All language subtitles for Beverly Hills, 90210 (1990) - S03E06 - Castles in the Sand (480p DVD x265 Panda)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,369 --> 00:00:03,302 ♪ ♪ 2 00:00:31,531 --> 00:00:32,931 ♪ ♪ 3 00:01:20,748 --> 00:01:23,715 ♪ ♪ 4 00:01:54,748 --> 00:01:57,582 Here I was feeling guilty for deceiving you 5 00:01:57,651 --> 00:01:59,784 when you knew all along I wasn't French. 6 00:01:59,853 --> 00:02:01,553 Well, maybe not all along. 7 00:02:01,622 --> 00:02:04,055 But the truth is I'm really glad 8 00:02:04,124 --> 00:02:08,459 you turned out to be a red-blooded American girl. 9 00:02:08,528 --> 00:02:10,762 So you don't regret 10 00:02:10,831 --> 00:02:13,732 missing your plane, and staying here with me in Europe? 11 00:02:13,800 --> 00:02:16,668 No, not at all. 12 00:02:16,737 --> 00:02:19,036 I really think I'm falling in love with you, Dylan. 13 00:02:20,540 --> 00:02:22,074 I mean Rick. 14 00:02:23,877 --> 00:02:25,944 (seatbelt bell chimes) 15 00:02:26,013 --> 00:02:28,079 (sighs) 16 00:02:28,148 --> 00:02:30,448 Bren, fasten your seat belt. We're almost in New York. 17 00:02:30,517 --> 00:02:31,616 Can you believe it? 18 00:02:31,684 --> 00:02:32,650 Not really. 19 00:02:32,719 --> 00:02:34,185 FLIGHT ATTENDANT: Bonjour. 20 00:02:34,254 --> 00:02:36,922 Please be sure to fill out your customs forms before deplaning. 21 00:02:36,990 --> 00:02:39,590 All connecting flights will be posted on the monitor 22 00:02:39,659 --> 00:02:40,691 at the gate. 23 00:02:40,760 --> 00:02:42,693 Thank you for flying TWA. 24 00:02:42,762 --> 00:02:43,795 I miss Paris already. 25 00:02:43,863 --> 00:02:45,130 Me, too. 26 00:02:45,198 --> 00:02:46,731 But I can't wait to see David. 27 00:02:46,800 --> 00:02:48,400 Yeah, I know what you mean. 28 00:02:48,468 --> 00:02:51,702 I can't wait to see Rick. 29 00:02:51,771 --> 00:02:54,139 I mean Dylan. 30 00:03:17,831 --> 00:03:19,330 Morning, camper. 31 00:03:19,400 --> 00:03:20,432 How'd you sleep? 32 00:03:20,501 --> 00:03:22,700 Fine. 33 00:03:22,769 --> 00:03:25,237 What do you think of sleeping on the beach? 34 00:03:25,305 --> 00:03:28,573 Well, I think ordering that shooting star 35 00:03:28,642 --> 00:03:30,142 was a little over the top, 36 00:03:30,210 --> 00:03:32,744 but other than that, it was pretty cool. 37 00:03:32,812 --> 00:03:35,647 Yeah, it could have been even better. 38 00:03:35,715 --> 00:03:37,916 I'm glad we didn't cross that line. 39 00:03:37,984 --> 00:03:39,784 What are you saying? 40 00:03:39,853 --> 00:03:42,286 Because we didn't have sex, nothing happened? 41 00:03:42,355 --> 00:03:44,622 Who fell asleep in my arms last night? 42 00:03:46,260 --> 00:03:48,793 I admit it: we did connect... 43 00:03:48,862 --> 00:03:52,264 but we both know how much you love Brenda. 44 00:03:52,332 --> 00:03:54,532 Did I talk about Brenda last night? 45 00:03:54,601 --> 00:03:56,901 Am I talking about her right now? 46 00:03:56,970 --> 00:03:59,037 I am, and you should be. 47 00:03:59,106 --> 00:04:00,339 Okay, fine, 48 00:04:00,407 --> 00:04:02,808 but can you honestly look me in the eye and tell me 49 00:04:02,876 --> 00:04:04,676 that we have not become more 50 00:04:04,745 --> 00:04:06,511 than just "good friends" this summer? 51 00:04:06,580 --> 00:04:08,647 What do you want to do, Dylan? 52 00:04:08,716 --> 00:04:11,016 Do you want to make love so we can prove 53 00:04:11,085 --> 00:04:12,884 that I have become once again the class bimbo? 54 00:04:12,953 --> 00:04:16,588 How can you use the words "make love" 55 00:04:16,656 --> 00:04:18,490 and "bimbo" in the same sentence? 56 00:04:20,694 --> 00:04:24,763 Look, just play it out with me, okay? 57 00:04:24,832 --> 00:04:25,764 Yeah. 58 00:04:25,833 --> 00:04:27,565 I mean how are we going to feel 59 00:04:27,635 --> 00:04:29,167 when Brenda comes home and asks us 60 00:04:29,236 --> 00:04:31,637 what we've been doing all summer? 61 00:04:31,705 --> 00:04:32,837 Come on, guys. 62 00:04:32,906 --> 00:04:34,740 There's some great shells over here. Look. 63 00:04:34,808 --> 00:04:36,174 What's Andrea doing here?! 64 00:04:36,243 --> 00:04:37,575 Oh... 65 00:04:37,644 --> 00:04:40,378 Uh, zip me up, Dylan, zip me up. 66 00:04:40,446 --> 00:04:43,614 All right, all right. 67 00:04:43,684 --> 00:04:44,716 Ow! 68 00:04:44,785 --> 00:04:45,983 Oh, look at this! 69 00:04:46,052 --> 00:04:47,686 Andrea, hi. Hi. 70 00:04:47,754 --> 00:04:49,554 Um, what're you doing so far from the club? 71 00:04:49,623 --> 00:04:50,555 We're collecting shells 72 00:04:50,624 --> 00:04:51,690 for the sandcastle contest tomorrow. 73 00:04:51,758 --> 00:04:52,691 Oh, great. 74 00:04:52,759 --> 00:04:54,392 Uh, Kevin kinda partied 75 00:04:54,461 --> 00:04:55,827 a little too hard last night. 76 00:04:55,895 --> 00:04:57,996 (groaning) 77 00:04:58,065 --> 00:05:00,732 Uh, you guys, come on. Let's go over here, okay? 78 00:05:00,801 --> 00:05:02,100 There's some good shells over there. 79 00:05:02,168 --> 00:05:03,234 Great shells over there. 80 00:05:03,303 --> 00:05:04,603 Come on. The best shells. 81 00:05:04,671 --> 00:05:06,371 Go, go, go, go, go. There you go. 82 00:05:08,274 --> 00:05:09,508 "Kevin"? 83 00:05:09,576 --> 00:05:11,843 I had to think fast. 84 00:05:11,912 --> 00:05:16,213 See, that's exactly what I'm talking about. 85 00:05:16,282 --> 00:05:19,651 I've worked too hard to change my reputation 86 00:05:19,719 --> 00:05:21,987 to start sneaking around now. 87 00:05:22,055 --> 00:05:23,955 What do you want me to do, Kelly, huh? 88 00:05:24,023 --> 00:05:25,823 You want me to tell Brenda about us? 89 00:05:25,892 --> 00:05:27,492 There's nothing to tell her, okay? 90 00:05:27,561 --> 00:05:30,028 We watched Casablanca. We saw some stars. 91 00:05:30,096 --> 00:05:31,095 That's it. 92 00:05:31,164 --> 00:05:33,799 Whatever gets you through the night. 93 00:05:36,036 --> 00:05:38,036 If things were different, Dylan, 94 00:05:38,105 --> 00:05:39,203 maybe we could have something, 95 00:05:39,272 --> 00:05:41,839 but Brenda's my best friend. 96 00:05:41,908 --> 00:05:46,177 When she gets off that plane tonight you're going to remember 97 00:05:46,246 --> 00:05:48,513 exactly why you fell in love with her in the first place. 98 00:05:50,617 --> 00:05:55,954 Dylan, you and I had what we had this summer, okay? 99 00:05:56,023 --> 00:06:01,693 I just think that has to be enough for both of us. 100 00:06:03,931 --> 00:06:05,763 What are you telling me? 101 00:06:05,833 --> 00:06:07,532 We'll always have Paris? 102 00:06:09,469 --> 00:06:11,536 Thanks for not doing a Bogart imitation. 103 00:06:15,341 --> 00:06:18,109 (pop music playing) 104 00:06:18,178 --> 00:06:19,544 What? The beat's jamming. 105 00:06:19,613 --> 00:06:21,646 You want me to stop it for a bridge? 106 00:06:21,715 --> 00:06:22,780 David, it needs something. 107 00:06:22,849 --> 00:06:24,749 Maybe we should go back to the chorus. 108 00:06:24,818 --> 00:06:27,252 Look, the arrangement's fine the way it is. 109 00:06:27,321 --> 00:06:29,053 David, if I'm going to be your manager, 110 00:06:29,122 --> 00:06:30,922 you're going to have to start listening to me. 111 00:06:30,990 --> 00:06:33,325 Yeah, well, maybe if you got me a gig, I would. 112 00:06:33,393 --> 00:06:34,959 Hey, can I interrupt you two 113 00:06:35,028 --> 00:06:36,227 musical geniuses for a minute? 114 00:06:36,296 --> 00:06:37,829 What's going on? 115 00:06:37,897 --> 00:06:39,163 Well, I just wanted to remind you 116 00:06:39,232 --> 00:06:40,498 of Brenda's little welcome home party tonight; 117 00:06:40,567 --> 00:06:41,732 chez Walsh, 118 00:06:41,801 --> 00:06:43,301 9:00, black tie optional. 119 00:06:43,370 --> 00:06:45,069 Oh, God, is it 4:30 already? 120 00:06:45,138 --> 00:06:46,805 I gotta get home. I gotta find Kelly. 121 00:06:46,874 --> 00:06:48,874 I have to pick Donna up at the airport. 122 00:06:48,942 --> 00:06:50,341 I'm outta here. 123 00:06:50,411 --> 00:06:52,076 Excuse me. 124 00:06:52,146 --> 00:06:53,445 (chuckles) 125 00:06:53,514 --> 00:06:54,946 Young love. 126 00:06:57,851 --> 00:06:59,817 ♪ It's all I need ♪ 127 00:06:59,887 --> 00:07:02,387 Well, thanks for making this, Brooke. 128 00:07:02,455 --> 00:07:03,788 It took longer to print out 129 00:07:03,857 --> 00:07:05,757 than it did to configure and input. 130 00:07:05,825 --> 00:07:09,027 Ooh, I love it when you talk computer to me. 131 00:07:09,096 --> 00:07:10,962 Well, I love it when we don't say anything. 132 00:07:13,900 --> 00:07:16,401 They've gotten pretty close. 133 00:07:16,469 --> 00:07:17,736 Are you bummed? 134 00:07:17,805 --> 00:07:19,503 No, not at all. 135 00:07:19,572 --> 00:07:20,805 What about you? 136 00:07:20,874 --> 00:07:23,108 Nah. 137 00:07:23,177 --> 00:07:26,310 The times, they are a-changing, Steve. 138 00:07:26,379 --> 00:07:28,313 Take one! 139 00:07:28,382 --> 00:07:30,282 Take one. 140 00:07:30,350 --> 00:07:33,251 Oh, you guys, they're here. 141 00:07:33,319 --> 00:07:36,454 Hey, everybody, we're home. 142 00:07:36,522 --> 00:07:38,422 Hi. Bonjour. 143 00:07:38,491 --> 00:07:39,824 Hi, how was it? 144 00:07:39,893 --> 00:07:40,825 Good. 145 00:07:40,894 --> 00:07:41,826 Brenda, welcome home. 146 00:07:41,895 --> 00:07:42,993 How are you? 147 00:07:43,062 --> 00:07:44,796 Hey, this is Brooke. Brooke, this is Brenda. 148 00:07:44,864 --> 00:07:45,797 Hi. 149 00:07:45,865 --> 00:07:46,831 Hi, nice meeting you. 150 00:07:52,105 --> 00:07:54,605 Mom, Dad, can I talk to you in the kitchen for a second? 151 00:07:55,876 --> 00:07:57,275 Excuse us. 152 00:07:57,343 --> 00:08:00,745 ♪ A sympathetic ear ♪ 153 00:08:00,813 --> 00:08:02,380 ♪ It's all I need. ♪ 154 00:08:06,653 --> 00:08:08,119 Mom, Dad, is there some reason 155 00:08:08,187 --> 00:08:09,120 why Dylan isn't here? 156 00:08:09,189 --> 00:08:11,155 Honey, let's not start. 157 00:08:11,225 --> 00:08:12,590 Dad, I'm not starting. 158 00:08:12,659 --> 00:08:14,793 But are you saying that we're right where we left off? 159 00:08:14,861 --> 00:08:16,460 That you still don't want me to see Dylan? 160 00:08:16,529 --> 00:08:20,098 Your father and I haven't really 161 00:08:20,167 --> 00:08:21,332 talked about it yet. 162 00:08:21,401 --> 00:08:23,267 Well, I wish you would. 163 00:08:23,336 --> 00:08:25,503 I really need to know where I stand... 164 00:08:25,572 --> 00:08:27,472 with you and with Dylan. 165 00:08:27,540 --> 00:08:29,240 Okay, honey. 166 00:08:35,448 --> 00:08:37,115 Who was that masked woman? 167 00:08:37,184 --> 00:08:38,383 She didn't raise her voice. 168 00:08:38,451 --> 00:08:39,818 She didn't make any threats. 169 00:08:39,886 --> 00:08:41,119 Are you surprised? 170 00:08:41,188 --> 00:08:42,220 You're not? 171 00:08:42,288 --> 00:08:43,721 Well, isn't that why we sent her 172 00:08:43,790 --> 00:08:44,923 to France in the first place? 173 00:08:44,991 --> 00:08:46,290 I mean, so she could grow up? 174 00:08:49,996 --> 00:08:51,229 If it isn't Dylan, 175 00:08:51,297 --> 00:08:54,365 it's going to be some other boy, Jim. 176 00:08:54,434 --> 00:08:56,333 At least we know he loves her. 177 00:09:02,042 --> 00:09:04,075 Hello? 178 00:09:04,143 --> 00:09:05,977 Anybody home? Oh, hey. 179 00:09:06,046 --> 00:09:07,545 Donna, how's it goin'? Hey, guys. 180 00:09:07,614 --> 00:09:08,846 You look great. Thanks. 181 00:09:08,915 --> 00:09:10,882 Welcome home. It's great to see you, too. 182 00:09:10,951 --> 00:09:11,916 Qué pasa? 183 00:09:11,985 --> 00:09:13,384 Hey, music man. 184 00:09:13,453 --> 00:09:14,418 Hi. Hi. 185 00:09:14,487 --> 00:09:15,653 I thought Kelly was with you. 186 00:09:15,722 --> 00:09:17,789 She is... was. 187 00:09:17,858 --> 00:09:18,890 Bonjour. 188 00:09:21,161 --> 00:09:23,294 Hi. How are you? 189 00:09:23,362 --> 00:09:24,562 I'm good. No complaints. 190 00:09:24,631 --> 00:09:25,730 How about you? 191 00:09:25,799 --> 00:09:26,731 C'est magnifique. 192 00:09:26,800 --> 00:09:29,067 DONNA: We brought presents. Really? 193 00:09:29,136 --> 00:09:33,505 Oh... just what I always wanted: a sweatshirt. 194 00:09:33,573 --> 00:09:35,273 DAVID: No, it's not just any sweatshirt. 195 00:09:35,342 --> 00:09:37,508 Read the front. 196 00:09:37,577 --> 00:09:38,743 (mispronouncing): "Less Wildcats." 197 00:09:38,811 --> 00:09:40,578 Les Wildcats. 198 00:09:40,647 --> 00:09:43,147 Do you have any matches? 199 00:09:46,886 --> 00:09:49,087 I cannot believe you are smoking. 200 00:09:49,156 --> 00:09:51,389 Don't worry. It's my last one. 201 00:09:51,457 --> 00:09:52,557 Everybody smokes in Paris. 202 00:09:52,625 --> 00:09:53,824 Do you want a drag? 203 00:09:53,893 --> 00:09:55,059 Oh, get away from me with that. 204 00:09:55,128 --> 00:09:57,028 I just had this dress dry-cleaned. 205 00:09:57,096 --> 00:10:00,131 You know, if your parents catch you, you're dead. 206 00:10:00,200 --> 00:10:01,932 Yeah, well, what are they going to do, 207 00:10:02,001 --> 00:10:03,234 not invite Dylan to my party? 208 00:10:03,303 --> 00:10:04,502 Have you talked to him yet? 209 00:10:04,571 --> 00:10:06,805 No, I'm waiting till everybody leaves. 210 00:10:06,873 --> 00:10:09,773 I cannot wait to hear his voice in the same time zone. 211 00:10:09,842 --> 00:10:12,276 It's weird, but in the back of my mind, 212 00:10:12,345 --> 00:10:14,445 I sort of thought that you being in Paris 213 00:10:14,514 --> 00:10:16,814 might change things with you guys. 214 00:10:18,985 --> 00:10:21,018 Can you keep a secret? 215 00:10:21,087 --> 00:10:23,087 I think so. 216 00:10:23,155 --> 00:10:25,923 Well, right before we were leaving, 217 00:10:25,992 --> 00:10:29,093 I met this really cute guy from the University of Wisconsin 218 00:10:29,162 --> 00:10:31,829 and he actually believed that I was French. 219 00:10:31,898 --> 00:10:34,332 You're kidding me. 220 00:10:34,401 --> 00:10:38,569 He was completely fooled, mon cherie. 221 00:10:38,638 --> 00:10:40,604 Oh! What happened? 222 00:10:40,673 --> 00:10:45,210 Well, he wanted me to go backpacking with him... 223 00:10:45,278 --> 00:10:47,212 and I came really close to doing it, 224 00:10:47,280 --> 00:10:48,646 but instead 225 00:10:48,714 --> 00:10:50,514 I turned around and went to the airport 226 00:10:50,583 --> 00:10:51,749 and never even said good-bye. 227 00:10:51,817 --> 00:10:53,318 Wow. 228 00:10:53,386 --> 00:10:56,687 You know, part of me just wanted to take off with him, 229 00:10:56,756 --> 00:11:00,691 but I kept thinking about how much I love Dylan, 230 00:11:00,760 --> 00:11:02,126 and I just couldn't. 231 00:11:04,097 --> 00:11:06,263 Boy, was I tempted. 232 00:11:09,135 --> 00:11:10,468 Temptation can be a killer. 233 00:11:13,272 --> 00:11:14,739 (toilet flushes) 234 00:11:14,808 --> 00:11:17,308 So, what did you do all summer? 235 00:11:17,376 --> 00:11:20,945 Spent a lot of time with the baby. 236 00:11:21,014 --> 00:11:23,180 (doorbell rings) 237 00:11:23,249 --> 00:11:27,351 Dylan, thanks for coming at such short notice. 238 00:11:27,420 --> 00:11:28,519 Thanks for calling. 239 00:11:37,196 --> 00:11:38,662 I remember you. 240 00:11:38,731 --> 00:11:40,465 Dylan! 241 00:11:42,235 --> 00:11:44,736 Hey! Hi. 242 00:11:50,977 --> 00:11:52,243 (giggles) 243 00:11:56,983 --> 00:11:58,983 So what's going on at the Beach Club tomorrow? 244 00:11:59,051 --> 00:12:02,052 Ah, it's going to be an authentic New England clambake 245 00:12:02,121 --> 00:12:03,921 followed by a big dance. 246 00:12:03,990 --> 00:12:06,824 Which I won't be playing at. 247 00:12:06,893 --> 00:12:09,761 And don't forget the sandcastle- building contest tomorrow. 248 00:12:14,901 --> 00:12:16,267 Ciao, guys. 249 00:12:16,336 --> 00:12:17,535 Bye-bye. 250 00:12:17,603 --> 00:12:18,569 Hey, Steve, wait up. 251 00:12:18,638 --> 00:12:20,939 Bye, guys. 252 00:12:21,007 --> 00:12:23,308 I'll see you tomorrow, handsome. 253 00:12:24,544 --> 00:12:26,945 I think I'll walk you out to your car. 254 00:12:27,013 --> 00:12:28,112 Bye... 255 00:12:30,951 --> 00:12:32,917 Okay, you stay here. 256 00:12:32,986 --> 00:12:34,485 Unless you already have plans. 257 00:12:35,856 --> 00:12:37,521 Hey, Kelly, can you hang for a while? 258 00:12:37,590 --> 00:12:40,625 No, I'm the chauffeur tonight. 259 00:12:40,693 --> 00:12:42,093 Okay, I'll see you tomorrow. 260 00:12:42,161 --> 00:12:43,094 Okay... 261 00:12:43,162 --> 00:12:44,095 DYLAN: Night, Kel. 262 00:12:45,565 --> 00:12:47,364 Yeah, good night. 263 00:12:48,935 --> 00:12:52,437 So why don't we go in the kitchen and clean up. 264 00:12:52,505 --> 00:12:54,238 Okay. 265 00:13:04,684 --> 00:13:07,318 I thought we're supposed to be cleaning up. 266 00:13:07,386 --> 00:13:09,887 Aren't we? 267 00:13:09,956 --> 00:13:12,490 Bren, I got a confession to make. 268 00:13:12,559 --> 00:13:14,225 While you were in France, 269 00:13:14,294 --> 00:13:16,360 I almost forgot what you were like. 270 00:13:16,429 --> 00:13:18,595 Well, is it coming back to you? 271 00:13:18,664 --> 00:13:20,965 It's getting there. 272 00:13:21,034 --> 00:13:22,666 I brought you something. 273 00:13:31,678 --> 00:13:33,043 Oh, Bren, 274 00:13:33,112 --> 00:13:35,146 that's great. 275 00:13:35,214 --> 00:13:36,880 It's for your watch chain. Read the back. 276 00:13:39,986 --> 00:13:42,387 "Je t'aime, Brenda." 277 00:13:45,492 --> 00:13:48,292 I really, really wish we could go back to your house, 278 00:13:48,361 --> 00:13:50,261 but I don't think it's the smartest thing to do 279 00:13:50,330 --> 00:13:53,364 considering it's my first night back. 280 00:13:53,432 --> 00:13:55,433 I should've gotten you something. Dylan, why? 281 00:13:55,501 --> 00:13:57,167 You didn't go anywhere this summer. 282 00:13:57,236 --> 00:13:59,637 Je t'aime aussi, Brenda. 283 00:14:06,913 --> 00:14:08,279 Did everyone leave? 284 00:14:10,049 --> 00:14:11,882 Yeah, they all said goodbye, and everybody 285 00:14:11,951 --> 00:14:14,085 said thank you for the party and everything. 286 00:14:14,153 --> 00:14:15,320 Well, I'm glad they enjoyed themselves. 287 00:14:15,388 --> 00:14:18,255 I'm glad you're home. 288 00:14:19,692 --> 00:14:21,125 Mom, Dad, 289 00:14:21,194 --> 00:14:24,228 it really meant a lot to Dylan that you let him come over. 290 00:14:24,296 --> 00:14:27,532 And it meant a lot to me, too. 291 00:14:27,601 --> 00:14:30,868 You know, I did a lot of thinking over the summer 292 00:14:30,937 --> 00:14:33,004 and you guys were right. 293 00:14:33,072 --> 00:14:34,872 Things have to change. 294 00:14:36,409 --> 00:14:37,809 I mean I love Dylan, 295 00:14:37,877 --> 00:14:39,510 but I'm not willing to lose you guys 296 00:14:39,579 --> 00:14:40,978 just to make some kind of a point. 297 00:14:42,515 --> 00:14:44,782 And I really want to be a part of this family. 298 00:14:44,851 --> 00:14:47,718 We love you too, sweetheart. 299 00:14:49,555 --> 00:14:52,990 Maybe you weren't the only one who grew up this summer. 300 00:14:53,059 --> 00:14:54,825 Hey... 301 00:14:54,894 --> 00:14:57,094 I don't know how I'm ever going to be able to thank you guys 302 00:14:57,163 --> 00:14:58,162 for sending me to Paris. 303 00:14:58,231 --> 00:14:59,597 You already did, sweetheart. 304 00:15:02,035 --> 00:15:03,367 Good night. 305 00:15:03,436 --> 00:15:05,169 Good night. Good night, honey. 306 00:15:11,978 --> 00:15:14,611 (knocking) 307 00:15:14,680 --> 00:15:16,648 You gonna be much longer, sis? 308 00:15:16,716 --> 00:15:17,982 Yeah, two seconds. 309 00:15:18,051 --> 00:15:20,718 Okay. Hey, you're wearing the sweatshirt. 310 00:15:20,787 --> 00:15:22,753 Yeah, it's already one of my favorites. 311 00:15:22,822 --> 00:15:24,254 Thanks. 312 00:15:26,726 --> 00:15:27,992 Do you smell smoke? 313 00:15:28,061 --> 00:15:31,128 No... but I'm really stuffed up from the flight. 314 00:15:31,197 --> 00:15:32,797 And I'm still on Paris time. 315 00:15:32,866 --> 00:15:35,466 So, it went great over there, or what? 316 00:15:35,535 --> 00:15:37,768 Yeah. 317 00:15:37,836 --> 00:15:39,970 So how was it being home alone with Mom and Dad? 318 00:15:40,039 --> 00:15:43,274 Well, with you gone, they kind of lost their taste for battle. 319 00:15:43,342 --> 00:15:45,242 Oh, it was cool, you know. They did their thing. 320 00:15:45,311 --> 00:15:47,078 I did mine: I worked, hung out with Brooke. 321 00:15:47,146 --> 00:15:48,879 Yeah, she's something else. 322 00:15:48,948 --> 00:15:50,247 You didn't like her? 323 00:15:50,316 --> 00:15:52,583 No. I think she's great. I'm really happy for you. 324 00:15:52,652 --> 00:15:56,220 She smart; she's athletic; she gets along with everybody... 325 00:15:56,288 --> 00:15:57,355 But... 326 00:15:59,192 --> 00:16:00,691 I don't know. 327 00:16:00,759 --> 00:16:03,660 I can't put my finger on it, but something's off, you know? 328 00:16:03,729 --> 00:16:05,829 So does this mean we're not going out 329 00:16:05,898 --> 00:16:07,031 on a double date next week? 330 00:16:07,100 --> 00:16:08,666 We'll see. 331 00:16:09,969 --> 00:16:11,535 So, is it weird being back? 332 00:16:11,604 --> 00:16:13,470 You know the French have this saying, 333 00:16:13,539 --> 00:16:17,842 "The more things change, the more they remain the same." 334 00:16:17,910 --> 00:16:19,977 It's weird. Somehow I feel like I haven't even left. 335 00:16:20,045 --> 00:16:21,312 So we can expect Dad and Dylan 336 00:16:21,381 --> 00:16:22,447 to go another ten rounds this year? 337 00:16:22,515 --> 00:16:24,949 Fortunately, I think that's changed. 338 00:16:25,018 --> 00:16:26,417 Good. 339 00:16:26,485 --> 00:16:28,452 Hey, listen, let me know when you're done, okay? Okay. 340 00:16:28,521 --> 00:16:30,388 Oh, Brandon, 341 00:16:30,456 --> 00:16:31,722 the next time I go to France, 342 00:16:31,791 --> 00:16:33,524 you're definitely gonna have to go with me. 343 00:16:33,593 --> 00:16:36,760 You know, I was just thinking that exact same thing. 344 00:16:36,829 --> 00:16:38,762 Must be one of those twin things. 345 00:16:47,706 --> 00:16:49,207 (knocking) 346 00:16:49,275 --> 00:16:50,808 Kelly, you okay? 347 00:16:50,877 --> 00:16:52,977 You seemed a little weirded out at the party. 348 00:16:53,046 --> 00:16:54,979 Do you think Brenda noticed? 349 00:16:55,048 --> 00:16:57,782 No, no one did. 350 00:16:57,850 --> 00:17:00,250 You did. 351 00:17:00,319 --> 00:17:03,254 Well, that's because I saw you and Dylan together. 352 00:17:03,323 --> 00:17:07,758 What if Dylan decides to tell Brenda the truth? 353 00:17:07,827 --> 00:17:10,294 Don't worry. He's not that stupid. 354 00:17:10,363 --> 00:17:11,863 So you're not gonna tell Donna 355 00:17:11,931 --> 00:17:13,597 about that girl you fooled around with? 356 00:17:13,666 --> 00:17:16,233 Well, that's different; I mean, you know, 357 00:17:16,302 --> 00:17:17,768 Nikki wasn't Donna's best friend in the world. 358 00:17:17,837 --> 00:17:20,137 Thank you. 359 00:17:20,206 --> 00:17:21,272 I'm sorry. I didn't mean it that way. 360 00:17:21,341 --> 00:17:23,407 Look, just forget about it. 361 00:17:23,476 --> 00:17:25,643 It'll blow over. You'll see. 362 00:17:25,712 --> 00:17:27,545 Good night, David. 363 00:17:27,614 --> 00:17:29,980 Good night. 364 00:17:39,458 --> 00:17:42,260 Some best friend. 365 00:17:56,342 --> 00:17:57,975 BRANDON: We're way overmatched here. 366 00:17:58,044 --> 00:17:59,310 You know that. 367 00:17:59,379 --> 00:18:01,679 Oh, come on, Brandon, these guys are professional architects. 368 00:18:01,747 --> 00:18:03,114 Of course, we can't compete with them. 369 00:18:03,183 --> 00:18:05,282 That's why they're in their own division. 370 00:18:05,351 --> 00:18:08,386 Ah. 371 00:18:08,454 --> 00:18:14,558 Uh, still, I'm no good at this sand sculpture thingy... 372 00:18:14,627 --> 00:18:16,694 To tell you the truth, it's my first time. 373 00:18:16,763 --> 00:18:17,795 Oh... 374 00:18:17,864 --> 00:18:19,363 a virgin. 375 00:18:21,000 --> 00:18:22,632 Seriously, 376 00:18:22,701 --> 00:18:25,636 If we can't beat sister Brenda and Andrea and the kiddies 377 00:18:25,705 --> 00:18:27,838 and whoever else, we're pretty sorry stuff. 378 00:18:27,907 --> 00:18:30,374 Okay, but you're gonna have to carry the team. 379 00:18:30,443 --> 00:18:33,010 Hey, I've got work to do. 380 00:18:34,981 --> 00:18:36,880 Okay, if you're busy... 381 00:18:38,251 --> 00:18:39,784 I'm sure Steve wouldn't mind 382 00:18:39,852 --> 00:18:41,118 getting into the wet sand with me. 383 00:18:41,186 --> 00:18:42,253 Hey! 384 00:18:47,793 --> 00:18:49,293 Give me those lips, honey. 385 00:18:49,362 --> 00:18:51,495 Oh, I thought you'd never ask. 386 00:18:57,770 --> 00:19:00,637 Wow, she's into your brother something fierce. 387 00:19:00,706 --> 00:19:03,974 Yeah. So you noticed. 388 00:19:04,043 --> 00:19:05,075 Hey, don't... 389 00:19:05,144 --> 00:19:07,611 (shovels clang) 390 00:19:07,680 --> 00:19:09,280 That's good, Cheryl. 391 00:19:09,348 --> 00:19:11,882 Don't forget to pack the sand with water, okay, and then... 392 00:19:11,951 --> 00:19:13,884 Not now, Cameron, okay? 393 00:19:13,953 --> 00:19:14,951 What? 394 00:19:17,256 --> 00:19:20,857 I know the Batmobile was your idea, 395 00:19:20,926 --> 00:19:25,162 but, but I have to help the other kids, too, 396 00:19:25,231 --> 00:19:27,631 okay? All right. 397 00:19:27,700 --> 00:19:30,367 Oh, that's good. Try this part... 398 00:19:32,872 --> 00:19:35,105 Oh, sand is definitely not good for my nails. 399 00:19:35,174 --> 00:19:37,774 Okay, make room for the expert. 400 00:19:37,843 --> 00:19:39,510 Now ladies, don't you think 401 00:19:39,579 --> 00:19:42,279 if you're going to be sculpting France, you ought to have a map. 402 00:19:42,348 --> 00:19:43,847 BRENDA: Wow, thanks. 403 00:19:43,916 --> 00:19:46,783 I never thought you'd want to help in a million years. 404 00:19:46,852 --> 00:19:48,419 Come on. I'm into it. 405 00:19:48,487 --> 00:19:49,753 You are? 406 00:19:49,822 --> 00:19:52,156 Yeah, I am. 407 00:19:54,193 --> 00:19:56,760 Oh great, we're gonna get a lot of work done here. 408 00:19:56,829 --> 00:19:59,162 Where are David and Kelly when you really need them? 409 00:20:00,199 --> 00:20:01,699 JACKIE: Kelly, please, 410 00:20:01,767 --> 00:20:03,934 I've been cooped up in the house all summer. 411 00:20:04,003 --> 00:20:05,235 Besides, it's Erin's coming out party. 412 00:20:05,305 --> 00:20:06,737 I'm sorry. You go. 413 00:20:06,806 --> 00:20:09,273 I just don't feel like doing that whole club thing tonight. 414 00:20:09,342 --> 00:20:11,575 Dad wanted me to tell you the car's all packed up, 415 00:20:11,644 --> 00:20:12,643 and he's ready to go. 416 00:20:12,711 --> 00:20:14,511 What is it, honey? Is it Jake? 417 00:20:14,580 --> 00:20:15,912 Are you still upset about him? 418 00:20:15,981 --> 00:20:17,348 Mother, please. 419 00:20:17,416 --> 00:20:19,783 What did I say? I'm just trying to understand you. 420 00:20:19,852 --> 00:20:20,851 Then why can't you understand 421 00:20:20,920 --> 00:20:22,319 that I just feel like staying home? 422 00:20:22,388 --> 00:20:25,456 Fine, it's your loss. 423 00:20:25,525 --> 00:20:26,724 Listen, will you tell your Dad 424 00:20:26,793 --> 00:20:27,958 I'll be just a minute. 425 00:20:31,196 --> 00:20:33,063 Listen, Kel, uh, you're going to have 426 00:20:33,132 --> 00:20:35,633 to talk to Brenda again sooner or later. 427 00:20:35,701 --> 00:20:37,034 I talked to her last night. 428 00:20:37,102 --> 00:20:40,471 That's why I just... I don't want to go. 429 00:20:40,540 --> 00:20:43,307 So you and Dylan kissed in the cabana once, big deal. 430 00:20:43,376 --> 00:20:45,709 You said nothing happened, right? 431 00:20:45,778 --> 00:20:47,311 Right, nothing happened. 432 00:20:47,380 --> 00:20:49,046 Then quit torturing yourself, put on some sunblock 433 00:20:49,115 --> 00:20:50,314 and let's go down to the beach 434 00:20:50,383 --> 00:20:52,048 and spend the last day of summer with our friends. 435 00:20:52,117 --> 00:20:54,351 Besides... 436 00:20:54,420 --> 00:20:55,719 if you keep moping around, 437 00:20:55,788 --> 00:20:57,754 people are gonna start getting suspicious. 438 00:21:09,501 --> 00:21:12,436 I'm telling you, that isn't Vaucresson. 439 00:21:12,504 --> 00:21:14,138 Donna, it is. I'm positive. 440 00:21:14,207 --> 00:21:16,774 You're wrong. Look at the map. 441 00:21:16,843 --> 00:21:19,343 Then Rick's wrong because that's what he told me it was. 442 00:21:19,412 --> 00:21:20,577 Who's Rick? 443 00:21:23,683 --> 00:21:26,717 Uh, Rick was our tour guide in France. 444 00:21:26,785 --> 00:21:28,552 He must've been pretty good. 445 00:21:28,621 --> 00:21:29,953 Why do you say that? 446 00:21:30,022 --> 00:21:32,590 Well, he knew where Vaucresson was. 447 00:21:44,203 --> 00:21:46,536 Cameron, didn't I tell you 448 00:21:46,605 --> 00:21:48,339 to stay with Kenny and the group? 449 00:21:52,211 --> 00:21:53,410 You want to help me? 450 00:21:55,381 --> 00:21:56,680 That's sweet. 451 00:21:56,749 --> 00:21:59,083 The best way for you to help me 452 00:21:59,152 --> 00:22:00,818 is to stay here, 453 00:22:00,887 --> 00:22:03,220 while I go and I fill up the bucket, okay? 454 00:22:10,496 --> 00:22:12,095 All right, Brooke, I gotta take off. 455 00:22:12,164 --> 00:22:14,665 How can you leave now? We'll never finish on time? 456 00:22:14,734 --> 00:22:16,299 Hey, I warned you I had to help Henry today. 457 00:22:16,368 --> 00:22:18,435 Oh, come on. 458 00:22:18,504 --> 00:22:20,337 Henry can prep the clambake by himself. 459 00:22:20,406 --> 00:22:23,507 No, he really can't. It's just a ton of work. 460 00:22:23,576 --> 00:22:26,710 So let Henry earn his money for a change. 461 00:22:26,779 --> 00:22:28,679 What's that supposed to mean? 462 00:22:28,748 --> 00:22:30,180 You know what I mean. 463 00:22:30,249 --> 00:22:31,348 No, I don't. 464 00:22:31,417 --> 00:22:33,216 Brandon... 465 00:22:33,285 --> 00:22:35,152 Henry can't be fired. He's black. 466 00:22:37,022 --> 00:22:38,855 Brooke, for your information, 467 00:22:38,924 --> 00:22:40,591 nobody around here works as hard as Henry. 468 00:22:40,660 --> 00:22:42,225 And when he's not busting his ass here, 469 00:22:42,294 --> 00:22:43,627 he's rebuilding his store that was 470 00:22:43,696 --> 00:22:45,062 torched by the looters in the riots, 471 00:22:45,131 --> 00:22:47,364 so don't you ever tell me he slacks off, okay. 472 00:22:47,432 --> 00:22:48,532 Okay, I'm sorry. 473 00:22:48,600 --> 00:22:50,600 I didn't mean to insult your boss. 474 00:22:50,669 --> 00:22:52,803 He's not just my boss. 475 00:22:52,871 --> 00:22:55,105 He's my friend, too. 476 00:22:55,174 --> 00:22:57,508 All I was trying to do was get you 477 00:22:57,577 --> 00:23:00,143 to stay and play with me a little while longer. 478 00:23:00,213 --> 00:23:01,745 I didn't mean anything by it. 479 00:23:01,814 --> 00:23:03,146 Really. 480 00:23:03,215 --> 00:23:05,750 Okay. 481 00:23:05,818 --> 00:23:07,151 But I gotta go. 482 00:23:07,220 --> 00:23:08,918 Hey. 483 00:23:10,523 --> 00:23:12,456 Want some help shucking some corn? 484 00:23:12,525 --> 00:23:16,360 Well, that would mean we'd both be abandoning ship. 485 00:23:16,428 --> 00:23:18,329 That would mean we'd both be together. 486 00:23:29,375 --> 00:23:32,309 Oh, hi. Hey. 487 00:23:32,378 --> 00:23:35,145 She is so exquisite. 488 00:23:35,214 --> 00:23:36,947 What took you guys so long? 489 00:23:37,015 --> 00:23:39,116 Well, my sister had a small crisis. 490 00:23:39,184 --> 00:23:40,951 Why, what's wrong with Erin? 491 00:23:41,019 --> 00:23:42,952 Nothing. 492 00:23:45,725 --> 00:23:47,924 (crying) BRENDA: She has such beautiful skin. 493 00:23:47,993 --> 00:23:49,393 You should've seen her a couple weeks ago. 494 00:23:49,461 --> 00:23:51,395 She practically fit in the palm of my hand. 495 00:23:51,463 --> 00:23:54,064 BRENDA: You two know each other? 496 00:23:54,133 --> 00:23:55,466 Uh, yeah. 497 00:23:55,535 --> 00:23:57,134 Me and Kelly babysat one night. 498 00:23:57,203 --> 00:23:58,902 You did? 499 00:23:58,971 --> 00:24:01,004 Yeah, he was a natural; talked her right to sleep. 500 00:24:02,240 --> 00:24:03,740 I heard you have that effect on women. 501 00:24:03,809 --> 00:24:05,409 Not. 502 00:24:05,478 --> 00:24:07,111 Honey, everybody's seen Erin. 503 00:24:07,179 --> 00:24:09,179 I think we should head back to the clubhouse now. Okay. 504 00:24:09,248 --> 00:24:10,614 Uh, everybody... 505 00:24:10,682 --> 00:24:12,482 open house up at the Taylor-Silver cabana. 506 00:24:14,820 --> 00:24:16,019 Kelly, where are you going? 507 00:24:16,088 --> 00:24:17,454 Aren't you gonna help us finish the sculpture? 508 00:24:17,522 --> 00:24:19,723 No, I think I better stick by my mom. 509 00:24:19,792 --> 00:24:21,692 But I'll see guys later. 510 00:24:21,761 --> 00:24:22,826 Bye. 511 00:24:22,895 --> 00:24:23,961 Come on. 512 00:24:27,332 --> 00:24:30,033 Monsieur McKay, aren't you coming? 513 00:24:30,102 --> 00:24:32,002 Yeah. 514 00:24:36,909 --> 00:24:38,909 Hey, why are you moving all your equipment? 515 00:24:38,978 --> 00:24:41,344 I'm making room in the cabana for Erin's baby stuff. 516 00:24:41,413 --> 00:24:42,813 Do you need some help? 517 00:24:42,882 --> 00:24:43,981 From you? 518 00:24:44,049 --> 00:24:45,582 After all, I'm your manager. 519 00:24:45,651 --> 00:24:46,950 Yeah, well, not for long. 520 00:24:47,019 --> 00:24:48,852 David, I'm sifting offers as we speak. 521 00:24:48,921 --> 00:24:51,188 Yeah, well, sift this. 522 00:24:52,925 --> 00:24:55,292 You're getting a real artistic temperament, Silver. 523 00:24:55,360 --> 00:24:57,494 You know that, don't you? 524 00:25:04,569 --> 00:25:06,303 One bushel down, five to go. 525 00:25:06,372 --> 00:25:07,604 You know, you're getting pretty good at this. 526 00:25:07,672 --> 00:25:08,638 We may have just found a new career for you. 527 00:25:08,707 --> 00:25:10,040 Well, good. 528 00:25:10,109 --> 00:25:11,775 I need to find something to do with the rest of my life. 529 00:25:11,844 --> 00:25:14,611 Well, let me talk to Henry. I'll see what I can work out. 530 00:25:16,148 --> 00:25:18,315 It must have been really hard for him to lose his store. 531 00:25:18,384 --> 00:25:20,650 Yeah, watching your life savings go up in smoke. 532 00:25:20,719 --> 00:25:21,985 I'd say that's pretty tough. 533 00:25:22,054 --> 00:25:23,620 Didn't he put up a sign or something 534 00:25:23,689 --> 00:25:24,688 like the rest of them? 535 00:25:24,756 --> 00:25:26,824 You know, "Black-owned business"? 536 00:25:26,893 --> 00:25:28,959 Brooke, not all the looters were black. 537 00:25:29,028 --> 00:25:30,494 Besides, what difference does it make? 538 00:25:30,563 --> 00:25:32,162 It makes a lot of difference. 539 00:25:32,231 --> 00:25:33,564 Blacks are against the Koreans. 540 00:25:33,632 --> 00:25:34,898 The Koreans are against the blacks. 541 00:25:34,967 --> 00:25:37,200 And, well, they're both against us. 542 00:25:37,269 --> 00:25:39,069 I don't believe that. 543 00:25:39,138 --> 00:25:40,503 Well, you can believe what you want, Brandon, 544 00:25:40,572 --> 00:25:42,039 but the next time there's a riot in this town, 545 00:25:42,107 --> 00:25:44,141 you better believe they're gonna come to places like this 546 00:25:44,209 --> 00:25:45,409 for payback time. 547 00:25:45,478 --> 00:25:47,711 What are you getting so bent out of shape about? 548 00:25:47,780 --> 00:25:49,979 Because every time I open my mouth these days, 549 00:25:50,048 --> 00:25:51,148 we end up getting into a fight 550 00:25:51,216 --> 00:25:52,149 and I'm sick of it. 551 00:25:52,218 --> 00:25:53,951 Tell me about it. So am I. 552 00:25:54,020 --> 00:25:56,019 Are you intimidated by me? Is that it? 553 00:25:56,087 --> 00:25:57,621 (scoffs) 554 00:25:57,689 --> 00:26:00,124 I'm a little more secure than that, Brooke, thanks. 555 00:26:00,192 --> 00:26:03,026 That's what I thought, too. 556 00:26:03,095 --> 00:26:04,995 I thought you were the perfect guy for me, 557 00:26:05,064 --> 00:26:06,597 but lately it's gotten to the point 558 00:26:06,665 --> 00:26:09,933 where you're embarrassed to kiss me in front of your friends. 559 00:26:10,002 --> 00:26:11,000 That's not true. 560 00:26:11,069 --> 00:26:12,502 Then what is it, Brandon? 561 00:26:12,571 --> 00:26:14,805 Something is bothering you. 562 00:26:14,874 --> 00:26:17,908 Truthfully, Brooke, yes, something is bothering me. 563 00:26:19,178 --> 00:26:21,644 You see, I'm a liberal kind of guy, 564 00:26:21,714 --> 00:26:24,081 and sometimes the things that come out of your mouth, 565 00:26:24,149 --> 00:26:26,216 the racial slurs, et cetera, 566 00:26:26,284 --> 00:26:27,884 they really drive me up a wall. 567 00:26:27,953 --> 00:26:29,453 What are you saying, Brandon? 568 00:26:29,521 --> 00:26:30,520 That I'm a bigot? 569 00:26:30,589 --> 00:26:32,022 Brooke, I'm... Because I'm not. 570 00:26:32,091 --> 00:26:33,257 I'm a good person, Brandon, 571 00:26:33,325 --> 00:26:35,291 and I don't have to justify myself to you. 572 00:26:35,360 --> 00:26:36,559 Brooke... No. Excuse me. 573 00:26:36,628 --> 00:26:38,662 I'm going to go finish building our sand castle 574 00:26:38,731 --> 00:26:41,364 and try to have some fun unless that's not politically correct! 575 00:26:41,433 --> 00:26:43,367 Come on, come on, come on. I'm sorry. 576 00:26:43,435 --> 00:26:44,734 I didn't mean to hurt your feelings. 577 00:26:44,803 --> 00:26:47,404 Yeah, well... 578 00:26:47,473 --> 00:26:50,207 it's a little late for that, don't you think? 579 00:26:56,481 --> 00:26:58,048 Kelly, wait up. 580 00:26:58,117 --> 00:27:00,017 Hi, Dylan. 581 00:27:00,085 --> 00:27:01,218 You okay? 582 00:27:01,287 --> 00:27:03,319 Course I am. How are you? 583 00:27:03,388 --> 00:27:05,689 (sighs) Look, I know this is a little weird... 584 00:27:05,758 --> 00:27:06,990 Dylan, 585 00:27:07,058 --> 00:27:09,192 you don't have to keep going out of your way 586 00:27:09,261 --> 00:27:10,961 to break the ice with me. I'm fine. 587 00:27:11,030 --> 00:27:12,663 In fact, this is exactly what I predicted 588 00:27:12,732 --> 00:27:13,830 would happen, now, isn't it? 589 00:27:13,899 --> 00:27:15,031 No, you didn't predict it. 590 00:27:15,100 --> 00:27:16,132 You made it happen. 591 00:27:16,201 --> 00:27:17,667 (sighs) 592 00:27:17,736 --> 00:27:20,103 I'm just looking out for all of us, okay? 593 00:27:20,172 --> 00:27:21,938 That's what friends are for, right? 594 00:27:30,682 --> 00:27:32,516 Look, Sanders, I got work to do. 595 00:27:32,585 --> 00:27:34,884 I don't have time for all this Hollywood jabber. 596 00:27:34,953 --> 00:27:36,420 Look, I appreciate your time constraints, 597 00:27:36,489 --> 00:27:38,188 so I'll cut right to the chase. 598 00:27:38,257 --> 00:27:40,224 If you let David play at tonight's dance, 599 00:27:40,292 --> 00:27:42,526 I promise I'll stay out of your face forever. 600 00:27:42,595 --> 00:27:44,894 I told you, I already hired a band for tonight. 601 00:27:44,963 --> 00:27:46,696 So, fire them. I can't do that. 602 00:27:46,765 --> 00:27:48,332 They've got a signed contract. 603 00:27:48,400 --> 00:27:50,367 Henry, in this business, 604 00:27:50,436 --> 00:27:53,437 contracts are meant to be broken. 605 00:27:53,506 --> 00:27:57,741 I guess that's why I never went into this business, babe. 606 00:28:01,146 --> 00:28:03,413 Is that better? Is the sun still in your eyes? 607 00:28:03,481 --> 00:28:04,715 No, that's fine. 608 00:28:04,783 --> 00:28:06,883 Oh, yeah, for you, but now I'm in deep shade. 609 00:28:06,952 --> 00:28:08,885 Silver, let me show you how this thing works, man. 610 00:28:08,954 --> 00:28:11,788 Like this. Like that. 611 00:28:11,857 --> 00:28:13,289 Like this. 612 00:28:13,358 --> 00:28:14,758 Mmm. 613 00:28:40,685 --> 00:28:42,019 (laughs) 614 00:28:46,458 --> 00:28:48,392 So, the key to our relationship will be 615 00:28:48,460 --> 00:28:51,061 that we never speak to each other again? 616 00:28:51,129 --> 00:28:54,163 No. We just have to choose our subjects more carefully. 617 00:28:54,232 --> 00:28:56,099 Okay. 618 00:28:56,168 --> 00:28:58,635 We'll stick to, um, sand castles. 619 00:28:58,703 --> 00:29:00,637 And sports. 620 00:29:00,705 --> 00:29:01,772 And Minnesota. 621 00:29:01,840 --> 00:29:03,506 And weather. 622 00:29:03,575 --> 00:29:04,641 And sex. 623 00:29:04,709 --> 00:29:06,643 Ooh. 624 00:29:07,813 --> 00:29:09,880 I like that one. 625 00:29:15,253 --> 00:29:17,087 Listen, Brooke, I really am sorry. 626 00:29:17,156 --> 00:29:18,288 It's okay. 627 00:29:18,357 --> 00:29:19,489 No, it's not. 628 00:29:19,558 --> 00:29:20,957 Everyone's entitled to their own opinion. 629 00:29:21,026 --> 00:29:22,893 After all, it is a free country, right? 630 00:29:22,962 --> 00:29:25,028 Whatever you say. 631 00:29:25,096 --> 00:29:28,098 I am never going to talk politics with you again. 632 00:29:28,166 --> 00:29:29,999 You take it too seriously. 633 00:29:30,068 --> 00:29:31,901 Yeah, well, blame it on my mother. 634 00:29:31,970 --> 00:29:33,770 She's the real politico in the family. 635 00:29:33,838 --> 00:29:35,538 Well, then let's remember never to put her 636 00:29:35,607 --> 00:29:37,107 in the same room with my father. 637 00:29:37,176 --> 00:29:38,975 Don't think they'd get along, huh? Mm... 638 00:29:39,044 --> 00:29:40,410 Let's put it this way. 639 00:29:40,479 --> 00:29:42,779 If you disagree with him on any issue whatsoever, 640 00:29:42,848 --> 00:29:44,715 you're part of some sort of 641 00:29:44,783 --> 00:29:46,783 worldwide international conspiracy. 642 00:29:46,852 --> 00:29:49,286 Well, that explains it then. 643 00:29:49,354 --> 00:29:51,387 Hey! 644 00:29:51,456 --> 00:29:53,957 Brandon? 645 00:29:54,026 --> 00:29:55,659 Nice timing, Andrea. 646 00:29:55,728 --> 00:29:58,094 Sorry. 647 00:29:58,163 --> 00:30:00,931 Sorry. I can't find Cameron. 648 00:30:01,000 --> 00:30:02,532 Well, did you check the men's room? 649 00:30:02,601 --> 00:30:04,101 That's where he disappeared to last time. 650 00:30:04,169 --> 00:30:06,035 I did. He wasn't there. 651 00:30:06,104 --> 00:30:07,937 And he wasn't in his favorite hiding place, either. 652 00:30:08,006 --> 00:30:09,806 Andrea, relax. I'm sure he'll show up. 653 00:30:09,875 --> 00:30:11,107 Brandon! 654 00:30:11,176 --> 00:30:14,177 Fine. I'll help you look for him. 655 00:30:14,246 --> 00:30:16,213 Let's go. Come on. 656 00:30:16,282 --> 00:30:17,681 I'll be right back. 657 00:30:20,619 --> 00:30:22,351 Andrea. 658 00:30:22,420 --> 00:30:25,421 Mrs. Shaw, I have to, um, talk to you about Cameron. 659 00:30:25,490 --> 00:30:28,024 Sure. 660 00:30:28,093 --> 00:30:29,192 (sighs) 661 00:30:29,261 --> 00:30:30,593 I'll be leaving now. 662 00:30:30,663 --> 00:30:32,062 Thanks, Brandon. 663 00:30:32,131 --> 00:30:34,531 I... I thought I'd lost him. 664 00:30:34,599 --> 00:30:35,932 I looked everywhere. 665 00:30:37,502 --> 00:30:40,103 Could I talk to him alone just for a second? 666 00:30:40,171 --> 00:30:41,972 Of course you can. Come on in. 667 00:30:42,041 --> 00:30:44,073 Thanks. 668 00:30:44,142 --> 00:30:46,076 (seagulls cawing) 669 00:30:49,981 --> 00:30:51,915 Cameron, put that down. 670 00:30:56,255 --> 00:30:57,920 Why'd you run away? 671 00:30:59,624 --> 00:31:01,157 You don't know? 672 00:31:02,861 --> 00:31:04,894 Are you mad at me? 673 00:31:06,831 --> 00:31:09,866 I ran away because I didn't want to say good-bye. 674 00:31:09,935 --> 00:31:11,201 I know. 675 00:31:11,269 --> 00:31:13,603 Saying good-bye-- 676 00:31:13,672 --> 00:31:15,972 it's hard for me, too, but 677 00:31:16,041 --> 00:31:19,342 Cameron, you shouldn't have run away. 678 00:31:21,046 --> 00:31:22,445 What's wrong? 679 00:31:26,552 --> 00:31:29,085 I love you. 680 00:31:29,154 --> 00:31:31,220 I love you, too. 681 00:31:31,289 --> 00:31:34,157 I want you to know something. 682 00:31:34,226 --> 00:31:36,393 You were very brave 683 00:31:36,461 --> 00:31:40,196 to tell a girl how you feel about her. 684 00:31:40,265 --> 00:31:43,166 I know boys twice your age 685 00:31:43,234 --> 00:31:45,535 who can't do that. 686 00:31:45,604 --> 00:31:48,938 You and I are very special 687 00:31:49,007 --> 00:31:51,140 friends, 688 00:31:51,209 --> 00:31:54,644 and special friends-- 689 00:31:54,713 --> 00:31:57,814 they can last a lifetime. 690 00:31:59,651 --> 00:32:01,684 Okay? 691 00:32:04,255 --> 00:32:06,456 Ah, you're such a good boy. 692 00:32:07,559 --> 00:32:10,760 Okay, well, 693 00:32:10,829 --> 00:32:13,663 let's go before the judging starts, okay? 694 00:32:13,732 --> 00:32:15,665 Come on. 695 00:32:17,102 --> 00:32:19,369 (overlapping crowd chatter) 696 00:32:54,306 --> 00:32:56,106 Ooh, Kelly! 697 00:32:56,175 --> 00:32:57,307 Kelly, hi. 698 00:32:57,375 --> 00:32:59,008 So, uh, where's your creation? 699 00:32:59,077 --> 00:33:00,510 Oh, it's, uh, over there. 700 00:33:00,578 --> 00:33:02,679 Dylan's trying to put the finishing touches on it. 701 00:33:02,747 --> 00:33:05,548 Can I talk to you about something? 702 00:33:05,617 --> 00:33:08,384 Sure. 703 00:33:08,453 --> 00:33:10,120 It's about Dylan. 704 00:33:10,189 --> 00:33:12,322 What? 705 00:33:12,390 --> 00:33:14,490 Did you see him much during summer? 706 00:33:14,559 --> 00:33:16,193 I don't know. 707 00:33:16,261 --> 00:33:18,461 He was... He was around. 708 00:33:18,530 --> 00:33:22,265 Look, I... I know this is going to sound crazy, 709 00:33:22,334 --> 00:33:23,533 but I get the feeling 710 00:33:23,602 --> 00:33:25,101 that he was seeing someone while I was gone. 711 00:33:25,170 --> 00:33:26,803 Why would you say that? 712 00:33:26,872 --> 00:33:28,638 He's being too nice to me. 713 00:33:28,707 --> 00:33:30,439 (laughs) Brenda. Look, I know 714 00:33:30,508 --> 00:33:31,942 it sounds as if I'm being paranoid, 715 00:33:32,010 --> 00:33:34,077 but it's like he's trying to make up for something, 716 00:33:34,145 --> 00:33:36,245 and I'm afraid he'll think that I don't trust him 717 00:33:36,314 --> 00:33:37,547 if I bug him about it. 718 00:33:38,917 --> 00:33:40,550 But what if he was seeing someone else? 719 00:33:40,619 --> 00:33:43,286 Brenda, Dylan adores you. 720 00:33:43,355 --> 00:33:45,955 I know... and he's really sweet. 721 00:33:46,024 --> 00:33:48,624 It's just that I'm getting this funny vibe from him. 722 00:33:48,693 --> 00:33:51,228 It's probably because you were just gone for so long. 723 00:33:51,296 --> 00:33:52,428 That's it. 724 00:33:52,497 --> 00:33:55,798 I hate that I am so jealous. 725 00:33:55,867 --> 00:33:57,601 I'm overreacting. You're right. 726 00:33:59,037 --> 00:34:00,804 Look, don't say anything to Dylan, okay? 727 00:34:00,872 --> 00:34:01,972 Not even kidding? 728 00:34:02,040 --> 00:34:04,307 Your secret's safe with me. 729 00:34:04,376 --> 00:34:06,509 Thanks. Bye. 730 00:34:06,577 --> 00:34:08,077 (seagulls screeching) 731 00:34:08,147 --> 00:34:09,312 (sighs) 732 00:34:10,415 --> 00:34:12,248 I know you. 733 00:34:12,317 --> 00:34:13,583 You're... 734 00:34:13,651 --> 00:34:14,917 Ron Checkic. 735 00:34:14,987 --> 00:34:16,319 Ron Checkic. Ron Checkic! 736 00:34:16,388 --> 00:34:17,854 Good to see you. Steve Sanders. 737 00:34:17,922 --> 00:34:19,022 Sanders Management Group? 738 00:34:19,091 --> 00:34:20,190 Uh, could you help me 739 00:34:20,258 --> 00:34:22,325 with the other end of this, uh, speaker here? 740 00:34:22,394 --> 00:34:23,493 Yeah, sure. 741 00:34:23,561 --> 00:34:24,727 Look, I was hoping you 742 00:34:24,796 --> 00:34:26,696 and your guys could help me out here. 743 00:34:26,764 --> 00:34:28,031 I'm breaking a new singer. 744 00:34:28,100 --> 00:34:30,233 He's on the verge of a major record deal, 745 00:34:30,302 --> 00:34:31,901 and, well, he needs some more exposure. 746 00:34:31,970 --> 00:34:33,103 You know what I'm saying? 747 00:34:33,171 --> 00:34:35,405 No. No, I don't know what you're saying. 748 00:34:35,474 --> 00:34:37,040 Okay, okay. How about this? 749 00:34:37,109 --> 00:34:39,876 What would it take for you to walk away from this gig? 750 00:34:39,944 --> 00:34:41,044 What is this? 751 00:34:41,112 --> 00:34:43,312 Let's call it a negotiation. 752 00:34:43,381 --> 00:34:44,614 Forget it. 753 00:34:44,683 --> 00:34:46,582 You don't have that kind of money. 754 00:34:46,651 --> 00:34:48,151 Try me. 755 00:34:51,523 --> 00:34:53,590 (cheering and applause) 756 00:34:53,658 --> 00:34:56,693 Ladies and gentlemen, boys and girls, 757 00:34:56,761 --> 00:35:00,563 the award in the professional category goes 758 00:35:00,632 --> 00:35:02,298 to the Texas Capital Building 759 00:35:02,367 --> 00:35:05,068 by the Jans Design and Development Company. 760 00:35:05,137 --> 00:35:08,271 (cheering and applause) 761 00:35:09,741 --> 00:35:13,276 Great, guys. Congratulations. 762 00:35:13,345 --> 00:35:15,578 Last but not least is the award 763 00:35:15,647 --> 00:35:17,280 in the amateur category, 764 00:35:17,348 --> 00:35:19,416 and this, ladies and gentlemen, boys and girls, 765 00:35:19,484 --> 00:35:21,418 was not an easy choice. 766 00:35:21,486 --> 00:35:25,088 And the blue ribbon goes to... Andrea Zuckerman 767 00:35:25,156 --> 00:35:28,091 and the kids from the Beverly Hills Beach Club Day Camp 768 00:35:28,159 --> 00:35:31,427 for their sculpture of the Batmobile. 769 00:35:31,496 --> 00:35:33,362 (cheering and applause) 770 00:35:33,431 --> 00:35:35,565 Well, we got beat by the Romper Room. 771 00:35:35,634 --> 00:35:37,968 Fix was in. 772 00:35:38,036 --> 00:35:41,404 Well, you got to admit Andrea did work pretty hard 773 00:35:41,473 --> 00:35:42,706 with those kids. 774 00:35:42,774 --> 00:35:43,940 They deserve it. 775 00:35:44,009 --> 00:35:45,809 Yeah, I guess. 776 00:35:45,878 --> 00:35:48,144 I just don't get why she works here anyway. 777 00:35:48,213 --> 00:35:49,980 It's not like she needs the money. 778 00:35:50,048 --> 00:35:51,147 Oh, of course not. 779 00:35:51,216 --> 00:35:52,448 Nobody needs money. 780 00:35:52,518 --> 00:35:55,218 Come on. Andrea Zuckerman? 781 00:35:55,286 --> 00:35:58,454 Hold it. 782 00:35:58,524 --> 00:35:59,990 What are you saying? 783 00:36:00,058 --> 00:36:02,225 She's a Jewish girl from Beverly Hills. 784 00:36:02,293 --> 00:36:04,661 What?! 785 00:36:04,730 --> 00:36:06,763 Hold on! Hold on, Brandon. 786 00:36:06,832 --> 00:36:08,331 I meant that as a compliment. 787 00:36:08,400 --> 00:36:10,834 I think you should just stop talking now, okay? 788 00:36:10,903 --> 00:36:13,369 No, no, I'm not going to let you tell me 789 00:36:13,438 --> 00:36:15,104 I'm wrong about this one, too. 790 00:36:15,173 --> 00:36:17,073 Jewish people are great with money. 791 00:36:17,142 --> 00:36:18,742 I meant it as a compliment. 792 00:36:18,810 --> 00:36:21,044 Wait. Brooke, that is not a compliment. 793 00:36:21,112 --> 00:36:22,645 That's a stereotype. 794 00:36:22,714 --> 00:36:26,316 You know, not all black people have rhythm, 795 00:36:26,385 --> 00:36:28,551 not all Latin people are hot-tempered, 796 00:36:28,620 --> 00:36:31,053 and not all Jewish people are great with money. 797 00:36:31,122 --> 00:36:32,522 For God's sakes, 798 00:36:32,591 --> 00:36:34,223 Andrea lives in a tiny one-bedroom apartment 799 00:36:34,292 --> 00:36:35,525 with her grandmother. 800 00:36:35,593 --> 00:36:37,727 I really don't care where she lives, Brandon. 801 00:36:40,665 --> 00:36:42,098 (sighs) 802 00:36:42,166 --> 00:36:44,434 This is great, great. 803 00:36:44,502 --> 00:36:48,003 We went a whole what, hour, before getting into a fight? 804 00:36:48,072 --> 00:36:49,973 Must be a world record for us. 805 00:36:50,042 --> 00:36:52,174 You know, Brooke, I don't think it's such a good idea 806 00:36:52,243 --> 00:36:53,409 that we see each other anymore. 807 00:36:53,478 --> 00:36:55,278 What? 808 00:36:55,347 --> 00:36:57,280 We're gonna break up over this? 809 00:36:59,284 --> 00:37:01,417 Brandon, come on. 810 00:37:01,486 --> 00:37:03,586 I'm crazy about you. 811 00:37:05,490 --> 00:37:07,390 I can change. 812 00:37:07,459 --> 00:37:09,992 Yeah, well, I can't. 813 00:37:30,582 --> 00:37:33,516 You told me these guys were professional musicians. 814 00:37:33,585 --> 00:37:35,585 No, you told me they should be arriving any minute. 815 00:37:35,654 --> 00:37:37,587 That was two hours ago! 816 00:37:38,657 --> 00:37:41,591 No, no, no, that's no good. 817 00:37:41,660 --> 00:37:43,392 Look, look, I want a combo. 818 00:37:43,461 --> 00:37:44,994 I don't want some guy from Pennsylvania 819 00:37:45,063 --> 00:37:46,529 playing some accordion. 820 00:37:46,598 --> 00:37:49,532 Well, just get some people over here now, okay? 821 00:37:51,002 --> 00:37:54,403 Can you believe these guys stiffed me? 822 00:37:54,472 --> 00:37:56,406 What can I say, Henry? 823 00:37:56,474 --> 00:37:58,575 There're a lot of flakes in this business. 824 00:38:03,381 --> 00:38:05,348 Can your guy really sing? 825 00:38:05,417 --> 00:38:07,183 DAVID: ♪ I love to touch ♪ 826 00:38:07,251 --> 00:38:08,685 Can he sing? 827 00:38:08,754 --> 00:38:12,689 ♪ Your sweet caress ♪ 828 00:38:12,757 --> 00:38:15,692 ♪ I think of you and only you ♪ 829 00:38:15,760 --> 00:38:19,161 ♪ That I must confess ♪ 830 00:38:19,230 --> 00:38:22,565 ♪ Lonely days and lonely nights ♪ 831 00:38:22,634 --> 00:38:25,135 ♪ My world's falling apart ♪ 832 00:38:25,203 --> 00:38:29,139 ♪ I need you with me by my side ♪ 833 00:38:29,207 --> 00:38:33,143 ♪ I need you in my heart ♪ 834 00:38:33,211 --> 00:38:35,778 ♪ 'Cause there's a space you can only fill... ♪ 835 00:38:35,846 --> 00:38:38,214 Wow, he has gotten so good. 836 00:38:38,283 --> 00:38:40,149 I had no idea. Yeah, well, 837 00:38:40,218 --> 00:38:41,550 I'm bringing him along slowly, 838 00:38:41,619 --> 00:38:43,553 you know, teaching him how to phrase a lyric, 839 00:38:43,622 --> 00:38:45,521 sell an audience... 840 00:38:45,590 --> 00:38:47,456 all the things a top-notch manager does. 841 00:38:47,525 --> 00:38:48,624 What? 842 00:38:48,693 --> 00:38:50,259 Like shut up, and let everyone else listen 843 00:38:50,328 --> 00:38:51,527 to his song. Yeah, shut up. 844 00:38:53,631 --> 00:38:57,533 I'm bringing him along slowly. 845 00:38:57,602 --> 00:39:00,203 ♪ Please be my love, yeah ♪ 846 00:39:00,272 --> 00:39:02,205 ♪ Oh, be, be, be my love ♪ 847 00:39:02,274 --> 00:39:03,372 ♪ Ooh ♪ 848 00:39:03,441 --> 00:39:05,742 ♪ Oh, be, be, be my love ♪ 849 00:39:05,810 --> 00:39:06,910 ♪ Yeah ♪ 850 00:39:06,978 --> 00:39:09,078 ♪ Oh, be, be, be my love ♪ 851 00:39:09,147 --> 00:39:13,315 ♪ Come on, baby, and be, be, be my love ♪ 852 00:39:13,384 --> 00:39:16,152 ♪ Oh, be, be, be my love ♪ 853 00:39:16,220 --> 00:39:17,487 ♪ Ooh ♪ 854 00:39:17,556 --> 00:39:19,322 ♪ Oh, be, be, be my love ♪ 855 00:39:19,390 --> 00:39:21,324 ♪ Yeah... ♪ 856 00:39:21,392 --> 00:39:23,326 When I was in Paris, 857 00:39:23,394 --> 00:39:25,462 I'd wake up early, 858 00:39:25,530 --> 00:39:27,464 to take a walk down the Seine 859 00:39:27,532 --> 00:39:29,566 just to see the moon get lost 860 00:39:29,634 --> 00:39:31,868 in the morning light. 861 00:39:33,605 --> 00:39:35,571 And I'd be thinking about you, 862 00:39:35,640 --> 00:39:38,441 halfway around the world, 863 00:39:38,510 --> 00:39:41,878 wondering if you were somewhere on the beach looking up 864 00:39:41,947 --> 00:39:43,212 at the same moon. 865 00:39:44,315 --> 00:39:46,482 I was. 866 00:39:46,551 --> 00:39:50,953 And then I'd wonder if there was anyone else in your arms. 867 00:39:53,357 --> 00:39:58,294 After a while I just stopped worrying about it. 868 00:39:59,697 --> 00:40:02,465 I figured if there was anyone else, 869 00:40:02,534 --> 00:40:03,900 it was only because I was there, 870 00:40:03,968 --> 00:40:05,301 and you were here, and vice-versa. 871 00:40:05,369 --> 00:40:07,269 That's right. 872 00:40:07,338 --> 00:40:11,407 Dylan, I met someone in Paris. 873 00:40:11,476 --> 00:40:14,610 Rick, my tour guide. 874 00:40:14,679 --> 00:40:17,112 Well, actually, I was his tour guide. 875 00:40:17,181 --> 00:40:18,781 It's kind of a long story. 876 00:40:18,850 --> 00:40:21,418 We were only together the last couple of days I was there, 877 00:40:21,486 --> 00:40:23,452 and it really didn't amount to anything much. 878 00:40:30,561 --> 00:40:32,495 So... 879 00:40:32,563 --> 00:40:36,298 are you finished with your summer vacation? 880 00:40:36,367 --> 00:40:38,534 Yes. 881 00:40:42,940 --> 00:40:45,374 What about you? 882 00:40:45,443 --> 00:40:47,877 Are you ready to start our senior year together, 883 00:40:47,945 --> 00:40:50,413 you and me? 884 00:40:52,717 --> 00:40:53,982 Dylan. 885 00:41:01,092 --> 00:41:03,026 Welcome home, Brenda. 886 00:41:10,568 --> 00:41:13,302 (house music playing) 887 00:41:24,315 --> 00:41:27,049 (music stops, applause) Woo! 888 00:41:27,118 --> 00:41:28,217 Yeah! 889 00:41:28,286 --> 00:41:29,586 All right! 890 00:41:31,989 --> 00:41:34,289 (cheering and whistling) 891 00:41:36,327 --> 00:41:37,960 Thank you, um... 892 00:41:38,029 --> 00:41:39,362 Let's all take a break now. 893 00:41:39,430 --> 00:41:40,629 We'll be back. 894 00:41:40,698 --> 00:41:43,299 I'm sorry, I'll be back in, uh, 15 minutes. 895 00:41:43,368 --> 00:41:44,467 Thanks. 896 00:41:44,535 --> 00:41:46,970 STEVE: Brandon, 897 00:41:47,038 --> 00:41:48,972 Andrea told me you sent Brooke packing? 898 00:41:49,040 --> 00:41:50,139 Yup. 899 00:41:50,208 --> 00:41:52,141 She's all yours, buddy. 900 00:41:52,210 --> 00:41:53,910 I can't believe you dumped her. 901 00:41:53,979 --> 00:41:55,078 What was I gonna do? 902 00:41:55,146 --> 00:41:56,813 Drive down to Palos Verdes every weekend? 903 00:41:56,881 --> 00:41:58,047 It was a summer fling, man. 904 00:41:58,116 --> 00:41:59,415 No big deal. Yeah. 905 00:41:59,484 --> 00:42:01,317 Well, anyway, I guess it's better we're available now 906 00:42:01,385 --> 00:42:02,551 for all those pretty young things 907 00:42:02,621 --> 00:42:04,988 that are gonna be starting Beverly and West Beverly. 908 00:42:05,056 --> 00:42:06,222 You got that. 909 00:42:06,290 --> 00:42:08,224 See you, bro. Later. 910 00:42:08,292 --> 00:42:11,227 KELLY: Hey, Brandon. 911 00:42:11,295 --> 00:42:14,998 You look like you're having as good a night as I am. 912 00:42:15,066 --> 00:42:16,499 (laughs) What's your excuse? 913 00:42:16,567 --> 00:42:17,767 Ah, where should I start? 914 00:42:17,836 --> 00:42:19,668 The trip I didn't take, the job I had, 915 00:42:19,737 --> 00:42:21,271 or the perfect girl 916 00:42:21,339 --> 00:42:22,705 who turned out to be anything but. 917 00:42:22,774 --> 00:42:24,006 I don't know, Kel. 918 00:42:24,075 --> 00:42:25,307 Basically, a whole summer came and went. 919 00:42:25,376 --> 00:42:27,443 I don't have anything to show for it. 920 00:42:27,511 --> 00:42:29,879 Well, you got a good tan. 921 00:42:29,948 --> 00:42:31,580 Thanks, Kelly. 922 00:42:31,649 --> 00:42:33,616 I feel better already. 923 00:42:33,685 --> 00:42:35,618 You're welcome. 924 00:42:41,926 --> 00:42:43,525 Silver! 925 00:42:43,594 --> 00:42:45,628 I didn't know you were such a crooner, my brother! 926 00:42:45,696 --> 00:42:46,729 Thank you. (laughing) 927 00:42:46,798 --> 00:42:48,164 David, you were wonderful. 928 00:42:48,233 --> 00:42:49,632 Thanks. Hey, everybody, 929 00:42:49,700 --> 00:42:51,167 here's to Silver's music career. Hey, hey. 930 00:42:51,236 --> 00:42:52,401 And here's to Andrea, 931 00:42:52,470 --> 00:42:54,103 for building the best sand sculpture this side 932 00:42:54,172 --> 00:42:55,537 of the San Andreas Fault at least. 933 00:42:55,606 --> 00:42:56,572 (glasses clinking) 934 00:42:56,641 --> 00:42:58,041 BRENDA: And I have a special toast. 935 00:42:58,109 --> 00:42:59,876 It took me going halfway around the world 936 00:42:59,944 --> 00:43:01,744 to realize that I have the best bunch of friends 937 00:43:01,813 --> 00:43:02,879 a girl could ever have. 938 00:43:02,948 --> 00:43:05,147 Aww. 939 00:43:05,216 --> 00:43:07,183 And I love you all. 940 00:43:07,252 --> 00:43:08,851 Especially you. 941 00:43:10,788 --> 00:43:12,821 STEVE: Well, uh... 942 00:43:12,890 --> 00:43:14,257 (laughing) 943 00:43:14,326 --> 00:43:15,591 ...here's to us. 944 00:43:15,660 --> 00:43:17,593 And our senior year. 945 00:43:17,662 --> 00:43:19,695 Which starts in exactly six days, 946 00:43:19,764 --> 00:43:21,697 eight hours and... 947 00:43:21,766 --> 00:43:23,532 24 minutes. (sighs) 948 00:43:23,601 --> 00:43:24,967 STEVE: Well, 949 00:43:25,036 --> 00:43:26,569 at least we'll rule the school this year. 950 00:43:27,972 --> 00:43:29,405 I can't believe summer's almost over. 951 00:43:29,473 --> 00:43:31,574 Yeah, but we'll always have Paris. 952 00:43:31,643 --> 00:43:32,774 Right. (giggling) 953 00:43:51,095 --> 00:43:53,028 Hi. 954 00:43:53,097 --> 00:43:55,030 Dylan, look, 955 00:43:55,099 --> 00:43:57,032 you don't have to keep checking up on me. 956 00:43:57,101 --> 00:43:59,034 That's not what I'm doing. 957 00:43:59,103 --> 00:44:02,037 I just want to thank you again for yesterday. 958 00:44:02,106 --> 00:44:05,040 That was yesterday? 959 00:44:05,109 --> 00:44:06,542 Kelly... 960 00:44:06,611 --> 00:44:09,111 you know, you're a smart lady. 961 00:44:09,180 --> 00:44:11,814 Dylan, I'm happy for you... 962 00:44:11,883 --> 00:44:13,816 and for Brenda. 963 00:44:13,885 --> 00:44:15,818 You guys belong together. 964 00:44:15,887 --> 00:44:18,788 So let's just leave it alone, okay? 965 00:44:18,856 --> 00:44:20,723 But where does that leave you, Kel? 966 00:44:20,792 --> 00:44:23,092 We can't have it both ways. 967 00:44:23,161 --> 00:44:25,628 So, you're telling me just go back to Brenda 968 00:44:25,697 --> 00:44:27,797 and forget everything that happened? 969 00:44:28,899 --> 00:44:31,099 We'll always have Paris. 970 00:44:31,168 --> 00:44:33,603 It is not funny anymore. 971 00:44:38,543 --> 00:44:41,477 I guess nothing lasts forever. 972 00:44:44,348 --> 00:44:46,282 Kelly... 973 00:44:48,219 --> 00:44:51,154 (waves crashing) 77907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.