Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,369 --> 00:00:03,302
♪ ♪
2
00:00:31,531 --> 00:00:32,931
♪ ♪
3
00:01:20,748 --> 00:01:23,715
♪ ♪
4
00:01:54,748 --> 00:01:57,582
Here I was feeling guilty
for deceiving you
5
00:01:57,651 --> 00:01:59,784
when you knew all along
I wasn't French.
6
00:01:59,853 --> 00:02:01,553
Well, maybe
not all along.
7
00:02:01,622 --> 00:02:04,055
But the truth is
I'm really glad
8
00:02:04,124 --> 00:02:08,459
you turned out to be a
red-blooded American girl.
9
00:02:08,528 --> 00:02:10,762
So you don't regret
10
00:02:10,831 --> 00:02:13,732
missing your plane, and staying
here with me in Europe?
11
00:02:13,800 --> 00:02:16,668
No, not at all.
12
00:02:16,737 --> 00:02:19,036
I really think I'm falling
in love with you, Dylan.
13
00:02:20,540 --> 00:02:22,074
I mean Rick.
14
00:02:23,877 --> 00:02:25,944
(seatbelt bell chimes)
15
00:02:26,013 --> 00:02:28,079
(sighs)
16
00:02:28,148 --> 00:02:30,448
Bren, fasten your seat belt.
We're almost in New York.
17
00:02:30,517 --> 00:02:31,616
Can you believe it?
18
00:02:31,684 --> 00:02:32,650
Not really.
19
00:02:32,719 --> 00:02:34,185
FLIGHT ATTENDANT:
Bonjour.
20
00:02:34,254 --> 00:02:36,922
Please be sure to fill out your
customs forms before deplaning.
21
00:02:36,990 --> 00:02:39,590
All connecting flights
will be posted on the monitor
22
00:02:39,659 --> 00:02:40,691
at the gate.
23
00:02:40,760 --> 00:02:42,693
Thank you for flying TWA.
24
00:02:42,762 --> 00:02:43,795
I miss Paris already.
25
00:02:43,863 --> 00:02:45,130
Me, too.
26
00:02:45,198 --> 00:02:46,731
But I can't wait
to see David.
27
00:02:46,800 --> 00:02:48,400
Yeah, I know
what you mean.
28
00:02:48,468 --> 00:02:51,702
I can't wait
to see Rick.
29
00:02:51,771 --> 00:02:54,139
I mean Dylan.
30
00:03:17,831 --> 00:03:19,330
Morning, camper.
31
00:03:19,400 --> 00:03:20,432
How'd you sleep?
32
00:03:20,501 --> 00:03:22,700
Fine.
33
00:03:22,769 --> 00:03:25,237
What do you think
of sleeping on the beach?
34
00:03:25,305 --> 00:03:28,573
Well, I think ordering
that shooting star
35
00:03:28,642 --> 00:03:30,142
was a little over the top,
36
00:03:30,210 --> 00:03:32,744
but other than that,
it was pretty cool.
37
00:03:32,812 --> 00:03:35,647
Yeah, it could have been
even better.
38
00:03:35,715 --> 00:03:37,916
I'm glad we didn't
cross that line.
39
00:03:37,984 --> 00:03:39,784
What are you saying?
40
00:03:39,853 --> 00:03:42,286
Because we didn't have sex,
nothing happened?
41
00:03:42,355 --> 00:03:44,622
Who fell asleep
in my arms last night?
42
00:03:46,260 --> 00:03:48,793
I admit it: we did connect...
43
00:03:48,862 --> 00:03:52,264
but we both know
how much you love Brenda.
44
00:03:52,332 --> 00:03:54,532
Did I talk about Brenda
last night?
45
00:03:54,601 --> 00:03:56,901
Am I talking about her
right now?
46
00:03:56,970 --> 00:03:59,037
I am, and you should be.
47
00:03:59,106 --> 00:04:00,339
Okay, fine,
48
00:04:00,407 --> 00:04:02,808
but can you honestly look me
in the eye and tell me
49
00:04:02,876 --> 00:04:04,676
that we have not become more
50
00:04:04,745 --> 00:04:06,511
than just "good friends"
this summer?
51
00:04:06,580 --> 00:04:08,647
What do you want to do, Dylan?
52
00:04:08,716 --> 00:04:11,016
Do you want to make love
so we can prove
53
00:04:11,085 --> 00:04:12,884
that I have become once again
the class bimbo?
54
00:04:12,953 --> 00:04:16,588
How can you use the words
"make love"
55
00:04:16,656 --> 00:04:18,490
and "bimbo"
in the same sentence?
56
00:04:20,694 --> 00:04:24,763
Look, just play it out
with me, okay?
57
00:04:24,832 --> 00:04:25,764
Yeah.
58
00:04:25,833 --> 00:04:27,565
I mean how are we
going to feel
59
00:04:27,635 --> 00:04:29,167
when Brenda comes
home and asks us
60
00:04:29,236 --> 00:04:31,637
what we've been
doing all summer?
61
00:04:31,705 --> 00:04:32,837
Come on, guys.
62
00:04:32,906 --> 00:04:34,740
There's some great shells
over here. Look.
63
00:04:34,808 --> 00:04:36,174
What's Andrea doing here?!
64
00:04:36,243 --> 00:04:37,575
Oh...
65
00:04:37,644 --> 00:04:40,378
Uh, zip me up, Dylan,
zip me up.
66
00:04:40,446 --> 00:04:43,614
All right, all right.
67
00:04:43,684 --> 00:04:44,716
Ow!
68
00:04:44,785 --> 00:04:45,983
Oh, look at this!
69
00:04:46,052 --> 00:04:47,686
Andrea, hi.
Hi.
70
00:04:47,754 --> 00:04:49,554
Um, what're you doing
so far from the club?
71
00:04:49,623 --> 00:04:50,555
We're collecting shells
72
00:04:50,624 --> 00:04:51,690
for the sandcastle contest
tomorrow.
73
00:04:51,758 --> 00:04:52,691
Oh, great.
74
00:04:52,759 --> 00:04:54,392
Uh, Kevin kinda partied
75
00:04:54,461 --> 00:04:55,827
a little too hard
last night.
76
00:04:55,895 --> 00:04:57,996
(groaning)
77
00:04:58,065 --> 00:05:00,732
Uh, you guys, come on.
Let's go over here, okay?
78
00:05:00,801 --> 00:05:02,100
There's some good
shells over there.
79
00:05:02,168 --> 00:05:03,234
Great shells over there.
80
00:05:03,303 --> 00:05:04,603
Come on.
The best shells.
81
00:05:04,671 --> 00:05:06,371
Go, go, go, go, go.
There you go.
82
00:05:08,274 --> 00:05:09,508
"Kevin"?
83
00:05:09,576 --> 00:05:11,843
I had to think fast.
84
00:05:11,912 --> 00:05:16,213
See, that's exactly
what I'm talking about.
85
00:05:16,282 --> 00:05:19,651
I've worked too hard
to change my reputation
86
00:05:19,719 --> 00:05:21,987
to start sneaking around now.
87
00:05:22,055 --> 00:05:23,955
What do you want me to do,
Kelly, huh?
88
00:05:24,023 --> 00:05:25,823
You want me
to tell Brenda about us?
89
00:05:25,892 --> 00:05:27,492
There's nothing
to tell her, okay?
90
00:05:27,561 --> 00:05:30,028
We watched Casablanca.
We saw some stars.
91
00:05:30,096 --> 00:05:31,095
That's it.
92
00:05:31,164 --> 00:05:33,799
Whatever gets you
through the night.
93
00:05:36,036 --> 00:05:38,036
If things were different, Dylan,
94
00:05:38,105 --> 00:05:39,203
maybe we could have something,
95
00:05:39,272 --> 00:05:41,839
but Brenda's
my best friend.
96
00:05:41,908 --> 00:05:46,177
When she gets off that plane
tonight you're going to remember
97
00:05:46,246 --> 00:05:48,513
exactly why you fell in love
with her in the first place.
98
00:05:50,617 --> 00:05:55,954
Dylan, you and I had what we had
this summer, okay?
99
00:05:56,023 --> 00:06:01,693
I just think that has to be
enough for both of us.
100
00:06:03,931 --> 00:06:05,763
What are you telling me?
101
00:06:05,833 --> 00:06:07,532
We'll always have Paris?
102
00:06:09,469 --> 00:06:11,536
Thanks for not doing
a Bogart imitation.
103
00:06:15,341 --> 00:06:18,109
(pop music playing)
104
00:06:18,178 --> 00:06:19,544
What? The beat's jamming.
105
00:06:19,613 --> 00:06:21,646
You want me to stop it
for a bridge?
106
00:06:21,715 --> 00:06:22,780
David, it needs
something.
107
00:06:22,849 --> 00:06:24,749
Maybe we should go back
to the chorus.
108
00:06:24,818 --> 00:06:27,252
Look, the arrangement's
fine the way it is.
109
00:06:27,321 --> 00:06:29,053
David, if I'm going
to be your manager,
110
00:06:29,122 --> 00:06:30,922
you're going to have
to start listening to me.
111
00:06:30,990 --> 00:06:33,325
Yeah, well, maybe
if you got me a gig, I would.
112
00:06:33,393 --> 00:06:34,959
Hey, can I interrupt
you two
113
00:06:35,028 --> 00:06:36,227
musical geniuses for a minute?
114
00:06:36,296 --> 00:06:37,829
What's going on?
115
00:06:37,897 --> 00:06:39,163
Well, I just wanted
to remind you
116
00:06:39,232 --> 00:06:40,498
of Brenda's little welcome home
party tonight;
117
00:06:40,567 --> 00:06:41,732
chez Walsh,
118
00:06:41,801 --> 00:06:43,301
9:00, black tie optional.
119
00:06:43,370 --> 00:06:45,069
Oh, God,
is it 4:30 already?
120
00:06:45,138 --> 00:06:46,805
I gotta get home.
I gotta find Kelly.
121
00:06:46,874 --> 00:06:48,874
I have to pick Donna up
at the airport.
122
00:06:48,942 --> 00:06:50,341
I'm outta here.
123
00:06:50,411 --> 00:06:52,076
Excuse me.
124
00:06:52,146 --> 00:06:53,445
(chuckles)
125
00:06:53,514 --> 00:06:54,946
Young love.
126
00:06:57,851 --> 00:06:59,817
♪ It's all I need ♪
127
00:06:59,887 --> 00:07:02,387
Well, thanks for making this,
Brooke.
128
00:07:02,455 --> 00:07:03,788
It took longer
to print out
129
00:07:03,857 --> 00:07:05,757
than it did to
configure and input.
130
00:07:05,825 --> 00:07:09,027
Ooh, I love it
when you talk computer to me.
131
00:07:09,096 --> 00:07:10,962
Well, I love it when
we don't say anything.
132
00:07:13,900 --> 00:07:16,401
They've gotten pretty close.
133
00:07:16,469 --> 00:07:17,736
Are you bummed?
134
00:07:17,805 --> 00:07:19,503
No, not at all.
135
00:07:19,572 --> 00:07:20,805
What about you?
136
00:07:20,874 --> 00:07:23,108
Nah.
137
00:07:23,177 --> 00:07:26,310
The times, they are a-changing,
Steve.
138
00:07:26,379 --> 00:07:28,313
Take one!
139
00:07:28,382 --> 00:07:30,282
Take one.
140
00:07:30,350 --> 00:07:33,251
Oh, you guys, they're here.
141
00:07:33,319 --> 00:07:36,454
Hey, everybody, we're home.
142
00:07:36,522 --> 00:07:38,422
Hi. Bonjour.
143
00:07:38,491 --> 00:07:39,824
Hi, how was it?
144
00:07:39,893 --> 00:07:40,825
Good.
145
00:07:40,894 --> 00:07:41,826
Brenda, welcome home.
146
00:07:41,895 --> 00:07:42,993
How are you?
147
00:07:43,062 --> 00:07:44,796
Hey, this is Brooke.
Brooke, this is Brenda.
148
00:07:44,864 --> 00:07:45,797
Hi.
149
00:07:45,865 --> 00:07:46,831
Hi, nice meeting you.
150
00:07:52,105 --> 00:07:54,605
Mom, Dad, can I talk to you
in the kitchen for a second?
151
00:07:55,876 --> 00:07:57,275
Excuse us.
152
00:07:57,343 --> 00:08:00,745
♪ A sympathetic ear ♪
153
00:08:00,813 --> 00:08:02,380
♪ It's all I need. ♪
154
00:08:06,653 --> 00:08:08,119
Mom, Dad,
is there some reason
155
00:08:08,187 --> 00:08:09,120
why Dylan isn't here?
156
00:08:09,189 --> 00:08:11,155
Honey, let's not start.
157
00:08:11,225 --> 00:08:12,590
Dad, I'm not starting.
158
00:08:12,659 --> 00:08:14,793
But are you saying that
we're right where we left off?
159
00:08:14,861 --> 00:08:16,460
That you still don't want me
to see Dylan?
160
00:08:16,529 --> 00:08:20,098
Your father and I
haven't really
161
00:08:20,167 --> 00:08:21,332
talked about it yet.
162
00:08:21,401 --> 00:08:23,267
Well, I wish you would.
163
00:08:23,336 --> 00:08:25,503
I really need to know
where I stand...
164
00:08:25,572 --> 00:08:27,472
with you and with Dylan.
165
00:08:27,540 --> 00:08:29,240
Okay, honey.
166
00:08:35,448 --> 00:08:37,115
Who was that
masked woman?
167
00:08:37,184 --> 00:08:38,383
She didn't raise
her voice.
168
00:08:38,451 --> 00:08:39,818
She didn't make any threats.
169
00:08:39,886 --> 00:08:41,119
Are you surprised?
170
00:08:41,188 --> 00:08:42,220
You're not?
171
00:08:42,288 --> 00:08:43,721
Well, isn't that why we sent her
172
00:08:43,790 --> 00:08:44,923
to France in the first place?
173
00:08:44,991 --> 00:08:46,290
I mean, so she could grow up?
174
00:08:49,996 --> 00:08:51,229
If it isn't Dylan,
175
00:08:51,297 --> 00:08:54,365
it's going to be some other boy,
Jim.
176
00:08:54,434 --> 00:08:56,333
At least we know he loves her.
177
00:09:02,042 --> 00:09:04,075
Hello?
178
00:09:04,143 --> 00:09:05,977
Anybody home?
Oh, hey.
179
00:09:06,046 --> 00:09:07,545
Donna, how's it goin'?
Hey, guys.
180
00:09:07,614 --> 00:09:08,846
You look great.
Thanks.
181
00:09:08,915 --> 00:09:10,882
Welcome home.
It's great to see you, too.
182
00:09:10,951 --> 00:09:11,916
Qué pasa?
183
00:09:11,985 --> 00:09:13,384
Hey, music man.
184
00:09:13,453 --> 00:09:14,418
Hi.
Hi.
185
00:09:14,487 --> 00:09:15,653
I thought Kelly was with you.
186
00:09:15,722 --> 00:09:17,789
She is... was.
187
00:09:17,858 --> 00:09:18,890
Bonjour.
188
00:09:21,161 --> 00:09:23,294
Hi. How are you?
189
00:09:23,362 --> 00:09:24,562
I'm good.
No complaints.
190
00:09:24,631 --> 00:09:25,730
How about you?
191
00:09:25,799 --> 00:09:26,731
C'est magnifique.
192
00:09:26,800 --> 00:09:29,067
DONNA:
We brought presents.
Really?
193
00:09:29,136 --> 00:09:33,505
Oh... just what I always
wanted: a sweatshirt.
194
00:09:33,573 --> 00:09:35,273
DAVID:
No, it's not just any
sweatshirt.
195
00:09:35,342 --> 00:09:37,508
Read the front.
196
00:09:37,577 --> 00:09:38,743
(mispronouncing):
"Less Wildcats."
197
00:09:38,811 --> 00:09:40,578
Les Wildcats.
198
00:09:40,647 --> 00:09:43,147
Do you have any matches?
199
00:09:46,886 --> 00:09:49,087
I cannot believe
you are smoking.
200
00:09:49,156 --> 00:09:51,389
Don't worry. It's my last one.
201
00:09:51,457 --> 00:09:52,557
Everybody smokes in Paris.
202
00:09:52,625 --> 00:09:53,824
Do you want a drag?
203
00:09:53,893 --> 00:09:55,059
Oh, get away from me with that.
204
00:09:55,128 --> 00:09:57,028
I just had this dress
dry-cleaned.
205
00:09:57,096 --> 00:10:00,131
You know, if
your parents catch
you, you're dead.
206
00:10:00,200 --> 00:10:01,932
Yeah, well,
what are they going to do,
207
00:10:02,001 --> 00:10:03,234
not invite Dylan to my party?
208
00:10:03,303 --> 00:10:04,502
Have you talked to him yet?
209
00:10:04,571 --> 00:10:06,805
No, I'm waiting
till everybody leaves.
210
00:10:06,873 --> 00:10:09,773
I cannot wait to hear his voice
in the same time zone.
211
00:10:09,842 --> 00:10:12,276
It's weird, but in the back
of my mind,
212
00:10:12,345 --> 00:10:14,445
I sort of thought
that you being in Paris
213
00:10:14,514 --> 00:10:16,814
might change things
with you guys.
214
00:10:18,985 --> 00:10:21,018
Can you keep a secret?
215
00:10:21,087 --> 00:10:23,087
I think so.
216
00:10:23,155 --> 00:10:25,923
Well, right before
we were leaving,
217
00:10:25,992 --> 00:10:29,093
I met this really cute guy
from the University of Wisconsin
218
00:10:29,162 --> 00:10:31,829
and he actually believed
that I was French.
219
00:10:31,898 --> 00:10:34,332
You're kidding me.
220
00:10:34,401 --> 00:10:38,569
He was completely fooled,
mon cherie.
221
00:10:38,638 --> 00:10:40,604
Oh! What happened?
222
00:10:40,673 --> 00:10:45,210
Well, he wanted me to go
backpacking with him...
223
00:10:45,278 --> 00:10:47,212
and I came really close
to doing it,
224
00:10:47,280 --> 00:10:48,646
but instead
225
00:10:48,714 --> 00:10:50,514
I turned around
and went to the airport
226
00:10:50,583 --> 00:10:51,749
and never even said good-bye.
227
00:10:51,817 --> 00:10:53,318
Wow.
228
00:10:53,386 --> 00:10:56,687
You know, part of me just wanted
to take off with him,
229
00:10:56,756 --> 00:11:00,691
but I kept thinking
about how much I love Dylan,
230
00:11:00,760 --> 00:11:02,126
and I just couldn't.
231
00:11:04,097 --> 00:11:06,263
Boy, was I tempted.
232
00:11:09,135 --> 00:11:10,468
Temptation can be a killer.
233
00:11:13,272 --> 00:11:14,739
(toilet flushes)
234
00:11:14,808 --> 00:11:17,308
So, what did you do all summer?
235
00:11:17,376 --> 00:11:20,945
Spent a lot of time
with the baby.
236
00:11:21,014 --> 00:11:23,180
(doorbell rings)
237
00:11:23,249 --> 00:11:27,351
Dylan, thanks for coming
at such short notice.
238
00:11:27,420 --> 00:11:28,519
Thanks for calling.
239
00:11:37,196 --> 00:11:38,662
I remember you.
240
00:11:38,731 --> 00:11:40,465
Dylan!
241
00:11:42,235 --> 00:11:44,736
Hey!
Hi.
242
00:11:50,977 --> 00:11:52,243
(giggles)
243
00:11:56,983 --> 00:11:58,983
So what's going on at
the Beach Club tomorrow?
244
00:11:59,051 --> 00:12:02,052
Ah, it's going to be an
authentic New England clambake
245
00:12:02,121 --> 00:12:03,921
followed by a big dance.
246
00:12:03,990 --> 00:12:06,824
Which I won't be playing at.
247
00:12:06,893 --> 00:12:09,761
And don't forget the sandcastle-
building contest tomorrow.
248
00:12:14,901 --> 00:12:16,267
Ciao, guys.
249
00:12:16,336 --> 00:12:17,535
Bye-bye.
250
00:12:17,603 --> 00:12:18,569
Hey, Steve, wait up.
251
00:12:18,638 --> 00:12:20,939
Bye, guys.
252
00:12:21,007 --> 00:12:23,308
I'll see you
tomorrow, handsome.
253
00:12:24,544 --> 00:12:26,945
I think I'll walk you
out to your car.
254
00:12:27,013 --> 00:12:28,112
Bye...
255
00:12:30,951 --> 00:12:32,917
Okay, you stay here.
256
00:12:32,986 --> 00:12:34,485
Unless you already have plans.
257
00:12:35,856 --> 00:12:37,521
Hey, Kelly, can you
hang for a while?
258
00:12:37,590 --> 00:12:40,625
No, I'm the chauffeur tonight.
259
00:12:40,693 --> 00:12:42,093
Okay, I'll see
you tomorrow.
260
00:12:42,161 --> 00:12:43,094
Okay...
261
00:12:43,162 --> 00:12:44,095
DYLAN:
Night, Kel.
262
00:12:45,565 --> 00:12:47,364
Yeah, good night.
263
00:12:48,935 --> 00:12:52,437
So why don't we go in the
kitchen and clean up.
264
00:12:52,505 --> 00:12:54,238
Okay.
265
00:13:04,684 --> 00:13:07,318
I thought we're supposed
to be cleaning up.
266
00:13:07,386 --> 00:13:09,887
Aren't we?
267
00:13:09,956 --> 00:13:12,490
Bren, I got a
confession to make.
268
00:13:12,559 --> 00:13:14,225
While you were in France,
269
00:13:14,294 --> 00:13:16,360
I almost forgot
what you were like.
270
00:13:16,429 --> 00:13:18,595
Well, is it
coming back to you?
271
00:13:18,664 --> 00:13:20,965
It's getting there.
272
00:13:21,034 --> 00:13:22,666
I brought you something.
273
00:13:31,678 --> 00:13:33,043
Oh, Bren,
274
00:13:33,112 --> 00:13:35,146
that's great.
275
00:13:35,214 --> 00:13:36,880
It's for your watch chain.
Read the back.
276
00:13:39,986 --> 00:13:42,387
"Je t'aime, Brenda."
277
00:13:45,492 --> 00:13:48,292
I really, really wish we could
go back to your house,
278
00:13:48,361 --> 00:13:50,261
but I don't think it's
the smartest thing to do
279
00:13:50,330 --> 00:13:53,364
considering it's my
first night back.
280
00:13:53,432 --> 00:13:55,433
I should've gotten
you something.
Dylan, why?
281
00:13:55,501 --> 00:13:57,167
You didn't go anywhere
this summer.
282
00:13:57,236 --> 00:13:59,637
Je t'aime aussi, Brenda.
283
00:14:06,913 --> 00:14:08,279
Did everyone leave?
284
00:14:10,049 --> 00:14:11,882
Yeah, they all said goodbye,
and everybody
285
00:14:11,951 --> 00:14:14,085
said thank you for the party
and everything.
286
00:14:14,153 --> 00:14:15,320
Well, I'm glad
they enjoyed themselves.
287
00:14:15,388 --> 00:14:18,255
I'm glad you're home.
288
00:14:19,692 --> 00:14:21,125
Mom, Dad,
289
00:14:21,194 --> 00:14:24,228
it really meant a lot to Dylan
that you let him come over.
290
00:14:24,296 --> 00:14:27,532
And it meant
a lot to me, too.
291
00:14:27,601 --> 00:14:30,868
You know, I did a lot of
thinking over the summer
292
00:14:30,937 --> 00:14:33,004
and you guys were right.
293
00:14:33,072 --> 00:14:34,872
Things have to change.
294
00:14:36,409 --> 00:14:37,809
I mean I love Dylan,
295
00:14:37,877 --> 00:14:39,510
but I'm not willing
to lose you guys
296
00:14:39,579 --> 00:14:40,978
just to make
some kind of a point.
297
00:14:42,515 --> 00:14:44,782
And I really want to be
a part of this family.
298
00:14:44,851 --> 00:14:47,718
We love you too, sweetheart.
299
00:14:49,555 --> 00:14:52,990
Maybe you weren't the only one
who grew up this summer.
300
00:14:53,059 --> 00:14:54,825
Hey...
301
00:14:54,894 --> 00:14:57,094
I don't know how I'm ever going
to be able to thank you guys
302
00:14:57,163 --> 00:14:58,162
for sending me to Paris.
303
00:14:58,231 --> 00:14:59,597
You already did, sweetheart.
304
00:15:02,035 --> 00:15:03,367
Good night.
305
00:15:03,436 --> 00:15:05,169
Good night.
Good night, honey.
306
00:15:11,978 --> 00:15:14,611
(knocking)
307
00:15:14,680 --> 00:15:16,648
You gonna be
much longer, sis?
308
00:15:16,716 --> 00:15:17,982
Yeah, two seconds.
309
00:15:18,051 --> 00:15:20,718
Okay.
Hey, you're wearing
the sweatshirt.
310
00:15:20,787 --> 00:15:22,753
Yeah, it's already
one of my favorites.
311
00:15:22,822 --> 00:15:24,254
Thanks.
312
00:15:26,726 --> 00:15:27,992
Do you smell smoke?
313
00:15:28,061 --> 00:15:31,128
No... but I'm really
stuffed up from the flight.
314
00:15:31,197 --> 00:15:32,797
And I'm still on Paris time.
315
00:15:32,866 --> 00:15:35,466
So, it went great over there,
or what?
316
00:15:35,535 --> 00:15:37,768
Yeah.
317
00:15:37,836 --> 00:15:39,970
So how was it being home alone
with Mom and Dad?
318
00:15:40,039 --> 00:15:43,274
Well, with you gone, they kind
of lost their taste for battle.
319
00:15:43,342 --> 00:15:45,242
Oh, it was cool, you know.
They did their thing.
320
00:15:45,311 --> 00:15:47,078
I did mine: I worked,
hung out with Brooke.
321
00:15:47,146 --> 00:15:48,879
Yeah, she's something else.
322
00:15:48,948 --> 00:15:50,247
You didn't like her?
323
00:15:50,316 --> 00:15:52,583
No. I think she's great.
I'm really happy for you.
324
00:15:52,652 --> 00:15:56,220
She smart; she's athletic;
she gets along with everybody...
325
00:15:56,288 --> 00:15:57,355
But...
326
00:15:59,192 --> 00:16:00,691
I don't know.
327
00:16:00,759 --> 00:16:03,660
I can't put my finger on it,
but something's off, you know?
328
00:16:03,729 --> 00:16:05,829
So does this mean
we're not going out
329
00:16:05,898 --> 00:16:07,031
on a double date next week?
330
00:16:07,100 --> 00:16:08,666
We'll see.
331
00:16:09,969 --> 00:16:11,535
So, is it weird being back?
332
00:16:11,604 --> 00:16:13,470
You know the French
have this saying,
333
00:16:13,539 --> 00:16:17,842
"The more things change,
the more they remain the same."
334
00:16:17,910 --> 00:16:19,977
It's weird. Somehow I feel
like I haven't even left.
335
00:16:20,045 --> 00:16:21,312
So we can expect Dad and Dylan
336
00:16:21,381 --> 00:16:22,447
to go another ten
rounds this year?
337
00:16:22,515 --> 00:16:24,949
Fortunately, I think
that's changed.
338
00:16:25,018 --> 00:16:26,417
Good.
339
00:16:26,485 --> 00:16:28,452
Hey, listen, let me know
when you're done, okay?
Okay.
340
00:16:28,521 --> 00:16:30,388
Oh, Brandon,
341
00:16:30,456 --> 00:16:31,722
the next time I go to France,
342
00:16:31,791 --> 00:16:33,524
you're definitely gonna
have to go with me.
343
00:16:33,593 --> 00:16:36,760
You know, I was just thinking
that exact same thing.
344
00:16:36,829 --> 00:16:38,762
Must be one of those
twin things.
345
00:16:47,706 --> 00:16:49,207
(knocking)
346
00:16:49,275 --> 00:16:50,808
Kelly, you okay?
347
00:16:50,877 --> 00:16:52,977
You seemed a little
weirded out at the party.
348
00:16:53,046 --> 00:16:54,979
Do you think Brenda noticed?
349
00:16:55,048 --> 00:16:57,782
No, no one did.
350
00:16:57,850 --> 00:17:00,250
You did.
351
00:17:00,319 --> 00:17:03,254
Well, that's because I saw
you and Dylan together.
352
00:17:03,323 --> 00:17:07,758
What if Dylan decides
to tell Brenda the truth?
353
00:17:07,827 --> 00:17:10,294
Don't worry.
He's not that stupid.
354
00:17:10,363 --> 00:17:11,863
So you're not gonna tell Donna
355
00:17:11,931 --> 00:17:13,597
about that girl
you fooled around with?
356
00:17:13,666 --> 00:17:16,233
Well, that's different;
I mean, you know,
357
00:17:16,302 --> 00:17:17,768
Nikki wasn't Donna's best friend
in the world.
358
00:17:17,837 --> 00:17:20,137
Thank you.
359
00:17:20,206 --> 00:17:21,272
I'm sorry.
I didn't mean it that way.
360
00:17:21,341 --> 00:17:23,407
Look, just forget about it.
361
00:17:23,476 --> 00:17:25,643
It'll blow over. You'll see.
362
00:17:25,712 --> 00:17:27,545
Good night, David.
363
00:17:27,614 --> 00:17:29,980
Good night.
364
00:17:39,458 --> 00:17:42,260
Some best friend.
365
00:17:56,342 --> 00:17:57,975
BRANDON:
We're way overmatched here.
366
00:17:58,044 --> 00:17:59,310
You know that.
367
00:17:59,379 --> 00:18:01,679
Oh, come on, Brandon, these guys
are professional architects.
368
00:18:01,747 --> 00:18:03,114
Of course, we can't
compete with them.
369
00:18:03,183 --> 00:18:05,282
That's why they're
in their own division.
370
00:18:05,351 --> 00:18:08,386
Ah.
371
00:18:08,454 --> 00:18:14,558
Uh, still, I'm no good at
this sand sculpture thingy...
372
00:18:14,627 --> 00:18:16,694
To tell you the truth,
it's my first time.
373
00:18:16,763 --> 00:18:17,795
Oh...
374
00:18:17,864 --> 00:18:19,363
a virgin.
375
00:18:21,000 --> 00:18:22,632
Seriously,
376
00:18:22,701 --> 00:18:25,636
If we can't beat sister Brenda
and Andrea and the kiddies
377
00:18:25,705 --> 00:18:27,838
and whoever else,
we're pretty sorry stuff.
378
00:18:27,907 --> 00:18:30,374
Okay, but you're gonna
have to carry the team.
379
00:18:30,443 --> 00:18:33,010
Hey, I've got work to do.
380
00:18:34,981 --> 00:18:36,880
Okay, if you're busy...
381
00:18:38,251 --> 00:18:39,784
I'm sure Steve wouldn't mind
382
00:18:39,852 --> 00:18:41,118
getting into the wet sand
with me.
383
00:18:41,186 --> 00:18:42,253
Hey!
384
00:18:47,793 --> 00:18:49,293
Give me those lips, honey.
385
00:18:49,362 --> 00:18:51,495
Oh, I thought
you'd never ask.
386
00:18:57,770 --> 00:19:00,637
Wow, she's into your brother
something fierce.
387
00:19:00,706 --> 00:19:03,974
Yeah. So you noticed.
388
00:19:04,043 --> 00:19:05,075
Hey, don't...
389
00:19:05,144 --> 00:19:07,611
(shovels clang)
390
00:19:07,680 --> 00:19:09,280
That's good, Cheryl.
391
00:19:09,348 --> 00:19:11,882
Don't forget to pack
the sand with water,
okay, and then...
392
00:19:11,951 --> 00:19:13,884
Not now, Cameron, okay?
393
00:19:13,953 --> 00:19:14,951
What?
394
00:19:17,256 --> 00:19:20,857
I know the Batmobile
was your idea,
395
00:19:20,926 --> 00:19:25,162
but, but I have to help
the other kids, too,
396
00:19:25,231 --> 00:19:27,631
okay? All right.
397
00:19:27,700 --> 00:19:30,367
Oh, that's good.
Try this part...
398
00:19:32,872 --> 00:19:35,105
Oh, sand is definitely
not good for my nails.
399
00:19:35,174 --> 00:19:37,774
Okay, make room for the expert.
400
00:19:37,843 --> 00:19:39,510
Now ladies, don't you think
401
00:19:39,579 --> 00:19:42,279
if you're going to be sculpting
France, you ought to have a map.
402
00:19:42,348 --> 00:19:43,847
BRENDA:
Wow, thanks.
403
00:19:43,916 --> 00:19:46,783
I never thought you'd want
to help in a million years.
404
00:19:46,852 --> 00:19:48,419
Come on. I'm into it.
405
00:19:48,487 --> 00:19:49,753
You are?
406
00:19:49,822 --> 00:19:52,156
Yeah, I am.
407
00:19:54,193 --> 00:19:56,760
Oh great, we're gonna get
a lot of work done here.
408
00:19:56,829 --> 00:19:59,162
Where are David and Kelly
when you really need them?
409
00:20:00,199 --> 00:20:01,699
JACKIE:
Kelly, please,
410
00:20:01,767 --> 00:20:03,934
I've been cooped up
in the house all summer.
411
00:20:04,003 --> 00:20:05,235
Besides, it's Erin's
coming out party.
412
00:20:05,305 --> 00:20:06,737
I'm sorry. You go.
413
00:20:06,806 --> 00:20:09,273
I just don't feel like doing
that whole club thing tonight.
414
00:20:09,342 --> 00:20:11,575
Dad wanted me to tell you
the car's all packed up,
415
00:20:11,644 --> 00:20:12,643
and he's ready to go.
416
00:20:12,711 --> 00:20:14,511
What is it, honey?
Is it Jake?
417
00:20:14,580 --> 00:20:15,912
Are you still upset about him?
418
00:20:15,981 --> 00:20:17,348
Mother, please.
419
00:20:17,416 --> 00:20:19,783
What did I say? I'm just trying
to understand you.
420
00:20:19,852 --> 00:20:20,851
Then why can't you understand
421
00:20:20,920 --> 00:20:22,319
that I just feel
like staying home?
422
00:20:22,388 --> 00:20:25,456
Fine, it's your loss.
423
00:20:25,525 --> 00:20:26,724
Listen, will you
tell your Dad
424
00:20:26,793 --> 00:20:27,958
I'll be just a minute.
425
00:20:31,196 --> 00:20:33,063
Listen, Kel, uh,
you're going to have
426
00:20:33,132 --> 00:20:35,633
to talk to Brenda again
sooner or later.
427
00:20:35,701 --> 00:20:37,034
I talked to her last night.
428
00:20:37,102 --> 00:20:40,471
That's why I just...
I don't want to go.
429
00:20:40,540 --> 00:20:43,307
So you and Dylan kissed
in the cabana once, big deal.
430
00:20:43,376 --> 00:20:45,709
You said nothing
happened, right?
431
00:20:45,778 --> 00:20:47,311
Right, nothing happened.
432
00:20:47,380 --> 00:20:49,046
Then quit torturing yourself,
put on some sunblock
433
00:20:49,115 --> 00:20:50,314
and let's go down
to the beach
434
00:20:50,383 --> 00:20:52,048
and spend the last day of summer
with our friends.
435
00:20:52,117 --> 00:20:54,351
Besides...
436
00:20:54,420 --> 00:20:55,719
if you keep moping around,
437
00:20:55,788 --> 00:20:57,754
people are gonna start
getting suspicious.
438
00:21:09,501 --> 00:21:12,436
I'm telling you,
that isn't Vaucresson.
439
00:21:12,504 --> 00:21:14,138
Donna, it is.
I'm positive.
440
00:21:14,207 --> 00:21:16,774
You're wrong.
Look at the map.
441
00:21:16,843 --> 00:21:19,343
Then Rick's wrong because
that's what he told me it was.
442
00:21:19,412 --> 00:21:20,577
Who's Rick?
443
00:21:23,683 --> 00:21:26,717
Uh, Rick was our
tour guide in France.
444
00:21:26,785 --> 00:21:28,552
He must've been pretty good.
445
00:21:28,621 --> 00:21:29,953
Why do you say that?
446
00:21:30,022 --> 00:21:32,590
Well, he knew
where Vaucresson was.
447
00:21:44,203 --> 00:21:46,536
Cameron, didn't I tell you
448
00:21:46,605 --> 00:21:48,339
to stay with Kenny
and the group?
449
00:21:52,211 --> 00:21:53,410
You want to help me?
450
00:21:55,381 --> 00:21:56,680
That's sweet.
451
00:21:56,749 --> 00:21:59,083
The best way
for you to help me
452
00:21:59,152 --> 00:22:00,818
is to stay here,
453
00:22:00,887 --> 00:22:03,220
while I go and I fill
up the bucket, okay?
454
00:22:10,496 --> 00:22:12,095
All right, Brooke,
I gotta take off.
455
00:22:12,164 --> 00:22:14,665
How can you leave now?
We'll never finish on time?
456
00:22:14,734 --> 00:22:16,299
Hey, I warned you I had
to help Henry today.
457
00:22:16,368 --> 00:22:18,435
Oh, come on.
458
00:22:18,504 --> 00:22:20,337
Henry can prep the clambake
by himself.
459
00:22:20,406 --> 00:22:23,507
No, he really can't.
It's just a ton of work.
460
00:22:23,576 --> 00:22:26,710
So let Henry earn his money
for a change.
461
00:22:26,779 --> 00:22:28,679
What's that supposed to mean?
462
00:22:28,748 --> 00:22:30,180
You know what I mean.
463
00:22:30,249 --> 00:22:31,348
No, I don't.
464
00:22:31,417 --> 00:22:33,216
Brandon...
465
00:22:33,285 --> 00:22:35,152
Henry can't be fired.
He's black.
466
00:22:37,022 --> 00:22:38,855
Brooke, for your information,
467
00:22:38,924 --> 00:22:40,591
nobody around here works
as hard as Henry.
468
00:22:40,660 --> 00:22:42,225
And when he's not
busting his ass here,
469
00:22:42,294 --> 00:22:43,627
he's rebuilding
his store that was
470
00:22:43,696 --> 00:22:45,062
torched by the
looters in the riots,
471
00:22:45,131 --> 00:22:47,364
so don't you ever tell me
he slacks off, okay.
472
00:22:47,432 --> 00:22:48,532
Okay, I'm sorry.
473
00:22:48,600 --> 00:22:50,600
I didn't mean
to insult your boss.
474
00:22:50,669 --> 00:22:52,803
He's not just my boss.
475
00:22:52,871 --> 00:22:55,105
He's my friend, too.
476
00:22:55,174 --> 00:22:57,508
All I was trying
to do was get you
477
00:22:57,577 --> 00:23:00,143
to stay and play with me
a little while longer.
478
00:23:00,213 --> 00:23:01,745
I didn't mean anything by it.
479
00:23:01,814 --> 00:23:03,146
Really.
480
00:23:03,215 --> 00:23:05,750
Okay.
481
00:23:05,818 --> 00:23:07,151
But I gotta go.
482
00:23:07,220 --> 00:23:08,918
Hey.
483
00:23:10,523 --> 00:23:12,456
Want some help
shucking some corn?
484
00:23:12,525 --> 00:23:16,360
Well, that would mean
we'd both be abandoning ship.
485
00:23:16,428 --> 00:23:18,329
That would mean
we'd both be together.
486
00:23:29,375 --> 00:23:32,309
Oh, hi.
Hey.
487
00:23:32,378 --> 00:23:35,145
She is so exquisite.
488
00:23:35,214 --> 00:23:36,947
What took you
guys so long?
489
00:23:37,015 --> 00:23:39,116
Well, my sister
had a small crisis.
490
00:23:39,184 --> 00:23:40,951
Why, what's wrong
with Erin?
491
00:23:41,019 --> 00:23:42,952
Nothing.
492
00:23:45,725 --> 00:23:47,924
(crying)
BRENDA:
She has such beautiful skin.
493
00:23:47,993 --> 00:23:49,393
You should've seen her
a couple weeks ago.
494
00:23:49,461 --> 00:23:51,395
She practically fit
in the palm of my hand.
495
00:23:51,463 --> 00:23:54,064
BRENDA:
You two know
each other?
496
00:23:54,133 --> 00:23:55,466
Uh, yeah.
497
00:23:55,535 --> 00:23:57,134
Me and Kelly babysat
one night.
498
00:23:57,203 --> 00:23:58,902
You did?
499
00:23:58,971 --> 00:24:01,004
Yeah, he was a natural;
talked her right to sleep.
500
00:24:02,240 --> 00:24:03,740
I heard you have
that effect on women.
501
00:24:03,809 --> 00:24:05,409
Not.
502
00:24:05,478 --> 00:24:07,111
Honey, everybody's
seen Erin.
503
00:24:07,179 --> 00:24:09,179
I think we should head back
to the clubhouse now.
Okay.
504
00:24:09,248 --> 00:24:10,614
Uh, everybody...
505
00:24:10,682 --> 00:24:12,482
open house up at the
Taylor-Silver cabana.
506
00:24:14,820 --> 00:24:16,019
Kelly, where
are you going?
507
00:24:16,088 --> 00:24:17,454
Aren't you gonna help us
finish the sculpture?
508
00:24:17,522 --> 00:24:19,723
No, I think I better
stick by my mom.
509
00:24:19,792 --> 00:24:21,692
But I'll see guys later.
510
00:24:21,761 --> 00:24:22,826
Bye.
511
00:24:22,895 --> 00:24:23,961
Come on.
512
00:24:27,332 --> 00:24:30,033
Monsieur McKay,
aren't you coming?
513
00:24:30,102 --> 00:24:32,002
Yeah.
514
00:24:36,909 --> 00:24:38,909
Hey, why are you moving
all your equipment?
515
00:24:38,978 --> 00:24:41,344
I'm making room in the cabana
for Erin's baby stuff.
516
00:24:41,413 --> 00:24:42,813
Do you need some help?
517
00:24:42,882 --> 00:24:43,981
From you?
518
00:24:44,049 --> 00:24:45,582
After all,
I'm your manager.
519
00:24:45,651 --> 00:24:46,950
Yeah, well,
not for long.
520
00:24:47,019 --> 00:24:48,852
David, I'm sifting
offers as we speak.
521
00:24:48,921 --> 00:24:51,188
Yeah, well, sift this.
522
00:24:52,925 --> 00:24:55,292
You're getting a real artistic
temperament, Silver.
523
00:24:55,360 --> 00:24:57,494
You know that, don't you?
524
00:25:04,569 --> 00:25:06,303
One bushel down, five to go.
525
00:25:06,372 --> 00:25:07,604
You know, you're getting
pretty good at this.
526
00:25:07,672 --> 00:25:08,638
We may have just found
a new career for you.
527
00:25:08,707 --> 00:25:10,040
Well, good.
528
00:25:10,109 --> 00:25:11,775
I need to find something to do
with the rest of my life.
529
00:25:11,844 --> 00:25:14,611
Well, let me talk to Henry.
I'll see what I can work out.
530
00:25:16,148 --> 00:25:18,315
It must have been really hard
for him to lose his store.
531
00:25:18,384 --> 00:25:20,650
Yeah, watching your life savings
go up in smoke.
532
00:25:20,719 --> 00:25:21,985
I'd say that's
pretty tough.
533
00:25:22,054 --> 00:25:23,620
Didn't he put up
a sign or something
534
00:25:23,689 --> 00:25:24,688
like the rest of them?
535
00:25:24,756 --> 00:25:26,824
You know,
"Black-owned business"?
536
00:25:26,893 --> 00:25:28,959
Brooke, not all
the looters were black.
537
00:25:29,028 --> 00:25:30,494
Besides, what difference
does it make?
538
00:25:30,563 --> 00:25:32,162
It makes a lot
of difference.
539
00:25:32,231 --> 00:25:33,564
Blacks are against
the Koreans.
540
00:25:33,632 --> 00:25:34,898
The Koreans are
against the blacks.
541
00:25:34,967 --> 00:25:37,200
And, well, they're
both against us.
542
00:25:37,269 --> 00:25:39,069
I don't believe that.
543
00:25:39,138 --> 00:25:40,503
Well, you can believe
what you want, Brandon,
544
00:25:40,572 --> 00:25:42,039
but the next time
there's a riot in this town,
545
00:25:42,107 --> 00:25:44,141
you better believe they're gonna
come to places like this
546
00:25:44,209 --> 00:25:45,409
for payback time.
547
00:25:45,478 --> 00:25:47,711
What are you getting
so bent out of shape about?
548
00:25:47,780 --> 00:25:49,979
Because every time
I open my mouth these days,
549
00:25:50,048 --> 00:25:51,148
we end up getting into a fight
550
00:25:51,216 --> 00:25:52,149
and I'm sick of it.
551
00:25:52,218 --> 00:25:53,951
Tell me about it. So am I.
552
00:25:54,020 --> 00:25:56,019
Are you intimidated by me?
Is that it?
553
00:25:56,087 --> 00:25:57,621
(scoffs)
554
00:25:57,689 --> 00:26:00,124
I'm a little more secure
than that, Brooke, thanks.
555
00:26:00,192 --> 00:26:03,026
That's what I thought, too.
556
00:26:03,095 --> 00:26:04,995
I thought you were
the perfect guy for me,
557
00:26:05,064 --> 00:26:06,597
but lately it's gotten
to the point
558
00:26:06,665 --> 00:26:09,933
where you're embarrassed to kiss
me in front of your friends.
559
00:26:10,002 --> 00:26:11,000
That's not true.
560
00:26:11,069 --> 00:26:12,502
Then what is it, Brandon?
561
00:26:12,571 --> 00:26:14,805
Something is bothering you.
562
00:26:14,874 --> 00:26:17,908
Truthfully, Brooke, yes,
something is bothering me.
563
00:26:19,178 --> 00:26:21,644
You see, I'm a liberal
kind of guy,
564
00:26:21,714 --> 00:26:24,081
and sometimes the things
that come out of your mouth,
565
00:26:24,149 --> 00:26:26,216
the racial slurs, et cetera,
566
00:26:26,284 --> 00:26:27,884
they really drive me up a wall.
567
00:26:27,953 --> 00:26:29,453
What are you
saying, Brandon?
568
00:26:29,521 --> 00:26:30,520
That I'm a bigot?
569
00:26:30,589 --> 00:26:32,022
Brooke, I'm...
Because I'm not.
570
00:26:32,091 --> 00:26:33,257
I'm a good
person, Brandon,
571
00:26:33,325 --> 00:26:35,291
and I don't have to
justify myself to you.
572
00:26:35,360 --> 00:26:36,559
Brooke...
No. Excuse me.
573
00:26:36,628 --> 00:26:38,662
I'm going to go finish
building our sand castle
574
00:26:38,731 --> 00:26:41,364
and try to have some fun
unless that's not
politically correct!
575
00:26:41,433 --> 00:26:43,367
Come on, come on,
come on. I'm sorry.
576
00:26:43,435 --> 00:26:44,734
I didn't mean
to hurt your feelings.
577
00:26:44,803 --> 00:26:47,404
Yeah, well...
578
00:26:47,473 --> 00:26:50,207
it's a little late for
that, don't you think?
579
00:26:56,481 --> 00:26:58,048
Kelly, wait up.
580
00:26:58,117 --> 00:27:00,017
Hi, Dylan.
581
00:27:00,085 --> 00:27:01,218
You okay?
582
00:27:01,287 --> 00:27:03,319
Course I am.
How are you?
583
00:27:03,388 --> 00:27:05,689
(sighs)
Look, I know
this is a little weird...
584
00:27:05,758 --> 00:27:06,990
Dylan,
585
00:27:07,058 --> 00:27:09,192
you don't have
to keep going out of your way
586
00:27:09,261 --> 00:27:10,961
to break the ice with me.
I'm fine.
587
00:27:11,030 --> 00:27:12,663
In fact, this is exactly
what I predicted
588
00:27:12,732 --> 00:27:13,830
would happen, now, isn't it?
589
00:27:13,899 --> 00:27:15,031
No, you didn't predict it.
590
00:27:15,100 --> 00:27:16,132
You made it happen.
591
00:27:16,201 --> 00:27:17,667
(sighs)
592
00:27:17,736 --> 00:27:20,103
I'm just looking out
for all of us, okay?
593
00:27:20,172 --> 00:27:21,938
That's what friends
are for, right?
594
00:27:30,682 --> 00:27:32,516
Look, Sanders,
I got work to do.
595
00:27:32,585 --> 00:27:34,884
I don't have time for all
this Hollywood jabber.
596
00:27:34,953 --> 00:27:36,420
Look, I appreciate
your time constraints,
597
00:27:36,489 --> 00:27:38,188
so I'll cut right
to the chase.
598
00:27:38,257 --> 00:27:40,224
If you let David play
at tonight's dance,
599
00:27:40,292 --> 00:27:42,526
I promise I'll stay out
of your face forever.
600
00:27:42,595 --> 00:27:44,894
I told you, I already hired
a band for tonight.
601
00:27:44,963 --> 00:27:46,696
So, fire them.
I can't do that.
602
00:27:46,765 --> 00:27:48,332
They've got a
signed contract.
603
00:27:48,400 --> 00:27:50,367
Henry, in this business,
604
00:27:50,436 --> 00:27:53,437
contracts are meant
to be broken.
605
00:27:53,506 --> 00:27:57,741
I guess that's why I never
went into this business, babe.
606
00:28:01,146 --> 00:28:03,413
Is that better?
Is the sun still in your eyes?
607
00:28:03,481 --> 00:28:04,715
No, that's fine.
608
00:28:04,783 --> 00:28:06,883
Oh, yeah, for you, but
now I'm in deep shade.
609
00:28:06,952 --> 00:28:08,885
Silver, let me show you
how this thing works, man.
610
00:28:08,954 --> 00:28:11,788
Like this. Like that.
611
00:28:11,857 --> 00:28:13,289
Like this.
612
00:28:13,358 --> 00:28:14,758
Mmm.
613
00:28:40,685 --> 00:28:42,019
(laughs)
614
00:28:46,458 --> 00:28:48,392
So, the key to our
relationship will be
615
00:28:48,460 --> 00:28:51,061
that we never speak
to each other again?
616
00:28:51,129 --> 00:28:54,163
No. We just have to choose
our subjects more carefully.
617
00:28:54,232 --> 00:28:56,099
Okay.
618
00:28:56,168 --> 00:28:58,635
We'll stick to,
um, sand castles.
619
00:28:58,703 --> 00:29:00,637
And sports.
620
00:29:00,705 --> 00:29:01,772
And Minnesota.
621
00:29:01,840 --> 00:29:03,506
And weather.
622
00:29:03,575 --> 00:29:04,641
And sex.
623
00:29:04,709 --> 00:29:06,643
Ooh.
624
00:29:07,813 --> 00:29:09,880
I like that one.
625
00:29:15,253 --> 00:29:17,087
Listen, Brooke,
I really am sorry.
626
00:29:17,156 --> 00:29:18,288
It's okay.
627
00:29:18,357 --> 00:29:19,489
No, it's not.
628
00:29:19,558 --> 00:29:20,957
Everyone's entitled
to their own opinion.
629
00:29:21,026 --> 00:29:22,893
After all, it is
a free country, right?
630
00:29:22,962 --> 00:29:25,028
Whatever you say.
631
00:29:25,096 --> 00:29:28,098
I am never going to talk
politics with you again.
632
00:29:28,166 --> 00:29:29,999
You take it
too seriously.
633
00:29:30,068 --> 00:29:31,901
Yeah, well,
blame it on my mother.
634
00:29:31,970 --> 00:29:33,770
She's the real politico
in the family.
635
00:29:33,838 --> 00:29:35,538
Well, then let's remember
never to put her
636
00:29:35,607 --> 00:29:37,107
in the same room
with my father.
637
00:29:37,176 --> 00:29:38,975
Don't think
they'd get along, huh?
Mm...
638
00:29:39,044 --> 00:29:40,410
Let's put it this way.
639
00:29:40,479 --> 00:29:42,779
If you disagree with him
on any issue whatsoever,
640
00:29:42,848 --> 00:29:44,715
you're part
of some sort of
641
00:29:44,783 --> 00:29:46,783
worldwide international
conspiracy.
642
00:29:46,852 --> 00:29:49,286
Well, that explains it then.
643
00:29:49,354 --> 00:29:51,387
Hey!
644
00:29:51,456 --> 00:29:53,957
Brandon?
645
00:29:54,026 --> 00:29:55,659
Nice timing, Andrea.
646
00:29:55,728 --> 00:29:58,094
Sorry.
647
00:29:58,163 --> 00:30:00,931
Sorry. I can't
find Cameron.
648
00:30:01,000 --> 00:30:02,532
Well, did you check
the men's room?
649
00:30:02,601 --> 00:30:04,101
That's where
he disappeared to last time.
650
00:30:04,169 --> 00:30:06,035
I did. He wasn't there.
651
00:30:06,104 --> 00:30:07,937
And he wasn't in his favorite
hiding place, either.
652
00:30:08,006 --> 00:30:09,806
Andrea, relax.
I'm sure he'll show up.
653
00:30:09,875 --> 00:30:11,107
Brandon!
654
00:30:11,176 --> 00:30:14,177
Fine. I'll help you
look for him.
655
00:30:14,246 --> 00:30:16,213
Let's go.
Come on.
656
00:30:16,282 --> 00:30:17,681
I'll be right back.
657
00:30:20,619 --> 00:30:22,351
Andrea.
658
00:30:22,420 --> 00:30:25,421
Mrs. Shaw, I have to, um,
talk to you about Cameron.
659
00:30:25,490 --> 00:30:28,024
Sure.
660
00:30:28,093 --> 00:30:29,192
(sighs)
661
00:30:29,261 --> 00:30:30,593
I'll be leaving now.
662
00:30:30,663 --> 00:30:32,062
Thanks, Brandon.
663
00:30:32,131 --> 00:30:34,531
I... I thought I'd lost him.
664
00:30:34,599 --> 00:30:35,932
I looked everywhere.
665
00:30:37,502 --> 00:30:40,103
Could I talk to him alone
just for a second?
666
00:30:40,171 --> 00:30:41,972
Of course you can.
Come on in.
667
00:30:42,041 --> 00:30:44,073
Thanks.
668
00:30:44,142 --> 00:30:46,076
(seagulls cawing)
669
00:30:49,981 --> 00:30:51,915
Cameron,
put that down.
670
00:30:56,255 --> 00:30:57,920
Why'd you run away?
671
00:30:59,624 --> 00:31:01,157
You don't know?
672
00:31:02,861 --> 00:31:04,894
Are you mad at me?
673
00:31:06,831 --> 00:31:09,866
I ran away because
I didn't want to say good-bye.
674
00:31:09,935 --> 00:31:11,201
I know.
675
00:31:11,269 --> 00:31:13,603
Saying good-bye--
676
00:31:13,672 --> 00:31:15,972
it's hard
for me, too, but
677
00:31:16,041 --> 00:31:19,342
Cameron, you shouldn't
have run away.
678
00:31:21,046 --> 00:31:22,445
What's wrong?
679
00:31:26,552 --> 00:31:29,085
I love you.
680
00:31:29,154 --> 00:31:31,220
I love you, too.
681
00:31:31,289 --> 00:31:34,157
I want you
to know something.
682
00:31:34,226 --> 00:31:36,393
You were very brave
683
00:31:36,461 --> 00:31:40,196
to tell a girl
how you feel about her.
684
00:31:40,265 --> 00:31:43,166
I know boys twice your age
685
00:31:43,234 --> 00:31:45,535
who can't do that.
686
00:31:45,604 --> 00:31:48,938
You and I are
very special
687
00:31:49,007 --> 00:31:51,140
friends,
688
00:31:51,209 --> 00:31:54,644
and special friends--
689
00:31:54,713 --> 00:31:57,814
they can last a lifetime.
690
00:31:59,651 --> 00:32:01,684
Okay?
691
00:32:04,255 --> 00:32:06,456
Ah, you're such
a good boy.
692
00:32:07,559 --> 00:32:10,760
Okay, well,
693
00:32:10,829 --> 00:32:13,663
let's go before
the judging starts, okay?
694
00:32:13,732 --> 00:32:15,665
Come on.
695
00:32:17,102 --> 00:32:19,369
(overlapping crowd chatter)
696
00:32:54,306 --> 00:32:56,106
Ooh, Kelly!
697
00:32:56,175 --> 00:32:57,307
Kelly, hi.
698
00:32:57,375 --> 00:32:59,008
So, uh, where's
your creation?
699
00:32:59,077 --> 00:33:00,510
Oh, it's, uh,
over there.
700
00:33:00,578 --> 00:33:02,679
Dylan's trying to put
the finishing touches on it.
701
00:33:02,747 --> 00:33:05,548
Can I talk to you
about something?
702
00:33:05,617 --> 00:33:08,384
Sure.
703
00:33:08,453 --> 00:33:10,120
It's about Dylan.
704
00:33:10,189 --> 00:33:12,322
What?
705
00:33:12,390 --> 00:33:14,490
Did you see him much
during summer?
706
00:33:14,559 --> 00:33:16,193
I don't know.
707
00:33:16,261 --> 00:33:18,461
He was...
He was around.
708
00:33:18,530 --> 00:33:22,265
Look, I... I know this
is going to sound crazy,
709
00:33:22,334 --> 00:33:23,533
but I get the feeling
710
00:33:23,602 --> 00:33:25,101
that he was seeing someone
while I was gone.
711
00:33:25,170 --> 00:33:26,803
Why would
you say that?
712
00:33:26,872 --> 00:33:28,638
He's being too nice to me.
713
00:33:28,707 --> 00:33:30,439
(laughs)
Brenda.
Look, I know
714
00:33:30,508 --> 00:33:31,942
it sounds
as if I'm being paranoid,
715
00:33:32,010 --> 00:33:34,077
but it's like he's trying
to make up for something,
716
00:33:34,145 --> 00:33:36,245
and I'm afraid he'll think
that I don't trust him
717
00:33:36,314 --> 00:33:37,547
if I bug him about it.
718
00:33:38,917 --> 00:33:40,550
But what if he was
seeing someone else?
719
00:33:40,619 --> 00:33:43,286
Brenda, Dylan adores you.
720
00:33:43,355 --> 00:33:45,955
I know...
and he's really sweet.
721
00:33:46,024 --> 00:33:48,624
It's just that I'm getting
this funny vibe from him.
722
00:33:48,693 --> 00:33:51,228
It's probably because
you were just gone for so long.
723
00:33:51,296 --> 00:33:52,428
That's it.
724
00:33:52,497 --> 00:33:55,798
I hate that I am so jealous.
725
00:33:55,867 --> 00:33:57,601
I'm overreacting. You're right.
726
00:33:59,037 --> 00:34:00,804
Look, don't say anything
to Dylan, okay?
727
00:34:00,872 --> 00:34:01,972
Not even kidding?
728
00:34:02,040 --> 00:34:04,307
Your secret's safe with me.
729
00:34:04,376 --> 00:34:06,509
Thanks. Bye.
730
00:34:06,577 --> 00:34:08,077
(seagulls screeching)
731
00:34:08,147 --> 00:34:09,312
(sighs)
732
00:34:10,415 --> 00:34:12,248
I know you.
733
00:34:12,317 --> 00:34:13,583
You're...
734
00:34:13,651 --> 00:34:14,917
Ron Checkic.
735
00:34:14,987 --> 00:34:16,319
Ron Checkic.
Ron Checkic!
736
00:34:16,388 --> 00:34:17,854
Good to see you.
Steve Sanders.
737
00:34:17,922 --> 00:34:19,022
Sanders
Management Group?
738
00:34:19,091 --> 00:34:20,190
Uh, could you help me
739
00:34:20,258 --> 00:34:22,325
with the other end
of this, uh, speaker here?
740
00:34:22,394 --> 00:34:23,493
Yeah, sure.
741
00:34:23,561 --> 00:34:24,727
Look, I was
hoping you
742
00:34:24,796 --> 00:34:26,696
and your guys could
help me out here.
743
00:34:26,764 --> 00:34:28,031
I'm breaking
a new singer.
744
00:34:28,100 --> 00:34:30,233
He's on the verge
of a major record deal,
745
00:34:30,302 --> 00:34:31,901
and, well, he needs
some more exposure.
746
00:34:31,970 --> 00:34:33,103
You know what I'm saying?
747
00:34:33,171 --> 00:34:35,405
No. No, I don't know
what you're saying.
748
00:34:35,474 --> 00:34:37,040
Okay, okay.
How about this?
749
00:34:37,109 --> 00:34:39,876
What would it
take for you to walk
away from this gig?
750
00:34:39,944 --> 00:34:41,044
What is this?
751
00:34:41,112 --> 00:34:43,312
Let's call it a negotiation.
752
00:34:43,381 --> 00:34:44,614
Forget it.
753
00:34:44,683 --> 00:34:46,582
You don't have that kind
of money.
754
00:34:46,651 --> 00:34:48,151
Try me.
755
00:34:51,523 --> 00:34:53,590
(cheering and applause)
756
00:34:53,658 --> 00:34:56,693
Ladies and gentlemen,
boys and girls,
757
00:34:56,761 --> 00:35:00,563
the award in the professional
category goes
758
00:35:00,632 --> 00:35:02,298
to the Texas Capital Building
759
00:35:02,367 --> 00:35:05,068
by the Jans Design
and Development Company.
760
00:35:05,137 --> 00:35:08,271
(cheering and applause)
761
00:35:09,741 --> 00:35:13,276
Great, guys.
Congratulations.
762
00:35:13,345 --> 00:35:15,578
Last but not least
is the award
763
00:35:15,647 --> 00:35:17,280
in the amateur category,
764
00:35:17,348 --> 00:35:19,416
and this, ladies and gentlemen,
boys and girls,
765
00:35:19,484 --> 00:35:21,418
was not an easy choice.
766
00:35:21,486 --> 00:35:25,088
And the blue ribbon goes to...
Andrea Zuckerman
767
00:35:25,156 --> 00:35:28,091
and the kids from the Beverly
Hills Beach Club Day Camp
768
00:35:28,159 --> 00:35:31,427
for their sculpture
of the Batmobile.
769
00:35:31,496 --> 00:35:33,362
(cheering and applause)
770
00:35:33,431 --> 00:35:35,565
Well, we got beat
by the Romper Room.
771
00:35:35,634 --> 00:35:37,968
Fix was in.
772
00:35:38,036 --> 00:35:41,404
Well, you got to admit
Andrea did work pretty hard
773
00:35:41,473 --> 00:35:42,706
with those kids.
774
00:35:42,774 --> 00:35:43,940
They deserve it.
775
00:35:44,009 --> 00:35:45,809
Yeah, I guess.
776
00:35:45,878 --> 00:35:48,144
I just don't get why
she works here anyway.
777
00:35:48,213 --> 00:35:49,980
It's not like she
needs the money.
778
00:35:50,048 --> 00:35:51,147
Oh, of course not.
779
00:35:51,216 --> 00:35:52,448
Nobody needs money.
780
00:35:52,518 --> 00:35:55,218
Come on.
Andrea Zuckerman?
781
00:35:55,286 --> 00:35:58,454
Hold it.
782
00:35:58,524 --> 00:35:59,990
What are you saying?
783
00:36:00,058 --> 00:36:02,225
She's a Jewish girl
from Beverly Hills.
784
00:36:02,293 --> 00:36:04,661
What?!
785
00:36:04,730 --> 00:36:06,763
Hold on!
Hold on, Brandon.
786
00:36:06,832 --> 00:36:08,331
I meant that
as a compliment.
787
00:36:08,400 --> 00:36:10,834
I think you should just
stop talking now, okay?
788
00:36:10,903 --> 00:36:13,369
No, no, I'm not going
to let you tell me
789
00:36:13,438 --> 00:36:15,104
I'm wrong about
this one, too.
790
00:36:15,173 --> 00:36:17,073
Jewish people are
great with money.
791
00:36:17,142 --> 00:36:18,742
I meant it as
a compliment.
792
00:36:18,810 --> 00:36:21,044
Wait. Brooke,
that is not a compliment.
793
00:36:21,112 --> 00:36:22,645
That's a stereotype.
794
00:36:22,714 --> 00:36:26,316
You know, not all
black people have rhythm,
795
00:36:26,385 --> 00:36:28,551
not all Latin people
are hot-tempered,
796
00:36:28,620 --> 00:36:31,053
and not all Jewish people
are great with money.
797
00:36:31,122 --> 00:36:32,522
For God's sakes,
798
00:36:32,591 --> 00:36:34,223
Andrea lives in a tiny
one-bedroom apartment
799
00:36:34,292 --> 00:36:35,525
with her grandmother.
800
00:36:35,593 --> 00:36:37,727
I really don't care
where she lives, Brandon.
801
00:36:40,665 --> 00:36:42,098
(sighs)
802
00:36:42,166 --> 00:36:44,434
This is great, great.
803
00:36:44,502 --> 00:36:48,003
We went a whole what, hour,
before getting into a fight?
804
00:36:48,072 --> 00:36:49,973
Must be a world
record for us.
805
00:36:50,042 --> 00:36:52,174
You know, Brooke, I don't think
it's such a good idea
806
00:36:52,243 --> 00:36:53,409
that we see each other anymore.
807
00:36:53,478 --> 00:36:55,278
What?
808
00:36:55,347 --> 00:36:57,280
We're gonna break up over this?
809
00:36:59,284 --> 00:37:01,417
Brandon, come on.
810
00:37:01,486 --> 00:37:03,586
I'm crazy about you.
811
00:37:05,490 --> 00:37:07,390
I can change.
812
00:37:07,459 --> 00:37:09,992
Yeah, well, I can't.
813
00:37:30,582 --> 00:37:33,516
You told me these guys were
professional musicians.
814
00:37:33,585 --> 00:37:35,585
No, you told me they should be
arriving any minute.
815
00:37:35,654 --> 00:37:37,587
That was two hours ago!
816
00:37:38,657 --> 00:37:41,591
No, no, no, that's no good.
817
00:37:41,660 --> 00:37:43,392
Look, look, I want a combo.
818
00:37:43,461 --> 00:37:44,994
I don't want some guy
from Pennsylvania
819
00:37:45,063 --> 00:37:46,529
playing some accordion.
820
00:37:46,598 --> 00:37:49,532
Well, just get some people
over here now, okay?
821
00:37:51,002 --> 00:37:54,403
Can you believe
these guys stiffed me?
822
00:37:54,472 --> 00:37:56,406
What can I say, Henry?
823
00:37:56,474 --> 00:37:58,575
There're a lot of flakes
in this business.
824
00:38:03,381 --> 00:38:05,348
Can your guy really sing?
825
00:38:05,417 --> 00:38:07,183
DAVID:
♪ I love to touch ♪
826
00:38:07,251 --> 00:38:08,685
Can he sing?
827
00:38:08,754 --> 00:38:12,689
♪ Your sweet caress ♪
828
00:38:12,757 --> 00:38:15,692
♪ I think of you and only you ♪
829
00:38:15,760 --> 00:38:19,161
♪ That I must confess ♪
830
00:38:19,230 --> 00:38:22,565
♪ Lonely days
and lonely nights ♪
831
00:38:22,634 --> 00:38:25,135
♪ My world's falling apart ♪
832
00:38:25,203 --> 00:38:29,139
♪ I need you with me
by my side ♪
833
00:38:29,207 --> 00:38:33,143
♪ I need you in my heart ♪
834
00:38:33,211 --> 00:38:35,778
♪ 'Cause there's a space
you can only fill... ♪
835
00:38:35,846 --> 00:38:38,214
Wow, he has
gotten so good.
836
00:38:38,283 --> 00:38:40,149
I had no idea.
Yeah, well,
837
00:38:40,218 --> 00:38:41,550
I'm bringing him along slowly,
838
00:38:41,619 --> 00:38:43,553
you know, teaching him
how to phrase a lyric,
839
00:38:43,622 --> 00:38:45,521
sell an audience...
840
00:38:45,590 --> 00:38:47,456
all the things
a top-notch manager does.
841
00:38:47,525 --> 00:38:48,624
What?
842
00:38:48,693 --> 00:38:50,259
Like shut up, and let
everyone else listen
843
00:38:50,328 --> 00:38:51,527
to his song.
Yeah, shut up.
844
00:38:53,631 --> 00:38:57,533
I'm bringing him
along slowly.
845
00:38:57,602 --> 00:39:00,203
♪ Please be my love, yeah ♪
846
00:39:00,272 --> 00:39:02,205
♪ Oh, be, be, be my love ♪
847
00:39:02,274 --> 00:39:03,372
♪ Ooh ♪
848
00:39:03,441 --> 00:39:05,742
♪ Oh, be, be, be my love ♪
849
00:39:05,810 --> 00:39:06,910
♪ Yeah ♪
850
00:39:06,978 --> 00:39:09,078
♪ Oh, be, be, be my love ♪
851
00:39:09,147 --> 00:39:13,315
♪ Come on, baby,
and be, be, be my love ♪
852
00:39:13,384 --> 00:39:16,152
♪ Oh, be, be, be my love ♪
853
00:39:16,220 --> 00:39:17,487
♪ Ooh ♪
854
00:39:17,556 --> 00:39:19,322
♪ Oh, be, be, be my love ♪
855
00:39:19,390 --> 00:39:21,324
♪ Yeah... ♪
856
00:39:21,392 --> 00:39:23,326
When I was in Paris,
857
00:39:23,394 --> 00:39:25,462
I'd wake up early,
858
00:39:25,530 --> 00:39:27,464
to take a walk
down the Seine
859
00:39:27,532 --> 00:39:29,566
just to see the
moon get lost
860
00:39:29,634 --> 00:39:31,868
in the morning light.
861
00:39:33,605 --> 00:39:35,571
And I'd be thinking
about you,
862
00:39:35,640 --> 00:39:38,441
halfway around
the world,
863
00:39:38,510 --> 00:39:41,878
wondering if you were somewhere
on the beach looking up
864
00:39:41,947 --> 00:39:43,212
at the same moon.
865
00:39:44,315 --> 00:39:46,482
I was.
866
00:39:46,551 --> 00:39:50,953
And then I'd wonder if there was
anyone else in your arms.
867
00:39:53,357 --> 00:39:58,294
After a while I just stopped
worrying about it.
868
00:39:59,697 --> 00:40:02,465
I figured if there
was anyone else,
869
00:40:02,534 --> 00:40:03,900
it was only because I was there,
870
00:40:03,968 --> 00:40:05,301
and you were here,
and vice-versa.
871
00:40:05,369 --> 00:40:07,269
That's right.
872
00:40:07,338 --> 00:40:11,407
Dylan, I met someone in Paris.
873
00:40:11,476 --> 00:40:14,610
Rick,
my tour guide.
874
00:40:14,679 --> 00:40:17,112
Well, actually, I
was his tour guide.
875
00:40:17,181 --> 00:40:18,781
It's kind of
a long story.
876
00:40:18,850 --> 00:40:21,418
We were only together the last
couple of days I was there,
877
00:40:21,486 --> 00:40:23,452
and it really didn't amount
to anything much.
878
00:40:30,561 --> 00:40:32,495
So...
879
00:40:32,563 --> 00:40:36,298
are you finished
with your summer vacation?
880
00:40:36,367 --> 00:40:38,534
Yes.
881
00:40:42,940 --> 00:40:45,374
What about you?
882
00:40:45,443 --> 00:40:47,877
Are you ready to start
our senior year together,
883
00:40:47,945 --> 00:40:50,413
you and me?
884
00:40:52,717 --> 00:40:53,982
Dylan.
885
00:41:01,092 --> 00:41:03,026
Welcome home, Brenda.
886
00:41:10,568 --> 00:41:13,302
(house music playing)
887
00:41:24,315 --> 00:41:27,049
(music stops, applause)
Woo!
888
00:41:27,118 --> 00:41:28,217
Yeah!
889
00:41:28,286 --> 00:41:29,586
All right!
890
00:41:31,989 --> 00:41:34,289
(cheering and whistling)
891
00:41:36,327 --> 00:41:37,960
Thank you, um...
892
00:41:38,029 --> 00:41:39,362
Let's all take a break now.
893
00:41:39,430 --> 00:41:40,629
We'll be back.
894
00:41:40,698 --> 00:41:43,299
I'm sorry, I'll be back
in, uh, 15 minutes.
895
00:41:43,368 --> 00:41:44,467
Thanks.
896
00:41:44,535 --> 00:41:46,970
STEVE:
Brandon,
897
00:41:47,038 --> 00:41:48,972
Andrea told me you sent
Brooke packing?
898
00:41:49,040 --> 00:41:50,139
Yup.
899
00:41:50,208 --> 00:41:52,141
She's all yours, buddy.
900
00:41:52,210 --> 00:41:53,910
I can't believe
you dumped her.
901
00:41:53,979 --> 00:41:55,078
What was I gonna do?
902
00:41:55,146 --> 00:41:56,813
Drive down to Palos
Verdes every weekend?
903
00:41:56,881 --> 00:41:58,047
It was a summer
fling, man.
904
00:41:58,116 --> 00:41:59,415
No big deal.
Yeah.
905
00:41:59,484 --> 00:42:01,317
Well, anyway, I guess it's
better we're available now
906
00:42:01,385 --> 00:42:02,551
for all those pretty
young things
907
00:42:02,621 --> 00:42:04,988
that are gonna be starting
Beverly and West Beverly.
908
00:42:05,056 --> 00:42:06,222
You got that.
909
00:42:06,290 --> 00:42:08,224
See you, bro.
Later.
910
00:42:08,292 --> 00:42:11,227
KELLY:
Hey, Brandon.
911
00:42:11,295 --> 00:42:14,998
You look like you're having
as good a night as I am.
912
00:42:15,066 --> 00:42:16,499
(laughs)
What's your excuse?
913
00:42:16,567 --> 00:42:17,767
Ah, where should
I start?
914
00:42:17,836 --> 00:42:19,668
The trip I didn't take,
the job I had,
915
00:42:19,737 --> 00:42:21,271
or the perfect girl
916
00:42:21,339 --> 00:42:22,705
who turned out
to be anything but.
917
00:42:22,774 --> 00:42:24,006
I don't know, Kel.
918
00:42:24,075 --> 00:42:25,307
Basically, a whole
summer came and went.
919
00:42:25,376 --> 00:42:27,443
I don't have anything
to show for it.
920
00:42:27,511 --> 00:42:29,879
Well, you got a good tan.
921
00:42:29,948 --> 00:42:31,580
Thanks, Kelly.
922
00:42:31,649 --> 00:42:33,616
I feel better already.
923
00:42:33,685 --> 00:42:35,618
You're welcome.
924
00:42:41,926 --> 00:42:43,525
Silver!
925
00:42:43,594 --> 00:42:45,628
I didn't know you were
such a crooner, my brother!
926
00:42:45,696 --> 00:42:46,729
Thank you.
(laughing)
927
00:42:46,798 --> 00:42:48,164
David,
you were wonderful.
928
00:42:48,233 --> 00:42:49,632
Thanks.
Hey, everybody,
929
00:42:49,700 --> 00:42:51,167
here's to Silver's
music career.
Hey, hey.
930
00:42:51,236 --> 00:42:52,401
And here's to Andrea,
931
00:42:52,470 --> 00:42:54,103
for building the best
sand sculpture this side
932
00:42:54,172 --> 00:42:55,537
of the San Andreas Fault
at least.
933
00:42:55,606 --> 00:42:56,572
(glasses clinking)
934
00:42:56,641 --> 00:42:58,041
BRENDA:
And I have
a special toast.
935
00:42:58,109 --> 00:42:59,876
It took me going halfway
around the world
936
00:42:59,944 --> 00:43:01,744
to realize that I have
the best bunch of friends
937
00:43:01,813 --> 00:43:02,879
a girl could ever have.
938
00:43:02,948 --> 00:43:05,147
Aww.
939
00:43:05,216 --> 00:43:07,183
And I love you all.
940
00:43:07,252 --> 00:43:08,851
Especially you.
941
00:43:10,788 --> 00:43:12,821
STEVE:
Well, uh...
942
00:43:12,890 --> 00:43:14,257
(laughing)
943
00:43:14,326 --> 00:43:15,591
...here's to us.
944
00:43:15,660 --> 00:43:17,593
And our senior year.
945
00:43:17,662 --> 00:43:19,695
Which starts
in exactly six days,
946
00:43:19,764 --> 00:43:21,697
eight hours and...
947
00:43:21,766 --> 00:43:23,532
24 minutes.
(sighs)
948
00:43:23,601 --> 00:43:24,967
STEVE:
Well,
949
00:43:25,036 --> 00:43:26,569
at least we'll rule
the school this year.
950
00:43:27,972 --> 00:43:29,405
I can't believe
summer's almost over.
951
00:43:29,473 --> 00:43:31,574
Yeah, but we'll
always have Paris.
952
00:43:31,643 --> 00:43:32,774
Right.
(giggling)
953
00:43:51,095 --> 00:43:53,028
Hi.
954
00:43:53,097 --> 00:43:55,030
Dylan, look,
955
00:43:55,099 --> 00:43:57,032
you don't have to keep
checking up on me.
956
00:43:57,101 --> 00:43:59,034
That's not what
I'm doing.
957
00:43:59,103 --> 00:44:02,037
I just want to thank you
again for yesterday.
958
00:44:02,106 --> 00:44:05,040
That was yesterday?
959
00:44:05,109 --> 00:44:06,542
Kelly...
960
00:44:06,611 --> 00:44:09,111
you know, you're
a smart lady.
961
00:44:09,180 --> 00:44:11,814
Dylan, I'm happy for you...
962
00:44:11,883 --> 00:44:13,816
and for Brenda.
963
00:44:13,885 --> 00:44:15,818
You guys belong together.
964
00:44:15,887 --> 00:44:18,788
So let's just leave it alone,
okay?
965
00:44:18,856 --> 00:44:20,723
But where does
that leave you, Kel?
966
00:44:20,792 --> 00:44:23,092
We can't have it both ways.
967
00:44:23,161 --> 00:44:25,628
So, you're telling me
just go back to Brenda
968
00:44:25,697 --> 00:44:27,797
and forget everything
that happened?
969
00:44:28,899 --> 00:44:31,099
We'll always have Paris.
970
00:44:31,168 --> 00:44:33,603
It is not funny anymore.
971
00:44:38,543 --> 00:44:41,477
I guess nothing lasts forever.
972
00:44:44,348 --> 00:44:46,282
Kelly...
973
00:44:48,219 --> 00:44:51,154
(waves crashing)
77907
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.