Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,003 --> 00:00:03,935
♪ ♪
2
00:00:21,455 --> 00:00:22,721
MRS. TEASLEY:
Oh, Steve.
3
00:00:22,790 --> 00:00:24,623
I've been looking for you.
4
00:00:24,692 --> 00:00:26,391
Hi-ya, Mrs. Teasley.
5
00:00:26,459 --> 00:00:27,592
What's going on?
6
00:00:27,661 --> 00:00:30,395
Well, I think we have
a little problem here.
7
00:00:30,464 --> 00:00:31,863
What?
8
00:00:31,932 --> 00:00:35,167
I just got your grades,
and it doesn't look too good.
9
00:00:36,203 --> 00:00:37,369
I'm sorry, Steve, but I'm afraid
10
00:00:37,438 --> 00:00:38,970
we're gonna have
to hold you back.
11
00:00:39,039 --> 00:00:40,205
What?!
12
00:00:40,274 --> 00:00:41,306
There's nothing
I can do.
13
00:00:41,375 --> 00:00:43,408
You failed every course.
14
00:00:43,476 --> 00:00:44,643
I did?
15
00:00:44,712 --> 00:00:45,711
But that's impossible.
16
00:00:45,779 --> 00:00:47,479
I passed all my finals.
17
00:00:47,548 --> 00:00:48,546
Didn't I?
18
00:00:48,615 --> 00:00:50,015
Look, it won't be so bad, Steve.
19
00:00:50,083 --> 00:00:51,250
You'll just repeat junior year.
20
00:00:51,318 --> 00:00:53,118
And besides, we love you
here at West Beverly.
21
00:00:53,187 --> 00:00:54,152
(school bell ringing)
22
00:00:54,220 --> 00:00:56,154
(alarm clock buzzing)
23
00:01:00,561 --> 00:01:03,328
STEVE:
No, no, I'm telling you, Brandon.
24
00:01:03,397 --> 00:01:04,897
My heart was pounding.
25
00:01:04,965 --> 00:01:06,598
I broke out
into a cold sweat.
26
00:01:06,667 --> 00:01:08,266
My eye was twitching...
Steve, Steve...
27
00:01:08,335 --> 00:01:09,535
Relax.
28
00:01:09,603 --> 00:01:10,635
It was only a dream.
29
00:01:10,704 --> 00:01:12,637
Yeah, but it was so real.
30
00:01:12,706 --> 00:01:14,572
Can you imagine
being a junior again?
31
00:01:14,641 --> 00:01:15,640
Well, we're not.
32
00:01:15,709 --> 00:01:16,975
We made it.
33
00:01:17,044 --> 00:01:17,976
We're gonna be seniors.
34
00:01:18,045 --> 00:01:20,345
Seniors.
35
00:01:20,414 --> 00:01:22,881
I like the way that sounds.
36
00:01:22,950 --> 00:01:24,516
Seniors.
37
00:01:24,585 --> 00:01:25,784
Me, too.
38
00:01:25,853 --> 00:01:28,453
But first, two months
39
00:01:28,522 --> 00:01:32,191
of glorious,
uninterrupted freedom.
40
00:01:32,259 --> 00:01:34,793
Yeah, but what are
we gonna do all summer?
41
00:01:36,863 --> 00:01:38,430
(chuckles)
42
00:01:38,499 --> 00:01:40,766
What are we gonna do?
What are we gonna do?
43
00:01:40,834 --> 00:01:42,601
We're gonna be at the beach.
44
00:01:42,669 --> 00:01:44,803
We're gonna be
picking up chicks.
45
00:01:44,872 --> 00:01:47,572
Yeah, hot, beautiful,
babe-licious,
46
00:01:47,641 --> 00:01:51,209
sexy, half-naked,
lonely chicks.
47
00:01:51,278 --> 00:01:52,911
With tan lines.
48
00:01:52,979 --> 00:01:53,912
(sighs)
49
00:01:53,980 --> 00:01:54,913
Hot fun.
50
00:01:54,981 --> 00:01:56,782
In the summertime.
51
00:01:59,353 --> 00:02:01,653
♪ ♪
52
00:02:25,512 --> 00:02:28,881
♪ ♪
53
00:02:56,710 --> 00:02:59,945
♪ ♪
54
00:03:29,810 --> 00:03:31,743
CINDY:
Brenda, hurry up!
55
00:03:31,812 --> 00:03:33,544
Kelly and Donna are here.
56
00:03:33,613 --> 00:03:35,614
How's Brenda?
57
00:03:35,682 --> 00:03:36,781
Oh, not too well.
58
00:03:36,850 --> 00:03:38,049
She's just miserable.
59
00:03:38,118 --> 00:03:39,417
We'll cheer her up.
You'll see.
60
00:03:39,486 --> 00:03:40,452
I hope so.
61
00:03:40,521 --> 00:03:42,187
I hate to see her this unhappy.
62
00:03:42,256 --> 00:03:44,422
Good morning, girls.
63
00:03:44,491 --> 00:03:45,524
Hello.
Hi.
64
00:03:45,592 --> 00:03:46,625
How's your mother doing, Kelly?
65
00:03:46,693 --> 00:03:48,426
She's big.
Very, very big.
66
00:03:48,495 --> 00:03:49,995
(chuckles):
You don't know big
67
00:03:50,063 --> 00:03:50,995
until you've
carried twins.
68
00:03:53,100 --> 00:03:54,766
Hi.
Hi.
69
00:03:54,835 --> 00:03:56,635
Ready to go?
Yeah.
70
00:03:56,703 --> 00:03:58,437
So, where are
you off to?
71
00:03:58,505 --> 00:03:59,804
Such a beautiful day.
72
00:03:59,873 --> 00:04:02,307
Oh, well, we thought
we'd go bikini shopping.
73
00:04:02,376 --> 00:04:03,742
You know, stock up
for the summer.
74
00:04:03,810 --> 00:04:05,076
Sounds fun.
75
00:04:05,145 --> 00:04:06,578
Yeah. You guys, let's go.
76
00:04:06,647 --> 00:04:07,879
Come here, Brenda.
77
00:04:10,650 --> 00:04:11,816
Have a good time,
on me.
78
00:04:11,885 --> 00:04:13,051
No, Daddy, you
don't have to.
79
00:04:13,119 --> 00:04:14,252
Come on.
80
00:04:14,320 --> 00:04:15,920
I know you guys think
I've been an ogre
81
00:04:15,989 --> 00:04:16,921
these past couple of months.
82
00:04:16,990 --> 00:04:19,624
Let me do something
to change my image.
83
00:04:21,729 --> 00:04:23,427
Thanks.
84
00:04:25,599 --> 00:04:27,532
JIM:
Just don't buy
the whole store.
85
00:04:29,603 --> 00:04:30,669
(giggling)
86
00:04:39,813 --> 00:04:40,745
Thanks, guys.
87
00:04:40,814 --> 00:04:42,180
You're lifesavers.
88
00:04:42,249 --> 00:04:44,249
You can't keep doing this
the whole summer, you know.
89
00:04:44,318 --> 00:04:45,884
I mean, you should have
heard your parents.
90
00:04:45,953 --> 00:04:47,052
They're really
worried about you.
91
00:04:47,120 --> 00:04:48,920
Yeah. Your Dad even
went for his credit card.
92
00:04:48,989 --> 00:04:50,222
He never does that.
93
00:04:50,290 --> 00:04:52,290
Well, what do you suggest,
that I join a convent?
94
00:04:52,359 --> 00:04:53,391
(chuckles)
Oh, there's Dylan.
95
00:04:55,362 --> 00:04:57,095
All right, how do I look?
96
00:04:57,163 --> 00:04:59,163
Like a lying,
sneaking, conniving...
97
00:04:59,232 --> 00:05:02,401
Thanks, Kelly.
I'm eternally grateful.
98
00:05:02,469 --> 00:05:04,002
All right, bye.
Bye.
99
00:05:04,070 --> 00:05:05,704
Bye.
100
00:05:05,773 --> 00:05:07,238
(giggles)
101
00:05:07,307 --> 00:05:08,540
And you are
one to talk.
102
00:05:08,609 --> 00:05:10,409
You have been sneaking
around with Jake for weeks.
103
00:05:10,477 --> 00:05:12,277
And I have to cover
for both of you.
104
00:05:12,345 --> 00:05:13,412
I must be nuts.
105
00:05:13,480 --> 00:05:15,046
Well, you'll be
off the hook soon enough.
106
00:05:15,115 --> 00:05:16,414
Brenda's gonna have to
107
00:05:16,482 --> 00:05:18,249
figure something else out
while we're in Europe.
108
00:05:18,318 --> 00:05:19,918
Brenda, be back here
at 6:00 sharp.
109
00:05:19,987 --> 00:05:21,720
I will.
110
00:05:30,864 --> 00:05:31,796
Personally,
I cannot wait
111
00:05:31,865 --> 00:05:33,598
to get on
that plane to Paris.
112
00:05:33,666 --> 00:05:36,768
Get away from Brenda and Dylan
and Mel and Jackie and the baby.
113
00:05:36,836 --> 00:05:38,536
What about Jake?
114
00:05:38,605 --> 00:05:41,239
Maybe absence will make
his heart grow fonder.
115
00:05:41,308 --> 00:05:42,673
Listen, Kelly, I was,
I was thinking.
116
00:05:42,742 --> 00:05:44,309
I'm not so sure
I want to go.
117
00:05:44,378 --> 00:05:45,543
What?
118
00:05:45,612 --> 00:05:47,178
Donna, you were the one
who convinced me
119
00:05:47,247 --> 00:05:48,413
to go in the first place.
120
00:05:50,517 --> 00:05:53,752
Well... I was thinking
121
00:05:53,820 --> 00:05:57,622
that maybe if I stuck around,
my parents would stay together.
122
00:05:57,691 --> 00:06:00,391
You know, Donna, if their
marriage is falling apart,
123
00:06:00,460 --> 00:06:03,095
it's gonna happen
with or without you.
124
00:06:03,163 --> 00:06:04,196
You really
think so?
125
00:06:04,264 --> 00:06:05,831
Believe me.
126
00:06:05,899 --> 00:06:08,800
The further you are from
the war zone, the better.
127
00:06:08,869 --> 00:06:10,868
Yeah.
Okay?
128
00:06:14,975 --> 00:06:17,876
Here you go, Brandon.
129
00:06:17,944 --> 00:06:18,877
Your final paycheck.
130
00:06:18,945 --> 00:06:20,211
Thanks, Nat.
131
00:06:20,279 --> 00:06:22,413
And, uh, thanks for letting
me off easy this year.
132
00:06:22,482 --> 00:06:23,581
Just as well.
133
00:06:23,650 --> 00:06:25,149
I would've had to
cut back your hours
134
00:06:25,218 --> 00:06:26,250
for the summer
anyway.
135
00:06:26,319 --> 00:06:27,685
Just don't let me
catch anybody using this
136
00:06:27,754 --> 00:06:28,853
till I get back,
all right?
137
00:06:28,921 --> 00:06:32,790
Yeah, well, where am I
ever gonna find somebody
138
00:06:32,859 --> 00:06:35,393
who only wants to work two
or three hours a day anyway?
139
00:06:35,462 --> 00:06:37,395
You have yourself
a good summer, huh?
140
00:06:37,464 --> 00:06:38,429
Thanks, Buddy.
141
00:06:38,499 --> 00:06:39,898
Hey, Steve,
you want to come back?
142
00:06:39,967 --> 00:06:41,633
I got to get changed.
Yeah.
143
00:06:46,006 --> 00:06:48,406
Well, is it all there?
144
00:06:48,474 --> 00:06:49,574
What there is of it.
145
00:06:49,643 --> 00:06:50,642
How much?
146
00:06:56,182 --> 00:06:57,548
This is, like, for a day, right?
147
00:06:57,617 --> 00:06:59,317
No, Steve, a week.
148
00:06:59,386 --> 00:07:01,887
(laughing)
149
00:07:01,955 --> 00:07:02,987
That's pathetic.
150
00:07:03,056 --> 00:07:04,122
Give me that.
151
00:07:04,190 --> 00:07:06,057
This is it?
This is pizza money?
152
00:07:06,126 --> 00:07:08,593
Steve, when they say
"Die, yuppie scum,"
153
00:07:08,662 --> 00:07:09,828
you know who they're
talking about,
154
00:07:09,897 --> 00:07:11,329
don't you?
155
00:07:11,398 --> 00:07:13,431
Man, I can't believe
how spoiled you are.
156
00:07:13,499 --> 00:07:16,267
Hey, I'm not spoiled.
157
00:07:16,336 --> 00:07:17,402
I'm privileged.
158
00:07:17,470 --> 00:07:18,837
(laughs)
159
00:07:18,906 --> 00:07:22,040
And besides, I can get a job
if I really, really wanted to.
160
00:07:22,108 --> 00:07:24,142
Yeah, right.
161
00:07:24,210 --> 00:07:25,276
Brandon, what's the big deal?
162
00:07:25,345 --> 00:07:26,511
I just don't need a job.
163
00:07:26,579 --> 00:07:28,213
Steve, it's okay.
164
00:07:28,281 --> 00:07:30,014
Just go ahead
and live off your mother
165
00:07:30,083 --> 00:07:31,015
for the rest
of your life.
166
00:07:31,084 --> 00:07:32,383
Now, you leave my mother
out of this.
167
00:07:32,452 --> 00:07:33,618
All right, sweetheart,
then why don't you
168
00:07:33,686 --> 00:07:34,819
put your money
where your mouth is.
169
00:07:34,888 --> 00:07:37,155
I will bet you this paycheck,
in its entirety,
170
00:07:37,224 --> 00:07:39,890
that you cannot get
and keep a job for one week.
171
00:07:43,130 --> 00:07:44,062
You?
172
00:07:44,131 --> 00:07:45,229
(laughing)
173
00:07:45,298 --> 00:07:46,397
Come on.
174
00:07:46,466 --> 00:07:47,565
This is a joke, right?
175
00:07:47,634 --> 00:07:50,168
No, I'm not kidding.
176
00:07:50,236 --> 00:07:51,569
I'm applying for the job.
177
00:07:51,638 --> 00:07:54,472
Only works a few days a week.
178
00:07:54,540 --> 00:07:55,407
Great.
179
00:07:55,475 --> 00:07:56,808
When can you start?
180
00:07:56,877 --> 00:07:58,075
I don't know.
181
00:07:58,144 --> 00:07:59,310
How 'bout a week
from Monday?
182
00:07:59,379 --> 00:08:02,113
How 'bout, like...
183
00:08:02,181 --> 00:08:03,181
tonight?
184
00:08:12,759 --> 00:08:13,958
(sighs)
185
00:08:14,027 --> 00:08:16,294
I'm going to see your
father tomorrow, Bren.
186
00:08:16,363 --> 00:08:18,696
Why?
187
00:08:18,765 --> 00:08:22,167
'Cause I want a new
trustee for my money.
188
00:08:22,235 --> 00:08:24,035
Dylan, come on.
Don't rock the boat.
189
00:08:24,103 --> 00:08:25,570
I mean, things
are going great.
190
00:08:25,639 --> 00:08:26,837
What, this is great?
191
00:08:26,906 --> 00:08:27,938
You enjoying this, Bren?
192
00:08:28,007 --> 00:08:29,374
Sneaking around.
193
00:08:29,442 --> 00:08:31,809
What are you gonna do when Donna
and Kelly go to France?
194
00:08:31,878 --> 00:08:34,212
I don't know. I'll tell them
that I'm going to a movie
195
00:08:34,281 --> 00:08:35,613
or going for a
walk or something.
196
00:08:35,682 --> 00:08:36,881
I'll handle it.
197
00:08:36,950 --> 00:08:40,585
You can't even mention
my name in your house.
198
00:08:40,653 --> 00:08:42,487
I don't really think
it's in my best interest
199
00:08:42,555 --> 00:08:44,622
for your father to have
any control over my life.
200
00:08:48,595 --> 00:08:51,896
You know, I used to
think it was special,
201
00:08:51,965 --> 00:08:55,166
the way that my Dad was
looking out for you.
202
00:08:55,235 --> 00:08:57,234
Seemed like it made you
a part of the family.
203
00:08:57,303 --> 00:09:00,138
Well, he's made it very clear
204
00:09:00,207 --> 00:09:01,739
that I'm not part
of the family.
205
00:09:01,808 --> 00:09:03,741
And never will be.
206
00:09:09,783 --> 00:09:11,783
I sure wish we were
going to Paris.
207
00:09:11,851 --> 00:09:14,686
I used to go to Europe every
summer when I was a little kid.
208
00:09:14,754 --> 00:09:17,822
You went to Europe every summer?
209
00:09:17,891 --> 00:09:19,456
We went to Lake Minnetonka.
210
00:09:19,525 --> 00:09:23,094
Well, my Dad was kind of a high
roller back then, you know.
211
00:09:23,163 --> 00:09:25,329
So we'd go everywhere
first class.
212
00:09:25,398 --> 00:09:28,332
Big hotels, limousines.
213
00:09:28,401 --> 00:09:31,202
The limousine would come
and take us out into the country
214
00:09:31,271 --> 00:09:33,404
and we'd have picnics
just like this.
215
00:09:33,473 --> 00:09:34,406
It was great.
216
00:09:34,474 --> 00:09:37,074
Sounds wonderful.
217
00:09:37,143 --> 00:09:38,642
Yeah, it was.
218
00:09:38,711 --> 00:09:41,613
I'd take you there
right now if I could.
219
00:10:02,569 --> 00:10:04,502
Private Walsh
220
00:10:04,571 --> 00:10:05,704
reporting
for duty, sir.
221
00:10:05,772 --> 00:10:07,639
Walsh, how many times
do I have to tell you
222
00:10:07,708 --> 00:10:08,974
not to bother me
while I'm watching
223
00:10:09,042 --> 00:10:10,442
Young and the Restless.
224
00:10:10,510 --> 00:10:12,110
Oh, sorry, Henry.
I'll come back.
225
00:10:12,179 --> 00:10:13,110
(chuckles):
Walsh, Walsh.
226
00:10:13,179 --> 00:10:14,779
I was just kidding.
227
00:10:14,848 --> 00:10:16,881
It's great
to see you.
228
00:10:16,949 --> 00:10:17,949
You, too.
229
00:10:18,018 --> 00:10:19,383
Come on.
230
00:10:19,452 --> 00:10:20,718
Let's take a walk by the water.
231
00:10:20,787 --> 00:10:22,620
Take advantage of the free time
while we still can.
232
00:10:22,689 --> 00:10:23,988
Okay.
233
00:10:26,059 --> 00:10:27,692
(Henry breathes deeply)
234
00:10:27,761 --> 00:10:30,595
Smell that salt air.
235
00:10:30,664 --> 00:10:32,230
We're lucky guys
to be able to spend
236
00:10:32,298 --> 00:10:33,999
a summer down here
at the beach.
237
00:10:34,067 --> 00:10:36,234
My sentiments exactly.
238
00:10:36,302 --> 00:10:38,937
Yeah, but things are gonna
be different this year.
239
00:10:39,006 --> 00:10:40,939
I saw the new
playground equipment.
240
00:10:41,008 --> 00:10:42,874
I hear we're gonna have
a real summer camp.
241
00:10:42,943 --> 00:10:45,810
I'm not talking about
swings and seesaws, Walsh.
242
00:10:45,879 --> 00:10:49,514
What do you mean?
243
00:10:49,582 --> 00:10:51,582
You don't know much
about me, do you?
244
00:10:51,652 --> 00:10:53,451
Where I live, what
I do for a living.
245
00:10:53,520 --> 00:10:55,286
No, I guess I don't.
246
00:10:55,355 --> 00:10:59,090
I used to work at
the Crenshaw YMCA--
247
00:10:59,158 --> 00:11:01,325
program director-- and
every summer come here.
248
00:11:01,394 --> 00:11:04,028
Not a bad way to make a living.
249
00:11:04,096 --> 00:11:05,997
It wasn't.
It was great.
250
00:11:06,066 --> 00:11:07,865
Then last year, I thought,
"You're 40 years old.
251
00:11:07,934 --> 00:11:10,267
It's time to go for it."
252
00:11:10,336 --> 00:11:12,336
So I got together with my
brother-in-law, Marcus.
253
00:11:12,405 --> 00:11:15,539
We mortgaged our houses, took
out a loan on top of that
254
00:11:15,609 --> 00:11:17,809
and bought ourselves
a sporting goods store.
255
00:11:17,878 --> 00:11:20,344
Didn't even think I was gonna
be back here this summer,
256
00:11:20,414 --> 00:11:22,146
business was
getting so good.
257
00:11:22,215 --> 00:11:23,648
(sighs)
258
00:11:23,717 --> 00:11:27,051
Then it... all
went up in smoke.
259
00:11:28,822 --> 00:11:30,521
We lost everything
to the looters,
260
00:11:30,590 --> 00:11:32,390
and what they didn't
get burned in the fire.
261
00:11:35,629 --> 00:11:37,695
I'm really sorry.
262
00:11:37,764 --> 00:11:40,030
It goes like that
sometimes, I guess.
263
00:11:41,268 --> 00:11:44,569
The hardest part was
watching my hometown burn.
264
00:11:46,840 --> 00:11:50,341
See, no one's
innocent, Walsh.
265
00:11:50,410 --> 00:11:52,377
All of us have been hurt.
266
00:11:57,484 --> 00:12:01,552
Walsh, isn't that
your sister?
267
00:12:01,621 --> 00:12:04,088
Yeah, it is.
268
00:12:04,157 --> 00:12:05,890
Uh, would you excuse me
for a minute?
269
00:12:05,958 --> 00:12:07,392
Yeah, yeah, go ahead.
270
00:12:07,460 --> 00:12:10,061
I'll-I'll catch you later.
271
00:12:17,837 --> 00:12:20,805
Well, if it isn't Romeo
and Juliet?
272
00:12:20,874 --> 00:12:22,473
I thought
you were shopping
273
00:12:22,542 --> 00:12:24,141
with Kelly
and Donna today.
274
00:12:24,210 --> 00:12:25,810
Mmm, change
of plans.
275
00:12:25,879 --> 00:12:29,647
You don't ever learn,
do you?
276
00:12:29,716 --> 00:12:33,317
You know, you're not
my warden, Brandon.
277
00:12:33,386 --> 00:12:36,153
I know, it's none
of my business.
278
00:12:36,222 --> 00:12:38,289
But I'm not gonna be your
accomplice, either, Bren.
279
00:12:45,065 --> 00:12:46,998
Hey, Brandon,
wait a minute.
280
00:12:47,067 --> 00:12:48,399
Listen to me, man.
281
00:12:48,468 --> 00:12:49,601
None of this
would be happening
282
00:12:49,669 --> 00:12:50,902
if your parents'd
stop treating me
283
00:12:50,971 --> 00:12:52,169
like I'm some kind
of pariah.
284
00:12:52,238 --> 00:12:53,437
I don't speak
for my parents.
285
00:12:53,506 --> 00:12:55,907
Okay, so tell me one thing.
What the hell did I do?
286
00:12:55,975 --> 00:13:00,311
You're the guy who's taking
their little girl away.
287
00:13:00,380 --> 00:13:01,980
It scares 'em.
288
00:13:02,048 --> 00:13:03,414
She's not a little girl.
289
00:13:03,483 --> 00:13:05,416
If they'd let me in, I wouldn't
have to take her away.
290
00:13:05,484 --> 00:13:08,419
Dylan, I'm not judging you.
291
00:13:08,488 --> 00:13:11,122
But there's nothing
I can do either way.
292
00:13:21,401 --> 00:13:22,667
I swear,
293
00:13:22,736 --> 00:13:24,736
if Brenda is not here in
five minutes, I'm leaving.
294
00:13:24,804 --> 00:13:27,438
I don't know why I
let you guys talk me
into these things?
295
00:13:27,507 --> 00:13:28,673
Because you're such
a good friend.
296
00:13:28,742 --> 00:13:30,007
Yeah.
297
00:13:30,076 --> 00:13:32,009
Mmm.
298
00:13:32,078 --> 00:13:33,444
And there
they are.
See.
299
00:13:37,817 --> 00:13:39,417
So, I'll see you
tomorrow?
300
00:13:39,486 --> 00:13:40,585
Maybe.
301
00:13:40,653 --> 00:13:43,087
Dylan...
302
00:13:43,156 --> 00:13:46,390
Bren, I'm getting really
tired of sneaking around.
303
00:13:46,459 --> 00:13:47,792
Well, the only
other choice
304
00:13:47,861 --> 00:13:49,426
is for us not
to see each other.
305
00:13:49,496 --> 00:13:50,594
Is that what you want?
306
00:13:50,663 --> 00:13:52,597
I'm not saying that.
307
00:13:52,666 --> 00:13:54,699
I know you're not.
308
00:13:54,767 --> 00:13:57,468
Look, why don't I call you
309
00:13:57,537 --> 00:13:59,470
once my parents
are asleep, okay?
310
00:13:59,539 --> 00:14:01,472
All right.
311
00:14:01,541 --> 00:14:03,240
I love you.
312
00:14:03,309 --> 00:14:05,243
I love you, too.
313
00:14:18,624 --> 00:14:20,691
So, did you find any cute
bathing suits, honey?
314
00:14:20,760 --> 00:14:22,359
What?
315
00:14:22,428 --> 00:14:24,195
You went bikini
shopping, remember?
316
00:14:24,264 --> 00:14:25,596
Yes, I remember, Brandon.
317
00:14:25,665 --> 00:14:26,930
And no, I didn't
buy anything.
318
00:14:26,999 --> 00:14:28,599
Hey, don't bark at me.
319
00:14:28,668 --> 00:14:30,134
JIM:
Guys...
320
00:14:30,203 --> 00:14:31,302
Sorry, Dad.
321
00:14:31,370 --> 00:14:32,736
I'm not in a very good mood.
322
00:14:32,805 --> 00:14:34,005
Oh, really? I wonder why?
323
00:14:34,074 --> 00:14:36,507
Why don't you just
shut up, Brandon?
324
00:14:36,576 --> 00:14:38,509
JIM:
Brenda.
325
00:14:38,578 --> 00:14:40,777
Sorry.
326
00:14:40,846 --> 00:14:42,513
You know, you've been moping
around here for weeks now.
327
00:14:42,582 --> 00:14:44,448
Don't you think it's about time
you snapped out of it?
328
00:14:44,517 --> 00:14:46,450
No.
329
00:14:46,519 --> 00:14:48,752
Not if I can't see Dylan.
330
00:14:50,423 --> 00:14:52,690
That's a closed book, Brenda.
331
00:14:52,759 --> 00:14:54,559
Whatever you say, Dad.
332
00:15:07,407 --> 00:15:10,808
♪ When I was a little boy ♪
333
00:15:10,876 --> 00:15:12,110
♪ My father told me... ♪
334
00:15:12,178 --> 00:15:13,811
I can't go
to Europe.
335
00:15:13,880 --> 00:15:15,479
Why not?
336
00:15:15,548 --> 00:15:17,481
Look at this.
337
00:15:17,550 --> 00:15:20,217
What's wrong?
338
00:15:20,286 --> 00:15:21,786
I can't show that
picture to anyone.
339
00:15:21,854 --> 00:15:23,120
I look horrible.
340
00:15:23,189 --> 00:15:24,789
You look cute.
341
00:15:24,857 --> 00:15:26,123
No way.
342
00:15:26,192 --> 00:15:27,457
I..., I can't go.
343
00:15:27,526 --> 00:15:29,193
Donna, get real.
344
00:15:29,262 --> 00:15:30,595
It's just a passport.
345
00:15:36,536 --> 00:15:38,802
Can I take
your order?
346
00:15:38,871 --> 00:15:41,272
Steve?
347
00:15:41,341 --> 00:15:43,908
At your service.
348
00:15:46,912 --> 00:15:49,713
All right, stop staring.
349
00:15:49,782 --> 00:15:51,281
Look, I work
here now.
350
00:15:51,350 --> 00:15:52,616
It's no big deal.
351
00:15:52,685 --> 00:15:54,451
Well, I think you
look kinda cute.
352
00:15:54,520 --> 00:15:56,120
DAVID:
Oh, really cute.
Make sure
353
00:15:56,189 --> 00:15:57,755
and have Nat sew your name
on the shirt.
354
00:15:57,824 --> 00:15:59,757
Can it, Silver.
355
00:15:59,826 --> 00:16:03,093
Look, it's a bet, all right?
356
00:16:03,162 --> 00:16:05,863
Brandon bet me
that I couldn't hold down a job.
357
00:16:05,931 --> 00:16:07,932
Does Nat know this?
358
00:16:08,001 --> 00:16:09,600
No.
359
00:16:09,669 --> 00:16:12,436
And neither of you two weasels
are gonna tell him, right?
360
00:16:12,505 --> 00:16:14,105
Steve, we're backing up
here, come on.
361
00:16:14,174 --> 00:16:16,107
Be right there, Nat.
362
00:16:17,443 --> 00:16:18,542
Wait a minute.
363
00:16:18,611 --> 00:16:20,978
What about our order?
364
00:16:21,046 --> 00:16:23,114
Nat, I thought you said
it wasn't busy
365
00:16:23,183 --> 00:16:24,915
this time of year.
Yeah.
366
00:16:24,984 --> 00:16:26,584
Things are really
hopping, huh?
367
00:16:26,652 --> 00:16:28,586
Yeah.
368
00:16:28,654 --> 00:16:30,588
Thanks.
369
00:16:30,656 --> 00:16:33,457
Oh, waiter... waiter...
370
00:16:33,526 --> 00:16:35,459
I'm loving this,
Brandon.
371
00:16:35,528 --> 00:16:37,461
I never knew
what I was missing.
372
00:16:39,199 --> 00:16:41,165
Okay, here we go,
373
00:16:41,233 --> 00:16:43,233
we got the Megaburger
with chili, the melt,
374
00:16:43,302 --> 00:16:45,803
fries, rings,
two chocolate shakes.
375
00:16:45,872 --> 00:16:47,805
Uh, hold it,
I didn't order this.
376
00:16:47,873 --> 00:16:48,873
Well, sure you did.
377
00:16:48,941 --> 00:16:50,040
Look, I have it right here.
378
00:16:50,109 --> 00:16:51,074
Megaburger with chili
and a melt.
379
00:16:51,143 --> 00:16:53,411
I want my food and
I want it now.
380
00:16:53,480 --> 00:16:55,079
Ma'am, I'm sorry.
381
00:16:55,148 --> 00:16:57,081
We'll get this straightened up
for you right away.
382
00:16:57,150 --> 00:16:59,917
It's his first day.
383
00:16:59,986 --> 00:17:01,919
Are we having a little
problem here, Stevie?
384
00:17:01,988 --> 00:17:03,621
(growling)
385
00:17:03,690 --> 00:17:06,290
JIM:
The company's already two quarters behind, Bob.
386
00:17:06,359 --> 00:17:08,292
Okay.
387
00:17:08,361 --> 00:17:11,295
Yeah, that sounds great.
388
00:17:11,364 --> 00:17:14,298
How 'bout if I come
over the hill?
389
00:17:14,367 --> 00:17:16,634
Sure, I love risotto.
390
00:17:16,703 --> 00:17:18,636
Great, okay,
terrific.
391
00:17:18,705 --> 00:17:21,639
I'll see you
there.
392
00:17:21,708 --> 00:17:24,442
Uh, I haven't mailed
your check this week...
393
00:17:24,510 --> 00:17:26,710
since you're here,
I might as well give it to you.
394
00:17:26,779 --> 00:17:28,712
Thank you.
395
00:17:29,882 --> 00:17:31,816
So...
396
00:17:31,885 --> 00:17:34,218
did school go well
this semester?
397
00:17:34,286 --> 00:17:37,221
Did school go well
this semester?
398
00:17:37,290 --> 00:17:39,890
Yeah, I guess it did.
399
00:17:39,959 --> 00:17:41,558
Good.
400
00:17:41,627 --> 00:17:44,562
Pretty soon, you'll have to
start thinking about college.
401
00:17:44,631 --> 00:17:47,064
Since you certainly have enough
money to go anywhere you want,
402
00:17:47,133 --> 00:17:48,732
all you need are the grades.
403
00:17:48,801 --> 00:17:51,735
I appreciate your concern,
but where, or if,
404
00:17:51,804 --> 00:17:55,239
I go to college is really
none of your business.
405
00:17:55,308 --> 00:17:56,907
Actually, it is.
406
00:17:56,976 --> 00:17:59,710
As your trustee, I'm responsible
for your well-being.
407
00:17:59,779 --> 00:18:02,713
Look, Jim.
408
00:18:02,782 --> 00:18:05,382
You may think you can control
your daughter.
409
00:18:05,451 --> 00:18:07,584
Hell, you may actually believe
you are controlling her.
410
00:18:07,653 --> 00:18:10,421
You can't
control me.
411
00:18:10,490 --> 00:18:12,590
Is that why you called
this meeting?
412
00:18:12,659 --> 00:18:15,893
I called this meeting
because I want a new trustee.
413
00:18:20,299 --> 00:18:22,266
I'm afraid it doesn't work
that way.
414
00:18:22,335 --> 00:18:24,935
Hey, I can get a lawyer.
415
00:18:25,004 --> 00:18:27,938
Dylan, I would be happy to hand
the administration of your trust
416
00:18:28,007 --> 00:18:30,941
over to somebody else,
but the fact is,
417
00:18:31,010 --> 00:18:32,709
I made a commitment
to your mother
418
00:18:32,778 --> 00:18:34,712
and unless she decides
differently,
419
00:18:34,781 --> 00:18:36,446
the trust is
immutable.
420
00:18:36,515 --> 00:18:40,851
Your mother wanted some
consistency in your life.
421
00:18:40,920 --> 00:18:42,519
Some direction.
422
00:18:42,588 --> 00:18:45,689
What, and you're supposed
to be it?
423
00:18:45,758 --> 00:18:48,358
Dylan, on the day
you turn 21,
424
00:18:48,427 --> 00:18:50,027
you can take that money
425
00:18:50,096 --> 00:18:51,695
and you can flush it
down the toilet
426
00:18:51,764 --> 00:18:52,763
if you want.
427
00:18:52,832 --> 00:18:54,398
But until then,
you are stuck with me.
428
00:18:54,467 --> 00:18:56,000
Whether you...
429
00:18:56,068 --> 00:18:57,702
or I...
430
00:18:57,770 --> 00:18:59,136
like it or not.
431
00:18:59,205 --> 00:19:02,139
Fine.
432
00:19:02,208 --> 00:19:04,808
But don't you ever...
433
00:19:04,877 --> 00:19:08,379
ask me how it was
in school, okay?
434
00:19:21,127 --> 00:19:23,060
It's getting to the point
435
00:19:23,129 --> 00:19:26,063
where I'm as sick of Dylan
as he is of me.
436
00:19:26,132 --> 00:19:28,065
I should have charged
him with kidnapping
437
00:19:28,134 --> 00:19:30,067
when he took Brenda
down to Mexico.
438
00:19:30,136 --> 00:19:32,069
He coulda shared a cell
with his father.
439
00:19:32,138 --> 00:19:33,404
Oh, Jim...
440
00:19:33,473 --> 00:19:34,738
he's not that bad.
441
00:19:34,807 --> 00:19:36,373
How can you say that
442
00:19:36,442 --> 00:19:37,708
after everything
that's happened?
443
00:19:37,776 --> 00:19:41,044
Oh, honey, all I know is
that Brenda's miserable
444
00:19:41,113 --> 00:19:43,046
and she's not snapping
out of it.
445
00:19:43,115 --> 00:19:45,549
Maybe we should
reconsider.
446
00:19:45,618 --> 00:19:47,551
Wait a minute.
447
00:19:47,620 --> 00:19:49,754
We agreed, Dylan
is no good for her.
448
00:19:49,822 --> 00:19:51,755
Now you gotta stick
by me on this.
449
00:20:21,020 --> 00:20:22,953
♪ ♪
450
00:20:38,504 --> 00:20:40,471
See anything you like?
451
00:20:40,540 --> 00:20:43,807
Yeah, I'll take,
uh, one of those,
452
00:20:43,876 --> 00:20:45,976
one of those,
two of those.
453
00:20:46,045 --> 00:20:48,112
Yeah, well look, there's
not gonna be any time
454
00:20:48,181 --> 00:20:50,114
for sightseeing
on opening day, okay?
455
00:20:50,183 --> 00:20:52,917
Yes, sir.
456
00:20:52,985 --> 00:20:54,918
Hi, Henry.
457
00:20:54,987 --> 00:20:56,253
Hi, Brandon, how you doin'?
458
00:20:56,322 --> 00:20:57,854
Andrea.
459
00:20:57,923 --> 00:20:59,689
Andrea...
460
00:20:59,758 --> 00:21:01,692
Why are you wearing
that shirt?
461
00:21:01,761 --> 00:21:03,960
I'm running the kiddie camp
program.
462
00:21:04,029 --> 00:21:05,663
I'm head counselor.
463
00:21:05,731 --> 00:21:07,731
She is?
I didn't want Henry
to tell you.
464
00:21:07,800 --> 00:21:08,766
Isn't it great?!
465
00:21:08,834 --> 00:21:10,233
We can hang out all summer
together.
466
00:21:10,302 --> 00:21:11,936
Yeah, it's great.
467
00:21:12,004 --> 00:21:13,470
Well, no time
for small talk.
468
00:21:13,539 --> 00:21:14,705
Henry, the kids are
signing up like crazy
469
00:21:14,774 --> 00:21:15,705
and I need more hats.
470
00:21:15,774 --> 00:21:17,040
Right over there.
471
00:21:17,109 --> 00:21:18,375
Great,
see you guys later.
472
00:21:18,444 --> 00:21:20,377
Okeydoke.
473
00:21:21,747 --> 00:21:23,414
Henry, why didn't
you tell me
474
00:21:23,482 --> 00:21:24,915
you hired
Andrea Zuckerman?
475
00:21:24,983 --> 00:21:26,283
You heard her.
476
00:21:26,352 --> 00:21:28,285
She said she wanted
to surprise you.
477
00:21:28,354 --> 00:21:30,287
I'm surprised,
all right.
478
00:21:30,356 --> 00:21:32,088
It's gonna be a regular
West Beverly reunion
479
00:21:32,157 --> 00:21:33,424
around here.
480
00:21:33,492 --> 00:21:34,925
Well, there was a
great candidate
481
00:21:34,993 --> 00:21:36,092
from Beverly Hills
High School.
482
00:21:36,161 --> 00:21:37,761
But when Andrea gave
you as a reference,
483
00:21:37,830 --> 00:21:39,262
how could I
turn her down?
484
00:21:39,332 --> 00:21:41,264
Great.
485
00:21:41,334 --> 00:21:43,266
Walsh, um...
486
00:21:43,336 --> 00:21:45,268
is there something
I should know about?
487
00:21:45,338 --> 00:21:46,970
I mean, she isn't your
girlfriend, is she?
488
00:21:47,039 --> 00:21:49,806
No, no, no, no, no, no,
we're just friends.
489
00:21:49,875 --> 00:21:51,808
So what's the problem?
490
00:21:53,879 --> 00:21:56,480
Well, she's always
kind of...
491
00:21:56,549 --> 00:22:00,017
kind of you know...
492
00:22:00,086 --> 00:22:02,820
liked me.
493
00:22:02,888 --> 00:22:04,888
And I don't want to spend
all summer feeling guilty
494
00:22:04,957 --> 00:22:06,323
every time I talk
to another girl.
495
00:22:06,392 --> 00:22:08,125
Yeah, well,
496
00:22:08,193 --> 00:22:10,193
maybe this way you'll keep
your mind on your work.
497
00:22:17,136 --> 00:22:19,069
(knocking on door)
498
00:22:19,138 --> 00:22:20,538
Come on. Get up.
499
00:22:20,606 --> 00:22:22,273
Dad, I'm reading.
500
00:22:22,341 --> 00:22:23,474
That can wait.
501
00:22:23,543 --> 00:22:25,075
I've got a surprise
for you.
502
00:22:25,144 --> 00:22:26,810
What?
Mmm...
503
00:22:26,879 --> 00:22:29,179
just something guaranteed
to cheer you up.
504
00:22:29,247 --> 00:22:30,414
Throw on some
shorts. Come on.
505
00:22:30,483 --> 00:22:31,848
Your mom's already
packing up the car.
506
00:22:31,917 --> 00:22:33,117
Where are you going?
507
00:22:33,185 --> 00:22:34,185
Just come on.
508
00:22:34,253 --> 00:22:35,285
You'll find out.
509
00:22:35,354 --> 00:22:37,287
Dad, I wish I could.
510
00:22:37,356 --> 00:22:39,289
But I made plans with Kelly
for the day.
511
00:22:39,358 --> 00:22:40,724
Well, change them.
512
00:22:40,793 --> 00:22:42,126
This is a surprise.
513
00:22:42,195 --> 00:22:44,128
Dad, I can't.
514
00:22:44,197 --> 00:22:45,362
Look, I'm sorry.
515
00:22:45,431 --> 00:22:46,597
But can it wait until tomorrow?
516
00:22:46,665 --> 00:22:48,599
(sighs)
517
00:22:48,668 --> 00:22:51,602
All right.
518
00:23:03,849 --> 00:23:05,516
Is Brenda ready?
519
00:23:05,584 --> 00:23:07,417
She's not coming.
520
00:23:07,486 --> 00:23:09,419
Even after you told her
it was a surprise?
521
00:23:09,488 --> 00:23:10,587
Yeah.
522
00:23:10,656 --> 00:23:12,422
The same kid who used
to torture us every birthday
523
00:23:12,491 --> 00:23:14,124
and Christmas to find out
what her presents were,
524
00:23:14,192 --> 00:23:15,259
didn't even try to pump me.
525
00:23:15,328 --> 00:23:17,694
I'm worried about
her, Jim.
526
00:23:17,763 --> 00:23:20,364
I mean, it feels like
she's drifting off
527
00:23:20,432 --> 00:23:22,132
on some emotional
iceberg.
528
00:23:22,201 --> 00:23:24,134
I know Brenda-- believe me,
529
00:23:24,203 --> 00:23:26,403
this is her stubbornness
coming through.
530
00:23:26,472 --> 00:23:28,739
She's decided if she remains
miserable long enough,
531
00:23:28,807 --> 00:23:30,374
we'll finally give in.
532
00:23:30,443 --> 00:23:32,543
I'm not giving in.
533
00:23:32,612 --> 00:23:34,211
Come on,
534
00:23:34,280 --> 00:23:36,213
let's forget about Brenda
for a couple hours.
535
00:23:36,282 --> 00:23:38,215
Have some fun
today, huh?
536
00:23:38,284 --> 00:23:39,850
Well, at least Brandon
537
00:23:39,918 --> 00:23:41,552
will get a kick
out of this.
538
00:23:48,794 --> 00:23:49,993
Walsh.
539
00:23:50,062 --> 00:23:52,796
Take this to the new
couple in cabana 33, okay?
540
00:23:52,865 --> 00:23:53,797
No problem.
541
00:23:53,866 --> 00:23:55,032
Great.
542
00:23:57,135 --> 00:24:00,671
(knocking on door)
543
00:24:00,739 --> 00:24:02,139
Hello?
544
00:24:02,208 --> 00:24:03,139
Anybody home?
545
00:24:04,243 --> 00:24:06,343
BOTH:
Surprise!
546
00:24:06,412 --> 00:24:08,545
(Cindy laughing)
547
00:24:08,614 --> 00:24:11,281
(both laughing)
548
00:24:11,350 --> 00:24:14,418
Mom, Dad.
549
00:24:14,487 --> 00:24:15,853
(chuckling)
550
00:24:15,921 --> 00:24:16,887
What are you doing here?
551
00:24:16,955 --> 00:24:17,888
Well, we finally decided
552
00:24:17,957 --> 00:24:19,223
to take your advice
and live a little.
553
00:24:19,292 --> 00:24:21,859
So we're spending the summer
at the beach.
554
00:24:21,927 --> 00:24:24,128
Great.
555
00:24:24,197 --> 00:24:25,229
(sighs)
556
00:24:25,297 --> 00:24:27,764
So now my mommy and
daddy are here, too.
557
00:24:27,833 --> 00:24:30,334
(chuckles)
Any more surprises
I should know about, Henry?
558
00:24:30,402 --> 00:24:32,102
No, that's it.
559
00:24:32,170 --> 00:24:33,970
Now get over to
the parking lot.
560
00:24:34,039 --> 00:24:35,739
Mrs. Goldberg's
got an armful.
561
00:24:35,807 --> 00:24:37,608
On my way.
All right.
562
00:24:39,712 --> 00:24:42,045
Hi, Mrs. Goldberg.
563
00:24:42,114 --> 00:24:43,547
Oh, hi, Brandon.
Whoa, hey, guys, thank you.
564
00:24:43,616 --> 00:24:44,748
Nice to see you again.
565
00:24:44,816 --> 00:24:46,516
Nice to see you...
Jason, Jeffrey, Justin,
566
00:24:46,585 --> 00:24:47,984
get over here this minute!
567
00:24:48,053 --> 00:24:49,219
Cabana 19.
Yeah.
568
00:24:49,288 --> 00:24:50,987
Come on...
I remember.
569
00:25:04,937 --> 00:25:06,870
Kelly, have you seen Dylan?
570
00:25:06,939 --> 00:25:09,173
No, not yet, but I asked him
and Brenda to be my guests.
571
00:25:09,241 --> 00:25:10,174
Well, your guests
have arrived.
572
00:25:10,243 --> 00:25:12,208
Oh, good.
Not good.
573
00:25:12,278 --> 00:25:14,144
Why? What's wrong?
574
00:25:14,212 --> 00:25:16,746
My parents are the new
couple in cabana 33.
575
00:25:16,815 --> 00:25:18,449
Oh, no.
(laughs)
576
00:25:18,517 --> 00:25:19,449
Oh, yeah.
577
00:25:19,518 --> 00:25:21,285
I got to find Brenda
before they do.
578
00:25:22,388 --> 00:25:23,887
(sighs)
579
00:25:25,992 --> 00:25:28,091
Oh...
580
00:25:28,160 --> 00:25:30,928
Jim, you've got
to come out here.
581
00:25:30,997 --> 00:25:34,899
This view
is spectacular.
582
00:25:34,967 --> 00:25:35,966
JIM:
Be right there.
583
00:25:36,035 --> 00:25:37,801
Oh...
584
00:25:37,870 --> 00:25:40,337
You know, these upper
cabanas cost less
585
00:25:40,406 --> 00:25:42,739
than the ones with direct
beach access, but...
586
00:25:42,808 --> 00:25:44,408
for us I think it's
actually better.
587
00:25:44,476 --> 00:25:45,909
You get a view
of the ocean
588
00:25:45,977 --> 00:25:47,077
and you're up and away
589
00:25:47,146 --> 00:25:51,081
from all the noise
and the crowds.
590
00:25:51,150 --> 00:25:54,885
I can't believe we waited
this long to join.
591
00:25:54,953 --> 00:25:56,453
Oh...
592
00:25:56,522 --> 00:25:59,056
this is
really fabulous.
593
00:25:59,124 --> 00:26:01,491
Yeah, but...
594
00:26:01,560 --> 00:26:04,161
you know, maybe we should
get out of the sun.
595
00:26:04,229 --> 00:26:05,729
But we just got here.
596
00:26:05,798 --> 00:26:07,931
I know; let's go check out
the paddle tennis courts.
597
00:26:08,000 --> 00:26:09,232
Come on.
598
00:26:09,301 --> 00:26:13,537
Let's just stay up here...
by ourselves.
599
00:26:13,605 --> 00:26:15,605
Enjoy the view.
600
00:26:16,675 --> 00:26:18,108
(Dylan laughing)
601
00:26:18,177 --> 00:26:20,443
Mm.
602
00:26:28,754 --> 00:26:31,688
You tried to keep me
from seeing this, didn't you?
603
00:26:31,757 --> 00:26:34,457
Jim.
604
00:26:35,560 --> 00:26:38,294
I guess the surprise is on us.
605
00:26:55,914 --> 00:26:57,514
Donna, have you seen
Brenda and Dylan?
606
00:26:57,583 --> 00:26:59,383
Yeah, a little while ago,
down by the showers.
607
00:26:59,452 --> 00:27:01,918
Why?
Thanks.
608
00:27:03,021 --> 00:27:04,854
All right.
609
00:27:04,923 --> 00:27:05,956
Hey, there.
610
00:27:06,024 --> 00:27:07,391
Hey, hey, hey, no
fighting, you guys.
611
00:27:07,460 --> 00:27:08,392
Be good.
612
00:27:08,461 --> 00:27:09,626
All right, other
foot, other foot.
613
00:27:09,694 --> 00:27:10,827
There you go,
there you go.
614
00:27:10,896 --> 00:27:11,829
Andrea.
615
00:27:11,897 --> 00:27:13,229
Andrea.
Oh, Brandon,
616
00:27:13,298 --> 00:27:14,565
just the guy
I was looking for.
617
00:27:14,633 --> 00:27:15,999
Everybody, this is my friend
Brandon Walsh.
618
00:27:16,068 --> 00:27:17,100
I want you to say hi.
619
00:27:17,169 --> 00:27:18,869
KIDS:
Hi, Brandon!
620
00:27:18,938 --> 00:27:20,070
Hi, kids.
621
00:27:20,139 --> 00:27:21,505
(laughs)
622
00:27:21,573 --> 00:27:23,573
Brandon, do you know where
they keep the badminton stuff?
623
00:27:23,642 --> 00:27:24,941
Yeah, it's up in
Henry's office.
624
00:27:25,011 --> 00:27:26,710
Listen, have
you seen Brenda?
625
00:27:26,778 --> 00:27:29,112
Well, she was
over here, uh...
626
00:27:29,181 --> 00:27:30,947
Yeah, she's
over there.
627
00:27:31,016 --> 00:27:32,382
Great. Thanks.
628
00:27:32,451 --> 00:27:33,850
Sure.
Bye, kids.
629
00:27:33,919 --> 00:27:36,052
All right, come
on, next in line.
630
00:27:37,155 --> 00:27:38,255
Brenda, Dylan.
631
00:27:38,323 --> 00:27:40,257
Hey.
Hey, Brandon.
632
00:27:42,428 --> 00:27:44,327
Mom and Dad joined
the Beach Club.
633
00:27:44,397 --> 00:27:45,896
Cabana 33.
634
00:27:45,964 --> 00:27:46,897
Oh, my God.
635
00:27:46,965 --> 00:27:48,432
Dad said he had
a surprise.
636
00:27:48,500 --> 00:27:50,267
Look, maybe you two
should take off, huh?
637
00:27:50,336 --> 00:27:52,502
What'd you tell them?
Nothing.
638
00:27:52,571 --> 00:27:55,838
Hey, I'll go up there with you
right now if you want me to.
639
00:27:55,907 --> 00:27:58,074
No, Dylan, they might not
even know you're here.
640
00:27:58,143 --> 00:28:00,276
Fine, Bren, if that's
the way you want it,
641
00:28:00,345 --> 00:28:01,945
you're calling the shots.
642
00:28:02,014 --> 00:28:03,113
(sighs)
643
00:28:03,182 --> 00:28:04,114
Dylan.
644
00:28:04,182 --> 00:28:05,582
Bren, whatever you want.
645
00:28:05,651 --> 00:28:07,017
I'm through playing games.
646
00:28:18,531 --> 00:28:20,596
(sighs)
647
00:28:21,700 --> 00:28:24,100
Do you think
they saw us?
648
00:28:24,169 --> 00:28:26,370
I think you better have
a damn good story ready.
649
00:28:26,438 --> 00:28:27,704
Well, what would you say?
650
00:28:27,773 --> 00:28:29,873
Bren, I wouldn't be sneaking
around in the first place,
651
00:28:29,942 --> 00:28:31,942
and if I was, I wouldn't be
stupid enough to get caught.
652
00:28:32,011 --> 00:28:34,244
You know, Brandon, that's
easy for you to say,
653
00:28:34,313 --> 00:28:36,313
but if they were keeping
you from someone you loved,
654
00:28:36,382 --> 00:28:37,914
you'd be singing
a different tune.
655
00:28:40,018 --> 00:28:42,686
You want some moral support?
656
00:28:42,755 --> 00:28:45,555
No, go on, you
have work to do.
657
00:28:45,624 --> 00:28:47,390
Good luck.
658
00:28:47,459 --> 00:28:49,393
(sighs)
659
00:28:58,136 --> 00:29:00,737
Mom, Dad, hi.
660
00:29:00,806 --> 00:29:02,172
Brandon said you joined
the Beach Club.
661
00:29:02,241 --> 00:29:03,340
So this is the surprise.
662
00:29:03,409 --> 00:29:04,575
This is great.
663
00:29:04,643 --> 00:29:06,843
I can't even believe
that I'm here today.
664
00:29:06,912 --> 00:29:08,245
Yes, what a coincidence.
665
00:29:08,313 --> 00:29:10,180
Well, Kelly and Donna
wanted to cheer me up.
666
00:29:10,249 --> 00:29:11,815
They thought they'd
take me to the beach.
667
00:29:11,884 --> 00:29:13,317
You know, get some sun.
668
00:29:13,385 --> 00:29:14,318
Brenda,
669
00:29:14,386 --> 00:29:15,919
stop.
670
00:29:15,988 --> 00:29:19,222
What?
671
00:29:19,291 --> 00:29:20,557
"I wish I could, Dad,
672
00:29:20,625 --> 00:29:23,060
but Kelly and I made
other plans today."
673
00:29:23,128 --> 00:29:24,193
Dad...
674
00:29:24,262 --> 00:29:26,196
Why is it whenever I see
the two of you together
675
00:29:26,264 --> 00:29:27,630
he always has his hands
all over you?
676
00:29:27,699 --> 00:29:30,433
And to think that you
have been feeding us
677
00:29:30,502 --> 00:29:33,236
this entire misery routine.
678
00:29:33,305 --> 00:29:36,673
You have been lying to us and
sneaking around for, for what,
679
00:29:36,742 --> 00:29:38,341
for two months now,
haven't you?
680
00:29:38,410 --> 00:29:40,944
Haven't you?!
681
00:29:41,013 --> 00:29:42,278
Yes.
682
00:29:45,517 --> 00:29:47,550
Did I raise you
to be a liar?
683
00:29:48,653 --> 00:29:51,321
Did I?
684
00:29:51,389 --> 00:29:52,622
No.
685
00:29:52,691 --> 00:29:53,757
Brenda,
686
00:29:53,825 --> 00:29:56,693
I think you know I have
always been sympathetic,
687
00:29:56,762 --> 00:29:59,096
but this deceit,
this total disregard
688
00:29:59,165 --> 00:30:01,598
for everything your
father and I have said...
689
00:30:01,666 --> 00:30:03,266
Where's Dylan?
690
00:30:03,335 --> 00:30:05,135
Didn't he have the guts
to come up here
691
00:30:05,204 --> 00:30:06,136
and face the music?
692
00:30:06,205 --> 00:30:07,971
Yes, he did.
693
00:30:08,039 --> 00:30:09,072
I wouldn't let him.
694
00:30:09,141 --> 00:30:11,140
(sighs)
695
00:30:11,209 --> 00:30:13,277
We're going home.
696
00:30:17,750 --> 00:30:19,983
I said let's go.
697
00:30:20,051 --> 00:30:21,485
BRENDA:
Can I say something?
698
00:30:21,554 --> 00:30:23,320
Can I please say something?
699
00:30:23,389 --> 00:30:24,921
No, you cannot say
something.
700
00:30:24,990 --> 00:30:26,256
Don't say a word.
701
00:30:26,325 --> 00:30:28,325
I'm finished listening to
what you have to say, Brenda.
702
00:30:28,393 --> 00:30:29,459
Do you understand me?
703
00:30:29,527 --> 00:30:31,394
No, I don't understand you.
704
00:30:31,463 --> 00:30:33,663
I don't understand
any of this!
705
00:30:33,731 --> 00:30:34,664
(door opens)
706
00:30:34,733 --> 00:30:36,999
(door closes)
707
00:30:37,068 --> 00:30:39,736
Brenda,
come back here.
708
00:30:39,804 --> 00:30:41,938
Brenda, come back here
this minute.
709
00:30:42,007 --> 00:30:45,008
You know, you
are wrong, Dad.
710
00:30:45,077 --> 00:30:47,210
You have been wrong
for a long time.
711
00:30:47,279 --> 00:30:49,512
You're wrong about me and
you're wrong about Dylan.
712
00:30:49,581 --> 00:30:52,448
But you're right
about one thing.
713
00:30:52,517 --> 00:30:54,985
Dylan and I
shouldn't be sneaking around
714
00:30:55,054 --> 00:30:56,787
and I shouldn't have lied to you
715
00:30:56,855 --> 00:30:58,655
and I'm not going
to lie to you anymore.
716
00:30:58,724 --> 00:31:00,457
I am in love with Dylan, Dad.
717
00:31:00,525 --> 00:31:03,493
He is an important
part of my life
718
00:31:03,562 --> 00:31:07,430
and I'm going to see him
whenever and wherever I want.
719
00:31:07,499 --> 00:31:09,132
Brenda,
I'm warning you.
720
00:31:09,201 --> 00:31:11,668
You walk away from me right now,
things will never be the same.
721
00:31:17,476 --> 00:31:19,409
♪ I said hey ♪
722
00:31:19,478 --> 00:31:21,912
♪ Hey... ♪
723
00:31:21,980 --> 00:31:23,880
I still can't believe Jim
and Cindy actually splurged
724
00:31:23,949 --> 00:31:24,881
and joined
the club.
725
00:31:27,252 --> 00:31:28,719
Steve, you're
spilling everywhere.
726
00:31:30,155 --> 00:31:31,554
Poor Brenda.
727
00:31:31,623 --> 00:31:33,690
She'll be lucky if they let
her out of the house again.
728
00:31:33,759 --> 00:31:34,758
I wish I had brought
my camera.
729
00:31:34,827 --> 00:31:35,926
Did you hear Mr. Walsh?
730
00:31:35,995 --> 00:31:37,794
I think everybody in the
whole club heard him.
731
00:31:37,863 --> 00:31:39,595
I warned her
to be careful.
732
00:31:39,664 --> 00:31:41,431
Did it ever occur
to anybody
733
00:31:41,499 --> 00:31:43,232
that maybe she wanted
to get caught?
734
00:31:49,708 --> 00:31:51,641
You know, Steve,
735
00:31:51,710 --> 00:31:55,512
watching you just
gave me a revelation.
736
00:31:55,581 --> 00:31:56,680
Soda.
737
00:31:56,749 --> 00:31:57,680
Jerk.
738
00:31:57,749 --> 00:31:59,248
Soda jerk.
739
00:31:59,318 --> 00:32:00,850
Get it?
Go on, insult me.
740
00:32:00,919 --> 00:32:02,285
The money's as good
as mine, Brandon.
741
00:32:02,354 --> 00:32:03,586
Yeah?
Steve,
742
00:32:03,655 --> 00:32:04,588
your order's up.
743
00:32:04,656 --> 00:32:05,722
Come on.
744
00:32:05,790 --> 00:32:07,790
Must be pretty cozy
down there at the Beach Club
745
00:32:07,859 --> 00:32:10,093
with your parents
and Andrea Zuckerman
746
00:32:10,161 --> 00:32:12,862
looking
over your shoulder.
747
00:32:14,933 --> 00:32:16,566
(laughs)
748
00:32:17,669 --> 00:32:20,103
♪ Well, give me just one kiss ♪
749
00:32:20,171 --> 00:32:21,705
♪ To show you I'm for real... ♪
750
00:32:21,773 --> 00:32:22,706
(sighs)
751
00:32:22,774 --> 00:32:23,973
Oh, how's Brenda?
752
00:32:24,042 --> 00:32:25,508
I was worried about her
after I dropped her off.
753
00:32:25,577 --> 00:32:27,076
I really don't know.
754
00:32:27,146 --> 00:32:28,111
I'm afraid to go home.
755
00:32:28,180 --> 00:32:29,412
(chuckles)
756
00:32:29,481 --> 00:32:31,748
Brandon, what time do you get
to the club in the morning?
757
00:32:31,817 --> 00:32:33,083
7:00.
758
00:32:33,151 --> 00:32:35,619
Oh. I don't have to be there
till 8:30, but do you think
759
00:32:35,688 --> 00:32:36,686
you could give me
a lift?
760
00:32:36,755 --> 00:32:37,987
It sure beats taking
the bus.
761
00:32:38,056 --> 00:32:38,989
BRANDON:
No problem.
762
00:32:39,058 --> 00:32:40,523
Well, for that matter,
763
00:32:40,592 --> 00:32:42,859
you could probably give her
a ride home, too.
764
00:32:42,928 --> 00:32:44,628
ANDREA:
Yeah.
765
00:32:44,696 --> 00:32:47,163
Steve, don't you have some
work you should be doing?
766
00:32:47,232 --> 00:32:49,432
No, I'm on a break.
767
00:32:49,501 --> 00:32:51,434
(laughs)
768
00:32:54,372 --> 00:32:56,405
Jay, Jay.
769
00:32:56,474 --> 00:32:58,542
Over here.
770
00:32:58,610 --> 00:32:59,609
Hey, Jay, how
you doing?
771
00:32:59,678 --> 00:33:00,643
Everybody, you remember
Jay Thurman,
772
00:33:00,712 --> 00:33:02,545
don't you?
Yeah.
773
00:33:02,614 --> 00:33:04,313
You know, The Blaze hasn't been
the same since you left.
774
00:33:04,382 --> 00:33:05,548
Yeah?
775
00:33:05,617 --> 00:33:06,716
And what am I?
Chopped liver?
776
00:33:06,784 --> 00:33:07,984
Yeah.
777
00:33:08,053 --> 00:33:09,118
Ha!
778
00:33:10,221 --> 00:33:11,954
How you doing, Jay?
Brandon Walsh.
779
00:33:12,023 --> 00:33:13,256
Jay Thurman.
780
00:33:13,325 --> 00:33:14,925
Jay graduated the year before
you moved here, Brandon.
781
00:33:14,993 --> 00:33:16,593
He used to be editor
of The Blaze.
782
00:33:16,661 --> 00:33:18,061
So, Walsh,
783
00:33:18,130 --> 00:33:20,196
Andrea tells me you're
the features editor, right?
784
00:33:20,265 --> 00:33:22,598
Uh, no, sports.
785
00:33:22,667 --> 00:33:24,101
Oh, sorry.
786
00:33:24,169 --> 00:33:26,970
KELLY:
So, Jay, are you still
at Northwestern?
787
00:33:27,039 --> 00:33:28,938
Yeah, I just finished
my sophomore year.
788
00:33:29,007 --> 00:33:30,707
Jay's working for
CNN this summer
789
00:33:30,776 --> 00:33:32,141
in the election unit.
790
00:33:32,210 --> 00:33:34,210
Well, I'm just
an intern,
791
00:33:34,279 --> 00:33:36,012
but I will get to go
to the conventions.
792
00:33:36,081 --> 00:33:37,346
That's great.
793
00:33:37,415 --> 00:33:39,182
Well, join us, we
have plenty of room.
794
00:33:39,250 --> 00:33:40,183
Uh, thanks,
but Andrea
795
00:33:40,252 --> 00:33:42,118
and I are gonna head out
to see a movie.
796
00:33:42,187 --> 00:33:43,453
Yeah, we're probably
the last two people
797
00:33:43,522 --> 00:33:44,688
on the face
of the earth
798
00:33:44,756 --> 00:33:46,789
who have not seen
Batman Returns yet.
799
00:33:46,858 --> 00:33:49,993
KELLY:
Well, give my regards
to Catwoman.
800
00:33:50,062 --> 00:33:51,128
Brandon, I'll see you
in the morning.
801
00:33:51,196 --> 00:33:52,362
Hey, it was good
to see you guys
802
00:33:52,431 --> 00:33:53,430
and nice to meet you,
Brandon.
803
00:33:53,499 --> 00:33:54,564
Take care, man.
804
00:33:54,633 --> 00:33:57,634
Are... Are they...
is that a date?
805
00:33:57,703 --> 00:34:00,103
Well, they do look
awfully chummy.
806
00:34:00,172 --> 00:34:02,338
KELLY:
Well, Andrea could
do a lot worse.
807
00:34:02,407 --> 00:34:04,908
Yeah, he's gotten
so good-looking.
808
00:34:04,977 --> 00:34:07,210
College does that
to you.
809
00:34:07,279 --> 00:34:09,279
STEVE:
Well, I guess you won't have
to be worrying
810
00:34:09,348 --> 00:34:11,614
about Andrea Zuckerman looking
over your shoulder now,
811
00:34:11,683 --> 00:34:12,882
will you?
812
00:34:22,995 --> 00:34:26,929
Jim, both of her suitcases are
gone and most of her clothes.
813
00:34:26,999 --> 00:34:29,299
Well, at least we know
where she went.
814
00:34:29,368 --> 00:34:31,368
I'm calling there.
815
00:34:34,939 --> 00:34:36,039
No.
816
00:34:36,108 --> 00:34:38,008
I'm going over there.
817
00:34:43,348 --> 00:34:45,281
(knocking)
818
00:34:47,919 --> 00:34:49,853
Hey.
819
00:34:49,921 --> 00:34:51,855
Uh, what's going on?
820
00:34:51,923 --> 00:34:53,523
I left home.
821
00:34:53,592 --> 00:34:56,893
I can't live with
my parents anymore.
822
00:34:56,962 --> 00:34:58,461
What happened?
823
00:34:58,530 --> 00:35:00,029
You were right.
824
00:35:00,099 --> 00:35:01,631
We can't sneak around,
825
00:35:01,700 --> 00:35:03,733
and I can't keep on
fighting with them.
826
00:35:03,802 --> 00:35:06,403
If my parents don't
approve of my life,
827
00:35:06,471 --> 00:35:08,805
they don't have to
watch me live it.
828
00:35:11,210 --> 00:35:13,576
Dylan...
829
00:35:13,645 --> 00:35:15,912
It's going
to be all right.
830
00:35:15,981 --> 00:35:17,747
Don't worry.
831
00:35:19,951 --> 00:35:21,284
What am I doing?
832
00:35:33,331 --> 00:35:36,967
♪ Every day, every night ♪
833
00:35:37,035 --> 00:35:39,168
Uh, waiter, you
missed a spot.
834
00:35:39,237 --> 00:35:41,137
♪ Holding you tight ♪
835
00:35:41,206 --> 00:35:42,905
And when you
get a chance,
836
00:35:42,974 --> 00:35:45,075
I'd like to get a refill
on my iced tea?
837
00:35:45,143 --> 00:35:46,642
(sighs)
You've already had three.
838
00:35:46,711 --> 00:35:47,943
Oh, you're keeping track.
839
00:35:48,012 --> 00:35:49,245
How thoughtful.
840
00:35:49,314 --> 00:35:50,746
Still, I'd like to have another.
841
00:35:50,815 --> 00:35:52,749
NAT:
Steve, get
over here.
842
00:35:52,817 --> 00:35:55,084
I have to get some more eggs
out of the cooler.
843
00:35:55,153 --> 00:35:57,220
You'd better hurry, Stevie.
844
00:35:57,288 --> 00:35:59,322
Don't want
to tick off the boss man.
845
00:35:59,391 --> 00:36:02,391
Brandon, Nat loves me, okay?
846
00:36:02,461 --> 00:36:03,660
This is working out great.
847
00:36:03,729 --> 00:36:05,595
NAT:
Come on, Sanders.
848
00:36:05,664 --> 00:36:07,663
I'm not paying you to socialize.
849
00:36:07,732 --> 00:36:08,898
Chop, chop.
850
00:36:08,966 --> 00:36:10,366
Coming.
851
00:36:10,435 --> 00:36:12,201
♪ Holding you tight ♪
852
00:36:12,270 --> 00:36:14,270
♪ Baby, you know
I got a one-track mind ♪
853
00:36:14,339 --> 00:36:15,438
Ah, look at that.
854
00:36:15,507 --> 00:36:18,074
Poetry in motion.
855
00:36:18,143 --> 00:36:19,208
♪ Walking down the street ♪
856
00:36:19,277 --> 00:36:21,077
Brandon, can I talk to you?
857
00:36:21,146 --> 00:36:22,546
Yeah, sure.
858
00:36:22,614 --> 00:36:24,247
Alone.
859
00:36:24,316 --> 00:36:26,216
Yeah, okay.
860
00:36:26,285 --> 00:36:28,484
♪ I might walk an extra mile ♪
861
00:36:28,553 --> 00:36:32,222
♪ Thinking about your loving
all the while ♪
862
00:36:32,290 --> 00:36:34,290
It's not working
out with Steve.
863
00:36:34,359 --> 00:36:35,959
♪ Every day, every night... ♪
864
00:36:36,028 --> 00:36:37,527
Oh, no?
865
00:36:37,596 --> 00:36:39,262
I don't know how
to break it to him.
866
00:36:39,331 --> 00:36:41,264
Maybe you should just
tell him the truth, Nat.
867
00:36:41,332 --> 00:36:42,598
I'm sure he can take it.
868
00:36:42,667 --> 00:36:45,501
I can't even figure out
why he wants this job.
869
00:36:45,570 --> 00:36:48,204
It's not like he
needs the money.
870
00:36:48,273 --> 00:36:51,440
It's... It's like he's got
something to prove, you know?
871
00:36:57,048 --> 00:36:59,081
Maybe you should give him
another chance, huh?
872
00:36:59,150 --> 00:37:01,150
Yeah, you're right.
873
00:37:01,220 --> 00:37:03,253
I mean, he is
trying hard.
874
00:37:03,321 --> 00:37:05,422
(dishes and silverware
clattering)
875
00:37:05,490 --> 00:37:07,323
(muffled laugh)
876
00:37:07,392 --> 00:37:09,326
Oh, geez, he's killing me.
877
00:37:09,394 --> 00:37:10,794
Steve!
878
00:37:10,862 --> 00:37:14,129
Can't you try to be
a little more careful?
879
00:37:14,198 --> 00:37:16,132
(glass breaking)
880
00:37:18,269 --> 00:37:20,370
(sighs)
881
00:37:20,439 --> 00:37:21,705
Omelets,
anyone?
882
00:37:21,773 --> 00:37:23,206
(giggling)
883
00:37:23,274 --> 00:37:25,208
(crickets chirping)
884
00:37:29,614 --> 00:37:30,947
Thanks.
885
00:37:31,015 --> 00:37:33,149
So, what did you
tell them exactly?
886
00:37:33,218 --> 00:37:34,984
I didn't tell
them anything.
887
00:37:35,053 --> 00:37:37,019
They weren't home,
so I just left.
888
00:37:37,088 --> 00:37:38,355
Great.
889
00:37:38,423 --> 00:37:39,556
(doorbell ringing)
890
00:37:39,624 --> 00:37:41,090
JIM:
Dylan?
891
00:37:41,159 --> 00:37:42,959
I don't want
to see him.
892
00:37:43,027 --> 00:37:44,361
(sighs)
893
00:37:44,429 --> 00:37:45,528
Bren...
894
00:37:45,597 --> 00:37:48,264
Look, Dylan,
please let me stay.
895
00:37:48,333 --> 00:37:49,699
(knocking)
896
00:37:49,768 --> 00:37:51,968
JIM:
Let me in, Dylan.
897
00:37:52,036 --> 00:37:54,504
Don't make me go back. I can't.
898
00:38:02,413 --> 00:38:04,347
Where is she?
899
00:38:04,416 --> 00:38:05,748
She doesn't want to see you.
900
00:38:05,817 --> 00:38:07,884
That's too bad.
901
00:38:07,952 --> 00:38:10,754
You tell her to get her
things and come out here.
902
00:38:10,822 --> 00:38:12,522
I'm sorry. I can't do that.
903
00:38:12,591 --> 00:38:15,258
(door opening)
904
00:38:19,363 --> 00:38:21,497
I'm not leaving, Daddy.
905
00:38:21,566 --> 00:38:23,699
You get your
bags, young lady.
906
00:38:23,768 --> 00:38:25,235
We're going home.
907
00:38:25,303 --> 00:38:26,602
BRENDA:
No.
908
00:38:26,671 --> 00:38:29,171
Not until you accept Dylan
as part of my life.
909
00:38:29,240 --> 00:38:30,840
(sighs)
910
00:38:30,908 --> 00:38:33,442
We'll talk about it at home.
911
00:38:33,511 --> 00:38:35,845
That's not good enough.
912
00:38:41,119 --> 00:38:42,952
(door closes)
913
00:38:43,021 --> 00:38:44,954
I'm not leaving
without my daughter.
914
00:38:45,023 --> 00:38:46,289
That's between you and Brenda.
915
00:38:46,357 --> 00:38:47,557
This is my house.
916
00:38:47,625 --> 00:38:49,425
I'm going to have
to ask you to leave.
917
00:38:49,494 --> 00:38:52,362
Brenda, you come out here
right now!
918
00:38:54,566 --> 00:38:56,332
So, what are you
going to do?
919
00:38:56,400 --> 00:38:59,468
You going to go down and drag
her out kicking and screaming?
920
00:38:59,537 --> 00:39:00,936
That's what this
has come to.
921
00:39:01,005 --> 00:39:03,639
(sighs)
922
00:39:03,708 --> 00:39:06,809
Dylan, whatever
this has come to,
923
00:39:06,878 --> 00:39:09,278
it hasn't come to that.
924
00:39:16,588 --> 00:39:18,687
(door closes)
925
00:39:19,957 --> 00:39:21,991
(sighs)
926
00:39:22,059 --> 00:39:25,161
♪ Holding you tight ♪
927
00:39:25,230 --> 00:39:28,964
♪ Baby, you know
I got a one-track mind ♪
928
00:39:29,033 --> 00:39:30,333
(sighs)
929
00:39:30,401 --> 00:39:32,901
♪ When I sleep at night,
I dream about your kiss ♪
930
00:39:32,970 --> 00:39:34,470
Shift over so
soon, Stevie?
931
00:39:34,539 --> 00:39:36,739
♪ And when I'm waking up ♪
932
00:39:36,807 --> 00:39:38,240
Here.
933
00:39:38,309 --> 00:39:40,109
♪ It's you that I miss ♪
What's this?
934
00:39:40,178 --> 00:39:42,445
You win, okay?
Just don't rub it in.
935
00:39:42,514 --> 00:39:45,048
♪ No one's ever made me feel
like this ♪
936
00:39:45,116 --> 00:39:46,315
You got fired already?
937
00:39:46,384 --> 00:39:47,984
(laughs)
938
00:39:48,053 --> 00:39:49,819
Must be some
kind of record.
939
00:39:49,887 --> 00:39:51,320
I didn't get fired. I quit.
940
00:39:51,389 --> 00:39:53,823
You quit on a bet?
941
00:39:53,891 --> 00:39:57,260
♪ Baby, you know
I got one-track mind ♪
942
00:39:57,329 --> 00:39:59,262
Okay, I got fired.
943
00:39:59,331 --> 00:40:00,629
Well, you're right.
944
00:40:00,698 --> 00:40:03,232
I'm just not cut out
for this kind of stuff.
945
00:40:03,301 --> 00:40:04,934
♪ I think about your kiss... ♪
946
00:40:05,003 --> 00:40:08,804
Well, Steve, look
at it this way.
947
00:40:08,874 --> 00:40:11,474
You may be a lousy waiter,
948
00:40:11,542 --> 00:40:14,244
but you're a damn
good customer.
949
00:40:14,312 --> 00:40:15,945
That's right.
950
00:40:16,014 --> 00:40:17,780
And tomorrow,
first thing at that beach,
951
00:40:17,849 --> 00:40:19,949
I'm going to have
you waiting on me.
952
00:40:20,018 --> 00:40:21,351
The way it
should be.
953
00:40:21,419 --> 00:40:23,019
A return
to the natural order.
954
00:40:23,088 --> 00:40:25,488
We can all rest
easier now.
955
00:40:26,591 --> 00:40:27,890
(entrance bell tinkles)
956
00:40:30,829 --> 00:40:31,961
(knocking at door)
957
00:40:32,030 --> 00:40:33,129
Are you still up?
958
00:40:33,198 --> 00:40:35,664
Yeah. Come on in.
959
00:40:35,733 --> 00:40:37,901
I just dropped
Donna off at home,
960
00:40:37,969 --> 00:40:40,270
and you'll never believe
what we walked in on.
961
00:40:40,338 --> 00:40:41,504
What?
962
00:40:41,572 --> 00:40:44,106
Her parents were going
at it in the living room.
963
00:40:44,175 --> 00:40:45,708
Another big fight?
964
00:40:45,777 --> 00:40:47,877
No. They were half-naked.
965
00:40:47,945 --> 00:40:49,178
(laughs)
966
00:40:49,247 --> 00:40:50,546
You're kidding me.
No.
967
00:40:50,614 --> 00:40:53,282
So, I guess the whole
divorce thing is off.
Wow.
968
00:40:53,351 --> 00:40:55,785
Well, I guess Donna doesn't
have any more excuses left.
969
00:40:55,853 --> 00:40:58,421
No. No. She's going to Paris.
970
00:40:58,489 --> 00:41:00,423
You don't sound very
happy about that.
971
00:41:02,093 --> 00:41:03,960
I'm going to miss her.
972
00:41:04,029 --> 00:41:05,962
I may even miss you, too.
973
00:41:06,030 --> 00:41:07,863
Kelly?
Yeah. You going
to bed, Mom?
974
00:41:07,932 --> 00:41:09,866
Not exactly.
My water just broke.
975
00:41:09,935 --> 00:41:12,334
Oh, man, I don't know if
we can get a plumber this late.
976
00:41:12,403 --> 00:41:14,436
You idiot, she's going
into labor. Move!
977
00:41:14,505 --> 00:41:15,705
What? Where's
my Dad?
978
00:41:15,774 --> 00:41:17,540
I just called him
in the car.
979
00:41:17,609 --> 00:41:18,741
He's stuck in traffic.
980
00:41:18,810 --> 00:41:21,110
Well, what do we do,
boil water or something?
981
00:41:21,179 --> 00:41:22,679
No. You go
get the car.
982
00:41:22,747 --> 00:41:24,013
Just go get
the car.
983
00:41:24,082 --> 00:41:25,582
Okay, you all right?
I'm fine.
984
00:41:25,650 --> 00:41:26,749
I'm having a baby.
985
00:41:26,818 --> 00:41:28,585
Okay, uh, l-let's
go get your stuff.
986
00:41:28,653 --> 00:41:30,386
Your suitcase is in here.
I know...
987
00:41:30,455 --> 00:41:32,388
(crickets chirping)
988
00:41:39,197 --> 00:41:40,963
Are you all right?
989
00:41:41,032 --> 00:41:42,398
(door closes)
990
00:41:42,467 --> 00:41:44,800
(voice breaking):
I don't want to lose her, Jim.
991
00:41:44,869 --> 00:41:46,803
We're not going to lose her.
992
00:41:46,871 --> 00:41:48,604
(scoffs)
993
00:41:48,673 --> 00:41:50,606
We'll figure
this out.
994
00:41:51,743 --> 00:41:53,709
Hey, what's going on?
995
00:41:53,778 --> 00:41:56,078
Where's Bren?
996
00:41:56,147 --> 00:41:57,613
Where do you think?
997
00:42:00,050 --> 00:42:01,183
What?
998
00:42:01,252 --> 00:42:02,451
CINDY:
She moved out.
999
00:42:02,520 --> 00:42:04,286
To Dylan's.
1000
00:42:04,355 --> 00:42:05,888
And you let her?
1001
00:42:05,957 --> 00:42:07,256
(laughs)
1002
00:42:07,325 --> 00:42:09,158
Oh, we didn't
have much choice.
1003
00:42:16,267 --> 00:42:19,035
I didn't think
it would come to this.
1004
00:42:19,104 --> 00:42:21,037
None of us did.
1005
00:42:22,273 --> 00:42:24,106
So, uh,
1006
00:42:24,175 --> 00:42:26,108
what are you going to do?
1007
00:42:26,177 --> 00:42:27,276
(sighs)
1008
00:42:27,345 --> 00:42:29,746
I don't know.
1009
00:42:29,814 --> 00:42:31,948
Do you have
any suggestions?
1010
00:42:36,287 --> 00:42:38,887
Well, uh...
1011
00:42:38,956 --> 00:42:40,890
for starters,
1012
00:42:40,958 --> 00:42:43,259
I think you two
should really look
1013
00:42:43,328 --> 00:42:45,327
at this situation
a little differently.
1014
00:42:45,396 --> 00:42:47,497
I tried not to
get involved.
1015
00:42:47,565 --> 00:42:49,565
I didn't want to.
1016
00:42:49,634 --> 00:42:52,067
But I got to tell you,
1017
00:42:52,137 --> 00:42:54,970
I think most of your
problems with Dylan
1018
00:42:55,039 --> 00:42:57,973
don't really have
that much to do with Dylan.
1019
00:43:11,555 --> 00:43:13,555
You coming to bed?
1020
00:43:13,624 --> 00:43:15,557
In a minute.
1021
00:43:22,466 --> 00:43:23,799
(sighs)
1022
00:43:23,868 --> 00:43:25,334
What's wrong?
1023
00:43:27,538 --> 00:43:30,039
I can't sleep
with you tonight.
1024
00:43:30,108 --> 00:43:32,241
Why not?
1025
00:43:32,310 --> 00:43:34,243
'Cause I'm going
to lie there,
1026
00:43:34,312 --> 00:43:36,045
I'm going to
close my eyes,
1027
00:43:36,114 --> 00:43:38,947
and all I'm going to see
are my parents watching me.
1028
00:43:39,017 --> 00:43:40,349
(sighs):
Brenda...
1029
00:43:40,418 --> 00:43:43,019
I can't-can't get
away from them.
1030
00:43:43,087 --> 00:43:45,621
I feel so guilty
for leaving.
1031
00:43:45,689 --> 00:43:48,057
It must be
killing 'em.
1032
00:43:48,125 --> 00:43:49,292
It's okay.
1033
00:43:49,360 --> 00:43:52,228
I... I'll just sleep out here.
1034
00:43:52,297 --> 00:43:54,397
You need to get some rest.
1035
00:43:54,466 --> 00:43:55,564
(airy laugh)
1036
00:43:55,633 --> 00:43:58,500
I'm sorry. I feel
like such a little kid.
1037
00:43:58,569 --> 00:44:00,869
Don't worry about it.
1038
00:44:06,043 --> 00:44:08,644
I love you.
1039
00:44:08,712 --> 00:44:11,147
I love you, too.
1040
00:44:11,215 --> 00:44:14,450
Now go on, get to bed.
1041
00:44:30,067 --> 00:44:32,001
Good night.
1042
00:44:32,070 --> 00:44:34,636
Night.
1043
00:44:44,548 --> 00:44:46,515
(sighs)
1044
00:45:15,212 --> 00:45:17,146
♪ ♪
1045
00:45:44,074 --> 00:45:46,074
♪ ♪
82373
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.