Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,335 --> 00:00:03,302
♪ ♪
2
00:00:31,531 --> 00:00:32,931
♪ ♪
3
00:01:20,748 --> 00:01:23,715
♪ ♪
4
00:01:44,270 --> 00:01:45,904
Donna, I think
the mayor of Paris
5
00:01:45,973 --> 00:01:47,772
ought to give you
a key to the city.
6
00:01:47,841 --> 00:01:48,940
For what?
7
00:01:49,009 --> 00:01:51,176
For single-handedly reviving
the French economy.
8
00:01:51,245 --> 00:01:52,611
And I'm not done yet.
9
00:01:52,679 --> 00:01:54,112
I'm meeting Maggie
at Les Halles.
10
00:01:54,181 --> 00:01:56,814
Well, I am shopped out.
Or at least my wallet is.
11
00:01:56,883 --> 00:01:59,284
Buying Dylan's present left me
awfully low on francs.
12
00:01:59,353 --> 00:02:01,353
Well, I can lend you
some if you want.
13
00:02:01,421 --> 00:02:02,754
No, that's okay.
You go ahead.
14
00:02:02,822 --> 00:02:04,022
My last couple
of days here
15
00:02:04,090 --> 00:02:06,791
I want to soak up
as much of Paris
as I possibly can,
16
00:02:06,860 --> 00:02:08,326
which, if I stay outdoors,
17
00:02:08,395 --> 00:02:09,427
it won't cost me centime.
18
00:02:09,496 --> 00:02:10,962
(gasps)
Oh, my God!
I almost forgot!
19
00:02:11,031 --> 00:02:12,430
I'm supposed
to call my mom today.
20
00:02:12,499 --> 00:02:13,431
What time is it?
21
00:02:13,500 --> 00:02:14,432
Here or there?
22
00:02:14,501 --> 00:02:15,467
There.
23
00:02:15,536 --> 00:02:18,803
Oh, it's just
about... beach time.
24
00:02:18,872 --> 00:02:19,837
(chuckles)
25
00:02:44,097 --> 00:02:46,898
Wait. All right,
okay, are you ready?
26
00:02:46,967 --> 00:02:48,333
Okay, ready?
All right, go.
27
00:02:54,608 --> 00:02:56,274
Hey, why don't you watch
where you're going, huh?
28
00:02:57,878 --> 00:03:00,345
Are you all right?
Are you all right,
buddy?
29
00:03:00,414 --> 00:03:02,680
Hey, I'm sorry.
I didn't mean to scare him.
30
00:03:02,749 --> 00:03:04,048
Well, you did.
31
00:03:04,117 --> 00:03:07,085
I think we've had
enough kite flying today.
32
00:03:07,154 --> 00:03:08,554
Brandon, let's just
round up the kids, okay?
Yeah.
33
00:03:08,622 --> 00:03:10,122
The kid can't hear, huh?
34
00:03:10,190 --> 00:03:12,257
No.
35
00:03:12,325 --> 00:03:16,160
Kind of tough to get a shower
on the road.
36
00:03:16,229 --> 00:03:17,796
Excuse me?
37
00:03:17,865 --> 00:03:19,564
I know I look like hell.
38
00:03:26,239 --> 00:03:27,338
Here, man.
39
00:03:27,407 --> 00:03:29,841
No, man, I did not ask you
for a handout.
40
00:03:33,513 --> 00:03:34,712
ANDREA:
Brandon,
I have an obligation
41
00:03:34,781 --> 00:03:36,047
to tell Henry
about that guy.
42
00:03:36,116 --> 00:03:37,782
What's to tell?
43
00:03:37,851 --> 00:03:40,218
Look, you can't
just let strangers
hang around the kids.
44
00:03:40,287 --> 00:03:41,453
He looked creepy.
45
00:03:41,522 --> 00:03:42,987
Andrea, Henry's powerless
to do anything.
46
00:03:43,056 --> 00:03:43,988
It's a public beach.
47
00:03:44,057 --> 00:03:45,923
Besides the guy's
harmless.
48
00:03:45,992 --> 00:03:47,359
How do you know?
49
00:03:51,831 --> 00:03:53,631
Hi, guys.
Hi, Brooke.
50
00:03:53,700 --> 00:03:55,400
Look, I'll, uh,
see you later, okay?
51
00:03:55,469 --> 00:03:57,168
Good-bye
52
00:03:57,237 --> 00:03:59,471
Nice blades.
53
00:03:59,539 --> 00:04:00,472
I just got 'em.
54
00:04:00,540 --> 00:04:01,706
With a little practice,
55
00:04:01,775 --> 00:04:03,041
maybe you'll be able
to keep up with me.
56
00:04:03,110 --> 00:04:06,110
I don't need any practice
to keep up with you, Brandon.
57
00:04:06,179 --> 00:04:08,046
Oh, you think so?
58
00:04:08,115 --> 00:04:10,882
Well, why don't you meet me
back here at 7:00
59
00:04:10,951 --> 00:04:12,116
and then we'll see
how you do.
60
00:04:16,089 --> 00:04:18,223
Oh, hey, don't
worry about him.
He's harmless.
61
00:04:18,291 --> 00:04:20,659
Yeah, I'm getting
really tired of all these
62
00:04:20,727 --> 00:04:23,228
transients hanging
around here.
63
00:04:23,297 --> 00:04:25,263
Too bad this
isn't a private beach.
64
00:04:25,331 --> 00:04:26,998
Oh, aren't we the elitist?
65
00:04:27,067 --> 00:04:30,235
Actually... yes.
66
00:04:32,806 --> 00:04:33,938
I'll see you tonight.
67
00:04:34,007 --> 00:04:35,207
7:00.
68
00:04:35,275 --> 00:04:37,109
I'll be here
with wheels on.
69
00:04:41,582 --> 00:04:44,916
♪ I don't have the time
to play ♪
70
00:04:48,088 --> 00:04:50,755
♪ I want something true,
you see ♪
71
00:04:50,824 --> 00:04:52,023
Whose tape is that?
72
00:04:52,092 --> 00:04:53,791
It's mine.
73
00:04:53,861 --> 00:04:56,061
No, I mean, who's singing
on it, dog breath?
74
00:04:56,129 --> 00:04:57,495
Me.
Yeah, right.
75
00:04:57,564 --> 00:04:58,496
What's this do?
76
00:04:58,565 --> 00:04:59,497
Don't touch that!
77
00:04:59,566 --> 00:05:01,099
Look, I just finished
78
00:05:01,167 --> 00:05:02,400
the mixing this,
but I've got a lot more songs
79
00:05:02,468 --> 00:05:03,801
if you want to hear 'em.
80
00:05:03,870 --> 00:05:05,970
You know, David, you can get
in a lot of trouble claiming
81
00:05:06,039 --> 00:05:07,605
you're singing something
when you're really not.
82
00:05:07,674 --> 00:05:09,007
I'm singing it. I swear.
83
00:05:09,076 --> 00:05:11,309
Sure, isn't that what
Milli Vanilli said?
84
00:05:11,378 --> 00:05:13,044
Look, just listen to it, okay.
85
00:05:13,113 --> 00:05:15,213
I'll try and get around to it.
86
00:05:22,189 --> 00:05:24,289
DYLAN:
Kelly.
87
00:05:24,358 --> 00:05:26,325
Kelly...
88
00:05:26,393 --> 00:05:28,126
Hey, Dylan. Listen,
I can't talk right now.
89
00:05:28,195 --> 00:05:30,362
I promised my mom
I'd be home in an hour.
90
00:05:30,431 --> 00:05:32,130
How long are you gonna
plan on avoiding me?
91
00:05:32,199 --> 00:05:33,498
I'm not avoiding you.
92
00:05:33,567 --> 00:05:35,233
Yes, you are.
You don't return
my phone calls.
93
00:05:35,302 --> 00:05:36,668
You haven't been
here in a week...
94
00:05:36,737 --> 00:05:38,203
Kelly, something
happened between us...
95
00:05:38,272 --> 00:05:40,005
Nothing happened.
96
00:05:40,074 --> 00:05:41,606
Look, can't you even acknowledge
97
00:05:41,674 --> 00:05:43,541
that the other night
did actually exist?
98
00:05:43,610 --> 00:05:45,844
We...
99
00:05:45,912 --> 00:05:47,578
we kissed, okay?
100
00:05:47,648 --> 00:05:48,680
No big deal.
101
00:05:48,749 --> 00:05:49,780
Let's just forget about it.
102
00:05:49,849 --> 00:05:50,849
No, let's not.
I was there.
103
00:05:50,917 --> 00:05:52,184
It was more than that,
and you know it.
104
00:05:52,252 --> 00:05:53,918
Dylan...
105
00:05:53,987 --> 00:05:56,954
Brenda comes home in a few days.
106
00:05:58,358 --> 00:06:00,291
I've been thinking
and I, I just think
107
00:06:00,360 --> 00:06:01,826
we should just leave
well enough alone.
108
00:06:01,895 --> 00:06:04,195
You make it sound real easy.
109
00:06:04,264 --> 00:06:06,598
Well, it is.
110
00:06:06,667 --> 00:06:08,966
We're just friends...
111
00:06:09,035 --> 00:06:11,336
who happened to get
a little carried away one night.
112
00:06:11,405 --> 00:06:14,406
I am not going to let that get
in the way of my relationship
113
00:06:14,474 --> 00:06:15,707
with my best friend
114
00:06:15,776 --> 00:06:18,276
or your relationship
with my best friend.
115
00:06:52,646 --> 00:06:53,578
Uh, bonjour.
116
00:06:53,646 --> 00:06:56,347
Bonjour.
117
00:06:56,416 --> 00:06:57,982
Ah... comment allez-vous?
118
00:06:58,051 --> 00:07:00,718
Je vais très bien, merci. Et vous?
119
00:07:00,787 --> 00:07:03,087
Uh, très bien.
120
00:07:05,158 --> 00:07:06,957
Uh... excusez-moi.
121
00:07:09,095 --> 00:07:12,097
Why don't they have
a simple word like
122
00:07:12,165 --> 00:07:13,565
"should" in here?
123
00:07:13,633 --> 00:07:15,867
(French accent):
Ah, you do not need the book.
124
00:07:15,936 --> 00:07:18,503
You speak English!
125
00:07:18,572 --> 00:07:21,206
Ah, thank God, I was dyin' here.
126
00:07:25,946 --> 00:07:27,612
(chuckles):
I'm sorry...
127
00:07:30,017 --> 00:07:33,184
It's just that all my life
I've dreamed of coming to Paris,
128
00:07:33,253 --> 00:07:37,555
meeting the quintessential
French beauty and...
129
00:07:37,623 --> 00:07:39,991
here you are.
130
00:07:40,060 --> 00:07:41,226
(normal voice):
Look...
131
00:07:46,867 --> 00:07:48,566
(French accent):
I am not "quintessential,"
132
00:07:48,634 --> 00:07:49,834
whatever that means.
133
00:07:49,903 --> 00:07:51,970
Oh, no, it's not bad
or anything.
134
00:07:52,039 --> 00:07:54,438
I mean, it just means
the, the, like, essence
135
00:07:54,507 --> 00:07:59,010
or the purest,
or most typical...
136
00:07:59,079 --> 00:08:00,211
you know, the real...
137
00:08:01,982 --> 00:08:02,947
French thing.
138
00:08:03,016 --> 00:08:05,717
(chuckles)
139
00:08:05,785 --> 00:08:07,585
Now I'm speaking as badly
in English
140
00:08:07,654 --> 00:08:08,619
as I do in French.
141
00:08:08,688 --> 00:08:10,454
My name is Rick.
142
00:08:10,523 --> 00:08:11,857
Je m'appelle Brenda.
143
00:08:11,925 --> 00:08:14,225
Bren, Brenda?
144
00:08:14,294 --> 00:08:15,393
Is that a French name?
145
00:08:15,462 --> 00:08:17,863
Ah... mais oui!
146
00:08:17,931 --> 00:08:22,066
Of course, it is more common
in the west part of France.
147
00:08:22,135 --> 00:08:23,934
But if you would prefer
to meet a girl
148
00:08:24,003 --> 00:08:25,603
named Michelle
or Marie...
149
00:08:25,672 --> 00:08:27,605
Oh, no, no, no, no.
150
00:08:27,674 --> 00:08:31,075
Brenda will be just...
just fine.
151
00:08:33,246 --> 00:08:35,513
Alors, so you wanted
to ask me something?
152
00:08:35,582 --> 00:08:38,583
Oh, yeah, well,
I just hitchhiked into town
153
00:08:38,652 --> 00:08:39,985
and got dropped off up here,
154
00:08:40,053 --> 00:08:42,320
and, and I'm supposed
to stay at this hotel,
155
00:08:42,388 --> 00:08:43,955
but I have no clue
156
00:08:44,023 --> 00:08:46,658
how to find it.
157
00:08:46,726 --> 00:08:51,896
I believe that is in the student
quarter, right by my ho...
158
00:08:51,965 --> 00:08:53,497
where I live.
159
00:08:53,566 --> 00:08:55,866
I will show you
on the map.
160
00:08:55,935 --> 00:08:57,702
Actually,
I have a better idea.
161
00:08:57,770 --> 00:09:01,005
Why don't you show me in person?
162
00:09:01,074 --> 00:09:03,374
I mean, if you're going
that way anyway.
163
00:09:04,978 --> 00:09:06,878
RICK:
London was cool, but they drive
164
00:09:06,946 --> 00:09:08,346
on the wrong side
of the street.
165
00:09:08,415 --> 00:09:10,581
When I stepped off the curb,
I almost got killed.
166
00:09:10,650 --> 00:09:12,917
At least then you would
not have to eat the food.
167
00:09:12,986 --> 00:09:13,951
That's true.
168
00:09:14,021 --> 00:09:15,887
(chuckles)
169
00:09:15,955 --> 00:09:19,924
Alors. Here it is.
170
00:09:19,993 --> 00:09:21,759
Your personal tour guide
has brought you
171
00:09:21,828 --> 00:09:22,927
safely to your hotel.
172
00:09:22,996 --> 00:09:24,662
Three Metro stops-- that's it?
173
00:09:24,731 --> 00:09:26,865
Some tour.
I want my money back.
174
00:09:26,933 --> 00:09:29,467
Vous êtes très amusant, monsieur.
175
00:09:29,535 --> 00:09:31,269
Look, how about
we get some dinner,
176
00:09:31,337 --> 00:09:34,105
and afterward we can take
a boat ride down the Seine...
177
00:09:34,173 --> 00:09:36,541
No, no, no,
I already have plan.
178
00:09:37,844 --> 00:09:40,178
With my girlfriends.
179
00:09:40,246 --> 00:09:42,413
I'm sorry.
180
00:09:42,482 --> 00:09:43,581
Well, tomorrow then.
181
00:09:43,650 --> 00:09:45,516
How about a proper tour
of the city,
182
00:09:45,585 --> 00:09:47,685
just the places
you like best?
183
00:09:47,754 --> 00:09:49,153
I don't think so.
184
00:09:49,222 --> 00:09:50,422
Why not?
185
00:09:50,490 --> 00:09:52,156
I'm only in town for two days.
186
00:09:52,225 --> 00:09:53,391
You don't want me
wandering around
187
00:09:53,459 --> 00:09:54,459
lost and bewildered, do you?
188
00:09:56,963 --> 00:09:58,629
You're gonna do what?!
189
00:09:58,698 --> 00:10:00,498
I'm gonna show him around Paris,
that's all.
190
00:10:00,566 --> 00:10:04,168
Masquerading as a
native Parisian? You?
191
00:10:04,237 --> 00:10:07,472
Yes, me. I had him completely
fooled for over an hour today.
192
00:10:07,540 --> 00:10:09,540
I was great,
if I do say so myself.
193
00:10:09,609 --> 00:10:11,909
Bren, one or two hours
is one thing, but all day?
194
00:10:11,978 --> 00:10:13,845
How are you ever going
to pull that off?
195
00:10:13,913 --> 00:10:17,548
I just talk like zees, and he
sinks that I am from Paree!
196
00:10:17,617 --> 00:10:19,751
Yeah? Why don't you offer to
sell him the Brooklyn Bridge?
197
00:10:19,819 --> 00:10:21,019
Or better yet,
Le Pont Neuf?
198
00:10:21,087 --> 00:10:23,254
Maybe you can make a few bucks
while you're at it.
199
00:10:23,322 --> 00:10:25,023
Why don't you just
tell him the truth?
200
00:10:25,091 --> 00:10:26,390
Because it's fun.
201
00:10:26,459 --> 00:10:28,426
And I've gone too far
to go back now.
202
00:10:28,495 --> 00:10:30,161
Besides, he might get
pretty mad at me.
203
00:10:30,230 --> 00:10:31,363
So what if he does?
204
00:10:31,431 --> 00:10:33,064
Donna, he's a really nice guy.
205
00:10:33,132 --> 00:10:34,966
I mean, he's easygoing.
He's fun.
206
00:10:35,034 --> 00:10:36,334
He's gonna be a writer.
207
00:10:36,402 --> 00:10:39,537
And you're just helping him
gather material, right?
208
00:10:39,605 --> 00:10:41,806
Must you do that
in here, Maggie?
209
00:10:41,874 --> 00:10:42,807
Brenda!
210
00:10:42,876 --> 00:10:44,709
Donna, when in Rome...
211
00:10:44,778 --> 00:10:46,344
Can we please
go get something to eat
212
00:10:46,413 --> 00:10:47,578
before I completely lose
my appetite?
213
00:10:47,647 --> 00:10:49,947
Après vous, mademoiselles.
214
00:10:51,884 --> 00:10:53,751
What name did you use?
215
00:10:53,820 --> 00:10:55,186
(French accent):
Brenda, of course.
216
00:10:55,254 --> 00:10:56,420
(normal voice):
He bought it.
217
00:10:56,489 --> 00:10:57,588
MAGGIE:
Unbelievable.
218
00:10:57,657 --> 00:10:58,823
(sighs)
219
00:11:00,026 --> 00:11:05,263
♪ ♪
220
00:11:20,247 --> 00:11:23,281
All right, all right,
all right, come on, admit it.
221
00:11:23,350 --> 00:11:24,549
You're exhausted.
222
00:11:24,618 --> 00:11:25,750
I'm fine.
223
00:11:25,818 --> 00:11:27,485
All right, then how
about a little race
224
00:11:27,554 --> 00:11:29,186
back to the Beach Club, huh?
225
00:11:29,256 --> 00:11:30,355
All right, you're on.
226
00:11:30,423 --> 00:11:31,789
Okay.
Okay.
227
00:11:35,728 --> 00:11:37,828
Life's a beach, bro.
228
00:11:37,897 --> 00:11:39,364
What do you want me to say?
229
00:11:40,800 --> 00:11:42,533
Hey, Brandon,
what's going on?
230
00:11:42,601 --> 00:11:43,734
I thought we were racing.
231
00:11:43,803 --> 00:11:45,803
That guy who was at
the Beach Club this morning.
232
00:11:48,441 --> 00:11:51,208
I can't believe people
live like that.
233
00:11:51,277 --> 00:11:53,945
Yeah, it's, it's
a real shame.
234
00:11:54,013 --> 00:11:55,580
Now can we get out of here?
235
00:11:55,648 --> 00:11:58,549
This isn't exactly the most
romantic spot on the beach.
236
00:11:58,618 --> 00:12:00,150
Or the safest.
237
00:12:00,219 --> 00:12:01,886
Okay.
Okay.
238
00:12:11,364 --> 00:12:13,698
(knocking)
239
00:12:19,706 --> 00:12:21,205
Hi.
240
00:12:21,274 --> 00:12:22,673
Hi.
241
00:12:22,742 --> 00:12:24,609
Can I come in?
242
00:12:24,677 --> 00:12:25,976
Yeah.
243
00:12:28,415 --> 00:12:29,480
Uh, you hungry?
244
00:12:29,549 --> 00:12:31,816
I've got a lot of leftovers.
245
00:12:31,885 --> 00:12:33,017
No. Thanks.
246
00:12:33,085 --> 00:12:34,886
I can't stay long.
247
00:12:34,954 --> 00:12:37,422
I just came by because I felt
really bad about something
248
00:12:37,490 --> 00:12:38,923
I said earlier at the club.
249
00:12:38,991 --> 00:12:42,894
Do you want a cup of coffee
or something to drink, a soda?
250
00:12:42,962 --> 00:12:44,262
No, really.
251
00:12:44,331 --> 00:12:48,499
Uh, let me just say
what I came to say...
252
00:12:48,568 --> 00:12:49,968
which is...
253
00:12:52,472 --> 00:12:55,206
When I said that nothing
happened between us...
254
00:12:55,274 --> 00:12:57,308
that it didn't
mean anything...
255
00:12:59,779 --> 00:13:03,514
It's just that I don't want
what we did
256
00:13:03,583 --> 00:13:05,650
to get in the way of real life.
257
00:13:05,719 --> 00:13:07,752
Kelly, everything is real to me.
258
00:13:07,820 --> 00:13:10,021
You know what I'm talking about.
259
00:13:10,090 --> 00:13:11,422
You're talking about us.
260
00:13:11,490 --> 00:13:13,024
There is no "us."
261
00:13:13,092 --> 00:13:16,494
So, why did you
have to come here
262
00:13:16,562 --> 00:13:19,096
and tell me this
in person?
263
00:13:21,434 --> 00:13:23,134
Because I wanted to see you.
264
00:13:23,203 --> 00:13:25,703
Good. At least you admit it.
265
00:13:25,772 --> 00:13:29,340
Yeah... I admit it.
266
00:13:29,409 --> 00:13:30,808
I can't just kiss a guy
267
00:13:30,876 --> 00:13:33,444
I've had a major crush on
my whole life
268
00:13:33,512 --> 00:13:37,448
and pretend that it
doesn't mean anything.
269
00:13:37,517 --> 00:13:39,750
I just don't know what.
270
00:13:39,819 --> 00:13:42,353
About that we like each other?
271
00:13:42,421 --> 00:13:47,391
How about...
we were both feeling lonely
272
00:13:47,460 --> 00:13:50,795
and we went a little too far?
273
00:13:50,863 --> 00:13:53,398
I don't think you mean that.
274
00:14:05,078 --> 00:14:06,678
Dylan...
275
00:14:06,746 --> 00:14:08,879
what are we going to do?
276
00:14:18,024 --> 00:14:20,291
DONNA:
Bren, are you sure you don't want to come with us?
277
00:14:20,360 --> 00:14:23,027
Hey, let her have some fun
with her Monsieur Rick.
278
00:14:23,096 --> 00:14:24,128
We won't wait up.
279
00:14:24,197 --> 00:14:25,162
Good idea.
280
00:14:25,231 --> 00:14:26,264
Brenda!
281
00:14:26,333 --> 00:14:28,166
Donna, I'm kidding.
(phone ringing)
282
00:14:28,235 --> 00:14:30,534
À bientôt!
283
00:14:31,737 --> 00:14:32,970
Bonjour?
284
00:14:33,039 --> 00:14:35,139
Ah, c'est dommage, elle a parti a ce moment!
285
00:14:35,208 --> 00:14:37,074
Do you wish to speak
to her roommate?
286
00:14:37,143 --> 00:14:40,411
Donna, they are
asking for Brenda.
287
00:14:40,480 --> 00:14:41,445
Hello?
288
00:14:41,514 --> 00:14:43,581
Donna.
Comment vas-tu?
289
00:14:43,649 --> 00:14:46,350
Dylan, hi.
290
00:14:46,419 --> 00:14:48,519
Uh, très bien, merci. Et tu?
291
00:14:48,587 --> 00:14:50,421
Ah, jes oui hangin' out.
292
00:14:50,490 --> 00:14:51,922
Where's Bren?
293
00:14:51,991 --> 00:14:53,157
Went sightseeing.
294
00:14:53,226 --> 00:14:54,859
Bright and early, huh?
295
00:14:54,927 --> 00:14:56,127
Why didn't you go?
296
00:14:56,195 --> 00:14:57,661
I'm going shopping.
297
00:14:57,730 --> 00:15:00,465
Priorities, I see.
298
00:15:00,533 --> 00:15:01,932
So, who did she go with?
299
00:15:02,001 --> 00:15:05,969
She left here all by herself.
300
00:15:06,038 --> 00:15:09,607
I just kinda wanted to hear
her voice right now, you know.
301
00:15:09,675 --> 00:15:13,011
Well, I'll tell her you called.
302
00:15:13,079 --> 00:15:14,979
Don't.
She'll just... you know her.
303
00:15:15,047 --> 00:15:17,615
She'll try and call me back
and I'll probably be asleep.
304
00:15:20,286 --> 00:15:21,752
How's she doin'?
305
00:15:21,821 --> 00:15:23,087
Great, great.
306
00:15:23,156 --> 00:15:25,489
Uh, I know she's really looking
forward to coming home.
307
00:15:25,558 --> 00:15:26,524
Yeah, me, too.
308
00:15:26,593 --> 00:15:28,559
Bye, Donna.
309
00:15:38,237 --> 00:15:39,236
Merci.
310
00:15:39,305 --> 00:15:40,871
You're welcome.
311
00:15:40,940 --> 00:15:44,075
Oh, here, come here.
Here's a good spot.
312
00:15:44,143 --> 00:15:45,977
Stand in front
of this fountain.
313
00:15:46,045 --> 00:15:48,646
(with French accent):
Rick, you have taken
an entire roll of film
314
00:15:48,715 --> 00:15:50,280
and all the pictures
are of me!
315
00:15:50,349 --> 00:15:52,250
So? It's my camera, isn't it?
316
00:15:52,318 --> 00:15:56,487
Can we continue on
with the tour, monsieur?
317
00:15:56,556 --> 00:15:58,255
But of course.
Thank you.
318
00:16:02,094 --> 00:16:03,761
Steve, did you listen
to my tape yet?
319
00:16:03,830 --> 00:16:05,295
I told you I'd get to it.
320
00:16:05,364 --> 00:16:08,565
Well, all you have to do
is listen to it in the car
on your way home.
321
00:16:08,635 --> 00:16:10,434
What is it
with you and this tape?
322
00:16:10,503 --> 00:16:12,336
You've gotta know some people
in the music business.
323
00:16:12,404 --> 00:16:14,505
I mean, your mom has
to know some people.
All right.
324
00:16:14,574 --> 00:16:16,340
I'll listen to your tape.
325
00:16:16,409 --> 00:16:18,175
But if you want to get
into show business,
326
00:16:18,244 --> 00:16:20,344
there's one rule which is more
important than anything else.
327
00:16:20,413 --> 00:16:22,012
Well, what's that?
328
00:16:22,081 --> 00:16:25,483
Don't call us.
We'll call you.
329
00:16:25,552 --> 00:16:28,486
ANDREA:
You're gonna be the best kite flyer.
330
00:16:28,555 --> 00:16:30,321
You just have to keep
practicing, right?
331
00:16:30,390 --> 00:16:31,789
And don't...
when you run...
332
00:16:31,857 --> 00:16:33,791
You just gotta run fast.
Andrea, Andrea, Andrea.
333
00:16:33,860 --> 00:16:37,228
Okay, ready?
Okay, let's go.
334
00:16:37,296 --> 00:16:38,863
Look.
335
00:16:42,502 --> 00:16:43,501
Whoa, hey, hey.
336
00:16:43,569 --> 00:16:45,036
Hey, let out
some more line.
337
00:16:45,104 --> 00:16:46,270
You're choking her.
338
00:16:46,339 --> 00:16:48,005
Thanks.
339
00:16:48,074 --> 00:16:50,807
I taught my kid to fly a kite
on a day just like this.
340
00:16:53,046 --> 00:16:55,512
Go ahead.
341
00:16:55,581 --> 00:16:58,182
Do you want me
to go get Henry?
342
00:17:02,321 --> 00:17:03,420
No.
343
00:17:03,489 --> 00:17:04,755
Hey, what's your name, man?
344
00:17:04,824 --> 00:17:06,390
Jack Canner.
345
00:17:08,128 --> 00:17:09,860
Brandon Walsh.
346
00:17:14,934 --> 00:17:17,802
Listen, uh, I don't mean
to stick my nose in
347
00:17:17,870 --> 00:17:19,436
where it's not wanted, but
348
00:17:19,505 --> 00:17:22,472
how'd a guy like you wind up
on the street anyway?
349
00:17:22,541 --> 00:17:25,175
Let's just say
I walked in off the desert.
350
00:17:25,244 --> 00:17:28,780
Yeah, forget it.
I didn't mean to intrude.
351
00:17:28,848 --> 00:17:32,183
Hey,
352
00:17:32,252 --> 00:17:35,253
I didn't buy this jacket
in an army surplus store, chief.
353
00:17:35,321 --> 00:17:38,589
You're a vet?
354
00:17:40,626 --> 00:17:43,360
Yeah, Marine Reserves.
355
00:17:43,429 --> 00:17:45,563
Pride of Desert Storm.
356
00:17:45,631 --> 00:17:47,164
You were stationed
in the Middle East?
357
00:17:47,232 --> 00:17:49,467
That's right.
358
00:17:49,535 --> 00:17:52,470
And while I was over there
serving our country,
359
00:17:52,538 --> 00:17:54,238
my life back here fell apart,
you know.
360
00:17:54,306 --> 00:17:55,505
You lost your job?
361
00:17:57,376 --> 00:18:00,577
My job, my wife,
362
00:18:00,647 --> 00:18:03,347
my kids, my house.
363
00:18:05,117 --> 00:18:06,884
I don't get it.
364
00:18:06,953 --> 00:18:09,186
I thought the government was
supposed to take care of people
365
00:18:09,255 --> 00:18:11,455
who fight for
our country.
366
00:18:11,524 --> 00:18:13,524
Yeah, well, there's
a recession on, kid.
367
00:18:13,593 --> 00:18:15,393
Uncle Sam can't force companies
to stay in business
368
00:18:15,461 --> 00:18:17,295
or hire vets.
369
00:18:17,363 --> 00:18:19,130
What kind of work did you do?
370
00:18:19,199 --> 00:18:21,699
I was an engineer.
371
00:18:21,767 --> 00:18:23,467
So, if you could get a job,
you'd work, right?
372
00:18:23,536 --> 00:18:25,736
Well, of course I would.
Why?
373
00:18:25,805 --> 00:18:29,540
I've got some friends
in low places.
374
00:18:29,608 --> 00:18:31,242
I'll see what I can do.
375
00:18:31,311 --> 00:18:33,044
Forget it, Walsh.
376
00:18:33,112 --> 00:18:34,712
Henry, the guy was
in Desert Storm.
377
00:18:34,780 --> 00:18:35,913
He hasn't worked in months.
378
00:18:35,982 --> 00:18:39,216
Walsh, I was in the
Marines too, okay.
379
00:18:39,284 --> 00:18:41,218
I've heard all those
hard-luck stories before.
380
00:18:41,286 --> 00:18:42,486
Guys hiding behind the flag
381
00:18:42,555 --> 00:18:43,821
looking for some kind
of handout.
382
00:18:43,890 --> 00:18:46,257
He doesn't want a handout.
He needs a job.
383
00:18:46,325 --> 00:18:47,758
What makes him think
I've got one for him?
384
00:18:47,827 --> 00:18:49,693
Come on. You told me yourself
you're going to hire
385
00:18:49,762 --> 00:18:51,162
a clean-up crew
after we close next week.
386
00:18:51,230 --> 00:18:53,230
I've got everybody I need.
I'm sorry.
387
00:18:53,299 --> 00:18:54,665
Just meet him, Henry.
388
00:18:54,734 --> 00:18:57,334
Give him a chance.
That's all I ask.
389
00:19:00,740 --> 00:19:05,842
Last but not least, we have
this very famous park
390
00:19:05,911 --> 00:19:09,313
where American college students
pretend they are lost
391
00:19:09,382 --> 00:19:10,847
and try to pick up the girls.
392
00:19:10,916 --> 00:19:12,416
(laughing)
393
00:19:12,485 --> 00:19:15,653
Seriously though,
it is quite beautiful.
394
00:19:15,721 --> 00:19:18,955
You could... you could
fall in love here.
395
00:19:19,024 --> 00:19:20,223
You could.
396
00:19:20,292 --> 00:19:23,494
Brenda, this has been
the most wonderful day.
Shh.
397
00:19:23,563 --> 00:19:24,995
You will spoil it.
398
00:19:25,064 --> 00:19:28,565
At least you admit there is
something to be spoiled.
399
00:19:32,838 --> 00:19:35,038
So, tell me, do you have
many French boyfriends?
400
00:19:35,107 --> 00:19:37,341
I don't have any
French boyfriends.
401
00:19:37,410 --> 00:19:39,376
I find that hard to believe.
402
00:19:40,546 --> 00:19:41,712
Well...
403
00:19:41,781 --> 00:19:45,683
I've always had a thing
for American guys.
404
00:19:45,751 --> 00:19:47,984
Have you ever been
to the States?
405
00:19:48,053 --> 00:19:49,286
Oui.
406
00:19:49,355 --> 00:19:50,887
Oui? Where?
407
00:19:50,956 --> 00:19:52,889
Where?
Oui! Where?
408
00:19:52,958 --> 00:19:54,891
Or should I say, "où"?
409
00:19:54,960 --> 00:19:56,460
Où, oui!
410
00:19:56,529 --> 00:19:59,163
Why do I get the feeling you are
trying to avoid my question?
411
00:19:59,231 --> 00:20:02,833
Ah, um...
412
00:20:02,902 --> 00:20:05,435
I have relatives in Minnesota.
413
00:20:05,504 --> 00:20:07,238
No kidding!
414
00:20:07,306 --> 00:20:08,805
I mean that's not far
from Madison.
415
00:20:08,874 --> 00:20:10,640
I mean it's not like
right next door,
416
00:20:10,709 --> 00:20:12,142
but it's a lot
closer than here.
417
00:20:12,211 --> 00:20:13,510
Anyplace else?
418
00:20:13,579 --> 00:20:17,114
Also, uh, California.
419
00:20:17,182 --> 00:20:19,116
I love California.
420
00:20:19,185 --> 00:20:21,785
I'm thinking of transferring
to UCLA myself.
421
00:20:21,854 --> 00:20:23,854
I mean, I love the Midwest.
I just...
422
00:20:23,923 --> 00:20:25,423
I hate the winters.
423
00:20:25,491 --> 00:20:27,992
I know what you mean.
424
00:20:28,061 --> 00:20:29,827
I mean, I can imagine.
425
00:20:29,896 --> 00:20:32,930
Brenda, would you go
to dinner with me?
426
00:20:32,998 --> 00:20:34,898
Absolument.
427
00:20:34,967 --> 00:20:38,035
Being a tour guide, it
works up the appetite.
428
00:20:39,772 --> 00:20:43,473
Come on, lazy one.
We gotta take a drive.
429
00:20:43,542 --> 00:20:45,075
What?
430
00:20:45,144 --> 00:20:47,912
I know such a better way
to spend a hot summer day
431
00:20:47,980 --> 00:20:50,214
than sitting here
toasting in the sun. Come on.
432
00:20:57,289 --> 00:20:59,156
You having fun?
433
00:20:59,225 --> 00:21:00,357
Yes.
434
00:21:00,426 --> 00:21:02,125
All right.
Go faster!
435
00:21:03,195 --> 00:21:06,130
Whoo-hoo! Yeah!
436
00:21:09,835 --> 00:21:11,101
You okay?
437
00:21:11,170 --> 00:21:13,304
Yes.
Yeah?
438
00:21:17,277 --> 00:21:18,609
Oh, my God, that
was so amazing.
439
00:21:18,678 --> 00:21:20,411
It was just like being
on a roller coaster.
440
00:21:20,480 --> 00:21:22,446
Hey, any time you want to go
again, you just let me know.
441
00:21:22,515 --> 00:21:24,281
Aren't you forgetting we're
going to turn into a pumpkin
442
00:21:24,350 --> 00:21:25,349
in a couple of days?
443
00:21:25,418 --> 00:21:26,716
No, I'm not forgetting.
444
00:21:26,785 --> 00:21:28,318
But we're not doing
anything wrong, Kel.
445
00:21:28,387 --> 00:21:30,120
We're just having fun.
446
00:21:30,188 --> 00:21:31,422
So far, we've kissed
each other in,
447
00:21:31,490 --> 00:21:32,790
in your living room,
in my cabana,
448
00:21:32,858 --> 00:21:34,458
and when we got
in the water today.
449
00:21:34,526 --> 00:21:36,126
So, are you making a list?
450
00:21:36,195 --> 00:21:38,028
There's another one.
451
00:21:38,097 --> 00:21:39,129
You're crazy.
452
00:21:39,197 --> 00:21:41,599
Hey, I've been accused of worse.
453
00:21:52,144 --> 00:21:55,112
So Brenda, why don't you ever
want to talk about your family?
454
00:21:55,181 --> 00:21:58,782
I have to keep
some secrets, don't I?
455
00:21:58,851 --> 00:22:01,551
Well, you've told me all
about the history of Paris.
456
00:22:01,620 --> 00:22:04,622
Now I want to know about the
history of Mademoiselle DuBois.
457
00:22:04,691 --> 00:22:05,956
Who?
458
00:22:07,126 --> 00:22:08,959
Oh, right. Me.
459
00:22:09,028 --> 00:22:10,827
You are so funny.
460
00:22:10,896 --> 00:22:12,296
Are you the comedian
in your family
461
00:22:12,364 --> 00:22:14,832
or are your parents
like this, too?
462
00:22:14,901 --> 00:22:17,134
My father is an accountant,
463
00:22:17,202 --> 00:22:22,372
and lately he has about as much
sense of humor as this table.
464
00:22:22,441 --> 00:22:24,074
Ooh, sore spot, eh?
465
00:22:24,142 --> 00:22:25,075
Trouble avec papa?
466
00:22:25,143 --> 00:22:26,076
We do not...
467
00:22:26,145 --> 00:22:29,112
how do you say,
468
00:22:29,181 --> 00:22:31,348
see eye to eye.
469
00:22:31,417 --> 00:22:32,917
That happens.
470
00:22:32,985 --> 00:22:35,119
I have two older sisters,
so I've seen it.
471
00:22:35,188 --> 00:22:36,286
Usually over "guy" stuff.
472
00:22:36,355 --> 00:22:38,521
Am I right?
473
00:22:38,590 --> 00:22:40,491
Dad didn't like your boyfriend?
474
00:22:42,327 --> 00:22:44,729
So is he still in the picture?
475
00:22:44,797 --> 00:22:45,829
Oui.
476
00:22:45,897 --> 00:22:47,331
Very much so.
477
00:22:47,400 --> 00:22:50,234
Yet you haven't mentioned him
all this time. Why is that?
478
00:22:50,302 --> 00:22:53,704
You deedn't ask me.
479
00:22:53,773 --> 00:22:56,807
You're right. I deedn't.
480
00:22:58,043 --> 00:22:59,542
Alors, shall we go?
481
00:22:59,611 --> 00:23:02,179
So, tomorrow, I thought
maybe we could...
Rick.
482
00:23:02,247 --> 00:23:05,282
I told you. Tomorrow
you are on your own.
483
00:23:05,350 --> 00:23:07,585
Ow, come on. You haven't
finished teaching me
484
00:23:07,653 --> 00:23:09,053
about the local customs yet.
485
00:23:09,122 --> 00:23:10,754
What do you want to learn?
486
00:23:10,823 --> 00:23:12,823
Well, like that, for instance.
487
00:23:12,891 --> 00:23:17,194
You know, the kissing
on the cheek thing.
488
00:23:17,263 --> 00:23:18,295
I'm serious. I mean,
489
00:23:18,363 --> 00:23:20,730
is there a technique,
or do you just wing it?
490
00:23:20,799 --> 00:23:23,233
There is nothing to it.
491
00:23:23,302 --> 00:23:25,136
Then why don't you
want to teach me?
492
00:23:26,339 --> 00:23:27,605
All right.
493
00:23:29,875 --> 00:23:32,610
Yeah, uh...
494
00:23:32,678 --> 00:23:33,944
Go like this...
495
00:23:36,415 --> 00:23:37,614
And like this...
496
00:23:41,019 --> 00:23:42,286
So, that's how you kiss, huh?
497
00:23:42,354 --> 00:23:45,622
No.
498
00:23:45,691 --> 00:23:47,291
This is how I kiss.
499
00:23:55,367 --> 00:23:56,967
So what should I wear
to dinner tonight?
500
00:23:57,036 --> 00:23:59,036
Casual? Dressy?
Whips and chains?
501
00:23:59,105 --> 00:24:01,905
You know, we don't have to do
this if you don't want to.
502
00:24:01,974 --> 00:24:04,207
Don't worry.
Parents always love me.
503
00:24:04,276 --> 00:24:08,078
Okay, but I'm gonna be a
little late picking you up.
504
00:24:08,147 --> 00:24:09,379
Why?
505
00:24:09,448 --> 00:24:10,781
Well, you remember
that homeless guy
506
00:24:10,850 --> 00:24:12,415
we saw on the beach yesterday?
507
00:24:12,484 --> 00:24:14,217
I got him a job interview
with Henry.
508
00:24:14,286 --> 00:24:16,453
What makes you think
he wants a job?
509
00:24:16,522 --> 00:24:18,022
Because he told me he did.
510
00:24:20,092 --> 00:24:21,224
What?
511
00:24:21,293 --> 00:24:24,528
Brandon, guys like that
are hustlers.
512
00:24:24,597 --> 00:24:26,163
They'll say anything to
get enough spare change
513
00:24:26,232 --> 00:24:28,432
so they can go out and
get another jug of wine.
514
00:24:28,501 --> 00:24:29,599
Canner's not like that.
515
00:24:29,668 --> 00:24:31,334
What are you trying to do,
save the world?
516
00:24:31,403 --> 00:24:32,702
No. I'm not trying
to save the world.
517
00:24:32,771 --> 00:24:34,138
I'm just trying
to help out one guy
518
00:24:34,206 --> 00:24:35,439
who's had a run of bad luck.
519
00:24:35,507 --> 00:24:37,241
You're so idealistic.
520
00:24:37,310 --> 00:24:38,441
So?
521
00:24:40,012 --> 00:24:43,747
So, who knew you'd turn out
to be such a soft touch?
522
00:24:46,219 --> 00:24:47,751
Didn't anyone tell you?
523
00:24:47,820 --> 00:24:49,653
I'm the nicest guy in America.
524
00:24:49,721 --> 00:24:51,955
Just do me a favor.
525
00:24:52,023 --> 00:24:53,290
What?
526
00:24:53,359 --> 00:24:54,792
Watch your wallet.
527
00:24:58,897 --> 00:25:04,234
(music playing)
528
00:25:04,303 --> 00:25:05,569
Steve.
529
00:25:05,638 --> 00:25:06,904
Steve! Hello.
530
00:25:06,972 --> 00:25:08,705
Would you please
turn that down?
531
00:25:08,774 --> 00:25:10,140
It's bad enough
I have to listen
532
00:25:10,209 --> 00:25:12,008
to David playing that garbage
all day and night.
533
00:25:12,077 --> 00:25:13,277
Then this really
is David's music?
534
00:25:13,345 --> 00:25:15,112
Why would anybody lie
535
00:25:15,181 --> 00:25:16,513
about something that
sounds like that?
536
00:25:16,582 --> 00:25:19,116
This is great!
537
00:25:19,184 --> 00:25:21,718
I mean, yeah, it is a little
rough around the edges.
538
00:25:21,787 --> 00:25:23,587
And the beginning,
and the middle and the end.
539
00:25:23,656 --> 00:25:25,922
Yeah, well,
everybody's a critic.
540
00:25:25,991 --> 00:25:27,891
Listen, uh... do you know
where he is?
541
00:25:27,960 --> 00:25:29,259
I don't know.
He's probably at home.
542
00:25:29,328 --> 00:25:31,862
Don't tell him
I said anything, okay?
543
00:25:37,670 --> 00:25:39,670
What was that about?
544
00:25:39,738 --> 00:25:40,937
Beats me.
545
00:25:42,607 --> 00:25:44,141
It's just cleanup
and stuff,
546
00:25:44,209 --> 00:25:46,276
but it should be steady
work for a few weeks.
547
00:25:46,345 --> 00:25:48,278
Well, that sounds great.
548
00:25:48,347 --> 00:25:50,480
So, just come to the
club in the morning,
549
00:25:50,549 --> 00:25:54,952
and, uh, ask for me, and
I'll introduce you to Henry.
550
00:25:55,021 --> 00:25:56,286
Thanks, man.
551
00:25:56,355 --> 00:25:57,955
Yeah, well,
you're a war hero.
552
00:25:58,024 --> 00:25:59,957
You deserve a break.
553
00:26:00,026 --> 00:26:01,191
Oh, yeah.
554
00:26:01,260 --> 00:26:02,826
Real heroic.
555
00:26:05,831 --> 00:26:07,231
Are you saying
you really never were
556
00:26:07,299 --> 00:26:08,432
in the Persian Gulf?
557
00:26:09,968 --> 00:26:11,869
Hell, man, I was
on the front lines.
558
00:26:11,937 --> 00:26:14,237
I was in the
elite corps.
559
00:26:14,306 --> 00:26:17,207
I was ready to lay down my life
560
00:26:17,275 --> 00:26:19,909
to teach Saddam Hussein
a lesson he'd never forget,
561
00:26:19,978 --> 00:26:21,578
but his troops went
running back to Baghdad
562
00:26:21,647 --> 00:26:23,146
before he ever got started.
563
00:26:23,215 --> 00:26:24,448
I sat in that
lousy desert
564
00:26:24,517 --> 00:26:27,251
six months waiting
to be called home
565
00:26:27,319 --> 00:26:29,386
while my wife moved out
and filed for divorce.
566
00:26:29,454 --> 00:26:30,454
I'm sorry.
567
00:26:30,522 --> 00:26:32,589
Well, it wasn't so bad.
568
00:26:32,658 --> 00:26:34,124
I got to march in a parade.
569
00:26:36,862 --> 00:26:37,894
Listen, I really
appreciate everything
570
00:26:37,963 --> 00:26:39,329
you're trying to do
for me, dude.
571
00:26:39,398 --> 00:26:40,331
I really do.
572
00:26:40,399 --> 00:26:41,731
It's no problem.
573
00:26:41,800 --> 00:26:42,866
See you
574
00:26:42,935 --> 00:26:44,468
in the morning, Jack.
575
00:26:44,536 --> 00:26:45,502
Sure thing.
576
00:26:52,678 --> 00:26:54,811
That feels really good.
577
00:26:54,880 --> 00:26:55,945
What are you doing
tomorrow night?
578
00:26:56,014 --> 00:26:57,481
You want to go
to Paradise Cove?
579
00:26:57,549 --> 00:26:58,815
Camp out under the stars?
580
00:26:58,884 --> 00:27:00,450
I can't do that.
581
00:27:00,519 --> 00:27:01,718
Sure, you can.
582
00:27:01,787 --> 00:27:02,886
Two sleeping bags.
583
00:27:02,954 --> 00:27:04,154
No fooling around,
I promise.
584
00:27:04,223 --> 00:27:05,823
Then why bother?
585
00:27:05,891 --> 00:27:08,559
I mean it.
586
00:27:08,627 --> 00:27:10,060
Have you ever camped
under the stars?
587
00:27:10,129 --> 00:27:12,029
No.
Well,
588
00:27:12,097 --> 00:27:14,230
it's really beautiful up there.
589
00:27:14,299 --> 00:27:15,666
It's just far enough
outside the city
590
00:27:15,734 --> 00:27:16,900
where you don't see anything,
591
00:27:16,969 --> 00:27:20,404
but you can see a shooting star
every two minutes.
592
00:27:20,473 --> 00:27:23,206
Stop it. You're tempting me.
593
00:27:23,275 --> 00:27:24,207
So, let's go.
594
00:27:24,276 --> 00:27:27,911
I mean, we can get away.
We can talk.
595
00:27:27,980 --> 00:27:29,713
Kel, we might be able
to figure out
596
00:27:29,781 --> 00:27:30,947
what we've been doing the last
597
00:27:31,016 --> 00:27:32,583
couple of weeks.
598
00:27:32,651 --> 00:27:34,051
Dylan, I know what
we've been doing.
599
00:27:34,119 --> 00:27:35,085
That's why I can't go.
600
00:27:35,153 --> 00:27:37,921
Okay.
601
00:27:37,989 --> 00:27:39,623
But you are missing my cooking.
602
00:27:40,860 --> 00:27:42,259
You missed a spot--
603
00:27:42,327 --> 00:27:43,293
right there.
604
00:27:43,361 --> 00:27:44,294
Here?
605
00:27:44,362 --> 00:27:45,295
Mm-hmm.
606
00:27:49,000 --> 00:27:50,166
I meant put
aloe on it.
607
00:27:50,235 --> 00:27:51,802
I didn't mean
for you to kiss it.
608
00:27:51,870 --> 00:27:54,604
Oh. Was I kissing?
609
00:27:54,673 --> 00:27:56,606
Did I kiss?
610
00:27:56,675 --> 00:27:57,741
I'm sorry.
611
00:27:59,011 --> 00:28:00,009
You're bad.
612
00:28:00,078 --> 00:28:02,212
I know.
613
00:28:02,281 --> 00:28:04,381
You know.
614
00:28:04,450 --> 00:28:05,848
Everybody knows.
615
00:28:11,257 --> 00:28:12,189
Oh, God. I'm sorry.
616
00:28:12,257 --> 00:28:13,690
I didn't know you were in here.
617
00:28:13,758 --> 00:28:14,691
David! Wait!
618
00:28:14,759 --> 00:28:16,226
It's not what you think! David!
619
00:28:17,696 --> 00:28:19,462
This is not good.
620
00:28:20,633 --> 00:28:22,032
You gotta go
talk to him, Kel.
621
00:28:22,101 --> 00:28:24,067
What do you want me to say?
622
00:28:24,136 --> 00:28:25,235
Dylan, we can't
623
00:28:25,303 --> 00:28:27,571
do this anymore.
We're being stupid.
624
00:28:27,639 --> 00:28:29,906
Somebody's gonna get hurt.
625
00:28:29,975 --> 00:28:31,708
Somebody we both love.
626
00:28:44,856 --> 00:28:46,757
Brenda, it's 2:00
in the morning.
627
00:28:46,825 --> 00:28:48,091
It is?
628
00:28:48,160 --> 00:28:49,193
Another half an hour
629
00:28:49,261 --> 00:28:50,560
and I would've called in
the gendarmes.
630
00:28:50,629 --> 00:28:53,897
You sound like my father.
631
00:28:53,965 --> 00:28:56,600
Well, I hope you had
a very good time.
632
00:28:56,669 --> 00:28:58,335
Yeah, I did.
633
00:28:59,872 --> 00:29:00,904
Uh-oh.
634
00:29:00,973 --> 00:29:04,074
It was just too hard
to say good-bye.
635
00:29:04,142 --> 00:29:08,979
But... you did say
good-bye, right?
636
00:29:09,048 --> 00:29:11,181
No.
637
00:29:11,250 --> 00:29:12,683
Oh, Brenda.
638
00:29:12,751 --> 00:29:14,284
Look, I would've
been back sooner,
639
00:29:14,353 --> 00:29:15,952
but he insisted
I meet him again
640
00:29:16,021 --> 00:29:17,854
and he wouldn't let me leave
until I agreed.
641
00:29:17,922 --> 00:29:19,656
But our closing ceremonies
are tomorrow,
642
00:29:19,725 --> 00:29:20,790
and our good-bye party.
643
00:29:20,859 --> 00:29:22,292
I know, I know.
644
00:29:22,360 --> 00:29:24,528
Look, I'll just stand him up.
645
00:29:24,596 --> 00:29:25,562
It'll be better that way.
646
00:29:25,631 --> 00:29:27,564
Come on, Bren.
647
00:29:27,632 --> 00:29:28,765
30 hours from now
648
00:29:28,834 --> 00:29:30,200
you'll be on the plane,
heading home
649
00:29:30,268 --> 00:29:31,435
to the love of your life.
650
00:29:43,315 --> 00:29:44,448
Donna?
651
00:29:46,985 --> 00:29:48,985
Do you ever wonder
if there's somebody in the world
652
00:29:49,054 --> 00:29:50,720
that you were meant to meet...
653
00:29:53,659 --> 00:29:58,595
and then by chance or some
weird twist of fate, you don't?
654
00:29:58,664 --> 00:30:01,498
And you miss out
on your true destiny?
655
00:30:01,566 --> 00:30:04,868
What on earth
are you talking about?
656
00:30:06,671 --> 00:30:08,071
I don't know. Never mind.
657
00:30:08,140 --> 00:30:10,607
Look, Bren.
658
00:30:10,676 --> 00:30:12,942
You've been missing Dylan
all summer
659
00:30:13,011 --> 00:30:16,480
and this guy just touched off
all your feelings for him.
660
00:30:16,549 --> 00:30:19,116
Yeah. I'm sure that's it.
661
00:30:19,184 --> 00:30:20,951
I'm sure it is.
662
00:30:21,019 --> 00:30:22,051
Good night, Bren.
663
00:30:22,120 --> 00:30:23,620
Good night, Donna.
664
00:30:29,427 --> 00:30:31,495
Everything
was wonderful.
665
00:30:31,563 --> 00:30:32,496
Well, thank you.
666
00:30:32,564 --> 00:30:33,964
It has been a
real pleasure
667
00:30:34,032 --> 00:30:35,298
talking to somebody
from back home.
668
00:30:35,367 --> 00:30:36,299
Mmm, yeah.
669
00:30:36,368 --> 00:30:38,167
Suddenly I'm
getting nostalgic
670
00:30:38,236 --> 00:30:39,636
for wind chill factors
671
00:30:39,705 --> 00:30:41,738
and the mosquitoes
at Lake Minnetonka.
672
00:30:41,807 --> 00:30:43,640
You went to Lake Minnetonka,
too? So did we.
673
00:30:43,709 --> 00:30:45,642
Well, everybody did.
674
00:30:45,711 --> 00:30:47,644
Well, everybody
who's anybody.
675
00:30:47,713 --> 00:30:50,213
So, tell me something.
676
00:30:50,281 --> 00:30:52,181
Which one of you
does Brandon
677
00:30:52,250 --> 00:30:53,983
get his idealism from?
Brooke.
678
00:30:55,053 --> 00:30:56,719
Uh... why do you ask?
679
00:30:56,788 --> 00:30:57,988
Oh, well, didn't
he tell you?
680
00:30:58,057 --> 00:30:59,323
He's single-handedly solving
681
00:30:59,391 --> 00:31:00,891
the nation's
unemployment problem.
682
00:31:00,960 --> 00:31:03,393
I just helped a guy get a job
interview today, that's all.
683
00:31:03,462 --> 00:31:04,394
A homeless guy.
684
00:31:04,462 --> 00:31:05,996
Really?
685
00:31:06,065 --> 00:31:06,996
Good for you.
686
00:31:07,065 --> 00:31:09,032
Listen, if you
think I'm bad,
687
00:31:09,101 --> 00:31:10,500
wait till you meet
my sister, Brenda.
688
00:31:10,568 --> 00:31:11,935
Who's managed to bring home
689
00:31:12,004 --> 00:31:13,269
every stray dog
in every neighborhood
690
00:31:13,338 --> 00:31:14,637
we've ever lived in.
691
00:31:14,706 --> 00:31:16,473
Well, here's nothing wrong
with helping others
692
00:31:16,541 --> 00:31:18,141
as long as they
want to be helped.
693
00:31:24,015 --> 00:31:24,948
Hi, there.
694
00:31:25,016 --> 00:31:25,949
Hey, David. Um,
695
00:31:26,017 --> 00:31:27,184
look, I want to
explain about...
696
00:31:27,252 --> 00:31:28,618
No, you don't have
to explain anything.
697
00:31:28,687 --> 00:31:31,488
I just want you to know that
your secret is safe with me.
698
00:31:31,557 --> 00:31:33,389
David, it's really
not what you think.
699
00:31:33,458 --> 00:31:34,924
Well, I'm sure it isn't.
700
00:31:34,993 --> 00:31:36,392
For your information,
701
00:31:36,461 --> 00:31:38,261
Dylan was just putting lotion
on my back, okay?
702
00:31:38,330 --> 00:31:41,631
Yeah, sure, whatever you say,
but I still want to make a deal.
703
00:31:41,700 --> 00:31:43,300
Now, I won't tell Brenda
704
00:31:43,369 --> 00:31:46,970
about what... "didn't happen"
between you and Dylan
705
00:31:47,039 --> 00:31:48,505
if you don't tell Donna
706
00:31:48,573 --> 00:31:50,974
about what "didn't happen"
between me and Nikki.
707
00:31:51,042 --> 00:31:52,408
It's a deal.
708
00:31:52,477 --> 00:31:54,144
Good.
709
00:31:54,213 --> 00:31:56,079
Oh, uh... Did Steve find you?
710
00:31:56,148 --> 00:31:57,713
He was looking for you
at the beach.
711
00:31:57,782 --> 00:31:59,782
I think he likes
your music.
Yes!
712
00:31:59,851 --> 00:32:02,051
Why do you care
what he thinks?
713
00:32:02,120 --> 00:32:03,920
Because Steve
has connections, Kelly.
714
00:32:03,989 --> 00:32:05,588
He can get me
a record deal.
715
00:32:05,657 --> 00:32:07,357
Oh, is that what you think?
716
00:32:07,426 --> 00:32:09,225
Well, believe it or not,
717
00:32:09,294 --> 00:32:11,260
one day they'll be begging me
for autographs,
718
00:32:11,329 --> 00:32:13,596
and you can say you're
the stepsister of a superstar.
719
00:32:13,665 --> 00:32:15,832
In your dreams, David.
720
00:32:15,901 --> 00:32:17,501
You better believe it.
721
00:32:17,569 --> 00:32:19,202
♪ What you do... ♪
722
00:32:19,271 --> 00:32:23,606
(rock music playing)
723
00:32:23,675 --> 00:32:24,774
Hasn't this
just been
724
00:32:24,843 --> 00:32:27,944
the most très bien summer ever?
725
00:32:28,012 --> 00:32:30,280
Lynnette, are you
gonna make a speech
726
00:32:30,348 --> 00:32:31,514
or take a picture?
727
00:32:34,353 --> 00:32:36,286
It's Charlie!
728
00:32:36,355 --> 00:32:37,453
Excusez-moi.
729
00:32:37,522 --> 00:32:39,622
Yoo-hoo! Charlie!
730
00:32:39,691 --> 00:32:40,957
Hey, that's my camera.
731
00:32:43,027 --> 00:32:45,295
You have been
so quiet all day.
732
00:32:45,363 --> 00:32:46,929
I guess I'm just tired.
733
00:32:46,998 --> 00:32:51,634
♪ Got to live,
just stop coming out ♪
734
00:32:51,703 --> 00:32:55,238
♪ Take her where
the music's going... ♪
735
00:32:55,307 --> 00:32:57,306
I don't believe this.
736
00:32:57,376 --> 00:32:59,308
What is he doing here?
737
00:32:59,378 --> 00:33:00,309
Who?
738
00:33:00,379 --> 00:33:01,411
Donna, it's Rick.
739
00:33:01,479 --> 00:33:03,212
The guy in
the blue shirt.
740
00:33:03,281 --> 00:33:06,883
Oh, well, now I can see
why you liked him!
741
00:33:06,951 --> 00:33:08,618
What am I gonna do?
He'll see me.
742
00:33:08,687 --> 00:33:11,254
Well, I don't think
you need to do anything.
743
00:33:11,322 --> 00:33:13,123
Looks like Maggie
has it under control.
744
00:33:13,191 --> 00:33:15,125
♪ What I say... ♪
745
00:33:15,193 --> 00:33:18,528
Well, she certainly didn't waste
any time now, did she?
746
00:33:18,597 --> 00:33:19,929
...introduce you
to the club scene...
747
00:33:19,998 --> 00:33:20,997
Um... excuse
me, Maggie,
748
00:33:21,066 --> 00:33:22,431
but there's a phone call
for you.
749
00:33:22,500 --> 00:33:23,432
Take a message.
750
00:33:23,501 --> 00:33:24,534
It's urgent. Hi.
751
00:33:24,602 --> 00:33:26,502
Sorry to
interrupt.
No problem.
752
00:33:26,571 --> 00:33:28,070
I'll be right back.
753
00:33:36,014 --> 00:33:37,480
Maggie, you know
754
00:33:37,549 --> 00:33:38,881
the guy you
were talking to...
755
00:33:38,950 --> 00:33:40,750
Isn't he fabulous?
756
00:33:40,819 --> 00:33:42,619
Yeah.
757
00:33:42,688 --> 00:33:43,987
Maggie, that's Rick, the guy
758
00:33:44,056 --> 00:33:46,156
I told you about,
you know, at the park.
759
00:33:46,225 --> 00:33:47,590
The one that thinks
you're Leslie Caron?
760
00:33:48,760 --> 00:33:52,295
♪ One thing's for sure... ♪
761
00:33:52,364 --> 00:33:54,597
You owe me one.
762
00:33:54,666 --> 00:33:56,365
Definitely.
763
00:33:59,571 --> 00:34:00,904
Bonjour.
764
00:34:00,973 --> 00:34:03,205
Brenda? What are
you doing here?
765
00:34:03,274 --> 00:34:07,009
Saying good-bye
to my American friends.
766
00:34:07,078 --> 00:34:08,978
Well, there y'all are!
767
00:34:09,047 --> 00:34:11,714
I thought I'd lost
y'all for good.
768
00:34:11,783 --> 00:34:13,616
Well, you found me.
769
00:34:13,685 --> 00:34:15,218
Let's go over here.
770
00:34:15,287 --> 00:34:17,087
Who's that feller
with Br...?
771
00:34:18,656 --> 00:34:19,689
Wait, w-where
are we going?
772
00:34:19,758 --> 00:34:20,924
Somewhere else.
773
00:34:20,992 --> 00:34:22,592
There are too many
Americans here.
774
00:34:26,698 --> 00:34:29,332
The moon is the same.
775
00:34:29,400 --> 00:34:31,000
Somehow I thought
it might look different
776
00:34:31,069 --> 00:34:32,936
on the other side
of the Atlantic.
777
00:34:33,004 --> 00:34:36,138
I thought the same thing.
778
00:34:36,207 --> 00:34:39,308
(French accent):
Two minds with
but a single thought.
779
00:34:39,377 --> 00:34:43,780
Would you rather
I speak American?
780
00:34:43,849 --> 00:34:45,615
Are you kidding?
781
00:34:45,684 --> 00:34:47,650
I love the way you speak.
782
00:34:47,719 --> 00:34:49,886
Don't change a thing.
783
00:34:49,955 --> 00:34:53,490
Well, everyone changes.
784
00:34:53,558 --> 00:34:55,124
Well, I don't want you
to sound like
785
00:34:55,193 --> 00:34:58,260
all the girls I know
back home.
786
00:34:58,329 --> 00:35:01,297
Do you have
many girlfriends?
787
00:35:01,366 --> 00:35:03,900
Ah, a few, I guess.
788
00:35:03,969 --> 00:35:06,803
No one special.
789
00:35:06,872 --> 00:35:08,738
No one like you.
790
00:35:08,807 --> 00:35:11,574
Don't talk like that.
791
00:35:11,643 --> 00:35:13,577
You know there is
somebody else...
792
00:35:13,645 --> 00:35:16,112
Yeah, I know.
793
00:35:16,181 --> 00:35:18,281
And you know if he was
Mr. Right,
794
00:35:18,350 --> 00:35:20,083
you wouldn't be here
with me right now.
795
00:35:20,151 --> 00:35:21,518
Stop.
796
00:35:21,587 --> 00:35:23,253
Don't you believe
in fate?
797
00:35:23,321 --> 00:35:26,789
To meet someone and click like
we did right from the start?
798
00:35:26,858 --> 00:35:30,460
Like we've known each other
in some other life?
799
00:35:30,529 --> 00:35:33,396
Maybe that is why
it is so hard to say good-bye.
800
00:35:33,465 --> 00:35:34,497
So don't.
801
00:35:34,566 --> 00:35:37,867
There is no future for us.
802
00:35:37,936 --> 00:35:39,969
You're going away.
803
00:35:40,038 --> 00:35:42,038
Come with me.
804
00:35:42,107 --> 00:35:44,441
I can't.
"Can't"
805
00:35:44,510 --> 00:35:45,808
and "don't want to"
806
00:35:45,877 --> 00:35:48,210
are two totally
different things.
807
00:35:48,279 --> 00:35:50,513
Come on.
808
00:35:50,582 --> 00:35:52,282
Two weeks.
809
00:35:52,351 --> 00:35:54,050
The Riviera.
810
00:35:54,119 --> 00:35:57,020
We could sleep on the beach.
Rick...
811
00:35:57,088 --> 00:36:00,056
things are not always
what they seem.
812
00:36:00,125 --> 00:36:02,959
You don't really
know me at all,
813
00:36:03,028 --> 00:36:05,328
and I don't know you...
814
00:36:05,397 --> 00:36:09,298
I know enough about you by now
815
00:36:09,367 --> 00:36:11,801
to want to learn all the rest.
816
00:36:15,707 --> 00:36:16,873
Hey...
817
00:36:20,345 --> 00:36:22,312
Hey.
818
00:36:37,329 --> 00:36:38,928
♪ I got that
umpa-grumpa-pum-pum ♪
819
00:36:38,997 --> 00:36:41,364
♪ But I can fe-fi-fo,
diddly fum, here I come ♪
820
00:36:41,433 --> 00:36:43,800
♪ So Peter Piper, I'm hyper
than Pinocchio's nose ♪
821
00:36:43,869 --> 00:36:46,168
♪ I'm the supercalifragilistic
tic-tac pro ♪
822
00:36:46,237 --> 00:36:48,638
♪ I gave a oopsy daisy,
now you got the crazy ♪
823
00:36:48,707 --> 00:36:50,072
♪ Crazy with... ♪
824
00:36:50,141 --> 00:36:51,207
We have to talk business.
825
00:36:51,276 --> 00:36:53,042
Why. What's up?
826
00:36:53,111 --> 00:36:54,677
Well, I listened
to that tape you gave me.
827
00:36:54,745 --> 00:36:56,913
Oh, yeah, Kelly told me.
What'd you think?
828
00:36:56,982 --> 00:36:59,516
It's not great.
829
00:36:59,584 --> 00:37:02,185
But if we can find a hook
and package you right...
830
00:37:02,254 --> 00:37:04,120
I think we may actually
have something here.
831
00:37:04,188 --> 00:37:06,355
"We"?
832
00:37:06,424 --> 00:37:08,724
Yeah. "We."
833
00:37:08,793 --> 00:37:10,527
I'm your new manager.
834
00:37:13,098 --> 00:37:14,663
But I don't want a manager.
835
00:37:14,732 --> 00:37:15,998
Well, then, why'd you
give me the tape?
836
00:37:16,067 --> 00:37:17,566
Well, I just thought
you could, like,
837
00:37:17,636 --> 00:37:18,835
steer me down the right path.
838
00:37:18,903 --> 00:37:20,302
You know, introduce me
to some people and stuff.
839
00:37:20,371 --> 00:37:22,405
Well, that "stuff,"
as you call it,
840
00:37:22,474 --> 00:37:23,840
doesn't come free.
841
00:37:23,909 --> 00:37:25,074
My contacts cost, David.
842
00:37:27,212 --> 00:37:28,811
How much do managers get?
843
00:37:28,880 --> 00:37:29,912
50%.
844
00:37:29,981 --> 00:37:30,746
Forget it.
845
00:37:30,815 --> 00:37:32,081
Okay, 25%.
846
00:37:32,150 --> 00:37:33,516
Isn't there some kind of law
or something
847
00:37:33,585 --> 00:37:35,484
that protects talent like me
from slime like you?
848
00:37:35,553 --> 00:37:37,086
15%, and that's as low as I go.
849
00:37:37,155 --> 00:37:38,822
Ten, and I'm not signing
my life away,
850
00:37:38,890 --> 00:37:40,590
and I'll give you two weeks
to get me a gig
851
00:37:40,658 --> 00:37:41,624
or all bets are off.
852
00:37:41,693 --> 00:37:43,627
Two weeks?
That's impossible.
853
00:37:43,695 --> 00:37:45,294
Good luck.
854
00:37:52,738 --> 00:37:54,304
Canner didn't
show up, did he?
855
00:37:54,372 --> 00:37:56,639
Walsh, I don't mean to be smug,
856
00:37:56,707 --> 00:37:58,274
but I knew
he wasn't gonna show up
857
00:37:58,343 --> 00:38:00,443
when I agreed
to see him.
858
00:38:00,512 --> 00:38:03,813
I put myself out for that guy,
you know?
859
00:38:03,882 --> 00:38:06,316
A sucker's born every minute.
860
00:38:08,119 --> 00:38:10,086
Anybody ever tell you
you're a cynic, Henry?
861
00:38:10,155 --> 00:38:12,054
Yeah.
862
00:38:12,123 --> 00:38:14,223
Come back and talk to me
in about 20 years.
863
00:38:15,527 --> 00:38:17,260
Walsh...
864
00:38:21,032 --> 00:38:23,733
...when you're as far gone
as living on the street,
865
00:38:23,802 --> 00:38:26,836
it takes an awful lot
to come back.
866
00:38:26,905 --> 00:38:28,504
Maybe he just
wasn't ready.
867
00:38:28,573 --> 00:38:31,073
I should go find him.
868
00:38:31,143 --> 00:38:32,175
Walsh...
869
00:38:32,243 --> 00:38:33,777
you've got work to do here.
870
00:38:33,845 --> 00:38:35,011
Now let's get to it.
871
00:38:35,080 --> 00:38:36,946
Is that an order?
872
00:38:40,585 --> 00:38:41,584
No.
873
00:38:51,263 --> 00:38:53,196
Canner, how come you didn't
show up this morning?
874
00:38:57,835 --> 00:38:59,135
Sorry, man.
875
00:38:59,204 --> 00:39:00,636
Uh, wouldn't happen
to know a guy
876
00:39:00,705 --> 00:39:01,671
named Jack Canner, would you?
877
00:39:01,740 --> 00:39:04,040
Yeah, sure, I knew him.
878
00:39:04,109 --> 00:39:05,474
He played for the Indians,
879
00:39:05,543 --> 00:39:06,809
didn't he?
Or was it the Cubs?
880
00:39:06,878 --> 00:39:08,344
No, no, that's not him.
881
00:39:08,413 --> 00:39:09,579
Who am I thinking of?
882
00:39:09,647 --> 00:39:10,980
A guy used to hang out
around here.
883
00:39:11,049 --> 00:39:12,181
Jack Canner.
884
00:39:12,250 --> 00:39:14,183
Wore an army jacket.
885
00:39:14,252 --> 00:39:16,652
Oh, no, I don't know him.
886
00:39:21,126 --> 00:39:23,593
Sorry.
887
00:39:29,134 --> 00:39:30,399
Hi.
888
00:39:30,468 --> 00:39:31,501
Hey, what are you doing here?
889
00:39:31,569 --> 00:39:32,769
I thought you were going
to Paradise Cove.
890
00:39:32,838 --> 00:39:34,404
I'm on my way up there
right now.
891
00:39:34,472 --> 00:39:35,838
I just wanted to stop
and let you know
892
00:39:35,907 --> 00:39:38,374
that the offer is still open
if you change your mind.
893
00:39:38,443 --> 00:39:41,110
I don't think so.
894
00:39:41,179 --> 00:39:42,478
Okay.
895
00:39:42,547 --> 00:39:43,980
I won't push it.
896
00:39:44,049 --> 00:39:45,448
Thanks.
897
00:39:45,516 --> 00:39:48,351
I'll see you around, I guess.
898
00:39:48,420 --> 00:39:50,419
Yeah.
899
00:40:05,537 --> 00:40:07,403
Are you still moping
about that guy?
900
00:40:07,472 --> 00:40:09,405
Yeah, I went
looking for him.
901
00:40:09,474 --> 00:40:11,073
Brandon, give it up.
902
00:40:11,142 --> 00:40:13,709
Believe me, he's not wasting
his time thinking about you.
903
00:40:13,778 --> 00:40:15,978
Yeah, you're probably right.
904
00:40:16,047 --> 00:40:19,582
I know I'm right.
905
00:40:19,651 --> 00:40:21,217
Now come here.
906
00:40:27,458 --> 00:40:28,925
Feel better?
907
00:40:28,994 --> 00:40:30,727
A little better.
908
00:40:35,133 --> 00:40:36,766
How's that?
909
00:40:36,835 --> 00:40:37,900
Better...
910
00:40:37,969 --> 00:40:39,368
but I think we might
have to go up
911
00:40:39,437 --> 00:40:40,503
to my parent''
cabana later
912
00:40:40,571 --> 00:40:42,672
to make sure I'm
completely recovered.
913
00:40:44,876 --> 00:40:46,041
I'm sorry to
break this up.
914
00:40:46,110 --> 00:40:47,076
Brandon, you
gotta help me.
915
00:40:47,145 --> 00:40:48,377
I can't find Cameron.
916
00:40:48,446 --> 00:40:49,679
The deaf kid?
917
00:40:49,747 --> 00:40:51,314
I looked everywhere.
I don't know where he is.
918
00:40:51,383 --> 00:40:52,381
Just relax, Andrea.
919
00:40:52,451 --> 00:40:53,483
I'm sure he'll turn up.
920
00:40:53,552 --> 00:40:54,517
Where'd you
see him last?
921
00:40:54,586 --> 00:40:56,285
By the slide.
922
00:40:56,354 --> 00:40:58,655
I turned around to tie
some shoelaces and he was gone.
923
00:40:58,723 --> 00:41:00,890
Was he eating ice cream?
924
00:41:00,959 --> 00:41:02,425
Ice cream? No.
925
00:41:02,494 --> 00:41:03,860
Well, he is now.
926
00:41:11,236 --> 00:41:12,601
Cameron, where were you?
927
00:41:12,670 --> 00:41:15,304
I told you not to
wander off alone.
928
00:41:16,407 --> 00:41:19,075
We worry because we care.
929
00:41:19,143 --> 00:41:20,409
Now where were you?
930
00:41:24,448 --> 00:41:25,481
Where was he?
931
00:41:25,550 --> 00:41:26,815
What, what did he say?
932
00:41:26,884 --> 00:41:28,217
The bathroom.
933
00:41:28,286 --> 00:41:29,886
(chuckles)
934
00:41:29,955 --> 00:41:31,954
Andrea, why don't you
give the kid a break, huh?
935
00:41:32,023 --> 00:41:34,490
He's deaf,
not incompetent.
936
00:41:34,559 --> 00:41:36,626
Sorry, Cameron.
937
00:41:38,863 --> 00:41:40,029
(chuckles)
938
00:41:40,097 --> 00:41:41,731
I'll try to mellow out.
939
00:41:45,036 --> 00:41:46,101
Good advice.
940
00:42:07,792 --> 00:42:09,759
Got your address in there?
941
00:42:09,828 --> 00:42:11,694
Great. Thanks.
942
00:42:11,763 --> 00:42:13,563
I'm gonna write to you.
943
00:42:13,631 --> 00:42:15,164
Au revoir.
944
00:42:15,233 --> 00:42:16,465
Au revoir.
945
00:42:16,534 --> 00:42:18,767
Oh, you girls have
been my favorite
946
00:42:18,836 --> 00:42:20,503
of all the students.
947
00:42:20,572 --> 00:42:22,138
Oh, you say that
to all the girls.
948
00:42:22,207 --> 00:42:24,206
But this time, I mean it.
949
00:42:24,275 --> 00:42:26,442
The bus is here.
All aboard!
950
00:42:26,510 --> 00:42:29,846
I gotta hand it to you, Bren,
that guy was a real find.
951
00:42:29,914 --> 00:42:31,681
If he asked me
to go backpacking
952
00:42:31,750 --> 00:42:34,216
on the Riviera,
you'd be seeing
my tracks right now.
953
00:42:35,419 --> 00:42:37,086
You okay?
954
00:42:37,155 --> 00:42:38,454
Donna, I can't stand the thought
955
00:42:38,523 --> 00:42:39,689
of Rick standing there
all alone,
956
00:42:39,757 --> 00:42:41,090
expecting me to show up.
957
00:42:41,158 --> 00:42:43,859
Oh, Bren, he'll find
some other nice girl real soon
958
00:42:43,928 --> 00:42:44,994
that'll teach him French.
959
00:42:45,063 --> 00:42:47,062
I have to say good-bye.
Brenda!
960
00:42:47,131 --> 00:42:48,864
The bus is leaving
in 20 minutes.
961
00:42:48,933 --> 00:42:50,199
You said if you ever
saw him again
962
00:42:50,267 --> 00:42:51,801
that you'd never want
to leave him.
963
00:42:51,869 --> 00:42:53,736
What if he talks you
into going with him?
964
00:42:56,974 --> 00:42:58,574
Brenda!
965
00:43:15,493 --> 00:43:16,859
Rick!
966
00:43:45,190 --> 00:43:46,656
Who ordered the pizza?
967
00:43:46,724 --> 00:43:48,924
Hi.
968
00:43:48,993 --> 00:43:51,360
Hi.
969
00:43:51,429 --> 00:43:53,196
Thought you
might be hungry.
970
00:43:53,264 --> 00:43:55,498
Yeah, of all the beaches
in all the towns
971
00:43:55,567 --> 00:43:59,368
in all the world,
she walks into mine.
972
00:43:59,437 --> 00:44:02,905
I don't even know
what I'm doing here.
973
00:44:02,973 --> 00:44:04,873
I do.
974
00:44:04,942 --> 00:44:07,776
Yeah, then why don't
you tell me.
975
00:44:07,845 --> 00:44:12,114
Because you know that this
is probably the last chance
976
00:44:12,183 --> 00:44:14,517
that we'll ever have
to be alone like this.
977
00:44:18,289 --> 00:44:19,455
Wow, you were right.
978
00:44:19,524 --> 00:44:21,691
Look at all those stars.
979
00:44:23,394 --> 00:44:25,494
Did you see that?
It was a shooting star.
980
00:44:25,563 --> 00:44:27,063
You saw that?
Yes.
981
00:44:27,131 --> 00:44:28,931
Wow, that was so beautiful.
982
00:44:29,000 --> 00:44:33,702
You know what they say
about shooting stars...
983
00:44:33,771 --> 00:44:36,805
you can't share 'em
with a friend.
984
00:44:36,874 --> 00:44:39,741
Well, I guess they weren't
talking about us.
77199
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.