like Donna. 430 00:18:01,681 --> 00:18:04,615 So I really don't want things to get... sticky. 431 00:18:04,684 --> 00:18:07,084 Me either. 432 00:18:07,153 --> 00:18:09,219 So, are you going to tell her? 433 00:18:09,289 --> 00:18:11,389 Well, yeah, absolutely... 434 00:18:11,457 --> 00:18:13,223 I just haven't found the right time. 435 00:18:13,293 --> 00:18:17,227 Well, just don't wait too long, okay? 436 00:18:17,297 --> 00:18:19,730 You're right. 437 00:18:19,799 --> 00:18:21,398 I'll tell her tonight. 438 00:18:21,468 --> 00:18:23,300 Good. 439 00:18:23,369 --> 00:18:24,735 ♪ ...And you better be ready ♪ 440 00:18:24,804 --> 00:18:27,070 ♪ 'Cause you never know when it will be ♪ 441 00:18:27,140 --> 00:18:29,740 ♪ Close your eyes and your heart... ♪ 442 00:18:29,808 --> 00:18:31,742 MEYERS: In the "Song of Myself," 443 00:18:31,811 --> 00:18:34,244 Whitman wrote, "I am the poet of the body, 444 00:18:34,314 --> 00:18:36,246 "I am the poet of the soul... 445 00:18:36,316 --> 00:18:38,716 "I am the poet of the woman the same as the man. 446 00:18:38,785 --> 00:18:42,886 "And I say it is as great to be a woman as to be a man." 447 00:18:42,956 --> 00:18:44,888 (school bell rings) 448 00:18:44,958 --> 00:18:46,890 Whitman wrote that 150 years ago. 449 00:18:46,960 --> 00:18:49,293 Talk about being on the cutting edge... 450 00:18:49,362 --> 00:18:52,363 We'll get into more of it tomorrow. 451 00:18:53,800 --> 00:18:54,965 Uh, Brandon, Andrea... 452 00:18:55,034 --> 00:18:56,400 stick around for a minute, will ya? 453 00:18:56,469 --> 00:18:58,702 Had to get me back into the newspaper game, 454 00:18:58,771 --> 00:19:00,037 didn't you? 455 00:19:00,106 --> 00:19:01,605 Have any idea what this is about? 456 00:19:01,674 --> 00:19:03,607 I have a vague idea. 457 00:19:04,844 --> 00:19:07,111 So, are you about ready 458 00:19:07,180 --> 00:19:08,946 to let him in on our little secret? 459 00:19:09,015 --> 00:19:10,748 Whenever you are. 460 00:19:10,817 --> 00:19:11,916 What? 461 00:19:11,984 --> 00:19:13,350 You two ganging up on me again? 462 00:19:13,419 --> 00:19:15,352 Since no one else volunteered, 463 00:19:15,421 --> 00:19:16,653 Andrea and I have decided 464 00:19:16,722 --> 00:19:18,522 that you are the best person at this school 465 00:19:18,590 --> 00:19:20,857 to become the next editor-in-chief of the Blaze. 466 00:19:20,927 --> 00:19:23,894 It's a joke, right? 467 00:19:25,398 --> 00:19:26,496 Nope. 468 00:19:26,566 --> 00:19:29,600 You had something to do with this? 469 00:19:29,669 --> 00:19:32,603 Congratulations, Chief. 470 00:19:42,982 --> 00:19:44,915 Oh. 471 00:19:44,984 --> 00:19:46,917 I'm really sorry. 472 00:19:46,986 --> 00:19:48,919 We've got to stop meeting like this. 473 00:19:48,988 --> 00:19:50,921 I think that one's mine. 474 00:19:50,990 --> 00:19:52,957 Oh, here you go. 475 00:19:53,025 --> 00:19:54,992 Thanks. 476 00:19:58,231 --> 00:20:00,163 Mr. Meyers... Mr. Meyers. 477 00:20:00,233 --> 00:20:02,266 Brandon, I've got to level with you. 478 00:20:02,335 --> 00:20:04,100 Every time someone calls me Mr. Meyers 479 00:20:04,169 --> 00:20:05,936 I keep looking around for my father. 480 00:20:06,004 --> 00:20:07,270 So when we're out of class, 481 00:20:07,340 --> 00:20:08,605 why don't you call me Gil... 482 00:20:08,674 --> 00:20:11,041 especially now since you're the big kahuna. 483 00:20:11,110 --> 00:20:13,544 Actually, that's what I wanted to talk to you about. 484 00:20:13,613 --> 00:20:15,379 Don't tell me you're getting cold feet already. 485 00:20:15,448 --> 00:20:16,847 No, no, no, I just, uh, 486 00:20:16,916 --> 00:20:19,183 I need to get something straight in my own head. 487 00:20:19,252 --> 00:20:20,984 Can we go talk for a minute? 488 00:20:21,053 --> 00:20:23,787 Sure. 489 00:20:24,891 --> 00:20:26,824 BRANDON: So Andrea was okay 490 00:20:26,893 --> 00:20:28,325 with me taking over the paper? 491 00:20:28,394 --> 00:20:29,827 MEYERS: She was your biggest booster. 492 00:20:29,896 --> 00:20:31,995 She's behind you 100%. 493 00:20:32,064 --> 00:20:34,998 Well, to be honest with you, Gil, 494 00:20:35,067 --> 00:20:36,333 in my humble opinion, 495 00:20:36,402 --> 00:20:38,335 she's the one who deserves the job. 496 00:20:38,404 --> 00:20:40,337 She's done it for the last two years. 497 00:20:40,406 --> 00:20:42,339 The poor girl needs a break, for God's sakes. 498 00:20:42,408 --> 00:20:43,841 Well, granted, Andrea is intense, 499 00:20:43,910 --> 00:20:47,110 but... it's like the Blaze is her entire life. 500 00:20:47,179 --> 00:20:49,080 My point exactly. 501 00:20:51,184 --> 00:20:54,118 Listen, I'm really flattered 502 00:20:54,187 --> 00:20:55,786 that you have that much confidence in me, 503 00:20:55,855 --> 00:20:58,722 but I've always been more of a team player. 504 00:20:58,790 --> 00:21:01,725 But eventually every player's got to step up 505 00:21:01,794 --> 00:21:03,327 to the plate, don't they? 506 00:21:03,395 --> 00:21:04,995 Yeah, but it's my senior year. 507 00:21:05,064 --> 00:21:08,098 I, I wanted to just kick back and cruise, you know? 508 00:21:08,167 --> 00:21:09,767 And what... 509 00:21:09,835 --> 00:21:11,034 "party, radical, dude?" 510 00:21:11,103 --> 00:21:12,302 Is that what we're talking about? 511 00:21:12,372 --> 00:21:13,937 'Cause if we are, I can totally relate. 512 00:21:14,006 --> 00:21:16,440 You're talking to the original couch potato. 513 00:21:16,509 --> 00:21:17,842 The thought of reading 514 00:21:17,910 --> 00:21:20,844 for my own pleasure was completely foreign to me 515 00:21:20,913 --> 00:21:22,846 till I was a senior in high school, 516 00:21:22,915 --> 00:21:25,649 and then everything changed. 517 00:21:25,718 --> 00:21:27,651 What happened? 518 00:21:27,720 --> 00:21:29,987 My English teacher gave me a book of poems 519 00:21:30,056 --> 00:21:31,589 by Walt Whitman. 520 00:21:31,657 --> 00:21:33,757 "It's only life... 521 00:21:33,826 --> 00:21:38,562 with its immense passion, pulse, and power." 522 00:21:44,303 --> 00:21:46,270 You really think I'm up for this? 523 00:21:46,339 --> 00:21:48,705 Go for it, Brandon. 524 00:21:50,977 --> 00:21:53,410 You want me to give a barbecue? 525 00:21:53,479 --> 00:21:55,112 Dylan, you have that big house 526 00:21:55,180 --> 00:21:56,947 and you never use it. 527 00:21:57,016 --> 00:21:58,749 I don't know. (sighs) 528 00:21:58,818 --> 00:22:00,250 Hi, Brenda. 529 00:22:00,319 --> 00:22:02,252 BRENDA: Hi, Sue. 530 00:22:04,323 --> 00:22:06,423 Bren, you know that girl? 531 00:22:06,492 --> 00:22:08,425 Yeah, that's my freshman buddy. 532 00:22:08,494 --> 00:22:10,694 Mmm, what reform school did she escape from? 533 00:22:10,763 --> 00:22:11,795 Ha. 534 00:22:11,864 --> 00:22:13,430 Ha. (giggles) 535 00:22:13,499 --> 00:22:15,866 Come on. A barbecue is a great idea. 536 00:22:15,935 --> 00:22:17,267 We'll have it this Friday night. 537 00:22:17,336 --> 00:22:18,435 We'll invite everybody. 538 00:22:18,504 --> 00:22:20,137 Donna, Kelly... speaking of which... 539 00:22:20,205 --> 00:22:22,139 Kelly wasn't in Spanish class this morning. 540 00:22:22,207 --> 00:22:24,141 Where is she? 541 00:22:25,444 --> 00:22:27,477 Mrs. Teasley, I was wondering 542 00:22:27,547 --> 00:22:29,547 if I could make a small change in my schedule. 543 00:22:29,615 --> 00:22:31,214 What did you have in mind, Kelly? 544 00:22:31,283 --> 00:22:32,549 Well, Donna was telling me 545 00:22:32,618 --> 00:22:34,217 about this incredible art class she's taking, 546 00:22:34,286 --> 00:22:36,220 and I was wondering if I can still get in. 547 00:22:36,289 --> 00:22:38,355 I don't recall your ever expressing any interest 548 00:22:38,424 --> 00:22:39,690 in art before. 549 00:22:39,759 --> 00:22:41,692 Oh, I know. 550 00:22:41,761 --> 00:22:44,495 I just thought since it's my senior year and all, 551 00:22:44,563 --> 00:22:47,798 maybe it's time for me to explore my creative side. 552 00:22:47,866 --> 00:22:49,466 Try something new. 553 00:22:49,535 --> 00:22:51,802 Well, there is room in the class, 554 00:22:51,871 --> 00:22:54,137 but you do realize switching into art 555 00:22:54,206 --> 00:22:56,473 will necessitate rearranging your entire schedule. 556 00:22:56,542 --> 00:22:59,810 Oh, really? That's too bad, 557 00:22:59,879 --> 00:23:03,847 but if that's what we've gotta do. 558 00:23:05,952 --> 00:23:07,384 So, what are you doing after school? 559 00:23:07,453 --> 00:23:10,420 I told Nikki I'd drop her off at the Beverly Center. Why? 560 00:23:10,490 --> 00:23:12,756 Uh, well, what about later on tonight? 561 00:23:12,825 --> 00:23:14,458 Nikki's coming over for dinner. 562 00:23:14,527 --> 00:23:16,026 I mean, you can come, too, if you want. 563 00:23:16,095 --> 00:23:18,095 No, that's okay. 564 00:23:18,164 --> 00:23:19,396 David, what's wrong? 565 00:23:19,464 --> 00:23:20,497 Is everything all right? 566 00:23:20,566 --> 00:23:21,932 Yeah. 567 00:23:22,001 --> 00:23:23,000 Everything's fine. 568 00:23:23,069 --> 00:23:25,802 Okay. 569 00:23:36,048 --> 00:23:38,616 Private Zuckerman reporting for duty, sir. 570 00:23:38,684 --> 00:23:40,184 Andrea, just in time. 571 00:23:40,252 --> 00:23:41,618 Take a look at the new layout. 572 00:23:41,687 --> 00:23:42,619 What do you think? 573 00:23:42,688 --> 00:23:44,654 Why are you changing the layout? 574 00:23:44,724 --> 00:23:47,925 Well, the old one's kind of flat, don't you think? 575 00:23:47,993 --> 00:23:50,393 No, I, uh, I liked it. 576 00:23:50,462 --> 00:23:52,295 Mr. Meyers thought it looked flat. 577 00:23:52,364 --> 00:23:56,133 So what should I do? 578 00:23:56,202 --> 00:23:57,534 Let's leave the layout alone, okay? 579 00:23:57,603 --> 00:23:58,535 Andrea's right. 580 00:23:58,604 --> 00:23:59,937 Okay, Chief. 581 00:24:00,006 --> 00:24:01,939 Listen, before I forget, Meyers thought I should 582 00:24:02,008 --> 00:24:03,473 take a look at that report you did 583 00:24:03,542 --> 00:24:04,641 on how to streamline the paper. 584 00:24:04,710 --> 00:24:06,476 Oh, he did, did he? 585 00:24:06,545 --> 00:24:08,979 Yeah. 586 00:24:09,048 --> 00:24:10,614 Can I see you outside? 587 00:24:19,191 --> 00:24:20,857 This is not going to work out. 588 00:24:20,926 --> 00:24:23,693 What isn't? 589 00:24:23,762 --> 00:24:25,095 Brandon, you're editor-in-chief. 590 00:24:25,164 --> 00:24:26,897 It's your job to streamline the paper. 591 00:24:26,965 --> 00:24:29,099 I am merely one of the foot soldiers. 592 00:24:29,168 --> 00:24:31,402 And I am not gonna hand over my ideas, which I stayed up 593 00:24:31,470 --> 00:24:33,971 until 2:00 in the morning to write, so that you 594 00:24:34,040 --> 00:24:35,139 can take the credit. 595 00:24:35,207 --> 00:24:36,840 Andrea, maybe you're suffering from... 596 00:24:36,909 --> 00:24:38,408 sleep deprivation or something-- 597 00:24:38,478 --> 00:24:41,145 I don't know-- 'cause I don't know where this is coming from. 598 00:24:41,214 --> 00:24:42,680 Gil merely told me you'd written a report 599 00:24:42,748 --> 00:24:44,248 that may be of some assistance to me. 600 00:24:44,317 --> 00:24:46,650 Now, if you don't want to give it to me, it's no big deal. 601 00:24:46,719 --> 00:24:48,018 Gil? 602 00:24:48,087 --> 00:24:49,786 Well, I didn't realize you guys became so chummy. 603 00:24:49,856 --> 00:24:53,490 Look, Andrea, if you wanted to be editor so badly, 604 00:24:53,559 --> 00:24:55,192 why'd you back me for the job? 605 00:24:55,261 --> 00:24:56,627 Excuse me. 606 00:24:56,695 --> 00:24:58,629 What was I supposed to do? 607 00:24:58,697 --> 00:25:00,664 Tell him you procrastinate, that you're disorganized, 608 00:25:00,733 --> 00:25:01,898 that you're not nearly as qualified 609 00:25:01,967 --> 00:25:03,333 to run The Blaze as I am? 610 00:25:03,402 --> 00:25:04,334 Hold on a second. 611 00:25:04,403 --> 00:25:05,602 No, that's the truth. 612 00:25:05,671 --> 00:25:07,671 You do not have as much experience as I have, 613 00:25:07,739 --> 00:25:09,272 and you definitely don't have the commitment! 614 00:25:09,342 --> 00:25:12,776 I can do the job, Andrea, just as well as you can. 615 00:25:12,845 --> 00:25:14,211 Great. 616 00:25:14,279 --> 00:25:16,747 Then why don't you do the whole damn thing yourself. 617 00:25:18,684 --> 00:25:20,517 Oh, that's just great, Andrea. 618 00:25:20,586 --> 00:25:22,118 Walk away. 619 00:25:22,188 --> 00:25:25,756 It's not my fault you're too egotistical to deal with this! 620 00:25:50,516 --> 00:25:52,449 STEVE: You see, Silver? 621 00:25:52,518 --> 00:25:55,219 This is what it means to have a manager. 622 00:25:55,287 --> 00:25:58,255 I put up my own bucks for these. 623 00:25:58,324 --> 00:26:01,558 Well, that's great, but who plays 45s anymore? 624 00:26:01,627 --> 00:26:03,660 Get with the program, David. 625 00:26:03,729 --> 00:26:05,462 I'm gonna put these in jukeboxes. 626 00:26:05,531 --> 00:26:08,965 I'm gonna have this puppy playing in every diner in town. 627 00:26:09,035 --> 00:26:11,568 But not here at the Pit, okay? 628 00:26:11,637 --> 00:26:13,470 What are you talking about? Of course here at the Pit. 629 00:26:13,539 --> 00:26:15,705 Look, Nikki thinks she's the first person 630 00:26:15,774 --> 00:26:17,307 who heard this song, and Donna thinks 631 00:26:17,376 --> 00:26:19,042 she's the first person who heard this song. 632 00:26:19,110 --> 00:26:22,012 You told me I was the first person who heard this song. 633 00:26:24,116 --> 00:26:26,049 Well, I was excited about it, okay? 634 00:26:26,118 --> 00:26:28,752 Look, I don't care who was the first person to hear this song. 635 00:26:28,820 --> 00:26:30,354 It's going into Nat's jukebox. 636 00:26:32,458 --> 00:26:34,324 I know I'm gonna have to tell Donna about Nikki. 637 00:26:34,393 --> 00:26:35,892 It's just things have been going so great, 638 00:26:35,961 --> 00:26:37,160 I don't want to ruin it. 639 00:26:37,229 --> 00:26:40,631 So, who says tell Donna anything? 640 00:26:40,699 --> 00:26:42,099 Well, Kelly and Nikki said... 641 00:26:42,168 --> 00:26:45,101 Kelly and Nikki, Nikki and Schmikki, okay? 642 00:26:45,171 --> 00:26:47,771 Look, Kelly is Donna's best friend. 643 00:26:47,839 --> 00:26:50,240 And Nikki, come on, she just wants to break you guys up 644 00:26:50,309 --> 00:26:51,608 so she could get to you. 645 00:26:51,677 --> 00:26:54,111 So, what do you think I should do? 646 00:26:54,180 --> 00:26:57,714 Make Nikki a little side dish. 647 00:26:57,782 --> 00:26:59,216 What, are you kidding? 648 00:26:59,285 --> 00:27:00,217 I can't do that. 649 00:27:00,286 --> 00:27:01,518 I don't even want to do that. 650 00:27:01,587 --> 00:27:03,253 All right, but don't tell Donna. 651 00:27:03,322 --> 00:27:04,354 She'll freak. 652 00:27:04,423 --> 00:27:06,890 Well, what if Nikki tells Donna? 653 00:27:06,959 --> 00:27:08,959 You know, the two of them have gotten pretty tight. 654 00:27:09,027 --> 00:27:12,062 David, let me tell you three words of advice 655 00:27:12,130 --> 00:27:13,730 that have always worked for me: 656 00:27:13,799 --> 00:27:15,499 Deny, deny, deny. 657 00:27:21,273 --> 00:27:24,374 All I can say is everybody better be hungry. 658 00:27:24,443 --> 00:27:27,043 You have a ton of food. 659 00:27:27,112 --> 00:27:29,346 Yeah, I guess I better learn to cook, too, huh? 660 00:27:29,415 --> 00:27:30,714 What? 661 00:27:30,783 --> 00:27:34,551 Brenda, I've never, ever barbecued anything in my life. 662 00:27:34,620 --> 00:27:36,219 I ordered room service, remember? 663 00:27:36,288 --> 00:27:39,055 Then what was the show you put on for my father? 664 00:27:39,124 --> 00:27:41,625 Oh, I was just trying to be helpful, you know. 665 00:27:41,694 --> 00:27:42,692 I can't cook. 666 00:27:42,761 --> 00:27:44,995 Dylan, what are we gonna do? 667 00:27:45,063 --> 00:27:46,663 This is gonna be a total disaster. 668 00:27:46,731 --> 00:27:47,998 No, it won't. I mean, you'll help me, 669 00:27:48,067 --> 00:27:50,000 won't you? 670 00:27:50,069 --> 00:27:51,534 Dylan... 671 00:27:51,604 --> 00:27:54,004 Won't you? 672 00:27:54,073 --> 00:27:55,338 All right. 673 00:27:55,407 --> 00:27:56,773 But the first thing we better do, 674 00:27:56,842 --> 00:27:58,909 if you're gonna have a party, is clean up. 675 00:27:58,978 --> 00:28:00,910 Okay, but, Bren, do we got to do that right now? 676 00:28:05,251 --> 00:28:06,182 What is this? 677 00:28:06,251 --> 00:28:08,252 Looks like an earring. 678 00:28:08,320 --> 00:28:09,786 I know it's an earring, Dylan. 679 00:28:09,855 --> 00:28:10,787 Whose is it? 680 00:28:10,856 --> 00:28:12,455 Must be my mother's. 681 00:28:12,524 --> 00:28:14,391 Remember, I told you she stopped by here 682 00:28:14,460 --> 00:28:16,026 for a few days on her way to 683 00:28:16,094 --> 00:28:18,061 a convergence retreat in Sedona. 684 00:28:18,130 --> 00:28:20,096 Right. 685 00:28:20,166 --> 00:28:22,566 Well, you better call her and tell her that you found it. 686 00:28:22,635 --> 00:28:24,368 Well, I will. 687 00:28:41,187 --> 00:28:42,586 I didn't see you in class yesterday. 688 00:28:42,654 --> 00:28:43,620 What happened? Did you skip? 689 00:28:43,689 --> 00:28:45,022 No. 690 00:28:45,091 --> 00:28:46,924 Actually, I changed my schedule around. 691 00:28:46,992 --> 00:28:48,491 I wanted to take art with Donna. 692 00:28:48,560 --> 00:28:50,594 No offense, Kel, I've known you since kindergarten; 693 00:28:50,662 --> 00:28:52,562 you couldn't draw a straight line if you had a ruler. 694 00:28:54,667 --> 00:28:56,300 Well, maybe it's time I learned. 695 00:28:56,368 --> 00:28:57,434 Maybe. 696 00:28:57,503 --> 00:28:59,836 This is yours, I think. 697 00:28:59,905 --> 00:29:01,805 Oh, thank you. 698 00:29:01,873 --> 00:29:03,039 I was looking for that. 699 00:29:03,108 --> 00:29:05,041 Yeah, well, don't thank me. Thank Brenda. 700 00:29:05,110 --> 00:29:07,544 She's the one that found it. 701 00:29:07,613 --> 00:29:08,879 You didn't tell her, did you? 702 00:29:08,948 --> 00:29:11,014 No, I didn't tell her. 703 00:29:11,083 --> 00:29:13,049 I said it was my mother's. 704 00:29:15,154 --> 00:29:16,820 Guess I won't be wearing those earrings anymore. 705 00:29:16,889 --> 00:29:17,854 Kelly... 706 00:29:17,923 --> 00:29:18,889 I didn't like 'em anyway. 707 00:29:18,958 --> 00:29:20,256 Look, for what it's worth, 708 00:29:20,325 --> 00:29:22,693 if you hadn't changed your schedule, I would have. 709 00:29:22,761 --> 00:29:24,961 That way, it'd be more comfortable for everybody. 710 00:29:25,030 --> 00:29:28,231 Dylan, I am not doing anything 711 00:29:28,300 --> 00:29:30,267 to make things more comfortable for everybody. 712 00:29:30,335 --> 00:29:31,301 Just for me. 713 00:29:31,370 --> 00:29:33,970 You and Brenda have each other. 714 00:29:34,039 --> 00:29:35,372 And I don't begrudge you that, 715 00:29:35,441 --> 00:29:37,140 but I don't have to sit around and watch it 716 00:29:37,209 --> 00:29:39,309 with a perpetual lump in my throat. 717 00:29:42,081 --> 00:29:43,981 So, are you coming to the barbecue tonight? 718 00:29:44,049 --> 00:29:45,281 Sure. 719 00:29:45,350 --> 00:29:47,217 I can't believe Dylan's being so sociable. 720 00:29:47,285 --> 00:29:49,319 I'm telling you, he's a changed man. 721 00:29:49,387 --> 00:29:50,320 Mmm. 722 00:29:50,388 --> 00:29:52,122 Oh, my God, hide me. Huh? 723 00:29:52,190 --> 00:29:53,924 Hi, Brenda. Hi, Donna. 724 00:29:53,993 --> 00:29:55,792 Hi. Hi, Sue. 725 00:29:55,861 --> 00:29:57,460 Where you going? 726 00:29:57,529 --> 00:29:58,928 Wherever they're taking me. 727 00:29:58,997 --> 00:30:00,531 (shrieks) 728 00:30:01,599 --> 00:30:03,800 How do you know her? 729 00:30:03,869 --> 00:30:05,201 That's Sue Scanlon. 730 00:30:05,270 --> 00:30:07,070 Donna, I know who she is. 731 00:30:07,139 --> 00:30:08,104 She's my freshman buddy. 732 00:30:08,173 --> 00:30:10,540 She's also Scott's sister. 733 00:30:10,609 --> 00:30:12,108 Scott Scanlon. 734 00:30:12,177 --> 00:30:15,845 Wow, I can't believe I didn't make the connection. 735 00:30:15,914 --> 00:30:17,047 Yeah. 736 00:30:17,115 --> 00:30:19,816 Well, my mom says the family has really fallen apart 737 00:30:19,885 --> 00:30:21,051 since Scott shot himself. 738 00:30:21,120 --> 00:30:25,055 Mrs. Scanlon's always been kind of weird though. 739 00:30:25,124 --> 00:30:26,690 Like mother, like daughter. 740 00:30:28,294 --> 00:30:30,259 (school bell ringing) 741 00:30:33,699 --> 00:30:36,132 Okay, that's it for today. 742 00:30:36,201 --> 00:30:37,801 Andrea, could you stay for a minute, please? 743 00:30:48,313 --> 00:30:51,248 How come you've been shooting me death rays for the last hour? 744 00:30:51,316 --> 00:30:54,584 How come you haven't called on me in the last hour? 745 00:30:54,653 --> 00:30:58,722 Because I knew you knew all the answers. 746 00:31:00,826 --> 00:31:03,126 Listen, I was gonna wait until the newspaper meeting 747 00:31:03,195 --> 00:31:06,763 to tell you this, but I, uh, might as well tell you now. 748 00:31:08,834 --> 00:31:10,467 I'm resigning from The Blaze. 749 00:31:10,536 --> 00:31:12,436 Why do you want to do that? 750 00:31:17,142 --> 00:31:19,208 Because you ripped me off, that's why. 751 00:31:19,277 --> 00:31:21,711 I'm the one who saved the paper 752 00:31:21,780 --> 00:31:24,447 when nobody wanted to work on it. 753 00:31:24,516 --> 00:31:27,050 I found new advertisers. I recruited staff. 754 00:31:27,119 --> 00:31:29,585 I updated the computer system. 755 00:31:29,654 --> 00:31:33,523 I sacrificed my nights and weekends. 756 00:31:33,592 --> 00:31:35,858 And then you walk in, and in one fell swoop, 757 00:31:35,927 --> 00:31:37,594 you take the whole thing away from me. 758 00:31:37,663 --> 00:31:39,996 My God, Andrea. 759 00:31:40,065 --> 00:31:42,932 I had no idea you felt this way. 760 00:31:43,001 --> 00:31:44,968 Why didn't you just say something? 761 00:31:48,907 --> 00:31:51,007 Because I wanted you to like me. 762 00:31:51,076 --> 00:31:53,643 I do like you. 763 00:31:55,748 --> 00:31:58,014 But not as much as you like Brandon. 764 00:31:58,083 --> 00:32:01,585 You know why I put Brandon in charge. 765 00:32:01,653 --> 00:32:03,787 He's the kind of guy who needs a push. 766 00:32:03,856 --> 00:32:05,255 We talked about this. 767 00:32:05,323 --> 00:32:07,491 Now, that doesn't mean I don't think you're terrific. 768 00:32:07,559 --> 00:32:08,859 But don't you think it's time 769 00:32:08,927 --> 00:32:10,761 you learned how to be a team player? 770 00:32:10,829 --> 00:32:12,962 You're not always gonna be number one, you know. 771 00:32:13,031 --> 00:32:16,899 And sometimes, overachievers like you 772 00:32:16,968 --> 00:32:18,868 have to get past their own egos 773 00:32:18,937 --> 00:32:20,937 and learn how to accept disappointment. 774 00:32:29,081 --> 00:32:32,014 That is so bogus. 775 00:32:32,083 --> 00:32:35,819 If I were a guy, you would be congratulating me on my ambition 776 00:32:35,887 --> 00:32:37,687 instead of calling me an overachiever. 777 00:32:37,756 --> 00:32:40,456 You're teaching the male 778 00:32:40,525 --> 00:32:43,894 how to be a leader and the female how to be a team player. 779 00:32:43,962 --> 00:32:46,829 If you're implying that I'm sexist, 780 00:32:46,898 --> 00:32:48,931 you are dead wrong. 781 00:32:49,001 --> 00:32:50,367 Oh, really? 782 00:32:50,435 --> 00:32:54,037 Why is it we call a male assertive 783 00:32:54,106 --> 00:32:57,374 and a female pushy? 784 00:32:57,443 --> 00:32:59,442 Why is a guy tough and a girl a bitch? 785 00:33:01,313 --> 00:33:04,848 What would Walt Whitman say about that... 786 00:33:04,916 --> 00:33:06,749 Gil? 787 00:33:19,931 --> 00:33:21,464 I love that art class. 788 00:33:21,533 --> 00:33:22,465 Oh, me, too. 789 00:33:22,534 --> 00:33:24,701 Mrs. Signorelli is great. 790 00:33:24,770 --> 00:33:26,736 You know, I have that same top? 791 00:33:26,805 --> 00:33:28,371 God, we do have a lot in common. 792 00:33:28,440 --> 00:33:29,606 (both giggle) 793 00:33:29,674 --> 00:33:30,973 Art, clothes... 794 00:33:31,042 --> 00:33:32,742 And our incredible taste in guys. 795 00:33:32,811 --> 00:33:34,611 Oh. David is cute, isn't he? 796 00:33:34,679 --> 00:33:36,813 The best. 797 00:33:36,882 --> 00:33:40,016 Listen, Donna, I am so glad you're okay with all this. 798 00:33:40,084 --> 00:33:41,785 I have to admit I was real nervous 799 00:33:41,853 --> 00:33:44,487 about David telling you. 800 00:33:44,556 --> 00:33:46,957 What are you talking about? 801 00:33:47,025 --> 00:33:48,425 He didn't tell you? 802 00:33:48,493 --> 00:33:50,960 He promised me he'd tell you last night. 803 00:33:51,029 --> 00:33:53,296 Well, he didn't. 804 00:33:53,365 --> 00:33:55,164 But I have this feeling that somebody better. 805 00:33:55,233 --> 00:33:58,000 Donna, please, believe me, nothing happened. 806 00:33:58,069 --> 00:34:01,037 It's just, when you were in Paris this summer, 807 00:34:01,106 --> 00:34:04,207 and I came here to Beverly Hills to visit my aunt, 808 00:34:04,276 --> 00:34:05,708 I met David at the beach club. 809 00:34:05,777 --> 00:34:07,076 So if nothing happened, 810 00:34:07,145 --> 00:34:09,045 why'd you pretend like you hadn't met him before? 811 00:34:09,114 --> 00:34:12,081 I didn't know if you knew, and I wasn't sure how you'd take it. 812 00:34:12,150 --> 00:34:15,585 Well, would you mind telling me just how far things went? 813 00:34:15,654 --> 00:34:16,886 Did you sleep with him, Nikki? 814 00:34:16,955 --> 00:34:17,920 Donna, no! 815 00:34:17,990 --> 00:34:19,222 Please, it was nothing like that. 816 00:34:19,291 --> 00:34:22,725 We met, we listened to music. 817 00:34:22,794 --> 00:34:25,361 And we just kissed. That's all. 818 00:34:25,430 --> 00:34:26,863 Oh. 819 00:34:26,932 --> 00:34:28,898 So I'm supposed to feel relieved 820 00:34:28,967 --> 00:34:30,399 because all you did was kiss? 821 00:34:30,469 --> 00:34:32,235 That's all we do. 822 00:34:32,304 --> 00:34:35,238 Well, I want you to know something. 823 00:34:37,309 --> 00:34:40,243 When it came down to really fooling around, 824 00:34:40,312 --> 00:34:42,812 David told me about you and said that he couldn't. 825 00:34:42,881 --> 00:34:45,848 If you never want to talk to me again, 826 00:34:45,918 --> 00:34:47,183 I understand. 827 00:34:47,252 --> 00:34:48,818 But don't blame David, please. 828 00:34:48,887 --> 00:34:50,820 He's such a great guy. 829 00:34:50,889 --> 00:34:52,822 Yeah. 830 00:34:52,891 --> 00:34:55,091 A great guy who somehow forgot to tell his girlfriend 831 00:34:55,160 --> 00:34:57,093 about the fling he had this summer. 832 00:34:57,162 --> 00:34:59,029 Donna, don't get mad at him. 833 00:35:00,899 --> 00:35:02,231 No. 834 00:35:02,300 --> 00:35:04,901 I'm not gonna get mad. 835 00:35:04,970 --> 00:35:07,236 I'm gonna get even. 836 00:35:29,094 --> 00:35:31,027 Man. 837 00:35:31,096 --> 00:35:32,828 Hey, what's going on? 838 00:35:32,897 --> 00:35:35,531 They won't give me my books. 839 00:35:35,600 --> 00:35:37,667 MILLER: Just a little healthy hazing. 840 00:35:37,736 --> 00:35:39,669 Here, Hubert. 841 00:35:39,737 --> 00:35:40,836 What's your problem, Sanders? 842 00:35:40,905 --> 00:35:42,005 STEVE: Look, Miller. 843 00:35:42,074 --> 00:35:43,873 You can pick on all the freshmen you want. 844 00:35:43,942 --> 00:35:45,108 Just not my freshman, okay? 845 00:35:45,176 --> 00:35:46,442 You know this nerd? 846 00:35:46,511 --> 00:35:48,444 Yeah, I do. 847 00:35:48,513 --> 00:35:50,446 Now beat it, kid. 848 00:35:50,515 --> 00:35:52,115 Thank you, sir. 849 00:35:52,184 --> 00:35:54,917 (all chuckle) 850 00:35:57,022 --> 00:35:59,956 You really are a nerd, aren't you? 851 00:36:00,025 --> 00:36:01,958 Don't call me "sir." 852 00:36:02,027 --> 00:36:03,626 Fine. 853 00:36:03,695 --> 00:36:05,461 As long as you don't call me Hubert. 854 00:36:06,565 --> 00:36:08,498 (laughs) 855 00:36:08,567 --> 00:36:11,101 Let's go, Herbert. 856 00:36:15,974 --> 00:36:17,907 (both chuckle) 857 00:36:17,976 --> 00:36:19,976 Don't you think it's about time we introduced ourselves? 858 00:36:20,045 --> 00:36:21,611 Hi, I'm Nikki Witt. 859 00:36:21,680 --> 00:36:23,613 Brandon Walsh. 860 00:36:23,682 --> 00:36:26,682 Well, maybe we'll run into each other again sometime. 861 00:36:26,751 --> 00:36:28,384 Maybe. 862 00:36:45,770 --> 00:36:47,704 Sue. 863 00:36:47,772 --> 00:36:49,539 Oh, don't mind me. 864 00:36:49,608 --> 00:36:51,574 I'm just doing my daily "makeover" again. 865 00:36:51,643 --> 00:36:53,075 Time to turn back 866 00:36:53,144 --> 00:36:56,446 into little Susie Sunshine. 867 00:36:56,514 --> 00:36:58,147 Hey, I know from experience 868 00:36:58,216 --> 00:37:00,650 what it's like pretending to be somebody you're not. 869 00:37:00,719 --> 00:37:03,986 Yeah, well, it beats hassling with my mother. 870 00:37:04,055 --> 00:37:06,122 You think so? 871 00:37:09,193 --> 00:37:11,160 You don't know my mother. 872 00:37:11,229 --> 00:37:13,162 Yes, I do... 873 00:37:13,231 --> 00:37:15,799 and I knew your brother, too. 874 00:37:19,905 --> 00:37:22,738 Before or after he shot himself? 875 00:37:24,843 --> 00:37:27,777 Actually, I didn't know Scott that well. 876 00:37:29,681 --> 00:37:31,647 But I was at his birthday party that night, 877 00:37:31,716 --> 00:37:33,950 and I was there 878 00:37:34,018 --> 00:37:35,952 when David Silver buried a time capsule 879 00:37:36,020 --> 00:37:38,955 in Scott's memory. 880 00:37:39,024 --> 00:37:41,624 And I can be there for you, too, if you want. 881 00:37:41,693 --> 00:37:43,626 Why? 882 00:37:43,695 --> 00:37:45,628 Because you say you were Scott's friend 883 00:37:45,697 --> 00:37:47,296 or because you feel sorry for me? 884 00:37:47,365 --> 00:37:48,998 Because you're my freshman buddy... 885 00:37:49,067 --> 00:37:51,000 and I hate to see you working so hard 886 00:37:51,069 --> 00:37:52,468 just to earn a bad reputation. 887 00:37:52,537 --> 00:37:56,539 Look, I don't care what you or anybody else thinks about me. 888 00:37:56,608 --> 00:37:58,207 Well, obviously, you care 889 00:37:58,276 --> 00:38:00,676 about what your mother thinks. 890 00:38:00,745 --> 00:38:01,978 Otherwise, you wouldn't bother 891 00:38:02,046 --> 00:38:03,546 cleaning up your act every afternoon. 892 00:38:03,615 --> 00:38:07,216 She's going to learn the truth eventually, you know. 893 00:38:10,288 --> 00:38:13,556 You don't know what it's like living in that house. 894 00:38:13,625 --> 00:38:15,391 Look, if you want to talk to a counselor, 895 00:38:15,460 --> 00:38:16,993 I could give you some people to call. 896 00:38:21,099 --> 00:38:23,366 Thanks. 897 00:38:23,435 --> 00:38:26,502 I just might take you up on that. 898 00:38:26,571 --> 00:38:29,472 Anytime. 899 00:38:38,817 --> 00:38:40,916 How's it going? 900 00:38:40,985 --> 00:38:43,419 I'm not a happy camper. 901 00:38:43,488 --> 00:38:45,521 It could take me three weeks 902 00:38:45,590 --> 00:38:47,022 just to get the budget in order. 903 00:38:47,091 --> 00:38:49,025 Not to mention assigning features, 904 00:38:49,094 --> 00:38:50,427 selling ad space, paste-up. 905 00:38:50,495 --> 00:38:51,594 I know. 906 00:38:51,663 --> 00:38:53,830 It's a lot of responsibility. 907 00:38:53,898 --> 00:38:55,832 What's the matter, Gil? 908 00:38:55,901 --> 00:38:59,435 Are you feeling guilty about ruining my carefree youth? 909 00:38:59,503 --> 00:39:01,437 Guilty, yes. 910 00:39:01,506 --> 00:39:03,305 But not about you. 911 00:39:03,374 --> 00:39:05,475 It's about Andrea. 912 00:39:05,544 --> 00:39:08,478 She really laid into me. 913 00:39:10,515 --> 00:39:12,448 It's my fault. 914 00:39:12,517 --> 00:39:14,316 How could I put her in the tough spot 915 00:39:14,385 --> 00:39:16,085 of having to choose between her own ambitions 916 00:39:16,154 --> 00:39:17,554 and her affections for you? 917 00:39:19,891 --> 00:39:23,493 Do you think I'm sexist? 918 00:39:25,597 --> 00:39:27,697 What's that got to do with this? 919 00:39:27,766 --> 00:39:28,864 Everything. 920 00:39:28,933 --> 00:39:30,866 I can't believe I was so oblivious. 921 00:39:30,935 --> 00:39:32,868 I've read all the studies, Brandon... 922 00:39:32,937 --> 00:39:35,972 about how teachers don't call on teenage girls as much as guys 923 00:39:36,041 --> 00:39:38,140 and that time and time again they'll ignore 924 00:39:38,209 --> 00:39:41,244 even the most talented female student in favor of a boy. 925 00:39:41,312 --> 00:39:43,246 I never thought I'd do it. 926 00:39:45,350 --> 00:39:47,784 Listen... 927 00:39:47,853 --> 00:39:51,488 I... I don't want to sound like a quitter 'cause I'm not... 928 00:39:51,556 --> 00:39:53,990 but if you want to give the paper back to Andrea, 929 00:39:54,058 --> 00:39:55,491 I'd understand. 930 00:39:55,560 --> 00:40:00,096 I don't think that'd be fair to either of you. 931 00:40:00,164 --> 00:40:03,099 Yeah, maybe you're right. 932 00:40:05,170 --> 00:40:07,437 How do we get out of the doghouse? 933 00:40:21,486 --> 00:40:23,419 I had a feeling I'd find you here. 934 00:40:23,488 --> 00:40:25,421 You wanna proof our new masthead? 935 00:40:25,490 --> 00:40:26,822 Brandon... No, Andrea, 936 00:40:26,891 --> 00:40:28,824 just take a look at it, would ya? 937 00:40:31,396 --> 00:40:33,329 This says Brandon Walsh and Andrea Zuckerman, 938 00:40:33,398 --> 00:40:35,331 Co-editors-in-chief. Yup. 939 00:40:35,400 --> 00:40:38,034 My first executive decision. 940 00:40:38,103 --> 00:40:40,670 Look, I don't need your pity, okay, Brandon? 941 00:40:40,739 --> 00:40:42,672 Andrea, it's not pity. 942 00:40:42,741 --> 00:40:45,375 The Blaze is your paper. It's your passion. 943 00:40:45,443 --> 00:40:47,376 Let me be your partner. 944 00:40:49,247 --> 00:40:51,380 We make a good team, you and me. 945 00:40:53,485 --> 00:40:55,351 You and I. 946 00:40:55,419 --> 00:40:58,187 (clears throat) 947 00:40:58,256 --> 00:41:01,190 So are we partners or what? 948 00:41:02,294 --> 00:41:04,894 Sounds good to me, Chief. 949 00:41:04,963 --> 00:41:06,996 Co-chief. 950 00:41:08,099 --> 00:41:10,533 So when do we start? 951 00:41:10,602 --> 00:41:11,900 We start on Monday. 952 00:41:11,969 --> 00:41:13,068 Tonight, 953 00:41:13,137 --> 00:41:15,071 we party. 954 00:41:16,141 --> 00:41:17,974 ♪ Yeah ♪ 955 00:41:18,042 --> 00:41:20,977 ♪ Take it somewhere crazy... ♪ 956 00:41:21,046 --> 00:41:22,478 (laughing) 957 00:41:22,547 --> 00:41:24,647 There's a Zen thing with the, uh, 958 00:41:24,716 --> 00:41:25,982 barbecue here, Steve. 959 00:41:26,051 --> 00:41:27,750 You gotta become one with the burger. 960 00:41:27,819 --> 00:41:29,085 Yeah, well, those burgers look like 961 00:41:29,153 --> 00:41:30,753 they've become one with the grill. 962 00:41:30,822 --> 00:41:33,056 Hey, man, this spatula can become one with your face. 963 00:41:33,124 --> 00:41:34,323 Ooh. Ooh, come on. 964 00:41:34,392 --> 00:41:36,492 I hate violence. 965 00:41:36,561 --> 00:41:38,494 Dylan, hi. 966 00:41:38,563 --> 00:41:39,829 Hey, Donna. 967 00:41:41,900 --> 00:41:42,832 Nikki? 968 00:41:42,901 --> 00:41:43,900 Brandon? 969 00:41:43,968 --> 00:41:45,568 Do you two know each other? 970 00:41:45,637 --> 00:41:49,505 Um, we've bumped into each other a few times. 971 00:41:49,573 --> 00:41:50,507 Yeah. 972 00:41:50,575 --> 00:41:53,910 ♪ You know where it's going ♪ 973 00:41:53,978 --> 00:41:58,581 ♪ I'm following your lead ♪ 974 00:41:58,650 --> 00:42:02,485 ♪ Slow down for the taking ♪ 975 00:42:02,553 --> 00:42:04,520 ♪ Be just how you... ♪ 976 00:42:04,589 --> 00:42:05,822 Kelly, where've you been? 977 00:42:05,891 --> 00:42:07,323 Oh, uh... 978 00:42:07,392 --> 00:42:09,325 David couldn't decide what to wear. 979 00:42:12,663 --> 00:42:14,596 Uh, could you excuse me a second? 980 00:42:14,665 --> 00:42:16,598 Sure. 981 00:42:16,667 --> 00:42:18,767 We need to talk. 982 00:42:18,836 --> 00:42:20,903 Sure. 983 00:42:20,972 --> 00:42:22,905 Alone. 984 00:42:23,975 --> 00:42:25,908 Right. 985 00:42:27,679 --> 00:42:31,080 David, I can't take it anymore. 986 00:42:31,148 --> 00:42:33,082 You've got to tell Donna about us right away. 987 00:42:33,150 --> 00:42:35,084 Look, Nikki, there is no us. 988 00:42:35,153 --> 00:42:37,419 But David, I want you. 989 00:42:37,488 --> 00:42:38,921 I know, but you're gonna have to get over it. 990 00:42:38,990 --> 00:42:40,223 Look, I love Donna, 991 00:42:40,291 --> 00:42:41,957 and I know I should have told her, and I will. 992 00:42:42,027 --> 00:42:43,893 But I've just gotta wait for the right moment. 993 00:42:43,961 --> 00:42:45,962 You've gotta stop. 994 00:42:46,030 --> 00:42:47,630 Busted! 995 00:42:47,699 --> 00:42:49,599 Donna... 996 00:42:54,172 --> 00:42:56,105 I think he passed the test. 997 00:42:56,174 --> 00:42:58,107 Yeah, good thing. 998 00:42:58,176 --> 00:42:59,541 (laughs) 999 00:42:59,610 --> 00:43:00,776 Wait, what's going on here? 1000 00:43:00,845 --> 00:43:02,444 Boyfriends are so hard 1001 00:43:02,513 --> 00:43:04,947 to train these days, aren't they? 1002 00:43:05,016 --> 00:43:08,251 You mean you two were in on this together? 1003 00:43:14,359 --> 00:43:15,758 (sighs) 1004 00:43:15,826 --> 00:43:17,760 Okay, you got me. 1005 00:43:17,828 --> 00:43:20,629 So, does that mean you're not mad at me? 1006 00:43:20,698 --> 00:43:22,198 Mm-hmm. 1007 00:43:22,266 --> 00:43:23,599 Not anymore. 1008 00:43:23,668 --> 00:43:26,202 Look, I'm sorry. I love you. 1009 00:43:26,270 --> 00:43:27,370 You know that. 1010 00:43:27,439 --> 00:43:30,940 Yeah. I do. 1011 00:43:31,009 --> 00:43:32,942 Come here. 1012 00:43:36,448 --> 00:43:37,947 (all laughing) 1013 00:43:38,016 --> 00:43:39,949 Sick... both of you. 1014 00:43:41,019 --> 00:43:42,651 Donna. 1015 00:43:42,720 --> 00:43:44,653 I've only got one more question for you 1016 00:43:44,722 --> 00:43:46,622 and then we'll put this whole "Senior Buddy" business 1017 00:43:46,691 --> 00:43:48,291 out of its misery. 1018 00:43:48,360 --> 00:43:50,126 Yeah, what do you want to know? 1019 00:43:50,195 --> 00:43:52,895 Does Brandon Walsh have a girlfriend? 1020 00:43:54,965 --> 00:43:56,532 (clears throat) 1021 00:43:56,601 --> 00:43:57,700 (giggles) 1022 00:44:03,808 --> 00:44:05,741 What's the matter, Kel? 1023 00:44:05,810 --> 00:44:07,176 Nothing. 1024 00:44:07,245 --> 00:44:08,945 I'm fine. Come on. 1025 00:44:09,013 --> 00:44:10,279 I know you better than that. 1026 00:44:10,348 --> 00:44:14,283 I'm just going through a senior slump. 1027 00:44:14,352 --> 00:44:16,919 And it's only been half a week. 1028 00:44:16,987 --> 00:44:18,921 You know what I think? 1029 00:44:18,990 --> 00:44:20,923 What? 1030 00:44:20,992 --> 00:44:23,393 I think you're lonely. That's all. 1031 00:44:25,497 --> 00:44:26,929 Hey, don't worry. 1032 00:44:26,998 --> 00:44:28,797 It'll be a great year for both of us. 1033 00:44:28,866 --> 00:44:30,266 You'll see. 1034 00:44:30,335 --> 00:44:31,434 Yeah. 1035 00:44:31,503 --> 00:44:34,036 We'll find you a guy. 1036 00:44:34,104 --> 00:44:37,039 One as great as Dylan. 1037 00:44:37,108 --> 00:44:39,041 Thanks, Bren. 84519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.