All language subtitles for Beverly Hills, 90210 (1990) - S03E05 - Shooting Star American in Paris (480p DVD x265 Panda)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,335 --> 00:00:03,302 ♪ ♪ 2 00:00:31,531 --> 00:00:32,931 ♪ ♪ 3 00:01:20,748 --> 00:01:23,715 ♪ ♪ 4 00:01:44,270 --> 00:01:45,904 Donna, I think the mayor of Paris 5 00:01:45,973 --> 00:01:47,772 ought to give you a key to the city. 6 00:01:47,841 --> 00:01:48,940 For what? 7 00:01:49,009 --> 00:01:51,176 For single-handedly reviving the French economy. 8 00:01:51,245 --> 00:01:52,611 And I'm not done yet. 9 00:01:52,679 --> 00:01:54,112 I'm meeting Maggie at Les Halles. 10 00:01:54,181 --> 00:01:56,814 Well, I am shopped out. Or at least my wallet is. 11 00:01:56,883 --> 00:01:59,284 Buying Dylan's present left me awfully low on francs. 12 00:01:59,353 --> 00:02:01,353 Well, I can lend you some if you want. 13 00:02:01,421 --> 00:02:02,754 No, that's okay. You go ahead. 14 00:02:02,822 --> 00:02:04,022 My last couple of days here 15 00:02:04,090 --> 00:02:06,791 I want to soak up as much of Paris as I possibly can, 16 00:02:06,860 --> 00:02:08,326 which, if I stay outdoors, 17 00:02:08,395 --> 00:02:09,427 it won't cost me centime. 18 00:02:09,496 --> 00:02:10,962 (gasps) Oh, my God! I almost forgot! 19 00:02:11,031 --> 00:02:12,430 I'm supposed to call my mom today. 20 00:02:12,499 --> 00:02:13,431 What time is it? 21 00:02:13,500 --> 00:02:14,432 Here or there? 22 00:02:14,501 --> 00:02:15,467 There. 23 00:02:15,536 --> 00:02:18,803 Oh, it's just about... beach time. 24 00:02:18,872 --> 00:02:19,837 (chuckles) 25 00:02:44,097 --> 00:02:46,898 Wait. All right, okay, are you ready? 26 00:02:46,967 --> 00:02:48,333 Okay, ready? All right, go. 27 00:02:54,608 --> 00:02:56,274 Hey, why don't you watch where you're going, huh? 28 00:02:57,878 --> 00:03:00,345 Are you all right? Are you all right, buddy? 29 00:03:00,414 --> 00:03:02,680 Hey, I'm sorry. I didn't mean to scare him. 30 00:03:02,749 --> 00:03:04,048 Well, you did. 31 00:03:04,117 --> 00:03:07,085 I think we've had enough kite flying today. 32 00:03:07,154 --> 00:03:08,554 Brandon, let's just round up the kids, okay? Yeah. 33 00:03:08,622 --> 00:03:10,122 The kid can't hear, huh? 34 00:03:10,190 --> 00:03:12,257 No. 35 00:03:12,325 --> 00:03:16,160 Kind of tough to get a shower on the road. 36 00:03:16,229 --> 00:03:17,796 Excuse me? 37 00:03:17,865 --> 00:03:19,564 I know I look like hell. 38 00:03:26,239 --> 00:03:27,338 Here, man. 39 00:03:27,407 --> 00:03:29,841 No, man, I did not ask you for a handout. 40 00:03:33,513 --> 00:03:34,712 ANDREA: Brandon, I have an obligation 41 00:03:34,781 --> 00:03:36,047 to tell Henry about that guy. 42 00:03:36,116 --> 00:03:37,782 What's to tell? 43 00:03:37,851 --> 00:03:40,218 Look, you can't just let strangers hang around the kids. 44 00:03:40,287 --> 00:03:41,453 He looked creepy. 45 00:03:41,522 --> 00:03:42,987 Andrea, Henry's powerless to do anything. 46 00:03:43,056 --> 00:03:43,988 It's a public beach. 47 00:03:44,057 --> 00:03:45,923 Besides the guy's harmless. 48 00:03:45,992 --> 00:03:47,359 How do you know? 49 00:03:51,831 --> 00:03:53,631 Hi, guys. Hi, Brooke. 50 00:03:53,700 --> 00:03:55,400 Look, I'll, uh, see you later, okay? 51 00:03:55,469 --> 00:03:57,168 Good-bye 52 00:03:57,237 --> 00:03:59,471 Nice blades. 53 00:03:59,539 --> 00:04:00,472 I just got 'em. 54 00:04:00,540 --> 00:04:01,706 With a little practice, 55 00:04:01,775 --> 00:04:03,041 maybe you'll be able to keep up with me. 56 00:04:03,110 --> 00:04:06,110 I don't need any practice to keep up with you, Brandon. 57 00:04:06,179 --> 00:04:08,046 Oh, you think so? 58 00:04:08,115 --> 00:04:10,882 Well, why don't you meet me back here at 7:00 59 00:04:10,951 --> 00:04:12,116 and then we'll see how you do. 60 00:04:16,089 --> 00:04:18,223 Oh, hey, don't worry about him. He's harmless. 61 00:04:18,291 --> 00:04:20,659 Yeah, I'm getting really tired of all these 62 00:04:20,727 --> 00:04:23,228 transients hanging around here. 63 00:04:23,297 --> 00:04:25,263 Too bad this isn't a private beach. 64 00:04:25,331 --> 00:04:26,998 Oh, aren't we the elitist? 65 00:04:27,067 --> 00:04:30,235 Actually... yes. 66 00:04:32,806 --> 00:04:33,938 I'll see you tonight. 67 00:04:34,007 --> 00:04:35,207 7:00. 68 00:04:35,275 --> 00:04:37,109 I'll be here with wheels on. 69 00:04:41,582 --> 00:04:44,916 ♪ I don't have the time to play ♪ 70 00:04:48,088 --> 00:04:50,755 ♪ I want something true, you see ♪ 71 00:04:50,824 --> 00:04:52,023 Whose tape is that? 72 00:04:52,092 --> 00:04:53,791 It's mine. 73 00:04:53,861 --> 00:04:56,061 No, I mean, who's singing on it, dog breath? 74 00:04:56,129 --> 00:04:57,495 Me. Yeah, right. 75 00:04:57,564 --> 00:04:58,496 What's this do? 76 00:04:58,565 --> 00:04:59,497 Don't touch that! 77 00:04:59,566 --> 00:05:01,099 Look, I just finished 78 00:05:01,167 --> 00:05:02,400 the mixing this, but I've got a lot more songs 79 00:05:02,468 --> 00:05:03,801 if you want to hear 'em. 80 00:05:03,870 --> 00:05:05,970 You know, David, you can get in a lot of trouble claiming 81 00:05:06,039 --> 00:05:07,605 you're singing something when you're really not. 82 00:05:07,674 --> 00:05:09,007 I'm singing it. I swear. 83 00:05:09,076 --> 00:05:11,309 Sure, isn't that what Milli Vanilli said? 84 00:05:11,378 --> 00:05:13,044 Look, just listen to it, okay. 85 00:05:13,113 --> 00:05:15,213 I'll try and get around to it. 86 00:05:22,189 --> 00:05:24,289 DYLAN: Kelly. 87 00:05:24,358 --> 00:05:26,325 Kelly... 88 00:05:26,393 --> 00:05:28,126 Hey, Dylan. Listen, I can't talk right now. 89 00:05:28,195 --> 00:05:30,362 I promised my mom I'd be home in an hour. 90 00:05:30,431 --> 00:05:32,130 How long are you gonna plan on avoiding me? 91 00:05:32,199 --> 00:05:33,498 I'm not avoiding you. 92 00:05:33,567 --> 00:05:35,233 Yes, you are. You don't return my phone calls. 93 00:05:35,302 --> 00:05:36,668 You haven't been here in a week... 94 00:05:36,737 --> 00:05:38,203 Kelly, something happened between us... 95 00:05:38,272 --> 00:05:40,005 Nothing happened. 96 00:05:40,074 --> 00:05:41,606 Look, can't you even acknowledge 97 00:05:41,674 --> 00:05:43,541 that the other night did actually exist? 98 00:05:43,610 --> 00:05:45,844 We... 99 00:05:45,912 --> 00:05:47,578 we kissed, okay? 100 00:05:47,648 --> 00:05:48,680 No big deal. 101 00:05:48,749 --> 00:05:49,780 Let's just forget about it. 102 00:05:49,849 --> 00:05:50,849 No, let's not. I was there. 103 00:05:50,917 --> 00:05:52,184 It was more than that, and you know it. 104 00:05:52,252 --> 00:05:53,918 Dylan... 105 00:05:53,987 --> 00:05:56,954 Brenda comes home in a few days. 106 00:05:58,358 --> 00:06:00,291 I've been thinking and I, I just think 107 00:06:00,360 --> 00:06:01,826 we should just leave well enough alone. 108 00:06:01,895 --> 00:06:04,195 You make it sound real easy. 109 00:06:04,264 --> 00:06:06,598 Well, it is. 110 00:06:06,667 --> 00:06:08,966 We're just friends... 111 00:06:09,035 --> 00:06:11,336 who happened to get a little carried away one night. 112 00:06:11,405 --> 00:06:14,406 I am not going to let that get in the way of my relationship 113 00:06:14,474 --> 00:06:15,707 with my best friend 114 00:06:15,776 --> 00:06:18,276 or your relationship with my best friend. 115 00:06:52,646 --> 00:06:53,578 Uh, bonjour. 116 00:06:53,646 --> 00:06:56,347 Bonjour. 117 00:06:56,416 --> 00:06:57,982 Ah... comment allez-vous? 118 00:06:58,051 --> 00:07:00,718 Je vais très bien, merci. Et vous? 119 00:07:00,787 --> 00:07:03,087 Uh, très bien. 120 00:07:05,158 --> 00:07:06,957 Uh... excusez-moi. 121 00:07:09,095 --> 00:07:12,097 Why don't they have a simple word like 122 00:07:12,165 --> 00:07:13,565 "should" in here? 123 00:07:13,633 --> 00:07:15,867 (French accent): Ah, you do not need the book. 124 00:07:15,936 --> 00:07:18,503 You speak English! 125 00:07:18,572 --> 00:07:21,206 Ah, thank God, I was dyin' here. 126 00:07:25,946 --> 00:07:27,612 (chuckles): I'm sorry... 127 00:07:30,017 --> 00:07:33,184 It's just that all my life I've dreamed of coming to Paris, 128 00:07:33,253 --> 00:07:37,555 meeting the quintessential French beauty and... 129 00:07:37,623 --> 00:07:39,991 here you are. 130 00:07:40,060 --> 00:07:41,226 (normal voice): Look... 131 00:07:46,867 --> 00:07:48,566 (French accent): I am not "quintessential," 132 00:07:48,634 --> 00:07:49,834 whatever that means. 133 00:07:49,903 --> 00:07:51,970 Oh, no, it's not bad or anything. 134 00:07:52,039 --> 00:07:54,438 I mean, it just means the, the, like, essence 135 00:07:54,507 --> 00:07:59,010 or the purest, or most typical... 136 00:07:59,079 --> 00:08:00,211 you know, the real... 137 00:08:01,982 --> 00:08:02,947 French thing. 138 00:08:03,016 --> 00:08:05,717 (chuckles) 139 00:08:05,785 --> 00:08:07,585 Now I'm speaking as badly in English 140 00:08:07,654 --> 00:08:08,619 as I do in French. 141 00:08:08,688 --> 00:08:10,454 My name is Rick. 142 00:08:10,523 --> 00:08:11,857 Je m'appelle Brenda. 143 00:08:11,925 --> 00:08:14,225 Bren, Brenda? 144 00:08:14,294 --> 00:08:15,393 Is that a French name? 145 00:08:15,462 --> 00:08:17,863 Ah... mais oui! 146 00:08:17,931 --> 00:08:22,066 Of course, it is more common in the west part of France. 147 00:08:22,135 --> 00:08:23,934 But if you would prefer to meet a girl 148 00:08:24,003 --> 00:08:25,603 named Michelle or Marie... 149 00:08:25,672 --> 00:08:27,605 Oh, no, no, no, no. 150 00:08:27,674 --> 00:08:31,075 Brenda will be just... just fine. 151 00:08:33,246 --> 00:08:35,513 Alors, so you wanted to ask me something? 152 00:08:35,582 --> 00:08:38,583 Oh, yeah, well, I just hitchhiked into town 153 00:08:38,652 --> 00:08:39,985 and got dropped off up here, 154 00:08:40,053 --> 00:08:42,320 and, and I'm supposed to stay at this hotel, 155 00:08:42,388 --> 00:08:43,955 but I have no clue 156 00:08:44,023 --> 00:08:46,658 how to find it. 157 00:08:46,726 --> 00:08:51,896 I believe that is in the student quarter, right by my ho... 158 00:08:51,965 --> 00:08:53,497 where I live. 159 00:08:53,566 --> 00:08:55,866 I will show you on the map. 160 00:08:55,935 --> 00:08:57,702 Actually, I have a better idea. 161 00:08:57,770 --> 00:09:01,005 Why don't you show me in person? 162 00:09:01,074 --> 00:09:03,374 I mean, if you're going that way anyway. 163 00:09:04,978 --> 00:09:06,878 RICK: London was cool, but they drive 164 00:09:06,946 --> 00:09:08,346 on the wrong side of the street. 165 00:09:08,415 --> 00:09:10,581 When I stepped off the curb, I almost got killed. 166 00:09:10,650 --> 00:09:12,917 At least then you would not have to eat the food. 167 00:09:12,986 --> 00:09:13,951 That's true. 168 00:09:14,021 --> 00:09:15,887 (chuckles) 169 00:09:15,955 --> 00:09:19,924 Alors. Here it is. 170 00:09:19,993 --> 00:09:21,759 Your personal tour guide has brought you 171 00:09:21,828 --> 00:09:22,927 safely to your hotel. 172 00:09:22,996 --> 00:09:24,662 Three Metro stops-- that's it? 173 00:09:24,731 --> 00:09:26,865 Some tour. I want my money back. 174 00:09:26,933 --> 00:09:29,467 Vous êtes très amusant, monsieur. 175 00:09:29,535 --> 00:09:31,269 Look, how about we get some dinner, 176 00:09:31,337 --> 00:09:34,105 and afterward we can take a boat ride down the Seine... 177 00:09:34,173 --> 00:09:36,541 No, no, no, I already have plan. 178 00:09:37,844 --> 00:09:40,178 With my girlfriends. 179 00:09:40,246 --> 00:09:42,413 I'm sorry. 180 00:09:42,482 --> 00:09:43,581 Well, tomorrow then. 181 00:09:43,650 --> 00:09:45,516 How about a proper tour of the city, 182 00:09:45,585 --> 00:09:47,685 just the places you like best? 183 00:09:47,754 --> 00:09:49,153 I don't think so. 184 00:09:49,222 --> 00:09:50,422 Why not? 185 00:09:50,490 --> 00:09:52,156 I'm only in town for two days. 186 00:09:52,225 --> 00:09:53,391 You don't want me wandering around 187 00:09:53,459 --> 00:09:54,459 lost and bewildered, do you? 188 00:09:56,963 --> 00:09:58,629 You're gonna do what?! 189 00:09:58,698 --> 00:10:00,498 I'm gonna show him around Paris, that's all. 190 00:10:00,566 --> 00:10:04,168 Masquerading as a native Parisian? You? 191 00:10:04,237 --> 00:10:07,472 Yes, me. I had him completely fooled for over an hour today. 192 00:10:07,540 --> 00:10:09,540 I was great, if I do say so myself. 193 00:10:09,609 --> 00:10:11,909 Bren, one or two hours is one thing, but all day? 194 00:10:11,978 --> 00:10:13,845 How are you ever going to pull that off? 195 00:10:13,913 --> 00:10:17,548 I just talk like zees, and he sinks that I am from Paree! 196 00:10:17,617 --> 00:10:19,751 Yeah? Why don't you offer to sell him the Brooklyn Bridge? 197 00:10:19,819 --> 00:10:21,019 Or better yet, Le Pont Neuf? 198 00:10:21,087 --> 00:10:23,254 Maybe you can make a few bucks while you're at it. 199 00:10:23,322 --> 00:10:25,023 Why don't you just tell him the truth? 200 00:10:25,091 --> 00:10:26,390 Because it's fun. 201 00:10:26,459 --> 00:10:28,426 And I've gone too far to go back now. 202 00:10:28,495 --> 00:10:30,161 Besides, he might get pretty mad at me. 203 00:10:30,230 --> 00:10:31,363 So what if he does? 204 00:10:31,431 --> 00:10:33,064 Donna, he's a really nice guy. 205 00:10:33,132 --> 00:10:34,966 I mean, he's easygoing. He's fun. 206 00:10:35,034 --> 00:10:36,334 He's gonna be a writer. 207 00:10:36,402 --> 00:10:39,537 And you're just helping him gather material, right? 208 00:10:39,605 --> 00:10:41,806 Must you do that in here, Maggie? 209 00:10:41,874 --> 00:10:42,807 Brenda! 210 00:10:42,876 --> 00:10:44,709 Donna, when in Rome... 211 00:10:44,778 --> 00:10:46,344 Can we please go get something to eat 212 00:10:46,413 --> 00:10:47,578 before I completely lose my appetite? 213 00:10:47,647 --> 00:10:49,947 Après vous, mademoiselles. 214 00:10:51,884 --> 00:10:53,751 What name did you use? 215 00:10:53,820 --> 00:10:55,186 (French accent): Brenda, of course. 216 00:10:55,254 --> 00:10:56,420 (normal voice): He bought it. 217 00:10:56,489 --> 00:10:57,588 MAGGIE: Unbelievable. 218 00:10:57,657 --> 00:10:58,823 (sighs) 219 00:11:00,026 --> 00:11:05,263 ♪ ♪ 220 00:11:20,247 --> 00:11:23,281 All right, all right, all right, come on, admit it. 221 00:11:23,350 --> 00:11:24,549 You're exhausted. 222 00:11:24,618 --> 00:11:25,750 I'm fine. 223 00:11:25,818 --> 00:11:27,485 All right, then how about a little race 224 00:11:27,554 --> 00:11:29,186 back to the Beach Club, huh? 225 00:11:29,256 --> 00:11:30,355 All right, you're on. 226 00:11:30,423 --> 00:11:31,789 Okay. Okay. 227 00:11:35,728 --> 00:11:37,828 Life's a beach, bro. 228 00:11:37,897 --> 00:11:39,364 What do you want me to say? 229 00:11:40,800 --> 00:11:42,533 Hey, Brandon, what's going on? 230 00:11:42,601 --> 00:11:43,734 I thought we were racing. 231 00:11:43,803 --> 00:11:45,803 That guy who was at the Beach Club this morning. 232 00:11:48,441 --> 00:11:51,208 I can't believe people live like that. 233 00:11:51,277 --> 00:11:53,945 Yeah, it's, it's a real shame. 234 00:11:54,013 --> 00:11:55,580 Now can we get out of here? 235 00:11:55,648 --> 00:11:58,549 This isn't exactly the most romantic spot on the beach. 236 00:11:58,618 --> 00:12:00,150 Or the safest. 237 00:12:00,219 --> 00:12:01,886 Okay. Okay. 238 00:12:11,364 --> 00:12:13,698 (knocking) 239 00:12:19,706 --> 00:12:21,205 Hi. 240 00:12:21,274 --> 00:12:22,673 Hi. 241 00:12:22,742 --> 00:12:24,609 Can I come in? 242 00:12:24,677 --> 00:12:25,976 Yeah. 243 00:12:28,415 --> 00:12:29,480 Uh, you hungry? 244 00:12:29,549 --> 00:12:31,816 I've got a lot of leftovers. 245 00:12:31,885 --> 00:12:33,017 No. Thanks. 246 00:12:33,085 --> 00:12:34,886 I can't stay long. 247 00:12:34,954 --> 00:12:37,422 I just came by because I felt really bad about something 248 00:12:37,490 --> 00:12:38,923 I said earlier at the club. 249 00:12:38,991 --> 00:12:42,894 Do you want a cup of coffee or something to drink, a soda? 250 00:12:42,962 --> 00:12:44,262 No, really. 251 00:12:44,331 --> 00:12:48,499 Uh, let me just say what I came to say... 252 00:12:48,568 --> 00:12:49,968 which is... 253 00:12:52,472 --> 00:12:55,206 When I said that nothing happened between us... 254 00:12:55,274 --> 00:12:57,308 that it didn't mean anything... 255 00:12:59,779 --> 00:13:03,514 It's just that I don't want what we did 256 00:13:03,583 --> 00:13:05,650 to get in the way of real life. 257 00:13:05,719 --> 00:13:07,752 Kelly, everything is real to me. 258 00:13:07,820 --> 00:13:10,021 You know what I'm talking about. 259 00:13:10,090 --> 00:13:11,422 You're talking about us. 260 00:13:11,490 --> 00:13:13,024 There is no "us." 261 00:13:13,092 --> 00:13:16,494 So, why did you have to come here 262 00:13:16,562 --> 00:13:19,096 and tell me this in person? 263 00:13:21,434 --> 00:13:23,134 Because I wanted to see you. 264 00:13:23,203 --> 00:13:25,703 Good. At least you admit it. 265 00:13:25,772 --> 00:13:29,340 Yeah... I admit it. 266 00:13:29,409 --> 00:13:30,808 I can't just kiss a guy 267 00:13:30,876 --> 00:13:33,444 I've had a major crush on my whole life 268 00:13:33,512 --> 00:13:37,448 and pretend that it doesn't mean anything. 269 00:13:37,517 --> 00:13:39,750 I just don't know what. 270 00:13:39,819 --> 00:13:42,353 About that we like each other? 271 00:13:42,421 --> 00:13:47,391 How about... we were both feeling lonely 272 00:13:47,460 --> 00:13:50,795 and we went a little too far? 273 00:13:50,863 --> 00:13:53,398 I don't think you mean that. 274 00:14:05,078 --> 00:14:06,678 Dylan... 275 00:14:06,746 --> 00:14:08,879 what are we going to do? 276 00:14:18,024 --> 00:14:20,291 DONNA: Bren, are you sure you don't want to come with us? 277 00:14:20,360 --> 00:14:23,027 Hey, let her have some fun with her Monsieur Rick. 278 00:14:23,096 --> 00:14:24,128 We won't wait up. 279 00:14:24,197 --> 00:14:25,162 Good idea. 280 00:14:25,231 --> 00:14:26,264 Brenda! 281 00:14:26,333 --> 00:14:28,166 Donna, I'm kidding. (phone ringing) 282 00:14:28,235 --> 00:14:30,534 À bientôt! 283 00:14:31,737 --> 00:14:32,970 Bonjour? 284 00:14:33,039 --> 00:14:35,139 Ah, c'est dommage, elle a parti a ce moment! 285 00:14:35,208 --> 00:14:37,074 Do you wish to speak to her roommate? 286 00:14:37,143 --> 00:14:40,411 Donna, they are asking for Brenda. 287 00:14:40,480 --> 00:14:41,445 Hello? 288 00:14:41,514 --> 00:14:43,581 Donna. Comment vas-tu? 289 00:14:43,649 --> 00:14:46,350 Dylan, hi. 290 00:14:46,419 --> 00:14:48,519 Uh, très bien, merci. Et tu? 291 00:14:48,587 --> 00:14:50,421 Ah, jes oui hangin' out. 292 00:14:50,490 --> 00:14:51,922 Where's Bren? 293 00:14:51,991 --> 00:14:53,157 Went sightseeing. 294 00:14:53,226 --> 00:14:54,859 Bright and early, huh? 295 00:14:54,927 --> 00:14:56,127 Why didn't you go? 296 00:14:56,195 --> 00:14:57,661 I'm going shopping. 297 00:14:57,730 --> 00:15:00,465 Priorities, I see. 298 00:15:00,533 --> 00:15:01,932 So, who did she go with? 299 00:15:02,001 --> 00:15:05,969 She left here all by herself. 300 00:15:06,038 --> 00:15:09,607 I just kinda wanted to hear her voice right now, you know. 301 00:15:09,675 --> 00:15:13,011 Well, I'll tell her you called. 302 00:15:13,079 --> 00:15:14,979 Don't. She'll just... you know her. 303 00:15:15,047 --> 00:15:17,615 She'll try and call me back and I'll probably be asleep. 304 00:15:20,286 --> 00:15:21,752 How's she doin'? 305 00:15:21,821 --> 00:15:23,087 Great, great. 306 00:15:23,156 --> 00:15:25,489 Uh, I know she's really looking forward to coming home. 307 00:15:25,558 --> 00:15:26,524 Yeah, me, too. 308 00:15:26,593 --> 00:15:28,559 Bye, Donna. 309 00:15:38,237 --> 00:15:39,236 Merci. 310 00:15:39,305 --> 00:15:40,871 You're welcome. 311 00:15:40,940 --> 00:15:44,075 Oh, here, come here. Here's a good spot. 312 00:15:44,143 --> 00:15:45,977 Stand in front of this fountain. 313 00:15:46,045 --> 00:15:48,646 (with French accent): Rick, you have taken an entire roll of film 314 00:15:48,715 --> 00:15:50,280 and all the pictures are of me! 315 00:15:50,349 --> 00:15:52,250 So? It's my camera, isn't it? 316 00:15:52,318 --> 00:15:56,487 Can we continue on with the tour, monsieur? 317 00:15:56,556 --> 00:15:58,255 But of course. Thank you. 318 00:16:02,094 --> 00:16:03,761 Steve, did you listen to my tape yet? 319 00:16:03,830 --> 00:16:05,295 I told you I'd get to it. 320 00:16:05,364 --> 00:16:08,565 Well, all you have to do is listen to it in the car on your way home. 321 00:16:08,635 --> 00:16:10,434 What is it with you and this tape? 322 00:16:10,503 --> 00:16:12,336 You've gotta know some people in the music business. 323 00:16:12,404 --> 00:16:14,505 I mean, your mom has to know some people. All right. 324 00:16:14,574 --> 00:16:16,340 I'll listen to your tape. 325 00:16:16,409 --> 00:16:18,175 But if you want to get into show business, 326 00:16:18,244 --> 00:16:20,344 there's one rule which is more important than anything else. 327 00:16:20,413 --> 00:16:22,012 Well, what's that? 328 00:16:22,081 --> 00:16:25,483 Don't call us. We'll call you. 329 00:16:25,552 --> 00:16:28,486 ANDREA: You're gonna be the best kite flyer. 330 00:16:28,555 --> 00:16:30,321 You just have to keep practicing, right? 331 00:16:30,390 --> 00:16:31,789 And don't... when you run... 332 00:16:31,857 --> 00:16:33,791 You just gotta run fast. Andrea, Andrea, Andrea. 333 00:16:33,860 --> 00:16:37,228 Okay, ready? Okay, let's go. 334 00:16:37,296 --> 00:16:38,863 Look. 335 00:16:42,502 --> 00:16:43,501 Whoa, hey, hey. 336 00:16:43,569 --> 00:16:45,036 Hey, let out some more line. 337 00:16:45,104 --> 00:16:46,270 You're choking her. 338 00:16:46,339 --> 00:16:48,005 Thanks. 339 00:16:48,074 --> 00:16:50,807 I taught my kid to fly a kite on a day just like this. 340 00:16:53,046 --> 00:16:55,512 Go ahead. 341 00:16:55,581 --> 00:16:58,182 Do you want me to go get Henry? 342 00:17:02,321 --> 00:17:03,420 No. 343 00:17:03,489 --> 00:17:04,755 Hey, what's your name, man? 344 00:17:04,824 --> 00:17:06,390 Jack Canner. 345 00:17:08,128 --> 00:17:09,860 Brandon Walsh. 346 00:17:14,934 --> 00:17:17,802 Listen, uh, I don't mean to stick my nose in 347 00:17:17,870 --> 00:17:19,436 where it's not wanted, but 348 00:17:19,505 --> 00:17:22,472 how'd a guy like you wind up on the street anyway? 349 00:17:22,541 --> 00:17:25,175 Let's just say I walked in off the desert. 350 00:17:25,244 --> 00:17:28,780 Yeah, forget it. I didn't mean to intrude. 351 00:17:28,848 --> 00:17:32,183 Hey, 352 00:17:32,252 --> 00:17:35,253 I didn't buy this jacket in an army surplus store, chief. 353 00:17:35,321 --> 00:17:38,589 You're a vet? 354 00:17:40,626 --> 00:17:43,360 Yeah, Marine Reserves. 355 00:17:43,429 --> 00:17:45,563 Pride of Desert Storm. 356 00:17:45,631 --> 00:17:47,164 You were stationed in the Middle East? 357 00:17:47,232 --> 00:17:49,467 That's right. 358 00:17:49,535 --> 00:17:52,470 And while I was over there serving our country, 359 00:17:52,538 --> 00:17:54,238 my life back here fell apart, you know. 360 00:17:54,306 --> 00:17:55,505 You lost your job? 361 00:17:57,376 --> 00:18:00,577 My job, my wife, 362 00:18:00,647 --> 00:18:03,347 my kids, my house. 363 00:18:05,117 --> 00:18:06,884 I don't get it. 364 00:18:06,953 --> 00:18:09,186 I thought the government was supposed to take care of people 365 00:18:09,255 --> 00:18:11,455 who fight for our country. 366 00:18:11,524 --> 00:18:13,524 Yeah, well, there's a recession on, kid. 367 00:18:13,593 --> 00:18:15,393 Uncle Sam can't force companies to stay in business 368 00:18:15,461 --> 00:18:17,295 or hire vets. 369 00:18:17,363 --> 00:18:19,130 What kind of work did you do? 370 00:18:19,199 --> 00:18:21,699 I was an engineer. 371 00:18:21,767 --> 00:18:23,467 So, if you could get a job, you'd work, right? 372 00:18:23,536 --> 00:18:25,736 Well, of course I would. Why? 373 00:18:25,805 --> 00:18:29,540 I've got some friends in low places. 374 00:18:29,608 --> 00:18:31,242 I'll see what I can do. 375 00:18:31,311 --> 00:18:33,044 Forget it, Walsh. 376 00:18:33,112 --> 00:18:34,712 Henry, the guy was in Desert Storm. 377 00:18:34,780 --> 00:18:35,913 He hasn't worked in months. 378 00:18:35,982 --> 00:18:39,216 Walsh, I was in the Marines too, okay. 379 00:18:39,284 --> 00:18:41,218 I've heard all those hard-luck stories before. 380 00:18:41,286 --> 00:18:42,486 Guys hiding behind the flag 381 00:18:42,555 --> 00:18:43,821 looking for some kind of handout. 382 00:18:43,890 --> 00:18:46,257 He doesn't want a handout. He needs a job. 383 00:18:46,325 --> 00:18:47,758 What makes him think I've got one for him? 384 00:18:47,827 --> 00:18:49,693 Come on. You told me yourself you're going to hire 385 00:18:49,762 --> 00:18:51,162 a clean-up crew after we close next week. 386 00:18:51,230 --> 00:18:53,230 I've got everybody I need. I'm sorry. 387 00:18:53,299 --> 00:18:54,665 Just meet him, Henry. 388 00:18:54,734 --> 00:18:57,334 Give him a chance. That's all I ask. 389 00:19:00,740 --> 00:19:05,842 Last but not least, we have this very famous park 390 00:19:05,911 --> 00:19:09,313 where American college students pretend they are lost 391 00:19:09,382 --> 00:19:10,847 and try to pick up the girls. 392 00:19:10,916 --> 00:19:12,416 (laughing) 393 00:19:12,485 --> 00:19:15,653 Seriously though, it is quite beautiful. 394 00:19:15,721 --> 00:19:18,955 You could... you could fall in love here. 395 00:19:19,024 --> 00:19:20,223 You could. 396 00:19:20,292 --> 00:19:23,494 Brenda, this has been the most wonderful day. Shh. 397 00:19:23,563 --> 00:19:24,995 You will spoil it. 398 00:19:25,064 --> 00:19:28,565 At least you admit there is something to be spoiled. 399 00:19:32,838 --> 00:19:35,038 So, tell me, do you have many French boyfriends? 400 00:19:35,107 --> 00:19:37,341 I don't have any French boyfriends. 401 00:19:37,410 --> 00:19:39,376 I find that hard to believe. 402 00:19:40,546 --> 00:19:41,712 Well... 403 00:19:41,781 --> 00:19:45,683 I've always had a thing for American guys. 404 00:19:45,751 --> 00:19:47,984 Have you ever been to the States? 405 00:19:48,053 --> 00:19:49,286 Oui. 406 00:19:49,355 --> 00:19:50,887 Oui? Where? 407 00:19:50,956 --> 00:19:52,889 Where? Oui! Where? 408 00:19:52,958 --> 00:19:54,891 Or should I say, "où"? 409 00:19:54,960 --> 00:19:56,460 Où, oui! 410 00:19:56,529 --> 00:19:59,163 Why do I get the feeling you are trying to avoid my question? 411 00:19:59,231 --> 00:20:02,833 Ah, um... 412 00:20:02,902 --> 00:20:05,435 I have relatives in Minnesota. 413 00:20:05,504 --> 00:20:07,238 No kidding! 414 00:20:07,306 --> 00:20:08,805 I mean that's not far from Madison. 415 00:20:08,874 --> 00:20:10,640 I mean it's not like right next door, 416 00:20:10,709 --> 00:20:12,142 but it's a lot closer than here. 417 00:20:12,211 --> 00:20:13,510 Anyplace else? 418 00:20:13,579 --> 00:20:17,114 Also, uh, California. 419 00:20:17,182 --> 00:20:19,116 I love California. 420 00:20:19,185 --> 00:20:21,785 I'm thinking of transferring to UCLA myself. 421 00:20:21,854 --> 00:20:23,854 I mean, I love the Midwest. I just... 422 00:20:23,923 --> 00:20:25,423 I hate the winters. 423 00:20:25,491 --> 00:20:27,992 I know what you mean. 424 00:20:28,061 --> 00:20:29,827 I mean, I can imagine. 425 00:20:29,896 --> 00:20:32,930 Brenda, would you go to dinner with me? 426 00:20:32,998 --> 00:20:34,898 Absolument. 427 00:20:34,967 --> 00:20:38,035 Being a tour guide, it works up the appetite. 428 00:20:39,772 --> 00:20:43,473 Come on, lazy one. We gotta take a drive. 429 00:20:43,542 --> 00:20:45,075 What? 430 00:20:45,144 --> 00:20:47,912 I know such a better way to spend a hot summer day 431 00:20:47,980 --> 00:20:50,214 than sitting here toasting in the sun. Come on. 432 00:20:57,289 --> 00:20:59,156 You having fun? 433 00:20:59,225 --> 00:21:00,357 Yes. 434 00:21:00,426 --> 00:21:02,125 All right. Go faster! 435 00:21:03,195 --> 00:21:06,130 Whoo-hoo! Yeah! 436 00:21:09,835 --> 00:21:11,101 You okay? 437 00:21:11,170 --> 00:21:13,304 Yes. Yeah? 438 00:21:17,277 --> 00:21:18,609 Oh, my God, that was so amazing. 439 00:21:18,678 --> 00:21:20,411 It was just like being on a roller coaster. 440 00:21:20,480 --> 00:21:22,446 Hey, any time you want to go again, you just let me know. 441 00:21:22,515 --> 00:21:24,281 Aren't you forgetting we're going to turn into a pumpkin 442 00:21:24,350 --> 00:21:25,349 in a couple of days? 443 00:21:25,418 --> 00:21:26,716 No, I'm not forgetting. 444 00:21:26,785 --> 00:21:28,318 But we're not doing anything wrong, Kel. 445 00:21:28,387 --> 00:21:30,120 We're just having fun. 446 00:21:30,188 --> 00:21:31,422 So far, we've kissed each other in, 447 00:21:31,490 --> 00:21:32,790 in your living room, in my cabana, 448 00:21:32,858 --> 00:21:34,458 and when we got in the water today. 449 00:21:34,526 --> 00:21:36,126 So, are you making a list? 450 00:21:36,195 --> 00:21:38,028 There's another one. 451 00:21:38,097 --> 00:21:39,129 You're crazy. 452 00:21:39,197 --> 00:21:41,599 Hey, I've been accused of worse. 453 00:21:52,144 --> 00:21:55,112 So Brenda, why don't you ever want to talk about your family? 454 00:21:55,181 --> 00:21:58,782 I have to keep some secrets, don't I? 455 00:21:58,851 --> 00:22:01,551 Well, you've told me all about the history of Paris. 456 00:22:01,620 --> 00:22:04,622 Now I want to know about the history of Mademoiselle DuBois. 457 00:22:04,691 --> 00:22:05,956 Who? 458 00:22:07,126 --> 00:22:08,959 Oh, right. Me. 459 00:22:09,028 --> 00:22:10,827 You are so funny. 460 00:22:10,896 --> 00:22:12,296 Are you the comedian in your family 461 00:22:12,364 --> 00:22:14,832 or are your parents like this, too? 462 00:22:14,901 --> 00:22:17,134 My father is an accountant, 463 00:22:17,202 --> 00:22:22,372 and lately he has about as much sense of humor as this table. 464 00:22:22,441 --> 00:22:24,074 Ooh, sore spot, eh? 465 00:22:24,142 --> 00:22:25,075 Trouble avec papa? 466 00:22:25,143 --> 00:22:26,076 We do not... 467 00:22:26,145 --> 00:22:29,112 how do you say, 468 00:22:29,181 --> 00:22:31,348 see eye to eye. 469 00:22:31,417 --> 00:22:32,917 That happens. 470 00:22:32,985 --> 00:22:35,119 I have two older sisters, so I've seen it. 471 00:22:35,188 --> 00:22:36,286 Usually over "guy" stuff. 472 00:22:36,355 --> 00:22:38,521 Am I right? 473 00:22:38,590 --> 00:22:40,491 Dad didn't like your boyfriend? 474 00:22:42,327 --> 00:22:44,729 So is he still in the picture? 475 00:22:44,797 --> 00:22:45,829 Oui. 476 00:22:45,897 --> 00:22:47,331 Very much so. 477 00:22:47,400 --> 00:22:50,234 Yet you haven't mentioned him all this time. Why is that? 478 00:22:50,302 --> 00:22:53,704 You deedn't ask me. 479 00:22:53,773 --> 00:22:56,807 You're right. I deedn't. 480 00:22:58,043 --> 00:22:59,542 Alors, shall we go? 481 00:22:59,611 --> 00:23:02,179 So, tomorrow, I thought maybe we could... Rick. 482 00:23:02,247 --> 00:23:05,282 I told you. Tomorrow you are on your own. 483 00:23:05,350 --> 00:23:07,585 Ow, come on. You haven't finished teaching me 484 00:23:07,653 --> 00:23:09,053 about the local customs yet. 485 00:23:09,122 --> 00:23:10,754 What do you want to learn? 486 00:23:10,823 --> 00:23:12,823 Well, like that, for instance. 487 00:23:12,891 --> 00:23:17,194 You know, the kissing on the cheek thing. 488 00:23:17,263 --> 00:23:18,295 I'm serious. I mean, 489 00:23:18,363 --> 00:23:20,730 is there a technique, or do you just wing it? 490 00:23:20,799 --> 00:23:23,233 There is nothing to it. 491 00:23:23,302 --> 00:23:25,136 Then why don't you want to teach me? 492 00:23:26,339 --> 00:23:27,605 All right. 493 00:23:29,875 --> 00:23:32,610 Yeah, uh... 494 00:23:32,678 --> 00:23:33,944 Go like this... 495 00:23:36,415 --> 00:23:37,614 And like this... 496 00:23:41,019 --> 00:23:42,286 So, that's how you kiss, huh? 497 00:23:42,354 --> 00:23:45,622 No. 498 00:23:45,691 --> 00:23:47,291 This is how I kiss. 499 00:23:55,367 --> 00:23:56,967 So what should I wear to dinner tonight? 500 00:23:57,036 --> 00:23:59,036 Casual? Dressy? Whips and chains? 501 00:23:59,105 --> 00:24:01,905 You know, we don't have to do this if you don't want to. 502 00:24:01,974 --> 00:24:04,207 Don't worry. Parents always love me. 503 00:24:04,276 --> 00:24:08,078 Okay, but I'm gonna be a little late picking you up. 504 00:24:08,147 --> 00:24:09,379 Why? 505 00:24:09,448 --> 00:24:10,781 Well, you remember that homeless guy 506 00:24:10,850 --> 00:24:12,415 we saw on the beach yesterday? 507 00:24:12,484 --> 00:24:14,217 I got him a job interview with Henry. 508 00:24:14,286 --> 00:24:16,453 What makes you think he wants a job? 509 00:24:16,522 --> 00:24:18,022 Because he told me he did. 510 00:24:20,092 --> 00:24:21,224 What? 511 00:24:21,293 --> 00:24:24,528 Brandon, guys like that are hustlers. 512 00:24:24,597 --> 00:24:26,163 They'll say anything to get enough spare change 513 00:24:26,232 --> 00:24:28,432 so they can go out and get another jug of wine. 514 00:24:28,501 --> 00:24:29,599 Canner's not like that. 515 00:24:29,668 --> 00:24:31,334 What are you trying to do, save the world? 516 00:24:31,403 --> 00:24:32,702 No. I'm not trying to save the world. 517 00:24:32,771 --> 00:24:34,138 I'm just trying to help out one guy 518 00:24:34,206 --> 00:24:35,439 who's had a run of bad luck. 519 00:24:35,507 --> 00:24:37,241 You're so idealistic. 520 00:24:37,310 --> 00:24:38,441 So? 521 00:24:40,012 --> 00:24:43,747 So, who knew you'd turn out to be such a soft touch? 522 00:24:46,219 --> 00:24:47,751 Didn't anyone tell you? 523 00:24:47,820 --> 00:24:49,653 I'm the nicest guy in America. 524 00:24:49,721 --> 00:24:51,955 Just do me a favor. 525 00:24:52,023 --> 00:24:53,290 What? 526 00:24:53,359 --> 00:24:54,792 Watch your wallet. 527 00:24:58,897 --> 00:25:04,234 (music playing) 528 00:25:04,303 --> 00:25:05,569 Steve. 529 00:25:05,638 --> 00:25:06,904 Steve! Hello. 530 00:25:06,972 --> 00:25:08,705 Would you please turn that down? 531 00:25:08,774 --> 00:25:10,140 It's bad enough I have to listen 532 00:25:10,209 --> 00:25:12,008 to David playing that garbage all day and night. 533 00:25:12,077 --> 00:25:13,277 Then this really is David's music? 534 00:25:13,345 --> 00:25:15,112 Why would anybody lie 535 00:25:15,181 --> 00:25:16,513 about something that sounds like that? 536 00:25:16,582 --> 00:25:19,116 This is great! 537 00:25:19,184 --> 00:25:21,718 I mean, yeah, it is a little rough around the edges. 538 00:25:21,787 --> 00:25:23,587 And the beginning, and the middle and the end. 539 00:25:23,656 --> 00:25:25,922 Yeah, well, everybody's a critic. 540 00:25:25,991 --> 00:25:27,891 Listen, uh... do you know where he is? 541 00:25:27,960 --> 00:25:29,259 I don't know. He's probably at home. 542 00:25:29,328 --> 00:25:31,862 Don't tell him I said anything, okay? 543 00:25:37,670 --> 00:25:39,670 What was that about? 544 00:25:39,738 --> 00:25:40,937 Beats me. 545 00:25:42,607 --> 00:25:44,141 It's just cleanup and stuff, 546 00:25:44,209 --> 00:25:46,276 but it should be steady work for a few weeks. 547 00:25:46,345 --> 00:25:48,278 Well, that sounds great. 548 00:25:48,347 --> 00:25:50,480 So, just come to the club in the morning, 549 00:25:50,549 --> 00:25:54,952 and, uh, ask for me, and I'll introduce you to Henry. 550 00:25:55,021 --> 00:25:56,286 Thanks, man. 551 00:25:56,355 --> 00:25:57,955 Yeah, well, you're a war hero. 552 00:25:58,024 --> 00:25:59,957 You deserve a break. 553 00:26:00,026 --> 00:26:01,191 Oh, yeah. 554 00:26:01,260 --> 00:26:02,826 Real heroic. 555 00:26:05,831 --> 00:26:07,231 Are you saying you really never were 556 00:26:07,299 --> 00:26:08,432 in the Persian Gulf? 557 00:26:09,968 --> 00:26:11,869 Hell, man, I was on the front lines. 558 00:26:11,937 --> 00:26:14,237 I was in the elite corps. 559 00:26:14,306 --> 00:26:17,207 I was ready to lay down my life 560 00:26:17,275 --> 00:26:19,909 to teach Saddam Hussein a lesson he'd never forget, 561 00:26:19,978 --> 00:26:21,578 but his troops went running back to Baghdad 562 00:26:21,647 --> 00:26:23,146 before he ever got started. 563 00:26:23,215 --> 00:26:24,448 I sat in that lousy desert 564 00:26:24,517 --> 00:26:27,251 six months waiting to be called home 565 00:26:27,319 --> 00:26:29,386 while my wife moved out and filed for divorce. 566 00:26:29,454 --> 00:26:30,454 I'm sorry. 567 00:26:30,522 --> 00:26:32,589 Well, it wasn't so bad. 568 00:26:32,658 --> 00:26:34,124 I got to march in a parade. 569 00:26:36,862 --> 00:26:37,894 Listen, I really appreciate everything 570 00:26:37,963 --> 00:26:39,329 you're trying to do for me, dude. 571 00:26:39,398 --> 00:26:40,331 I really do. 572 00:26:40,399 --> 00:26:41,731 It's no problem. 573 00:26:41,800 --> 00:26:42,866 See you 574 00:26:42,935 --> 00:26:44,468 in the morning, Jack. 575 00:26:44,536 --> 00:26:45,502 Sure thing. 576 00:26:52,678 --> 00:26:54,811 That feels really good. 577 00:26:54,880 --> 00:26:55,945 What are you doing tomorrow night? 578 00:26:56,014 --> 00:26:57,481 You want to go to Paradise Cove? 579 00:26:57,549 --> 00:26:58,815 Camp out under the stars? 580 00:26:58,884 --> 00:27:00,450 I can't do that. 581 00:27:00,519 --> 00:27:01,718 Sure, you can. 582 00:27:01,787 --> 00:27:02,886 Two sleeping bags. 583 00:27:02,954 --> 00:27:04,154 No fooling around, I promise. 584 00:27:04,223 --> 00:27:05,823 Then why bother? 585 00:27:05,891 --> 00:27:08,559 I mean it. 586 00:27:08,627 --> 00:27:10,060 Have you ever camped under the stars? 587 00:27:10,129 --> 00:27:12,029 No. Well, 588 00:27:12,097 --> 00:27:14,230 it's really beautiful up there. 589 00:27:14,299 --> 00:27:15,666 It's just far enough outside the city 590 00:27:15,734 --> 00:27:16,900 where you don't see anything, 591 00:27:16,969 --> 00:27:20,404 but you can see a shooting star every two minutes. 592 00:27:20,473 --> 00:27:23,206 Stop it. You're tempting me. 593 00:27:23,275 --> 00:27:24,207 So, let's go. 594 00:27:24,276 --> 00:27:27,911 I mean, we can get away. We can talk. 595 00:27:27,980 --> 00:27:29,713 Kel, we might be able to figure out 596 00:27:29,781 --> 00:27:30,947 what we've been doing the last 597 00:27:31,016 --> 00:27:32,583 couple of weeks. 598 00:27:32,651 --> 00:27:34,051 Dylan, I know what we've been doing. 599 00:27:34,119 --> 00:27:35,085 That's why I can't go. 600 00:27:35,153 --> 00:27:37,921 Okay. 601 00:27:37,989 --> 00:27:39,623 But you are missing my cooking. 602 00:27:40,860 --> 00:27:42,259 You missed a spot-- 603 00:27:42,327 --> 00:27:43,293 right there. 604 00:27:43,361 --> 00:27:44,294 Here? 605 00:27:44,362 --> 00:27:45,295 Mm-hmm. 606 00:27:49,000 --> 00:27:50,166 I meant put aloe on it. 607 00:27:50,235 --> 00:27:51,802 I didn't mean for you to kiss it. 608 00:27:51,870 --> 00:27:54,604 Oh. Was I kissing? 609 00:27:54,673 --> 00:27:56,606 Did I kiss? 610 00:27:56,675 --> 00:27:57,741 I'm sorry. 611 00:27:59,011 --> 00:28:00,009 You're bad. 612 00:28:00,078 --> 00:28:02,212 I know. 613 00:28:02,281 --> 00:28:04,381 You know. 614 00:28:04,450 --> 00:28:05,848 Everybody knows. 615 00:28:11,257 --> 00:28:12,189 Oh, God. I'm sorry. 616 00:28:12,257 --> 00:28:13,690 I didn't know you were in here. 617 00:28:13,758 --> 00:28:14,691 David! Wait! 618 00:28:14,759 --> 00:28:16,226 It's not what you think! David! 619 00:28:17,696 --> 00:28:19,462 This is not good. 620 00:28:20,633 --> 00:28:22,032 You gotta go talk to him, Kel. 621 00:28:22,101 --> 00:28:24,067 What do you want me to say? 622 00:28:24,136 --> 00:28:25,235 Dylan, we can't 623 00:28:25,303 --> 00:28:27,571 do this anymore. We're being stupid. 624 00:28:27,639 --> 00:28:29,906 Somebody's gonna get hurt. 625 00:28:29,975 --> 00:28:31,708 Somebody we both love. 626 00:28:44,856 --> 00:28:46,757 Brenda, it's 2:00 in the morning. 627 00:28:46,825 --> 00:28:48,091 It is? 628 00:28:48,160 --> 00:28:49,193 Another half an hour 629 00:28:49,261 --> 00:28:50,560 and I would've called in the gendarmes. 630 00:28:50,629 --> 00:28:53,897 You sound like my father. 631 00:28:53,965 --> 00:28:56,600 Well, I hope you had a very good time. 632 00:28:56,669 --> 00:28:58,335 Yeah, I did. 633 00:28:59,872 --> 00:29:00,904 Uh-oh. 634 00:29:00,973 --> 00:29:04,074 It was just too hard to say good-bye. 635 00:29:04,142 --> 00:29:08,979 But... you did say good-bye, right? 636 00:29:09,048 --> 00:29:11,181 No. 637 00:29:11,250 --> 00:29:12,683 Oh, Brenda. 638 00:29:12,751 --> 00:29:14,284 Look, I would've been back sooner, 639 00:29:14,353 --> 00:29:15,952 but he insisted I meet him again 640 00:29:16,021 --> 00:29:17,854 and he wouldn't let me leave until I agreed. 641 00:29:17,922 --> 00:29:19,656 But our closing ceremonies are tomorrow, 642 00:29:19,725 --> 00:29:20,790 and our good-bye party. 643 00:29:20,859 --> 00:29:22,292 I know, I know. 644 00:29:22,360 --> 00:29:24,528 Look, I'll just stand him up. 645 00:29:24,596 --> 00:29:25,562 It'll be better that way. 646 00:29:25,631 --> 00:29:27,564 Come on, Bren. 647 00:29:27,632 --> 00:29:28,765 30 hours from now 648 00:29:28,834 --> 00:29:30,200 you'll be on the plane, heading home 649 00:29:30,268 --> 00:29:31,435 to the love of your life. 650 00:29:43,315 --> 00:29:44,448 Donna? 651 00:29:46,985 --> 00:29:48,985 Do you ever wonder if there's somebody in the world 652 00:29:49,054 --> 00:29:50,720 that you were meant to meet... 653 00:29:53,659 --> 00:29:58,595 and then by chance or some weird twist of fate, you don't? 654 00:29:58,664 --> 00:30:01,498 And you miss out on your true destiny? 655 00:30:01,566 --> 00:30:04,868 What on earth are you talking about? 656 00:30:06,671 --> 00:30:08,071 I don't know. Never mind. 657 00:30:08,140 --> 00:30:10,607 Look, Bren. 658 00:30:10,676 --> 00:30:12,942 You've been missing Dylan all summer 659 00:30:13,011 --> 00:30:16,480 and this guy just touched off all your feelings for him. 660 00:30:16,549 --> 00:30:19,116 Yeah. I'm sure that's it. 661 00:30:19,184 --> 00:30:20,951 I'm sure it is. 662 00:30:21,019 --> 00:30:22,051 Good night, Bren. 663 00:30:22,120 --> 00:30:23,620 Good night, Donna. 664 00:30:29,427 --> 00:30:31,495 Everything was wonderful. 665 00:30:31,563 --> 00:30:32,496 Well, thank you. 666 00:30:32,564 --> 00:30:33,964 It has been a real pleasure 667 00:30:34,032 --> 00:30:35,298 talking to somebody from back home. 668 00:30:35,367 --> 00:30:36,299 Mmm, yeah. 669 00:30:36,368 --> 00:30:38,167 Suddenly I'm getting nostalgic 670 00:30:38,236 --> 00:30:39,636 for wind chill factors 671 00:30:39,705 --> 00:30:41,738 and the mosquitoes at Lake Minnetonka. 672 00:30:41,807 --> 00:30:43,640 You went to Lake Minnetonka, too? So did we. 673 00:30:43,709 --> 00:30:45,642 Well, everybody did. 674 00:30:45,711 --> 00:30:47,644 Well, everybody who's anybody. 675 00:30:47,713 --> 00:30:50,213 So, tell me something. 676 00:30:50,281 --> 00:30:52,181 Which one of you does Brandon 677 00:30:52,250 --> 00:30:53,983 get his idealism from? Brooke. 678 00:30:55,053 --> 00:30:56,719 Uh... why do you ask? 679 00:30:56,788 --> 00:30:57,988 Oh, well, didn't he tell you? 680 00:30:58,057 --> 00:30:59,323 He's single-handedly solving 681 00:30:59,391 --> 00:31:00,891 the nation's unemployment problem. 682 00:31:00,960 --> 00:31:03,393 I just helped a guy get a job interview today, that's all. 683 00:31:03,462 --> 00:31:04,394 A homeless guy. 684 00:31:04,462 --> 00:31:05,996 Really? 685 00:31:06,065 --> 00:31:06,996 Good for you. 686 00:31:07,065 --> 00:31:09,032 Listen, if you think I'm bad, 687 00:31:09,101 --> 00:31:10,500 wait till you meet my sister, Brenda. 688 00:31:10,568 --> 00:31:11,935 Who's managed to bring home 689 00:31:12,004 --> 00:31:13,269 every stray dog in every neighborhood 690 00:31:13,338 --> 00:31:14,637 we've ever lived in. 691 00:31:14,706 --> 00:31:16,473 Well, here's nothing wrong with helping others 692 00:31:16,541 --> 00:31:18,141 as long as they want to be helped. 693 00:31:24,015 --> 00:31:24,948 Hi, there. 694 00:31:25,016 --> 00:31:25,949 Hey, David. Um, 695 00:31:26,017 --> 00:31:27,184 look, I want to explain about... 696 00:31:27,252 --> 00:31:28,618 No, you don't have to explain anything. 697 00:31:28,687 --> 00:31:31,488 I just want you to know that your secret is safe with me. 698 00:31:31,557 --> 00:31:33,389 David, it's really not what you think. 699 00:31:33,458 --> 00:31:34,924 Well, I'm sure it isn't. 700 00:31:34,993 --> 00:31:36,392 For your information, 701 00:31:36,461 --> 00:31:38,261 Dylan was just putting lotion on my back, okay? 702 00:31:38,330 --> 00:31:41,631 Yeah, sure, whatever you say, but I still want to make a deal. 703 00:31:41,700 --> 00:31:43,300 Now, I won't tell Brenda 704 00:31:43,369 --> 00:31:46,970 about what... "didn't happen" between you and Dylan 705 00:31:47,039 --> 00:31:48,505 if you don't tell Donna 706 00:31:48,573 --> 00:31:50,974 about what "didn't happen" between me and Nikki. 707 00:31:51,042 --> 00:31:52,408 It's a deal. 708 00:31:52,477 --> 00:31:54,144 Good. 709 00:31:54,213 --> 00:31:56,079 Oh, uh... Did Steve find you? 710 00:31:56,148 --> 00:31:57,713 He was looking for you at the beach. 711 00:31:57,782 --> 00:31:59,782 I think he likes your music. Yes! 712 00:31:59,851 --> 00:32:02,051 Why do you care what he thinks? 713 00:32:02,120 --> 00:32:03,920 Because Steve has connections, Kelly. 714 00:32:03,989 --> 00:32:05,588 He can get me a record deal. 715 00:32:05,657 --> 00:32:07,357 Oh, is that what you think? 716 00:32:07,426 --> 00:32:09,225 Well, believe it or not, 717 00:32:09,294 --> 00:32:11,260 one day they'll be begging me for autographs, 718 00:32:11,329 --> 00:32:13,596 and you can say you're the stepsister of a superstar. 719 00:32:13,665 --> 00:32:15,832 In your dreams, David. 720 00:32:15,901 --> 00:32:17,501 You better believe it. 721 00:32:17,569 --> 00:32:19,202 ♪ What you do... ♪ 722 00:32:19,271 --> 00:32:23,606 (rock music playing) 723 00:32:23,675 --> 00:32:24,774 Hasn't this just been 724 00:32:24,843 --> 00:32:27,944 the most très bien summer ever? 725 00:32:28,012 --> 00:32:30,280 Lynnette, are you gonna make a speech 726 00:32:30,348 --> 00:32:31,514 or take a picture? 727 00:32:34,353 --> 00:32:36,286 It's Charlie! 728 00:32:36,355 --> 00:32:37,453 Excusez-moi. 729 00:32:37,522 --> 00:32:39,622 Yoo-hoo! Charlie! 730 00:32:39,691 --> 00:32:40,957 Hey, that's my camera. 731 00:32:43,027 --> 00:32:45,295 You have been so quiet all day. 732 00:32:45,363 --> 00:32:46,929 I guess I'm just tired. 733 00:32:46,998 --> 00:32:51,634 ♪ Got to live, just stop coming out ♪ 734 00:32:51,703 --> 00:32:55,238 ♪ Take her where the music's going... ♪ 735 00:32:55,307 --> 00:32:57,306 I don't believe this. 736 00:32:57,376 --> 00:32:59,308 What is he doing here? 737 00:32:59,378 --> 00:33:00,309 Who? 738 00:33:00,379 --> 00:33:01,411 Donna, it's Rick. 739 00:33:01,479 --> 00:33:03,212 The guy in the blue shirt. 740 00:33:03,281 --> 00:33:06,883 Oh, well, now I can see why you liked him! 741 00:33:06,951 --> 00:33:08,618 What am I gonna do? He'll see me. 742 00:33:08,687 --> 00:33:11,254 Well, I don't think you need to do anything. 743 00:33:11,322 --> 00:33:13,123 Looks like Maggie has it under control. 744 00:33:13,191 --> 00:33:15,125 ♪ What I say... ♪ 745 00:33:15,193 --> 00:33:18,528 Well, she certainly didn't waste any time now, did she? 746 00:33:18,597 --> 00:33:19,929 ...introduce you to the club scene... 747 00:33:19,998 --> 00:33:20,997 Um... excuse me, Maggie, 748 00:33:21,066 --> 00:33:22,431 but there's a phone call for you. 749 00:33:22,500 --> 00:33:23,432 Take a message. 750 00:33:23,501 --> 00:33:24,534 It's urgent. Hi. 751 00:33:24,602 --> 00:33:26,502 Sorry to interrupt. No problem. 752 00:33:26,571 --> 00:33:28,070 I'll be right back. 753 00:33:36,014 --> 00:33:37,480 Maggie, you know 754 00:33:37,549 --> 00:33:38,881 the guy you were talking to... 755 00:33:38,950 --> 00:33:40,750 Isn't he fabulous? 756 00:33:40,819 --> 00:33:42,619 Yeah. 757 00:33:42,688 --> 00:33:43,987 Maggie, that's Rick, the guy 758 00:33:44,056 --> 00:33:46,156 I told you about, you know, at the park. 759 00:33:46,225 --> 00:33:47,590 The one that thinks you're Leslie Caron? 760 00:33:48,760 --> 00:33:52,295 ♪ One thing's for sure... ♪ 761 00:33:52,364 --> 00:33:54,597 You owe me one. 762 00:33:54,666 --> 00:33:56,365 Definitely. 763 00:33:59,571 --> 00:34:00,904 Bonjour. 764 00:34:00,973 --> 00:34:03,205 Brenda? What are you doing here? 765 00:34:03,274 --> 00:34:07,009 Saying good-bye to my American friends. 766 00:34:07,078 --> 00:34:08,978 Well, there y'all are! 767 00:34:09,047 --> 00:34:11,714 I thought I'd lost y'all for good. 768 00:34:11,783 --> 00:34:13,616 Well, you found me. 769 00:34:13,685 --> 00:34:15,218 Let's go over here. 770 00:34:15,287 --> 00:34:17,087 Who's that feller with Br...? 771 00:34:18,656 --> 00:34:19,689 Wait, w-where are we going? 772 00:34:19,758 --> 00:34:20,924 Somewhere else. 773 00:34:20,992 --> 00:34:22,592 There are too many Americans here. 774 00:34:26,698 --> 00:34:29,332 The moon is the same. 775 00:34:29,400 --> 00:34:31,000 Somehow I thought it might look different 776 00:34:31,069 --> 00:34:32,936 on the other side of the Atlantic. 777 00:34:33,004 --> 00:34:36,138 I thought the same thing. 778 00:34:36,207 --> 00:34:39,308 (French accent): Two minds with but a single thought. 779 00:34:39,377 --> 00:34:43,780 Would you rather I speak American? 780 00:34:43,849 --> 00:34:45,615 Are you kidding? 781 00:34:45,684 --> 00:34:47,650 I love the way you speak. 782 00:34:47,719 --> 00:34:49,886 Don't change a thing. 783 00:34:49,955 --> 00:34:53,490 Well, everyone changes. 784 00:34:53,558 --> 00:34:55,124 Well, I don't want you to sound like 785 00:34:55,193 --> 00:34:58,260 all the girls I know back home. 786 00:34:58,329 --> 00:35:01,297 Do you have many girlfriends? 787 00:35:01,366 --> 00:35:03,900 Ah, a few, I guess. 788 00:35:03,969 --> 00:35:06,803 No one special. 789 00:35:06,872 --> 00:35:08,738 No one like you. 790 00:35:08,807 --> 00:35:11,574 Don't talk like that. 791 00:35:11,643 --> 00:35:13,577 You know there is somebody else... 792 00:35:13,645 --> 00:35:16,112 Yeah, I know. 793 00:35:16,181 --> 00:35:18,281 And you know if he was Mr. Right, 794 00:35:18,350 --> 00:35:20,083 you wouldn't be here with me right now. 795 00:35:20,151 --> 00:35:21,518 Stop. 796 00:35:21,587 --> 00:35:23,253 Don't you believe in fate? 797 00:35:23,321 --> 00:35:26,789 To meet someone and click like we did right from the start? 798 00:35:26,858 --> 00:35:30,460 Like we've known each other in some other life? 799 00:35:30,529 --> 00:35:33,396 Maybe that is why it is so hard to say good-bye. 800 00:35:33,465 --> 00:35:34,497 So don't. 801 00:35:34,566 --> 00:35:37,867 There is no future for us. 802 00:35:37,936 --> 00:35:39,969 You're going away. 803 00:35:40,038 --> 00:35:42,038 Come with me. 804 00:35:42,107 --> 00:35:44,441 I can't. "Can't" 805 00:35:44,510 --> 00:35:45,808 and "don't want to" 806 00:35:45,877 --> 00:35:48,210 are two totally different things. 807 00:35:48,279 --> 00:35:50,513 Come on. 808 00:35:50,582 --> 00:35:52,282 Two weeks. 809 00:35:52,351 --> 00:35:54,050 The Riviera. 810 00:35:54,119 --> 00:35:57,020 We could sleep on the beach. Rick... 811 00:35:57,088 --> 00:36:00,056 things are not always what they seem. 812 00:36:00,125 --> 00:36:02,959 You don't really know me at all, 813 00:36:03,028 --> 00:36:05,328 and I don't know you... 814 00:36:05,397 --> 00:36:09,298 I know enough about you by now 815 00:36:09,367 --> 00:36:11,801 to want to learn all the rest. 816 00:36:15,707 --> 00:36:16,873 Hey... 817 00:36:20,345 --> 00:36:22,312 Hey. 818 00:36:37,329 --> 00:36:38,928 ♪ I got that umpa-grumpa-pum-pum ♪ 819 00:36:38,997 --> 00:36:41,364 ♪ But I can fe-fi-fo, diddly fum, here I come ♪ 820 00:36:41,433 --> 00:36:43,800 ♪ So Peter Piper, I'm hyper than Pinocchio's nose ♪ 821 00:36:43,869 --> 00:36:46,168 ♪ I'm the supercalifragilistic tic-tac pro ♪ 822 00:36:46,237 --> 00:36:48,638 ♪ I gave a oopsy daisy, now you got the crazy ♪ 823 00:36:48,707 --> 00:36:50,072 ♪ Crazy with... ♪ 824 00:36:50,141 --> 00:36:51,207 We have to talk business. 825 00:36:51,276 --> 00:36:53,042 Why. What's up? 826 00:36:53,111 --> 00:36:54,677 Well, I listened to that tape you gave me. 827 00:36:54,745 --> 00:36:56,913 Oh, yeah, Kelly told me. What'd you think? 828 00:36:56,982 --> 00:36:59,516 It's not great. 829 00:36:59,584 --> 00:37:02,185 But if we can find a hook and package you right... 830 00:37:02,254 --> 00:37:04,120 I think we may actually have something here. 831 00:37:04,188 --> 00:37:06,355 "We"? 832 00:37:06,424 --> 00:37:08,724 Yeah. "We." 833 00:37:08,793 --> 00:37:10,527 I'm your new manager. 834 00:37:13,098 --> 00:37:14,663 But I don't want a manager. 835 00:37:14,732 --> 00:37:15,998 Well, then, why'd you give me the tape? 836 00:37:16,067 --> 00:37:17,566 Well, I just thought you could, like, 837 00:37:17,636 --> 00:37:18,835 steer me down the right path. 838 00:37:18,903 --> 00:37:20,302 You know, introduce me to some people and stuff. 839 00:37:20,371 --> 00:37:22,405 Well, that "stuff," as you call it, 840 00:37:22,474 --> 00:37:23,840 doesn't come free. 841 00:37:23,909 --> 00:37:25,074 My contacts cost, David. 842 00:37:27,212 --> 00:37:28,811 How much do managers get? 843 00:37:28,880 --> 00:37:29,912 50%. 844 00:37:29,981 --> 00:37:30,746 Forget it. 845 00:37:30,815 --> 00:37:32,081 Okay, 25%. 846 00:37:32,150 --> 00:37:33,516 Isn't there some kind of law or something 847 00:37:33,585 --> 00:37:35,484 that protects talent like me from slime like you? 848 00:37:35,553 --> 00:37:37,086 15%, and that's as low as I go. 849 00:37:37,155 --> 00:37:38,822 Ten, and I'm not signing my life away, 850 00:37:38,890 --> 00:37:40,590 and I'll give you two weeks to get me a gig 851 00:37:40,658 --> 00:37:41,624 or all bets are off. 852 00:37:41,693 --> 00:37:43,627 Two weeks? That's impossible. 853 00:37:43,695 --> 00:37:45,294 Good luck. 854 00:37:52,738 --> 00:37:54,304 Canner didn't show up, did he? 855 00:37:54,372 --> 00:37:56,639 Walsh, I don't mean to be smug, 856 00:37:56,707 --> 00:37:58,274 but I knew he wasn't gonna show up 857 00:37:58,343 --> 00:38:00,443 when I agreed to see him. 858 00:38:00,512 --> 00:38:03,813 I put myself out for that guy, you know? 859 00:38:03,882 --> 00:38:06,316 A sucker's born every minute. 860 00:38:08,119 --> 00:38:10,086 Anybody ever tell you you're a cynic, Henry? 861 00:38:10,155 --> 00:38:12,054 Yeah. 862 00:38:12,123 --> 00:38:14,223 Come back and talk to me in about 20 years. 863 00:38:15,527 --> 00:38:17,260 Walsh... 864 00:38:21,032 --> 00:38:23,733 ...when you're as far gone as living on the street, 865 00:38:23,802 --> 00:38:26,836 it takes an awful lot to come back. 866 00:38:26,905 --> 00:38:28,504 Maybe he just wasn't ready. 867 00:38:28,573 --> 00:38:31,073 I should go find him. 868 00:38:31,143 --> 00:38:32,175 Walsh... 869 00:38:32,243 --> 00:38:33,777 you've got work to do here. 870 00:38:33,845 --> 00:38:35,011 Now let's get to it. 871 00:38:35,080 --> 00:38:36,946 Is that an order? 872 00:38:40,585 --> 00:38:41,584 No. 873 00:38:51,263 --> 00:38:53,196 Canner, how come you didn't show up this morning? 874 00:38:57,835 --> 00:38:59,135 Sorry, man. 875 00:38:59,204 --> 00:39:00,636 Uh, wouldn't happen to know a guy 876 00:39:00,705 --> 00:39:01,671 named Jack Canner, would you? 877 00:39:01,740 --> 00:39:04,040 Yeah, sure, I knew him. 878 00:39:04,109 --> 00:39:05,474 He played for the Indians, 879 00:39:05,543 --> 00:39:06,809 didn't he? Or was it the Cubs? 880 00:39:06,878 --> 00:39:08,344 No, no, that's not him. 881 00:39:08,413 --> 00:39:09,579 Who am I thinking of? 882 00:39:09,647 --> 00:39:10,980 A guy used to hang out around here. 883 00:39:11,049 --> 00:39:12,181 Jack Canner. 884 00:39:12,250 --> 00:39:14,183 Wore an army jacket. 885 00:39:14,252 --> 00:39:16,652 Oh, no, I don't know him. 886 00:39:21,126 --> 00:39:23,593 Sorry. 887 00:39:29,134 --> 00:39:30,399 Hi. 888 00:39:30,468 --> 00:39:31,501 Hey, what are you doing here? 889 00:39:31,569 --> 00:39:32,769 I thought you were going to Paradise Cove. 890 00:39:32,838 --> 00:39:34,404 I'm on my way up there right now. 891 00:39:34,472 --> 00:39:35,838 I just wanted to stop and let you know 892 00:39:35,907 --> 00:39:38,374 that the offer is still open if you change your mind. 893 00:39:38,443 --> 00:39:41,110 I don't think so. 894 00:39:41,179 --> 00:39:42,478 Okay. 895 00:39:42,547 --> 00:39:43,980 I won't push it. 896 00:39:44,049 --> 00:39:45,448 Thanks. 897 00:39:45,516 --> 00:39:48,351 I'll see you around, I guess. 898 00:39:48,420 --> 00:39:50,419 Yeah. 899 00:40:05,537 --> 00:40:07,403 Are you still moping about that guy? 900 00:40:07,472 --> 00:40:09,405 Yeah, I went looking for him. 901 00:40:09,474 --> 00:40:11,073 Brandon, give it up. 902 00:40:11,142 --> 00:40:13,709 Believe me, he's not wasting his time thinking about you. 903 00:40:13,778 --> 00:40:15,978 Yeah, you're probably right. 904 00:40:16,047 --> 00:40:19,582 I know I'm right. 905 00:40:19,651 --> 00:40:21,217 Now come here. 906 00:40:27,458 --> 00:40:28,925 Feel better? 907 00:40:28,994 --> 00:40:30,727 A little better. 908 00:40:35,133 --> 00:40:36,766 How's that? 909 00:40:36,835 --> 00:40:37,900 Better... 910 00:40:37,969 --> 00:40:39,368 but I think we might have to go up 911 00:40:39,437 --> 00:40:40,503 to my parent'' cabana later 912 00:40:40,571 --> 00:40:42,672 to make sure I'm completely recovered. 913 00:40:44,876 --> 00:40:46,041 I'm sorry to break this up. 914 00:40:46,110 --> 00:40:47,076 Brandon, you gotta help me. 915 00:40:47,145 --> 00:40:48,377 I can't find Cameron. 916 00:40:48,446 --> 00:40:49,679 The deaf kid? 917 00:40:49,747 --> 00:40:51,314 I looked everywhere. I don't know where he is. 918 00:40:51,383 --> 00:40:52,381 Just relax, Andrea. 919 00:40:52,451 --> 00:40:53,483 I'm sure he'll turn up. 920 00:40:53,552 --> 00:40:54,517 Where'd you see him last? 921 00:40:54,586 --> 00:40:56,285 By the slide. 922 00:40:56,354 --> 00:40:58,655 I turned around to tie some shoelaces and he was gone. 923 00:40:58,723 --> 00:41:00,890 Was he eating ice cream? 924 00:41:00,959 --> 00:41:02,425 Ice cream? No. 925 00:41:02,494 --> 00:41:03,860 Well, he is now. 926 00:41:11,236 --> 00:41:12,601 Cameron, where were you? 927 00:41:12,670 --> 00:41:15,304 I told you not to wander off alone. 928 00:41:16,407 --> 00:41:19,075 We worry because we care. 929 00:41:19,143 --> 00:41:20,409 Now where were you? 930 00:41:24,448 --> 00:41:25,481 Where was he? 931 00:41:25,550 --> 00:41:26,815 What, what did he say? 932 00:41:26,884 --> 00:41:28,217 The bathroom. 933 00:41:28,286 --> 00:41:29,886 (chuckles) 934 00:41:29,955 --> 00:41:31,954 Andrea, why don't you give the kid a break, huh? 935 00:41:32,023 --> 00:41:34,490 He's deaf, not incompetent. 936 00:41:34,559 --> 00:41:36,626 Sorry, Cameron. 937 00:41:38,863 --> 00:41:40,029 (chuckles) 938 00:41:40,097 --> 00:41:41,731 I'll try to mellow out. 939 00:41:45,036 --> 00:41:46,101 Good advice. 940 00:42:07,792 --> 00:42:09,759 Got your address in there? 941 00:42:09,828 --> 00:42:11,694 Great. Thanks. 942 00:42:11,763 --> 00:42:13,563 I'm gonna write to you. 943 00:42:13,631 --> 00:42:15,164 Au revoir. 944 00:42:15,233 --> 00:42:16,465 Au revoir. 945 00:42:16,534 --> 00:42:18,767 Oh, you girls have been my favorite 946 00:42:18,836 --> 00:42:20,503 of all the students. 947 00:42:20,572 --> 00:42:22,138 Oh, you say that to all the girls. 948 00:42:22,207 --> 00:42:24,206 But this time, I mean it. 949 00:42:24,275 --> 00:42:26,442 The bus is here. All aboard! 950 00:42:26,510 --> 00:42:29,846 I gotta hand it to you, Bren, that guy was a real find. 951 00:42:29,914 --> 00:42:31,681 If he asked me to go backpacking 952 00:42:31,750 --> 00:42:34,216 on the Riviera, you'd be seeing my tracks right now. 953 00:42:35,419 --> 00:42:37,086 You okay? 954 00:42:37,155 --> 00:42:38,454 Donna, I can't stand the thought 955 00:42:38,523 --> 00:42:39,689 of Rick standing there all alone, 956 00:42:39,757 --> 00:42:41,090 expecting me to show up. 957 00:42:41,158 --> 00:42:43,859 Oh, Bren, he'll find some other nice girl real soon 958 00:42:43,928 --> 00:42:44,994 that'll teach him French. 959 00:42:45,063 --> 00:42:47,062 I have to say good-bye. Brenda! 960 00:42:47,131 --> 00:42:48,864 The bus is leaving in 20 minutes. 961 00:42:48,933 --> 00:42:50,199 You said if you ever saw him again 962 00:42:50,267 --> 00:42:51,801 that you'd never want to leave him. 963 00:42:51,869 --> 00:42:53,736 What if he talks you into going with him? 964 00:42:56,974 --> 00:42:58,574 Brenda! 965 00:43:15,493 --> 00:43:16,859 Rick! 966 00:43:45,190 --> 00:43:46,656 Who ordered the pizza? 967 00:43:46,724 --> 00:43:48,924 Hi. 968 00:43:48,993 --> 00:43:51,360 Hi. 969 00:43:51,429 --> 00:43:53,196 Thought you might be hungry. 970 00:43:53,264 --> 00:43:55,498 Yeah, of all the beaches in all the towns 971 00:43:55,567 --> 00:43:59,368 in all the world, she walks into mine. 972 00:43:59,437 --> 00:44:02,905 I don't even know what I'm doing here. 973 00:44:02,973 --> 00:44:04,873 I do. 974 00:44:04,942 --> 00:44:07,776 Yeah, then why don't you tell me. 975 00:44:07,845 --> 00:44:12,114 Because you know that this is probably the last chance 976 00:44:12,183 --> 00:44:14,517 that we'll ever have to be alone like this. 977 00:44:18,289 --> 00:44:19,455 Wow, you were right. 978 00:44:19,524 --> 00:44:21,691 Look at all those stars. 979 00:44:23,394 --> 00:44:25,494 Did you see that? It was a shooting star. 980 00:44:25,563 --> 00:44:27,063 You saw that? Yes. 981 00:44:27,131 --> 00:44:28,931 Wow, that was so beautiful. 982 00:44:29,000 --> 00:44:33,702 You know what they say about shooting stars... 983 00:44:33,771 --> 00:44:36,805 you can't share 'em with a friend. 984 00:44:36,874 --> 00:44:39,741 Well, I guess they weren't talking about us. 77199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.