All language subtitles for Beverly Hills, 90210 (1990) - S03E01 - Misery Loves Company (480p DVD x265 Panda)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,003 --> 00:00:03,935 ♪ ♪ 2 00:00:21,455 --> 00:00:22,721 MRS. TEASLEY: Oh, Steve. 3 00:00:22,790 --> 00:00:24,623 I've been looking for you. 4 00:00:24,692 --> 00:00:26,391 Hi-ya, Mrs. Teasley. 5 00:00:26,459 --> 00:00:27,592 What's going on? 6 00:00:27,661 --> 00:00:30,395 Well, I think we have a little problem here. 7 00:00:30,464 --> 00:00:31,863 What? 8 00:00:31,932 --> 00:00:35,167 I just got your grades, and it doesn't look too good. 9 00:00:36,203 --> 00:00:37,369 I'm sorry, Steve, but I'm afraid 10 00:00:37,438 --> 00:00:38,970 we're gonna have to hold you back. 11 00:00:39,039 --> 00:00:40,205 What?! 12 00:00:40,274 --> 00:00:41,306 There's nothing I can do. 13 00:00:41,375 --> 00:00:43,408 You failed every course. 14 00:00:43,476 --> 00:00:44,643 I did? 15 00:00:44,712 --> 00:00:45,711 But that's impossible. 16 00:00:45,779 --> 00:00:47,479 I passed all my finals. 17 00:00:47,548 --> 00:00:48,546 Didn't I? 18 00:00:48,615 --> 00:00:50,015 Look, it won't be so bad, Steve. 19 00:00:50,083 --> 00:00:51,250 You'll just repeat junior year. 20 00:00:51,318 --> 00:00:53,118 And besides, we love you here at West Beverly. 21 00:00:53,187 --> 00:00:54,152 (school bell ringing) 22 00:00:54,220 --> 00:00:56,154 (alarm clock buzzing) 23 00:01:00,561 --> 00:01:03,328 STEVE: No, no, I'm telling you, Brandon. 24 00:01:03,397 --> 00:01:04,897 My heart was pounding. 25 00:01:04,965 --> 00:01:06,598 I broke out into a cold sweat. 26 00:01:06,667 --> 00:01:08,266 My eye was twitching... Steve, Steve... 27 00:01:08,335 --> 00:01:09,535 Relax. 28 00:01:09,603 --> 00:01:10,635 It was only a dream. 29 00:01:10,704 --> 00:01:12,637 Yeah, but it was so real. 30 00:01:12,706 --> 00:01:14,572 Can you imagine being a junior again? 31 00:01:14,641 --> 00:01:15,640 Well, we're not. 32 00:01:15,709 --> 00:01:16,975 We made it. 33 00:01:17,044 --> 00:01:17,976 We're gonna be seniors. 34 00:01:18,045 --> 00:01:20,345 Seniors. 35 00:01:20,414 --> 00:01:22,881 I like the way that sounds. 36 00:01:22,950 --> 00:01:24,516 Seniors. 37 00:01:24,585 --> 00:01:25,784 Me, too. 38 00:01:25,853 --> 00:01:28,453 But first, two months 39 00:01:28,522 --> 00:01:32,191 of glorious, uninterrupted freedom. 40 00:01:32,259 --> 00:01:34,793 Yeah, but what are we gonna do all summer? 41 00:01:36,863 --> 00:01:38,430 (chuckles) 42 00:01:38,499 --> 00:01:40,766 What are we gonna do? What are we gonna do? 43 00:01:40,834 --> 00:01:42,601 We're gonna be at the beach. 44 00:01:42,669 --> 00:01:44,803 We're gonna be picking up chicks. 45 00:01:44,872 --> 00:01:47,572 Yeah, hot, beautiful, babe-licious, 46 00:01:47,641 --> 00:01:51,209 sexy, half-naked, lonely chicks. 47 00:01:51,278 --> 00:01:52,911 With tan lines. 48 00:01:52,979 --> 00:01:53,912 (sighs) 49 00:01:53,980 --> 00:01:54,913 Hot fun. 50 00:01:54,981 --> 00:01:56,782 In the summertime. 51 00:01:59,353 --> 00:02:01,653 ♪ ♪ 52 00:02:25,512 --> 00:02:28,881 ♪ ♪ 53 00:02:56,710 --> 00:02:59,945 ♪ ♪ 54 00:03:29,810 --> 00:03:31,743 CINDY: Brenda, hurry up! 55 00:03:31,812 --> 00:03:33,544 Kelly and Donna are here. 56 00:03:33,613 --> 00:03:35,614 How's Brenda? 57 00:03:35,682 --> 00:03:36,781 Oh, not too well. 58 00:03:36,850 --> 00:03:38,049 She's just miserable. 59 00:03:38,118 --> 00:03:39,417 We'll cheer her up. You'll see. 60 00:03:39,486 --> 00:03:40,452 I hope so. 61 00:03:40,521 --> 00:03:42,187 I hate to see her this unhappy. 62 00:03:42,256 --> 00:03:44,422 Good morning, girls. 63 00:03:44,491 --> 00:03:45,524 Hello. Hi. 64 00:03:45,592 --> 00:03:46,625 How's your mother doing, Kelly? 65 00:03:46,693 --> 00:03:48,426 She's big. Very, very big. 66 00:03:48,495 --> 00:03:49,995 (chuckles): You don't know big 67 00:03:50,063 --> 00:03:50,995 until you've carried twins. 68 00:03:53,100 --> 00:03:54,766 Hi. Hi. 69 00:03:54,835 --> 00:03:56,635 Ready to go? Yeah. 70 00:03:56,703 --> 00:03:58,437 So, where are you off to? 71 00:03:58,505 --> 00:03:59,804 Such a beautiful day. 72 00:03:59,873 --> 00:04:02,307 Oh, well, we thought we'd go bikini shopping. 73 00:04:02,376 --> 00:04:03,742 You know, stock up for the summer. 74 00:04:03,810 --> 00:04:05,076 Sounds fun. 75 00:04:05,145 --> 00:04:06,578 Yeah. You guys, let's go. 76 00:04:06,647 --> 00:04:07,879 Come here, Brenda. 77 00:04:10,650 --> 00:04:11,816 Have a good time, on me. 78 00:04:11,885 --> 00:04:13,051 No, Daddy, you don't have to. 79 00:04:13,119 --> 00:04:14,252 Come on. 80 00:04:14,320 --> 00:04:15,920 I know you guys think I've been an ogre 81 00:04:15,989 --> 00:04:16,921 these past couple of months. 82 00:04:16,990 --> 00:04:19,624 Let me do something to change my image. 83 00:04:21,729 --> 00:04:23,427 Thanks. 84 00:04:25,599 --> 00:04:27,532 JIM: Just don't buy the whole store. 85 00:04:29,603 --> 00:04:30,669 (giggling) 86 00:04:39,813 --> 00:04:40,745 Thanks, guys. 87 00:04:40,814 --> 00:04:42,180 You're lifesavers. 88 00:04:42,249 --> 00:04:44,249 You can't keep doing this the whole summer, you know. 89 00:04:44,318 --> 00:04:45,884 I mean, you should have heard your parents. 90 00:04:45,953 --> 00:04:47,052 They're really worried about you. 91 00:04:47,120 --> 00:04:48,920 Yeah. Your Dad even went for his credit card. 92 00:04:48,989 --> 00:04:50,222 He never does that. 93 00:04:50,290 --> 00:04:52,290 Well, what do you suggest, that I join a convent? 94 00:04:52,359 --> 00:04:53,391 (chuckles) Oh, there's Dylan. 95 00:04:55,362 --> 00:04:57,095 All right, how do I look? 96 00:04:57,163 --> 00:04:59,163 Like a lying, sneaking, conniving... 97 00:04:59,232 --> 00:05:02,401 Thanks, Kelly. I'm eternally grateful. 98 00:05:02,469 --> 00:05:04,002 All right, bye. Bye. 99 00:05:04,070 --> 00:05:05,704 Bye. 100 00:05:05,773 --> 00:05:07,238 (giggles) 101 00:05:07,307 --> 00:05:08,540 And you are one to talk. 102 00:05:08,609 --> 00:05:10,409 You have been sneaking around with Jake for weeks. 103 00:05:10,477 --> 00:05:12,277 And I have to cover for both of you. 104 00:05:12,345 --> 00:05:13,412 I must be nuts. 105 00:05:13,480 --> 00:05:15,046 Well, you'll be off the hook soon enough. 106 00:05:15,115 --> 00:05:16,414 Brenda's gonna have to 107 00:05:16,482 --> 00:05:18,249 figure something else out while we're in Europe. 108 00:05:18,318 --> 00:05:19,918 Brenda, be back here at 6:00 sharp. 109 00:05:19,987 --> 00:05:21,720 I will. 110 00:05:30,864 --> 00:05:31,796 Personally, I cannot wait 111 00:05:31,865 --> 00:05:33,598 to get on that plane to Paris. 112 00:05:33,666 --> 00:05:36,768 Get away from Brenda and Dylan and Mel and Jackie and the baby. 113 00:05:36,836 --> 00:05:38,536 What about Jake? 114 00:05:38,605 --> 00:05:41,239 Maybe absence will make his heart grow fonder. 115 00:05:41,308 --> 00:05:42,673 Listen, Kelly, I was, I was thinking. 116 00:05:42,742 --> 00:05:44,309 I'm not so sure I want to go. 117 00:05:44,378 --> 00:05:45,543 What? 118 00:05:45,612 --> 00:05:47,178 Donna, you were the one who convinced me 119 00:05:47,247 --> 00:05:48,413 to go in the first place. 120 00:05:50,517 --> 00:05:53,752 Well... I was thinking 121 00:05:53,820 --> 00:05:57,622 that maybe if I stuck around, my parents would stay together. 122 00:05:57,691 --> 00:06:00,391 You know, Donna, if their marriage is falling apart, 123 00:06:00,460 --> 00:06:03,095 it's gonna happen with or without you. 124 00:06:03,163 --> 00:06:04,196 You really think so? 125 00:06:04,264 --> 00:06:05,831 Believe me. 126 00:06:05,899 --> 00:06:08,800 The further you are from the war zone, the better. 127 00:06:08,869 --> 00:06:10,868 Yeah. Okay? 128 00:06:14,975 --> 00:06:17,876 Here you go, Brandon. 129 00:06:17,944 --> 00:06:18,877 Your final paycheck. 130 00:06:18,945 --> 00:06:20,211 Thanks, Nat. 131 00:06:20,279 --> 00:06:22,413 And, uh, thanks for letting me off easy this year. 132 00:06:22,482 --> 00:06:23,581 Just as well. 133 00:06:23,650 --> 00:06:25,149 I would've had to cut back your hours 134 00:06:25,218 --> 00:06:26,250 for the summer anyway. 135 00:06:26,319 --> 00:06:27,685 Just don't let me catch anybody using this 136 00:06:27,754 --> 00:06:28,853 till I get back, all right? 137 00:06:28,921 --> 00:06:32,790 Yeah, well, where am I ever gonna find somebody 138 00:06:32,859 --> 00:06:35,393 who only wants to work two or three hours a day anyway? 139 00:06:35,462 --> 00:06:37,395 You have yourself a good summer, huh? 140 00:06:37,464 --> 00:06:38,429 Thanks, Buddy. 141 00:06:38,499 --> 00:06:39,898 Hey, Steve, you want to come back? 142 00:06:39,967 --> 00:06:41,633 I got to get changed. Yeah. 143 00:06:46,006 --> 00:06:48,406 Well, is it all there? 144 00:06:48,474 --> 00:06:49,574 What there is of it. 145 00:06:49,643 --> 00:06:50,642 How much? 146 00:06:56,182 --> 00:06:57,548 This is, like, for a day, right? 147 00:06:57,617 --> 00:06:59,317 No, Steve, a week. 148 00:06:59,386 --> 00:07:01,887 (laughing) 149 00:07:01,955 --> 00:07:02,987 That's pathetic. 150 00:07:03,056 --> 00:07:04,122 Give me that. 151 00:07:04,190 --> 00:07:06,057 This is it? This is pizza money? 152 00:07:06,126 --> 00:07:08,593 Steve, when they say "Die, yuppie scum," 153 00:07:08,662 --> 00:07:09,828 you know who they're talking about, 154 00:07:09,897 --> 00:07:11,329 don't you? 155 00:07:11,398 --> 00:07:13,431 Man, I can't believe how spoiled you are. 156 00:07:13,499 --> 00:07:16,267 Hey, I'm not spoiled. 157 00:07:16,336 --> 00:07:17,402 I'm privileged. 158 00:07:17,470 --> 00:07:18,837 (laughs) 159 00:07:18,906 --> 00:07:22,040 And besides, I can get a job if I really, really wanted to. 160 00:07:22,108 --> 00:07:24,142 Yeah, right. 161 00:07:24,210 --> 00:07:25,276 Brandon, what's the big deal? 162 00:07:25,345 --> 00:07:26,511 I just don't need a job. 163 00:07:26,579 --> 00:07:28,213 Steve, it's okay. 164 00:07:28,281 --> 00:07:30,014 Just go ahead and live off your mother 165 00:07:30,083 --> 00:07:31,015 for the rest of your life. 166 00:07:31,084 --> 00:07:32,383 Now, you leave my mother out of this. 167 00:07:32,452 --> 00:07:33,618 All right, sweetheart, then why don't you 168 00:07:33,686 --> 00:07:34,819 put your money where your mouth is. 169 00:07:34,888 --> 00:07:37,155 I will bet you this paycheck, in its entirety, 170 00:07:37,224 --> 00:07:39,890 that you cannot get and keep a job for one week. 171 00:07:43,130 --> 00:07:44,062 You? 172 00:07:44,131 --> 00:07:45,229 (laughing) 173 00:07:45,298 --> 00:07:46,397 Come on. 174 00:07:46,466 --> 00:07:47,565 This is a joke, right? 175 00:07:47,634 --> 00:07:50,168 No, I'm not kidding. 176 00:07:50,236 --> 00:07:51,569 I'm applying for the job. 177 00:07:51,638 --> 00:07:54,472 Only works a few days a week. 178 00:07:54,540 --> 00:07:55,407 Great. 179 00:07:55,475 --> 00:07:56,808 When can you start? 180 00:07:56,877 --> 00:07:58,075 I don't know. 181 00:07:58,144 --> 00:07:59,310 How 'bout a week from Monday? 182 00:07:59,379 --> 00:08:02,113 How 'bout, like... 183 00:08:02,181 --> 00:08:03,181 tonight? 184 00:08:12,759 --> 00:08:13,958 (sighs) 185 00:08:14,027 --> 00:08:16,294 I'm going to see your father tomorrow, Bren. 186 00:08:16,363 --> 00:08:18,696 Why? 187 00:08:18,765 --> 00:08:22,167 'Cause I want a new trustee for my money. 188 00:08:22,235 --> 00:08:24,035 Dylan, come on. Don't rock the boat. 189 00:08:24,103 --> 00:08:25,570 I mean, things are going great. 190 00:08:25,639 --> 00:08:26,837 What, this is great? 191 00:08:26,906 --> 00:08:27,938 You enjoying this, Bren? 192 00:08:28,007 --> 00:08:29,374 Sneaking around. 193 00:08:29,442 --> 00:08:31,809 What are you gonna do when Donna and Kelly go to France? 194 00:08:31,878 --> 00:08:34,212 I don't know. I'll tell them that I'm going to a movie 195 00:08:34,281 --> 00:08:35,613 or going for a walk or something. 196 00:08:35,682 --> 00:08:36,881 I'll handle it. 197 00:08:36,950 --> 00:08:40,585 You can't even mention my name in your house. 198 00:08:40,653 --> 00:08:42,487 I don't really think it's in my best interest 199 00:08:42,555 --> 00:08:44,622 for your father to have any control over my life. 200 00:08:48,595 --> 00:08:51,896 You know, I used to think it was special, 201 00:08:51,965 --> 00:08:55,166 the way that my Dad was looking out for you. 202 00:08:55,235 --> 00:08:57,234 Seemed like it made you a part of the family. 203 00:08:57,303 --> 00:09:00,138 Well, he's made it very clear 204 00:09:00,207 --> 00:09:01,739 that I'm not part of the family. 205 00:09:01,808 --> 00:09:03,741 And never will be. 206 00:09:09,783 --> 00:09:11,783 I sure wish we were going to Paris. 207 00:09:11,851 --> 00:09:14,686 I used to go to Europe every summer when I was a little kid. 208 00:09:14,754 --> 00:09:17,822 You went to Europe every summer? 209 00:09:17,891 --> 00:09:19,456 We went to Lake Minnetonka. 210 00:09:19,525 --> 00:09:23,094 Well, my Dad was kind of a high roller back then, you know. 211 00:09:23,163 --> 00:09:25,329 So we'd go everywhere first class. 212 00:09:25,398 --> 00:09:28,332 Big hotels, limousines. 213 00:09:28,401 --> 00:09:31,202 The limousine would come and take us out into the country 214 00:09:31,271 --> 00:09:33,404 and we'd have picnics just like this. 215 00:09:33,473 --> 00:09:34,406 It was great. 216 00:09:34,474 --> 00:09:37,074 Sounds wonderful. 217 00:09:37,143 --> 00:09:38,642 Yeah, it was. 218 00:09:38,711 --> 00:09:41,613 I'd take you there right now if I could. 219 00:10:02,569 --> 00:10:04,502 Private Walsh 220 00:10:04,571 --> 00:10:05,704 reporting for duty, sir. 221 00:10:05,772 --> 00:10:07,639 Walsh, how many times do I have to tell you 222 00:10:07,708 --> 00:10:08,974 not to bother me while I'm watching 223 00:10:09,042 --> 00:10:10,442 Young and the Restless. 224 00:10:10,510 --> 00:10:12,110 Oh, sorry, Henry. I'll come back. 225 00:10:12,179 --> 00:10:13,110 (chuckles): Walsh, Walsh. 226 00:10:13,179 --> 00:10:14,779 I was just kidding. 227 00:10:14,848 --> 00:10:16,881 It's great to see you. 228 00:10:16,949 --> 00:10:17,949 You, too. 229 00:10:18,018 --> 00:10:19,383 Come on. 230 00:10:19,452 --> 00:10:20,718 Let's take a walk by the water. 231 00:10:20,787 --> 00:10:22,620 Take advantage of the free time while we still can. 232 00:10:22,689 --> 00:10:23,988 Okay. 233 00:10:26,059 --> 00:10:27,692 (Henry breathes deeply) 234 00:10:27,761 --> 00:10:30,595 Smell that salt air. 235 00:10:30,664 --> 00:10:32,230 We're lucky guys to be able to spend 236 00:10:32,298 --> 00:10:33,999 a summer down here at the beach. 237 00:10:34,067 --> 00:10:36,234 My sentiments exactly. 238 00:10:36,302 --> 00:10:38,937 Yeah, but things are gonna be different this year. 239 00:10:39,006 --> 00:10:40,939 I saw the new playground equipment. 240 00:10:41,008 --> 00:10:42,874 I hear we're gonna have a real summer camp. 241 00:10:42,943 --> 00:10:45,810 I'm not talking about swings and seesaws, Walsh. 242 00:10:45,879 --> 00:10:49,514 What do you mean? 243 00:10:49,582 --> 00:10:51,582 You don't know much about me, do you? 244 00:10:51,652 --> 00:10:53,451 Where I live, what I do for a living. 245 00:10:53,520 --> 00:10:55,286 No, I guess I don't. 246 00:10:55,355 --> 00:10:59,090 I used to work at the Crenshaw YMCA-- 247 00:10:59,158 --> 00:11:01,325 program director-- and every summer come here. 248 00:11:01,394 --> 00:11:04,028 Not a bad way to make a living. 249 00:11:04,096 --> 00:11:05,997 It wasn't. It was great. 250 00:11:06,066 --> 00:11:07,865 Then last year, I thought, "You're 40 years old. 251 00:11:07,934 --> 00:11:10,267 It's time to go for it." 252 00:11:10,336 --> 00:11:12,336 So I got together with my brother-in-law, Marcus. 253 00:11:12,405 --> 00:11:15,539 We mortgaged our houses, took out a loan on top of that 254 00:11:15,609 --> 00:11:17,809 and bought ourselves a sporting goods store. 255 00:11:17,878 --> 00:11:20,344 Didn't even think I was gonna be back here this summer, 256 00:11:20,414 --> 00:11:22,146 business was getting so good. 257 00:11:22,215 --> 00:11:23,648 (sighs) 258 00:11:23,717 --> 00:11:27,051 Then it... all went up in smoke. 259 00:11:28,822 --> 00:11:30,521 We lost everything to the looters, 260 00:11:30,590 --> 00:11:32,390 and what they didn't get burned in the fire. 261 00:11:35,629 --> 00:11:37,695 I'm really sorry. 262 00:11:37,764 --> 00:11:40,030 It goes like that sometimes, I guess. 263 00:11:41,268 --> 00:11:44,569 The hardest part was watching my hometown burn. 264 00:11:46,840 --> 00:11:50,341 See, no one's innocent, Walsh. 265 00:11:50,410 --> 00:11:52,377 All of us have been hurt. 266 00:11:57,484 --> 00:12:01,552 Walsh, isn't that your sister? 267 00:12:01,621 --> 00:12:04,088 Yeah, it is. 268 00:12:04,157 --> 00:12:05,890 Uh, would you excuse me for a minute? 269 00:12:05,958 --> 00:12:07,392 Yeah, yeah, go ahead. 270 00:12:07,460 --> 00:12:10,061 I'll-I'll catch you later. 271 00:12:17,837 --> 00:12:20,805 Well, if it isn't Romeo and Juliet? 272 00:12:20,874 --> 00:12:22,473 I thought you were shopping 273 00:12:22,542 --> 00:12:24,141 with Kelly and Donna today. 274 00:12:24,210 --> 00:12:25,810 Mmm, change of plans. 275 00:12:25,879 --> 00:12:29,647 You don't ever learn, do you? 276 00:12:29,716 --> 00:12:33,317 You know, you're not my warden, Brandon. 277 00:12:33,386 --> 00:12:36,153 I know, it's none of my business. 278 00:12:36,222 --> 00:12:38,289 But I'm not gonna be your accomplice, either, Bren. 279 00:12:45,065 --> 00:12:46,998 Hey, Brandon, wait a minute. 280 00:12:47,067 --> 00:12:48,399 Listen to me, man. 281 00:12:48,468 --> 00:12:49,601 None of this would be happening 282 00:12:49,669 --> 00:12:50,902 if your parents'd stop treating me 283 00:12:50,971 --> 00:12:52,169 like I'm some kind of pariah. 284 00:12:52,238 --> 00:12:53,437 I don't speak for my parents. 285 00:12:53,506 --> 00:12:55,907 Okay, so tell me one thing. What the hell did I do? 286 00:12:55,975 --> 00:13:00,311 You're the guy who's taking their little girl away. 287 00:13:00,380 --> 00:13:01,980 It scares 'em. 288 00:13:02,048 --> 00:13:03,414 She's not a little girl. 289 00:13:03,483 --> 00:13:05,416 If they'd let me in, I wouldn't have to take her away. 290 00:13:05,484 --> 00:13:08,419 Dylan, I'm not judging you. 291 00:13:08,488 --> 00:13:11,122 But there's nothing I can do either way. 292 00:13:21,401 --> 00:13:22,667 I swear, 293 00:13:22,736 --> 00:13:24,736 if Brenda is not here in five minutes, I'm leaving. 294 00:13:24,804 --> 00:13:27,438 I don't know why I let you guys talk me into these things? 295 00:13:27,507 --> 00:13:28,673 Because you're such a good friend. 296 00:13:28,742 --> 00:13:30,007 Yeah. 297 00:13:30,076 --> 00:13:32,009 Mmm. 298 00:13:32,078 --> 00:13:33,444 And there they are. See. 299 00:13:37,817 --> 00:13:39,417 So, I'll see you tomorrow? 300 00:13:39,486 --> 00:13:40,585 Maybe. 301 00:13:40,653 --> 00:13:43,087 Dylan... 302 00:13:43,156 --> 00:13:46,390 Bren, I'm getting really tired of sneaking around. 303 00:13:46,459 --> 00:13:47,792 Well, the only other choice 304 00:13:47,861 --> 00:13:49,426 is for us not to see each other. 305 00:13:49,496 --> 00:13:50,594 Is that what you want? 306 00:13:50,663 --> 00:13:52,597 I'm not saying that. 307 00:13:52,666 --> 00:13:54,699 I know you're not. 308 00:13:54,767 --> 00:13:57,468 Look, why don't I call you 309 00:13:57,537 --> 00:13:59,470 once my parents are asleep, okay? 310 00:13:59,539 --> 00:14:01,472 All right. 311 00:14:01,541 --> 00:14:03,240 I love you. 312 00:14:03,309 --> 00:14:05,243 I love you, too. 313 00:14:18,624 --> 00:14:20,691 So, did you find any cute bathing suits, honey? 314 00:14:20,760 --> 00:14:22,359 What? 315 00:14:22,428 --> 00:14:24,195 You went bikini shopping, remember? 316 00:14:24,264 --> 00:14:25,596 Yes, I remember, Brandon. 317 00:14:25,665 --> 00:14:26,930 And no, I didn't buy anything. 318 00:14:26,999 --> 00:14:28,599 Hey, don't bark at me. 319 00:14:28,668 --> 00:14:30,134 JIM: Guys... 320 00:14:30,203 --> 00:14:31,302 Sorry, Dad. 321 00:14:31,370 --> 00:14:32,736 I'm not in a very good mood. 322 00:14:32,805 --> 00:14:34,005 Oh, really? I wonder why? 323 00:14:34,074 --> 00:14:36,507 Why don't you just shut up, Brandon? 324 00:14:36,576 --> 00:14:38,509 JIM: Brenda. 325 00:14:38,578 --> 00:14:40,777 Sorry. 326 00:14:40,846 --> 00:14:42,513 You know, you've been moping around here for weeks now. 327 00:14:42,582 --> 00:14:44,448 Don't you think it's about time you snapped out of it? 328 00:14:44,517 --> 00:14:46,450 No. 329 00:14:46,519 --> 00:14:48,752 Not if I can't see Dylan. 330 00:14:50,423 --> 00:14:52,690 That's a closed book, Brenda. 331 00:14:52,759 --> 00:14:54,559 Whatever you say, Dad. 332 00:15:07,407 --> 00:15:10,808 ♪ When I was a little boy ♪ 333 00:15:10,876 --> 00:15:12,110 ♪ My father told me... ♪ 334 00:15:12,178 --> 00:15:13,811 I can't go to Europe. 335 00:15:13,880 --> 00:15:15,479 Why not? 336 00:15:15,548 --> 00:15:17,481 Look at this. 337 00:15:17,550 --> 00:15:20,217 What's wrong? 338 00:15:20,286 --> 00:15:21,786 I can't show that picture to anyone. 339 00:15:21,854 --> 00:15:23,120 I look horrible. 340 00:15:23,189 --> 00:15:24,789 You look cute. 341 00:15:24,857 --> 00:15:26,123 No way. 342 00:15:26,192 --> 00:15:27,457 I..., I can't go. 343 00:15:27,526 --> 00:15:29,193 Donna, get real. 344 00:15:29,262 --> 00:15:30,595 It's just a passport. 345 00:15:36,536 --> 00:15:38,802 Can I take your order? 346 00:15:38,871 --> 00:15:41,272 Steve? 347 00:15:41,341 --> 00:15:43,908 At your service. 348 00:15:46,912 --> 00:15:49,713 All right, stop staring. 349 00:15:49,782 --> 00:15:51,281 Look, I work here now. 350 00:15:51,350 --> 00:15:52,616 It's no big deal. 351 00:15:52,685 --> 00:15:54,451 Well, I think you look kinda cute. 352 00:15:54,520 --> 00:15:56,120 DAVID: Oh, really cute. Make sure 353 00:15:56,189 --> 00:15:57,755 and have Nat sew your name on the shirt. 354 00:15:57,824 --> 00:15:59,757 Can it, Silver. 355 00:15:59,826 --> 00:16:03,093 Look, it's a bet, all right? 356 00:16:03,162 --> 00:16:05,863 Brandon bet me that I couldn't hold down a job. 357 00:16:05,931 --> 00:16:07,932 Does Nat know this? 358 00:16:08,001 --> 00:16:09,600 No. 359 00:16:09,669 --> 00:16:12,436 And neither of you two weasels are gonna tell him, right? 360 00:16:12,505 --> 00:16:14,105 Steve, we're backing up here, come on. 361 00:16:14,174 --> 00:16:16,107 Be right there, Nat. 362 00:16:17,443 --> 00:16:18,542 Wait a minute. 363 00:16:18,611 --> 00:16:20,978 What about our order? 364 00:16:21,046 --> 00:16:23,114 Nat, I thought you said it wasn't busy 365 00:16:23,183 --> 00:16:24,915 this time of year. Yeah. 366 00:16:24,984 --> 00:16:26,584 Things are really hopping, huh? 367 00:16:26,652 --> 00:16:28,586 Yeah. 368 00:16:28,654 --> 00:16:30,588 Thanks. 369 00:16:30,656 --> 00:16:33,457 Oh, waiter... waiter... 370 00:16:33,526 --> 00:16:35,459 I'm loving this, Brandon. 371 00:16:35,528 --> 00:16:37,461 I never knew what I was missing. 372 00:16:39,199 --> 00:16:41,165 Okay, here we go, 373 00:16:41,233 --> 00:16:43,233 we got the Megaburger with chili, the melt, 374 00:16:43,302 --> 00:16:45,803 fries, rings, two chocolate shakes. 375 00:16:45,872 --> 00:16:47,805 Uh, hold it, I didn't order this. 376 00:16:47,873 --> 00:16:48,873 Well, sure you did. 377 00:16:48,941 --> 00:16:50,040 Look, I have it right here. 378 00:16:50,109 --> 00:16:51,074 Megaburger with chili and a melt. 379 00:16:51,143 --> 00:16:53,411 I want my food and I want it now. 380 00:16:53,480 --> 00:16:55,079 Ma'am, I'm sorry. 381 00:16:55,148 --> 00:16:57,081 We'll get this straightened up for you right away. 382 00:16:57,150 --> 00:16:59,917 It's his first day. 383 00:16:59,986 --> 00:17:01,919 Are we having a little problem here, Stevie? 384 00:17:01,988 --> 00:17:03,621 (growling) 385 00:17:03,690 --> 00:17:06,290 JIM: The company's already two quarters behind, Bob. 386 00:17:06,359 --> 00:17:08,292 Okay. 387 00:17:08,361 --> 00:17:11,295 Yeah, that sounds great. 388 00:17:11,364 --> 00:17:14,298 How 'bout if I come over the hill? 389 00:17:14,367 --> 00:17:16,634 Sure, I love risotto. 390 00:17:16,703 --> 00:17:18,636 Great, okay, terrific. 391 00:17:18,705 --> 00:17:21,639 I'll see you there. 392 00:17:21,708 --> 00:17:24,442 Uh, I haven't mailed your check this week... 393 00:17:24,510 --> 00:17:26,710 since you're here, I might as well give it to you. 394 00:17:26,779 --> 00:17:28,712 Thank you. 395 00:17:29,882 --> 00:17:31,816 So... 396 00:17:31,885 --> 00:17:34,218 did school go well this semester? 397 00:17:34,286 --> 00:17:37,221 Did school go well this semester? 398 00:17:37,290 --> 00:17:39,890 Yeah, I guess it did. 399 00:17:39,959 --> 00:17:41,558 Good. 400 00:17:41,627 --> 00:17:44,562 Pretty soon, you'll have to start thinking about college. 401 00:17:44,631 --> 00:17:47,064 Since you certainly have enough money to go anywhere you want, 402 00:17:47,133 --> 00:17:48,732 all you need are the grades. 403 00:17:48,801 --> 00:17:51,735 I appreciate your concern, but where, or if, 404 00:17:51,804 --> 00:17:55,239 I go to college is really none of your business. 405 00:17:55,308 --> 00:17:56,907 Actually, it is. 406 00:17:56,976 --> 00:17:59,710 As your trustee, I'm responsible for your well-being. 407 00:17:59,779 --> 00:18:02,713 Look, Jim. 408 00:18:02,782 --> 00:18:05,382 You may think you can control your daughter. 409 00:18:05,451 --> 00:18:07,584 Hell, you may actually believe you are controlling her. 410 00:18:07,653 --> 00:18:10,421 You can't control me. 411 00:18:10,490 --> 00:18:12,590 Is that why you called this meeting? 412 00:18:12,659 --> 00:18:15,893 I called this meeting because I want a new trustee. 413 00:18:20,299 --> 00:18:22,266 I'm afraid it doesn't work that way. 414 00:18:22,335 --> 00:18:24,935 Hey, I can get a lawyer. 415 00:18:25,004 --> 00:18:27,938 Dylan, I would be happy to hand the administration of your trust 416 00:18:28,007 --> 00:18:30,941 over to somebody else, but the fact is, 417 00:18:31,010 --> 00:18:32,709 I made a commitment to your mother 418 00:18:32,778 --> 00:18:34,712 and unless she decides differently, 419 00:18:34,781 --> 00:18:36,446 the trust is immutable. 420 00:18:36,515 --> 00:18:40,851 Your mother wanted some consistency in your life. 421 00:18:40,920 --> 00:18:42,519 Some direction. 422 00:18:42,588 --> 00:18:45,689 What, and you're supposed to be it? 423 00:18:45,758 --> 00:18:48,358 Dylan, on the day you turn 21, 424 00:18:48,427 --> 00:18:50,027 you can take that money 425 00:18:50,096 --> 00:18:51,695 and you can flush it down the toilet 426 00:18:51,764 --> 00:18:52,763 if you want. 427 00:18:52,832 --> 00:18:54,398 But until then, you are stuck with me. 428 00:18:54,467 --> 00:18:56,000 Whether you... 429 00:18:56,068 --> 00:18:57,702 or I... 430 00:18:57,770 --> 00:18:59,136 like it or not. 431 00:18:59,205 --> 00:19:02,139 Fine. 432 00:19:02,208 --> 00:19:04,808 But don't you ever... 433 00:19:04,877 --> 00:19:08,379 ask me how it was in school, okay? 434 00:19:21,127 --> 00:19:23,060 It's getting to the point 435 00:19:23,129 --> 00:19:26,063 where I'm as sick of Dylan as he is of me. 436 00:19:26,132 --> 00:19:28,065 I should have charged him with kidnapping 437 00:19:28,134 --> 00:19:30,067 when he took Brenda down to Mexico. 438 00:19:30,136 --> 00:19:32,069 He coulda shared a cell with his father. 439 00:19:32,138 --> 00:19:33,404 Oh, Jim... 440 00:19:33,473 --> 00:19:34,738 he's not that bad. 441 00:19:34,807 --> 00:19:36,373 How can you say that 442 00:19:36,442 --> 00:19:37,708 after everything that's happened? 443 00:19:37,776 --> 00:19:41,044 Oh, honey, all I know is that Brenda's miserable 444 00:19:41,113 --> 00:19:43,046 and she's not snapping out of it. 445 00:19:43,115 --> 00:19:45,549 Maybe we should reconsider. 446 00:19:45,618 --> 00:19:47,551 Wait a minute. 447 00:19:47,620 --> 00:19:49,754 We agreed, Dylan is no good for her. 448 00:19:49,822 --> 00:19:51,755 Now you gotta stick by me on this. 449 00:20:21,020 --> 00:20:22,953 ♪ ♪ 450 00:20:38,504 --> 00:20:40,471 See anything you like? 451 00:20:40,540 --> 00:20:43,807 Yeah, I'll take, uh, one of those, 452 00:20:43,876 --> 00:20:45,976 one of those, two of those. 453 00:20:46,045 --> 00:20:48,112 Yeah, well look, there's not gonna be any time 454 00:20:48,181 --> 00:20:50,114 for sightseeing on opening day, okay? 455 00:20:50,183 --> 00:20:52,917 Yes, sir. 456 00:20:52,985 --> 00:20:54,918 Hi, Henry. 457 00:20:54,987 --> 00:20:56,253 Hi, Brandon, how you doin'? 458 00:20:56,322 --> 00:20:57,854 Andrea. 459 00:20:57,923 --> 00:20:59,689 Andrea... 460 00:20:59,758 --> 00:21:01,692 Why are you wearing that shirt? 461 00:21:01,761 --> 00:21:03,960 I'm running the kiddie camp program. 462 00:21:04,029 --> 00:21:05,663 I'm head counselor. 463 00:21:05,731 --> 00:21:07,731 She is? I didn't want Henry to tell you. 464 00:21:07,800 --> 00:21:08,766 Isn't it great?! 465 00:21:08,834 --> 00:21:10,233 We can hang out all summer together. 466 00:21:10,302 --> 00:21:11,936 Yeah, it's great. 467 00:21:12,004 --> 00:21:13,470 Well, no time for small talk. 468 00:21:13,539 --> 00:21:14,705 Henry, the kids are signing up like crazy 469 00:21:14,774 --> 00:21:15,705 and I need more hats. 470 00:21:15,774 --> 00:21:17,040 Right over there. 471 00:21:17,109 --> 00:21:18,375 Great, see you guys later. 472 00:21:18,444 --> 00:21:20,377 Okeydoke. 473 00:21:21,747 --> 00:21:23,414 Henry, why didn't you tell me 474 00:21:23,482 --> 00:21:24,915 you hired Andrea Zuckerman? 475 00:21:24,983 --> 00:21:26,283 You heard her. 476 00:21:26,352 --> 00:21:28,285 She said she wanted to surprise you. 477 00:21:28,354 --> 00:21:30,287 I'm surprised, all right. 478 00:21:30,356 --> 00:21:32,088 It's gonna be a regular West Beverly reunion 479 00:21:32,157 --> 00:21:33,424 around here. 480 00:21:33,492 --> 00:21:34,925 Well, there was a great candidate 481 00:21:34,993 --> 00:21:36,092 from Beverly Hills High School. 482 00:21:36,161 --> 00:21:37,761 But when Andrea gave you as a reference, 483 00:21:37,830 --> 00:21:39,262 how could I turn her down? 484 00:21:39,332 --> 00:21:41,264 Great. 485 00:21:41,334 --> 00:21:43,266 Walsh, um... 486 00:21:43,336 --> 00:21:45,268 is there something I should know about? 487 00:21:45,338 --> 00:21:46,970 I mean, she isn't your girlfriend, is she? 488 00:21:47,039 --> 00:21:49,806 No, no, no, no, no, no, we're just friends. 489 00:21:49,875 --> 00:21:51,808 So what's the problem? 490 00:21:53,879 --> 00:21:56,480 Well, she's always kind of... 491 00:21:56,549 --> 00:22:00,017 kind of you know... 492 00:22:00,086 --> 00:22:02,820 liked me. 493 00:22:02,888 --> 00:22:04,888 And I don't want to spend all summer feeling guilty 494 00:22:04,957 --> 00:22:06,323 every time I talk to another girl. 495 00:22:06,392 --> 00:22:08,125 Yeah, well, 496 00:22:08,193 --> 00:22:10,193 maybe this way you'll keep your mind on your work. 497 00:22:17,136 --> 00:22:19,069 (knocking on door) 498 00:22:19,138 --> 00:22:20,538 Come on. Get up. 499 00:22:20,606 --> 00:22:22,273 Dad, I'm reading. 500 00:22:22,341 --> 00:22:23,474 That can wait. 501 00:22:23,543 --> 00:22:25,075 I've got a surprise for you. 502 00:22:25,144 --> 00:22:26,810 What? Mmm... 503 00:22:26,879 --> 00:22:29,179 just something guaranteed to cheer you up. 504 00:22:29,247 --> 00:22:30,414 Throw on some shorts. Come on. 505 00:22:30,483 --> 00:22:31,848 Your mom's already packing up the car. 506 00:22:31,917 --> 00:22:33,117 Where are you going? 507 00:22:33,185 --> 00:22:34,185 Just come on. 508 00:22:34,253 --> 00:22:35,285 You'll find out. 509 00:22:35,354 --> 00:22:37,287 Dad, I wish I could. 510 00:22:37,356 --> 00:22:39,289 But I made plans with Kelly for the day. 511 00:22:39,358 --> 00:22:40,724 Well, change them. 512 00:22:40,793 --> 00:22:42,126 This is a surprise. 513 00:22:42,195 --> 00:22:44,128 Dad, I can't. 514 00:22:44,197 --> 00:22:45,362 Look, I'm sorry. 515 00:22:45,431 --> 00:22:46,597 But can it wait until tomorrow? 516 00:22:46,665 --> 00:22:48,599 (sighs) 517 00:22:48,668 --> 00:22:51,602 All right. 518 00:23:03,849 --> 00:23:05,516 Is Brenda ready? 519 00:23:05,584 --> 00:23:07,417 She's not coming. 520 00:23:07,486 --> 00:23:09,419 Even after you told her it was a surprise? 521 00:23:09,488 --> 00:23:10,587 Yeah. 522 00:23:10,656 --> 00:23:12,422 The same kid who used to torture us every birthday 523 00:23:12,491 --> 00:23:14,124 and Christmas to find out what her presents were, 524 00:23:14,192 --> 00:23:15,259 didn't even try to pump me. 525 00:23:15,328 --> 00:23:17,694 I'm worried about her, Jim. 526 00:23:17,763 --> 00:23:20,364 I mean, it feels like she's drifting off 527 00:23:20,432 --> 00:23:22,132 on some emotional iceberg. 528 00:23:22,201 --> 00:23:24,134 I know Brenda-- believe me, 529 00:23:24,203 --> 00:23:26,403 this is her stubbornness coming through. 530 00:23:26,472 --> 00:23:28,739 She's decided if she remains miserable long enough, 531 00:23:28,807 --> 00:23:30,374 we'll finally give in. 532 00:23:30,443 --> 00:23:32,543 I'm not giving in. 533 00:23:32,612 --> 00:23:34,211 Come on, 534 00:23:34,280 --> 00:23:36,213 let's forget about Brenda for a couple hours. 535 00:23:36,282 --> 00:23:38,215 Have some fun today, huh? 536 00:23:38,284 --> 00:23:39,850 Well, at least Brandon 537 00:23:39,918 --> 00:23:41,552 will get a kick out of this. 538 00:23:48,794 --> 00:23:49,993 Walsh. 539 00:23:50,062 --> 00:23:52,796 Take this to the new couple in cabana 33, okay? 540 00:23:52,865 --> 00:23:53,797 No problem. 541 00:23:53,866 --> 00:23:55,032 Great. 542 00:23:57,135 --> 00:24:00,671 (knocking on door) 543 00:24:00,739 --> 00:24:02,139 Hello? 544 00:24:02,208 --> 00:24:03,139 Anybody home? 545 00:24:04,243 --> 00:24:06,343 BOTH: Surprise! 546 00:24:06,412 --> 00:24:08,545 (Cindy laughing) 547 00:24:08,614 --> 00:24:11,281 (both laughing) 548 00:24:11,350 --> 00:24:14,418 Mom, Dad. 549 00:24:14,487 --> 00:24:15,853 (chuckling) 550 00:24:15,921 --> 00:24:16,887 What are you doing here? 551 00:24:16,955 --> 00:24:17,888 Well, we finally decided 552 00:24:17,957 --> 00:24:19,223 to take your advice and live a little. 553 00:24:19,292 --> 00:24:21,859 So we're spending the summer at the beach. 554 00:24:21,927 --> 00:24:24,128 Great. 555 00:24:24,197 --> 00:24:25,229 (sighs) 556 00:24:25,297 --> 00:24:27,764 So now my mommy and daddy are here, too. 557 00:24:27,833 --> 00:24:30,334 (chuckles) Any more surprises I should know about, Henry? 558 00:24:30,402 --> 00:24:32,102 No, that's it. 559 00:24:32,170 --> 00:24:33,970 Now get over to the parking lot. 560 00:24:34,039 --> 00:24:35,739 Mrs. Goldberg's got an armful. 561 00:24:35,807 --> 00:24:37,608 On my way. All right. 562 00:24:39,712 --> 00:24:42,045 Hi, Mrs. Goldberg. 563 00:24:42,114 --> 00:24:43,547 Oh, hi, Brandon. Whoa, hey, guys, thank you. 564 00:24:43,616 --> 00:24:44,748 Nice to see you again. 565 00:24:44,816 --> 00:24:46,516 Nice to see you... Jason, Jeffrey, Justin, 566 00:24:46,585 --> 00:24:47,984 get over here this minute! 567 00:24:48,053 --> 00:24:49,219 Cabana 19. Yeah. 568 00:24:49,288 --> 00:24:50,987 Come on... I remember. 569 00:25:04,937 --> 00:25:06,870 Kelly, have you seen Dylan? 570 00:25:06,939 --> 00:25:09,173 No, not yet, but I asked him and Brenda to be my guests. 571 00:25:09,241 --> 00:25:10,174 Well, your guests have arrived. 572 00:25:10,243 --> 00:25:12,208 Oh, good. Not good. 573 00:25:12,278 --> 00:25:14,144 Why? What's wrong? 574 00:25:14,212 --> 00:25:16,746 My parents are the new couple in cabana 33. 575 00:25:16,815 --> 00:25:18,449 Oh, no. (laughs) 576 00:25:18,517 --> 00:25:19,449 Oh, yeah. 577 00:25:19,518 --> 00:25:21,285 I got to find Brenda before they do. 578 00:25:22,388 --> 00:25:23,887 (sighs) 579 00:25:25,992 --> 00:25:28,091 Oh... 580 00:25:28,160 --> 00:25:30,928 Jim, you've got to come out here. 581 00:25:30,997 --> 00:25:34,899 This view is spectacular. 582 00:25:34,967 --> 00:25:35,966 JIM: Be right there. 583 00:25:36,035 --> 00:25:37,801 Oh... 584 00:25:37,870 --> 00:25:40,337 You know, these upper cabanas cost less 585 00:25:40,406 --> 00:25:42,739 than the ones with direct beach access, but... 586 00:25:42,808 --> 00:25:44,408 for us I think it's actually better. 587 00:25:44,476 --> 00:25:45,909 You get a view of the ocean 588 00:25:45,977 --> 00:25:47,077 and you're up and away 589 00:25:47,146 --> 00:25:51,081 from all the noise and the crowds. 590 00:25:51,150 --> 00:25:54,885 I can't believe we waited this long to join. 591 00:25:54,953 --> 00:25:56,453 Oh... 592 00:25:56,522 --> 00:25:59,056 this is really fabulous. 593 00:25:59,124 --> 00:26:01,491 Yeah, but... 594 00:26:01,560 --> 00:26:04,161 you know, maybe we should get out of the sun. 595 00:26:04,229 --> 00:26:05,729 But we just got here. 596 00:26:05,798 --> 00:26:07,931 I know; let's go check out the paddle tennis courts. 597 00:26:08,000 --> 00:26:09,232 Come on. 598 00:26:09,301 --> 00:26:13,537 Let's just stay up here... by ourselves. 599 00:26:13,605 --> 00:26:15,605 Enjoy the view. 600 00:26:16,675 --> 00:26:18,108 (Dylan laughing) 601 00:26:18,177 --> 00:26:20,443 Mm. 602 00:26:28,754 --> 00:26:31,688 You tried to keep me from seeing this, didn't you? 603 00:26:31,757 --> 00:26:34,457 Jim. 604 00:26:35,560 --> 00:26:38,294 I guess the surprise is on us. 605 00:26:55,914 --> 00:26:57,514 Donna, have you seen Brenda and Dylan? 606 00:26:57,583 --> 00:26:59,383 Yeah, a little while ago, down by the showers. 607 00:26:59,452 --> 00:27:01,918 Why? Thanks. 608 00:27:03,021 --> 00:27:04,854 All right. 609 00:27:04,923 --> 00:27:05,956 Hey, there. 610 00:27:06,024 --> 00:27:07,391 Hey, hey, hey, no fighting, you guys. 611 00:27:07,460 --> 00:27:08,392 Be good. 612 00:27:08,461 --> 00:27:09,626 All right, other foot, other foot. 613 00:27:09,694 --> 00:27:10,827 There you go, there you go. 614 00:27:10,896 --> 00:27:11,829 Andrea. 615 00:27:11,897 --> 00:27:13,229 Andrea. Oh, Brandon, 616 00:27:13,298 --> 00:27:14,565 just the guy I was looking for. 617 00:27:14,633 --> 00:27:15,999 Everybody, this is my friend Brandon Walsh. 618 00:27:16,068 --> 00:27:17,100 I want you to say hi. 619 00:27:17,169 --> 00:27:18,869 KIDS: Hi, Brandon! 620 00:27:18,938 --> 00:27:20,070 Hi, kids. 621 00:27:20,139 --> 00:27:21,505 (laughs) 622 00:27:21,573 --> 00:27:23,573 Brandon, do you know where they keep the badminton stuff? 623 00:27:23,642 --> 00:27:24,941 Yeah, it's up in Henry's office. 624 00:27:25,011 --> 00:27:26,710 Listen, have you seen Brenda? 625 00:27:26,778 --> 00:27:29,112 Well, she was over here, uh... 626 00:27:29,181 --> 00:27:30,947 Yeah, she's over there. 627 00:27:31,016 --> 00:27:32,382 Great. Thanks. 628 00:27:32,451 --> 00:27:33,850 Sure. Bye, kids. 629 00:27:33,919 --> 00:27:36,052 All right, come on, next in line. 630 00:27:37,155 --> 00:27:38,255 Brenda, Dylan. 631 00:27:38,323 --> 00:27:40,257 Hey. Hey, Brandon. 632 00:27:42,428 --> 00:27:44,327 Mom and Dad joined the Beach Club. 633 00:27:44,397 --> 00:27:45,896 Cabana 33. 634 00:27:45,964 --> 00:27:46,897 Oh, my God. 635 00:27:46,965 --> 00:27:48,432 Dad said he had a surprise. 636 00:27:48,500 --> 00:27:50,267 Look, maybe you two should take off, huh? 637 00:27:50,336 --> 00:27:52,502 What'd you tell them? Nothing. 638 00:27:52,571 --> 00:27:55,838 Hey, I'll go up there with you right now if you want me to. 639 00:27:55,907 --> 00:27:58,074 No, Dylan, they might not even know you're here. 640 00:27:58,143 --> 00:28:00,276 Fine, Bren, if that's the way you want it, 641 00:28:00,345 --> 00:28:01,945 you're calling the shots. 642 00:28:02,014 --> 00:28:03,113 (sighs) 643 00:28:03,182 --> 00:28:04,114 Dylan. 644 00:28:04,182 --> 00:28:05,582 Bren, whatever you want. 645 00:28:05,651 --> 00:28:07,017 I'm through playing games. 646 00:28:18,531 --> 00:28:20,596 (sighs) 647 00:28:21,700 --> 00:28:24,100 Do you think they saw us? 648 00:28:24,169 --> 00:28:26,370 I think you better have a damn good story ready. 649 00:28:26,438 --> 00:28:27,704 Well, what would you say? 650 00:28:27,773 --> 00:28:29,873 Bren, I wouldn't be sneaking around in the first place, 651 00:28:29,942 --> 00:28:31,942 and if I was, I wouldn't be stupid enough to get caught. 652 00:28:32,011 --> 00:28:34,244 You know, Brandon, that's easy for you to say, 653 00:28:34,313 --> 00:28:36,313 but if they were keeping you from someone you loved, 654 00:28:36,382 --> 00:28:37,914 you'd be singing a different tune. 655 00:28:40,018 --> 00:28:42,686 You want some moral support? 656 00:28:42,755 --> 00:28:45,555 No, go on, you have work to do. 657 00:28:45,624 --> 00:28:47,390 Good luck. 658 00:28:47,459 --> 00:28:49,393 (sighs) 659 00:28:58,136 --> 00:29:00,737 Mom, Dad, hi. 660 00:29:00,806 --> 00:29:02,172 Brandon said you joined the Beach Club. 661 00:29:02,241 --> 00:29:03,340 So this is the surprise. 662 00:29:03,409 --> 00:29:04,575 This is great. 663 00:29:04,643 --> 00:29:06,843 I can't even believe that I'm here today. 664 00:29:06,912 --> 00:29:08,245 Yes, what a coincidence. 665 00:29:08,313 --> 00:29:10,180 Well, Kelly and Donna wanted to cheer me up. 666 00:29:10,249 --> 00:29:11,815 They thought they'd take me to the beach. 667 00:29:11,884 --> 00:29:13,317 You know, get some sun. 668 00:29:13,385 --> 00:29:14,318 Brenda, 669 00:29:14,386 --> 00:29:15,919 stop. 670 00:29:15,988 --> 00:29:19,222 What? 671 00:29:19,291 --> 00:29:20,557 "I wish I could, Dad, 672 00:29:20,625 --> 00:29:23,060 but Kelly and I made other plans today." 673 00:29:23,128 --> 00:29:24,193 Dad... 674 00:29:24,262 --> 00:29:26,196 Why is it whenever I see the two of you together 675 00:29:26,264 --> 00:29:27,630 he always has his hands all over you? 676 00:29:27,699 --> 00:29:30,433 And to think that you have been feeding us 677 00:29:30,502 --> 00:29:33,236 this entire misery routine. 678 00:29:33,305 --> 00:29:36,673 You have been lying to us and sneaking around for, for what, 679 00:29:36,742 --> 00:29:38,341 for two months now, haven't you? 680 00:29:38,410 --> 00:29:40,944 Haven't you?! 681 00:29:41,013 --> 00:29:42,278 Yes. 682 00:29:45,517 --> 00:29:47,550 Did I raise you to be a liar? 683 00:29:48,653 --> 00:29:51,321 Did I? 684 00:29:51,389 --> 00:29:52,622 No. 685 00:29:52,691 --> 00:29:53,757 Brenda, 686 00:29:53,825 --> 00:29:56,693 I think you know I have always been sympathetic, 687 00:29:56,762 --> 00:29:59,096 but this deceit, this total disregard 688 00:29:59,165 --> 00:30:01,598 for everything your father and I have said... 689 00:30:01,666 --> 00:30:03,266 Where's Dylan? 690 00:30:03,335 --> 00:30:05,135 Didn't he have the guts to come up here 691 00:30:05,204 --> 00:30:06,136 and face the music? 692 00:30:06,205 --> 00:30:07,971 Yes, he did. 693 00:30:08,039 --> 00:30:09,072 I wouldn't let him. 694 00:30:09,141 --> 00:30:11,140 (sighs) 695 00:30:11,209 --> 00:30:13,277 We're going home. 696 00:30:17,750 --> 00:30:19,983 I said let's go. 697 00:30:20,051 --> 00:30:21,485 BRENDA: Can I say something? 698 00:30:21,554 --> 00:30:23,320 Can I please say something? 699 00:30:23,389 --> 00:30:24,921 No, you cannot say something. 700 00:30:24,990 --> 00:30:26,256 Don't say a word. 701 00:30:26,325 --> 00:30:28,325 I'm finished listening to what you have to say, Brenda. 702 00:30:28,393 --> 00:30:29,459 Do you understand me? 703 00:30:29,527 --> 00:30:31,394 No, I don't understand you. 704 00:30:31,463 --> 00:30:33,663 I don't understand any of this! 705 00:30:33,731 --> 00:30:34,664 (door opens) 706 00:30:34,733 --> 00:30:36,999 (door closes) 707 00:30:37,068 --> 00:30:39,736 Brenda, come back here. 708 00:30:39,804 --> 00:30:41,938 Brenda, come back here this minute. 709 00:30:42,007 --> 00:30:45,008 You know, you are wrong, Dad. 710 00:30:45,077 --> 00:30:47,210 You have been wrong for a long time. 711 00:30:47,279 --> 00:30:49,512 You're wrong about me and you're wrong about Dylan. 712 00:30:49,581 --> 00:30:52,448 But you're right about one thing. 713 00:30:52,517 --> 00:30:54,985 Dylan and I shouldn't be sneaking around 714 00:30:55,054 --> 00:30:56,787 and I shouldn't have lied to you 715 00:30:56,855 --> 00:30:58,655 and I'm not going to lie to you anymore. 716 00:30:58,724 --> 00:31:00,457 I am in love with Dylan, Dad. 717 00:31:00,525 --> 00:31:03,493 He is an important part of my life 718 00:31:03,562 --> 00:31:07,430 and I'm going to see him whenever and wherever I want. 719 00:31:07,499 --> 00:31:09,132 Brenda, I'm warning you. 720 00:31:09,201 --> 00:31:11,668 You walk away from me right now, things will never be the same. 721 00:31:17,476 --> 00:31:19,409 ♪ I said hey ♪ 722 00:31:19,478 --> 00:31:21,912 ♪ Hey... ♪ 723 00:31:21,980 --> 00:31:23,880 I still can't believe Jim and Cindy actually splurged 724 00:31:23,949 --> 00:31:24,881 and joined the club. 725 00:31:27,252 --> 00:31:28,719 Steve, you're spilling everywhere. 726 00:31:30,155 --> 00:31:31,554 Poor Brenda. 727 00:31:31,623 --> 00:31:33,690 She'll be lucky if they let her out of the house again. 728 00:31:33,759 --> 00:31:34,758 I wish I had brought my camera. 729 00:31:34,827 --> 00:31:35,926 Did you hear Mr. Walsh? 730 00:31:35,995 --> 00:31:37,794 I think everybody in the whole club heard him. 731 00:31:37,863 --> 00:31:39,595 I warned her to be careful. 732 00:31:39,664 --> 00:31:41,431 Did it ever occur to anybody 733 00:31:41,499 --> 00:31:43,232 that maybe she wanted to get caught? 734 00:31:49,708 --> 00:31:51,641 You know, Steve, 735 00:31:51,710 --> 00:31:55,512 watching you just gave me a revelation. 736 00:31:55,581 --> 00:31:56,680 Soda. 737 00:31:56,749 --> 00:31:57,680 Jerk. 738 00:31:57,749 --> 00:31:59,248 Soda jerk. 739 00:31:59,318 --> 00:32:00,850 Get it? Go on, insult me. 740 00:32:00,919 --> 00:32:02,285 The money's as good as mine, Brandon. 741 00:32:02,354 --> 00:32:03,586 Yeah? Steve, 742 00:32:03,655 --> 00:32:04,588 your order's up. 743 00:32:04,656 --> 00:32:05,722 Come on. 744 00:32:05,790 --> 00:32:07,790 Must be pretty cozy down there at the Beach Club 745 00:32:07,859 --> 00:32:10,093 with your parents and Andrea Zuckerman 746 00:32:10,161 --> 00:32:12,862 looking over your shoulder. 747 00:32:14,933 --> 00:32:16,566 (laughs) 748 00:32:17,669 --> 00:32:20,103 ♪ Well, give me just one kiss ♪ 749 00:32:20,171 --> 00:32:21,705 ♪ To show you I'm for real... ♪ 750 00:32:21,773 --> 00:32:22,706 (sighs) 751 00:32:22,774 --> 00:32:23,973 Oh, how's Brenda? 752 00:32:24,042 --> 00:32:25,508 I was worried about her after I dropped her off. 753 00:32:25,577 --> 00:32:27,076 I really don't know. 754 00:32:27,146 --> 00:32:28,111 I'm afraid to go home. 755 00:32:28,180 --> 00:32:29,412 (chuckles) 756 00:32:29,481 --> 00:32:31,748 Brandon, what time do you get to the club in the morning? 757 00:32:31,817 --> 00:32:33,083 7:00. 758 00:32:33,151 --> 00:32:35,619 Oh. I don't have to be there till 8:30, but do you think 759 00:32:35,688 --> 00:32:36,686 you could give me a lift? 760 00:32:36,755 --> 00:32:37,987 It sure beats taking the bus. 761 00:32:38,056 --> 00:32:38,989 BRANDON: No problem. 762 00:32:39,058 --> 00:32:40,523 Well, for that matter, 763 00:32:40,592 --> 00:32:42,859 you could probably give her a ride home, too. 764 00:32:42,928 --> 00:32:44,628 ANDREA: Yeah. 765 00:32:44,696 --> 00:32:47,163 Steve, don't you have some work you should be doing? 766 00:32:47,232 --> 00:32:49,432 No, I'm on a break. 767 00:32:49,501 --> 00:32:51,434 (laughs) 768 00:32:54,372 --> 00:32:56,405 Jay, Jay. 769 00:32:56,474 --> 00:32:58,542 Over here. 770 00:32:58,610 --> 00:32:59,609 Hey, Jay, how you doing? 771 00:32:59,678 --> 00:33:00,643 Everybody, you remember Jay Thurman, 772 00:33:00,712 --> 00:33:02,545 don't you? Yeah. 773 00:33:02,614 --> 00:33:04,313 You know, The Blaze hasn't been the same since you left. 774 00:33:04,382 --> 00:33:05,548 Yeah? 775 00:33:05,617 --> 00:33:06,716 And what am I? Chopped liver? 776 00:33:06,784 --> 00:33:07,984 Yeah. 777 00:33:08,053 --> 00:33:09,118 Ha! 778 00:33:10,221 --> 00:33:11,954 How you doing, Jay? Brandon Walsh. 779 00:33:12,023 --> 00:33:13,256 Jay Thurman. 780 00:33:13,325 --> 00:33:14,925 Jay graduated the year before you moved here, Brandon. 781 00:33:14,993 --> 00:33:16,593 He used to be editor of The Blaze. 782 00:33:16,661 --> 00:33:18,061 So, Walsh, 783 00:33:18,130 --> 00:33:20,196 Andrea tells me you're the features editor, right? 784 00:33:20,265 --> 00:33:22,598 Uh, no, sports. 785 00:33:22,667 --> 00:33:24,101 Oh, sorry. 786 00:33:24,169 --> 00:33:26,970 KELLY: So, Jay, are you still at Northwestern? 787 00:33:27,039 --> 00:33:28,938 Yeah, I just finished my sophomore year. 788 00:33:29,007 --> 00:33:30,707 Jay's working for CNN this summer 789 00:33:30,776 --> 00:33:32,141 in the election unit. 790 00:33:32,210 --> 00:33:34,210 Well, I'm just an intern, 791 00:33:34,279 --> 00:33:36,012 but I will get to go to the conventions. 792 00:33:36,081 --> 00:33:37,346 That's great. 793 00:33:37,415 --> 00:33:39,182 Well, join us, we have plenty of room. 794 00:33:39,250 --> 00:33:40,183 Uh, thanks, but Andrea 795 00:33:40,252 --> 00:33:42,118 and I are gonna head out to see a movie. 796 00:33:42,187 --> 00:33:43,453 Yeah, we're probably the last two people 797 00:33:43,522 --> 00:33:44,688 on the face of the earth 798 00:33:44,756 --> 00:33:46,789 who have not seen Batman Returns yet. 799 00:33:46,858 --> 00:33:49,993 KELLY: Well, give my regards to Catwoman. 800 00:33:50,062 --> 00:33:51,128 Brandon, I'll see you in the morning. 801 00:33:51,196 --> 00:33:52,362 Hey, it was good to see you guys 802 00:33:52,431 --> 00:33:53,430 and nice to meet you, Brandon. 803 00:33:53,499 --> 00:33:54,564 Take care, man. 804 00:33:54,633 --> 00:33:57,634 Are... Are they... is that a date? 805 00:33:57,703 --> 00:34:00,103 Well, they do look awfully chummy. 806 00:34:00,172 --> 00:34:02,338 KELLY: Well, Andrea could do a lot worse. 807 00:34:02,407 --> 00:34:04,908 Yeah, he's gotten so good-looking. 808 00:34:04,977 --> 00:34:07,210 College does that to you. 809 00:34:07,279 --> 00:34:09,279 STEVE: Well, I guess you won't have to be worrying 810 00:34:09,348 --> 00:34:11,614 about Andrea Zuckerman looking over your shoulder now, 811 00:34:11,683 --> 00:34:12,882 will you? 812 00:34:22,995 --> 00:34:26,929 Jim, both of her suitcases are gone and most of her clothes. 813 00:34:26,999 --> 00:34:29,299 Well, at least we know where she went. 814 00:34:29,368 --> 00:34:31,368 I'm calling there. 815 00:34:34,939 --> 00:34:36,039 No. 816 00:34:36,108 --> 00:34:38,008 I'm going over there. 817 00:34:43,348 --> 00:34:45,281 (knocking) 818 00:34:47,919 --> 00:34:49,853 Hey. 819 00:34:49,921 --> 00:34:51,855 Uh, what's going on? 820 00:34:51,923 --> 00:34:53,523 I left home. 821 00:34:53,592 --> 00:34:56,893 I can't live with my parents anymore. 822 00:34:56,962 --> 00:34:58,461 What happened? 823 00:34:58,530 --> 00:35:00,029 You were right. 824 00:35:00,099 --> 00:35:01,631 We can't sneak around, 825 00:35:01,700 --> 00:35:03,733 and I can't keep on fighting with them. 826 00:35:03,802 --> 00:35:06,403 If my parents don't approve of my life, 827 00:35:06,471 --> 00:35:08,805 they don't have to watch me live it. 828 00:35:11,210 --> 00:35:13,576 Dylan... 829 00:35:13,645 --> 00:35:15,912 It's going to be all right. 830 00:35:15,981 --> 00:35:17,747 Don't worry. 831 00:35:19,951 --> 00:35:21,284 What am I doing? 832 00:35:33,331 --> 00:35:36,967 ♪ Every day, every night ♪ 833 00:35:37,035 --> 00:35:39,168 Uh, waiter, you missed a spot. 834 00:35:39,237 --> 00:35:41,137 ♪ Holding you tight ♪ 835 00:35:41,206 --> 00:35:42,905 And when you get a chance, 836 00:35:42,974 --> 00:35:45,075 I'd like to get a refill on my iced tea? 837 00:35:45,143 --> 00:35:46,642 (sighs) You've already had three. 838 00:35:46,711 --> 00:35:47,943 Oh, you're keeping track. 839 00:35:48,012 --> 00:35:49,245 How thoughtful. 840 00:35:49,314 --> 00:35:50,746 Still, I'd like to have another. 841 00:35:50,815 --> 00:35:52,749 NAT: Steve, get over here. 842 00:35:52,817 --> 00:35:55,084 I have to get some more eggs out of the cooler. 843 00:35:55,153 --> 00:35:57,220 You'd better hurry, Stevie. 844 00:35:57,288 --> 00:35:59,322 Don't want to tick off the boss man. 845 00:35:59,391 --> 00:36:02,391 Brandon, Nat loves me, okay? 846 00:36:02,461 --> 00:36:03,660 This is working out great. 847 00:36:03,729 --> 00:36:05,595 NAT: Come on, Sanders. 848 00:36:05,664 --> 00:36:07,663 I'm not paying you to socialize. 849 00:36:07,732 --> 00:36:08,898 Chop, chop. 850 00:36:08,966 --> 00:36:10,366 Coming. 851 00:36:10,435 --> 00:36:12,201 ♪ Holding you tight ♪ 852 00:36:12,270 --> 00:36:14,270 ♪ Baby, you know I got a one-track mind ♪ 853 00:36:14,339 --> 00:36:15,438 Ah, look at that. 854 00:36:15,507 --> 00:36:18,074 Poetry in motion. 855 00:36:18,143 --> 00:36:19,208 ♪ Walking down the street ♪ 856 00:36:19,277 --> 00:36:21,077 Brandon, can I talk to you? 857 00:36:21,146 --> 00:36:22,546 Yeah, sure. 858 00:36:22,614 --> 00:36:24,247 Alone. 859 00:36:24,316 --> 00:36:26,216 Yeah, okay. 860 00:36:26,285 --> 00:36:28,484 ♪ I might walk an extra mile ♪ 861 00:36:28,553 --> 00:36:32,222 ♪ Thinking about your loving all the while ♪ 862 00:36:32,290 --> 00:36:34,290 It's not working out with Steve. 863 00:36:34,359 --> 00:36:35,959 ♪ Every day, every night... ♪ 864 00:36:36,028 --> 00:36:37,527 Oh, no? 865 00:36:37,596 --> 00:36:39,262 I don't know how to break it to him. 866 00:36:39,331 --> 00:36:41,264 Maybe you should just tell him the truth, Nat. 867 00:36:41,332 --> 00:36:42,598 I'm sure he can take it. 868 00:36:42,667 --> 00:36:45,501 I can't even figure out why he wants this job. 869 00:36:45,570 --> 00:36:48,204 It's not like he needs the money. 870 00:36:48,273 --> 00:36:51,440 It's... It's like he's got something to prove, you know? 871 00:36:57,048 --> 00:36:59,081 Maybe you should give him another chance, huh? 872 00:36:59,150 --> 00:37:01,150 Yeah, you're right. 873 00:37:01,220 --> 00:37:03,253 I mean, he is trying hard. 874 00:37:03,321 --> 00:37:05,422 (dishes and silverware clattering) 875 00:37:05,490 --> 00:37:07,323 (muffled laugh) 876 00:37:07,392 --> 00:37:09,326 Oh, geez, he's killing me. 877 00:37:09,394 --> 00:37:10,794 Steve! 878 00:37:10,862 --> 00:37:14,129 Can't you try to be a little more careful? 879 00:37:14,198 --> 00:37:16,132 (glass breaking) 880 00:37:18,269 --> 00:37:20,370 (sighs) 881 00:37:20,439 --> 00:37:21,705 Omelets, anyone? 882 00:37:21,773 --> 00:37:23,206 (giggling) 883 00:37:23,274 --> 00:37:25,208 (crickets chirping) 884 00:37:29,614 --> 00:37:30,947 Thanks. 885 00:37:31,015 --> 00:37:33,149 So, what did you tell them exactly? 886 00:37:33,218 --> 00:37:34,984 I didn't tell them anything. 887 00:37:35,053 --> 00:37:37,019 They weren't home, so I just left. 888 00:37:37,088 --> 00:37:38,355 Great. 889 00:37:38,423 --> 00:37:39,556 (doorbell ringing) 890 00:37:39,624 --> 00:37:41,090 JIM: Dylan? 891 00:37:41,159 --> 00:37:42,959 I don't want to see him. 892 00:37:43,027 --> 00:37:44,361 (sighs) 893 00:37:44,429 --> 00:37:45,528 Bren... 894 00:37:45,597 --> 00:37:48,264 Look, Dylan, please let me stay. 895 00:37:48,333 --> 00:37:49,699 (knocking) 896 00:37:49,768 --> 00:37:51,968 JIM: Let me in, Dylan. 897 00:37:52,036 --> 00:37:54,504 Don't make me go back. I can't. 898 00:38:02,413 --> 00:38:04,347 Where is she? 899 00:38:04,416 --> 00:38:05,748 She doesn't want to see you. 900 00:38:05,817 --> 00:38:07,884 That's too bad. 901 00:38:07,952 --> 00:38:10,754 You tell her to get her things and come out here. 902 00:38:10,822 --> 00:38:12,522 I'm sorry. I can't do that. 903 00:38:12,591 --> 00:38:15,258 (door opening) 904 00:38:19,363 --> 00:38:21,497 I'm not leaving, Daddy. 905 00:38:21,566 --> 00:38:23,699 You get your bags, young lady. 906 00:38:23,768 --> 00:38:25,235 We're going home. 907 00:38:25,303 --> 00:38:26,602 BRENDA: No. 908 00:38:26,671 --> 00:38:29,171 Not until you accept Dylan as part of my life. 909 00:38:29,240 --> 00:38:30,840 (sighs) 910 00:38:30,908 --> 00:38:33,442 We'll talk about it at home. 911 00:38:33,511 --> 00:38:35,845 That's not good enough. 912 00:38:41,119 --> 00:38:42,952 (door closes) 913 00:38:43,021 --> 00:38:44,954 I'm not leaving without my daughter. 914 00:38:45,023 --> 00:38:46,289 That's between you and Brenda. 915 00:38:46,357 --> 00:38:47,557 This is my house. 916 00:38:47,625 --> 00:38:49,425 I'm going to have to ask you to leave. 917 00:38:49,494 --> 00:38:52,362 Brenda, you come out here right now! 918 00:38:54,566 --> 00:38:56,332 So, what are you going to do? 919 00:38:56,400 --> 00:38:59,468 You going to go down and drag her out kicking and screaming? 920 00:38:59,537 --> 00:39:00,936 That's what this has come to. 921 00:39:01,005 --> 00:39:03,639 (sighs) 922 00:39:03,708 --> 00:39:06,809 Dylan, whatever this has come to, 923 00:39:06,878 --> 00:39:09,278 it hasn't come to that. 924 00:39:16,588 --> 00:39:18,687 (door closes) 925 00:39:19,957 --> 00:39:21,991 (sighs) 926 00:39:22,059 --> 00:39:25,161 ♪ Holding you tight ♪ 927 00:39:25,230 --> 00:39:28,964 ♪ Baby, you know I got a one-track mind ♪ 928 00:39:29,033 --> 00:39:30,333 (sighs) 929 00:39:30,401 --> 00:39:32,901 ♪ When I sleep at night, I dream about your kiss ♪ 930 00:39:32,970 --> 00:39:34,470 Shift over so soon, Stevie? 931 00:39:34,539 --> 00:39:36,739 ♪ And when I'm waking up ♪ 932 00:39:36,807 --> 00:39:38,240 Here. 933 00:39:38,309 --> 00:39:40,109 ♪ It's you that I miss ♪ What's this? 934 00:39:40,178 --> 00:39:42,445 You win, okay? Just don't rub it in. 935 00:39:42,514 --> 00:39:45,048 ♪ No one's ever made me feel like this ♪ 936 00:39:45,116 --> 00:39:46,315 You got fired already? 937 00:39:46,384 --> 00:39:47,984 (laughs) 938 00:39:48,053 --> 00:39:49,819 Must be some kind of record. 939 00:39:49,887 --> 00:39:51,320 I didn't get fired. I quit. 940 00:39:51,389 --> 00:39:53,823 You quit on a bet? 941 00:39:53,891 --> 00:39:57,260 ♪ Baby, you know I got one-track mind ♪ 942 00:39:57,329 --> 00:39:59,262 Okay, I got fired. 943 00:39:59,331 --> 00:40:00,629 Well, you're right. 944 00:40:00,698 --> 00:40:03,232 I'm just not cut out for this kind of stuff. 945 00:40:03,301 --> 00:40:04,934 ♪ I think about your kiss... ♪ 946 00:40:05,003 --> 00:40:08,804 Well, Steve, look at it this way. 947 00:40:08,874 --> 00:40:11,474 You may be a lousy waiter, 948 00:40:11,542 --> 00:40:14,244 but you're a damn good customer. 949 00:40:14,312 --> 00:40:15,945 That's right. 950 00:40:16,014 --> 00:40:17,780 And tomorrow, first thing at that beach, 951 00:40:17,849 --> 00:40:19,949 I'm going to have you waiting on me. 952 00:40:20,018 --> 00:40:21,351 The way it should be. 953 00:40:21,419 --> 00:40:23,019 A return to the natural order. 954 00:40:23,088 --> 00:40:25,488 We can all rest easier now. 955 00:40:26,591 --> 00:40:27,890 (entrance bell tinkles) 956 00:40:30,829 --> 00:40:31,961 (knocking at door) 957 00:40:32,030 --> 00:40:33,129 Are you still up? 958 00:40:33,198 --> 00:40:35,664 Yeah. Come on in. 959 00:40:35,733 --> 00:40:37,901 I just dropped Donna off at home, 960 00:40:37,969 --> 00:40:40,270 and you'll never believe what we walked in on. 961 00:40:40,338 --> 00:40:41,504 What? 962 00:40:41,572 --> 00:40:44,106 Her parents were going at it in the living room. 963 00:40:44,175 --> 00:40:45,708 Another big fight? 964 00:40:45,777 --> 00:40:47,877 No. They were half-naked. 965 00:40:47,945 --> 00:40:49,178 (laughs) 966 00:40:49,247 --> 00:40:50,546 You're kidding me. No. 967 00:40:50,614 --> 00:40:53,282 So, I guess the whole divorce thing is off. Wow. 968 00:40:53,351 --> 00:40:55,785 Well, I guess Donna doesn't have any more excuses left. 969 00:40:55,853 --> 00:40:58,421 No. No. She's going to Paris. 970 00:40:58,489 --> 00:41:00,423 You don't sound very happy about that. 971 00:41:02,093 --> 00:41:03,960 I'm going to miss her. 972 00:41:04,029 --> 00:41:05,962 I may even miss you, too. 973 00:41:06,030 --> 00:41:07,863 Kelly? Yeah. You going to bed, Mom? 974 00:41:07,932 --> 00:41:09,866 Not exactly. My water just broke. 975 00:41:09,935 --> 00:41:12,334 Oh, man, I don't know if we can get a plumber this late. 976 00:41:12,403 --> 00:41:14,436 You idiot, she's going into labor. Move! 977 00:41:14,505 --> 00:41:15,705 What? Where's my Dad? 978 00:41:15,774 --> 00:41:17,540 I just called him in the car. 979 00:41:17,609 --> 00:41:18,741 He's stuck in traffic. 980 00:41:18,810 --> 00:41:21,110 Well, what do we do, boil water or something? 981 00:41:21,179 --> 00:41:22,679 No. You go get the car. 982 00:41:22,747 --> 00:41:24,013 Just go get the car. 983 00:41:24,082 --> 00:41:25,582 Okay, you all right? I'm fine. 984 00:41:25,650 --> 00:41:26,749 I'm having a baby. 985 00:41:26,818 --> 00:41:28,585 Okay, uh, l-let's go get your stuff. 986 00:41:28,653 --> 00:41:30,386 Your suitcase is in here. I know... 987 00:41:30,455 --> 00:41:32,388 (crickets chirping) 988 00:41:39,197 --> 00:41:40,963 Are you all right? 989 00:41:41,032 --> 00:41:42,398 (door closes) 990 00:41:42,467 --> 00:41:44,800 (voice breaking): I don't want to lose her, Jim. 991 00:41:44,869 --> 00:41:46,803 We're not going to lose her. 992 00:41:46,871 --> 00:41:48,604 (scoffs) 993 00:41:48,673 --> 00:41:50,606 We'll figure this out. 994 00:41:51,743 --> 00:41:53,709 Hey, what's going on? 995 00:41:53,778 --> 00:41:56,078 Where's Bren? 996 00:41:56,147 --> 00:41:57,613 Where do you think? 997 00:42:00,050 --> 00:42:01,183 What? 998 00:42:01,252 --> 00:42:02,451 CINDY: She moved out. 999 00:42:02,520 --> 00:42:04,286 To Dylan's. 1000 00:42:04,355 --> 00:42:05,888 And you let her? 1001 00:42:05,957 --> 00:42:07,256 (laughs) 1002 00:42:07,325 --> 00:42:09,158 Oh, we didn't have much choice. 1003 00:42:16,267 --> 00:42:19,035 I didn't think it would come to this. 1004 00:42:19,104 --> 00:42:21,037 None of us did. 1005 00:42:22,273 --> 00:42:24,106 So, uh, 1006 00:42:24,175 --> 00:42:26,108 what are you going to do? 1007 00:42:26,177 --> 00:42:27,276 (sighs) 1008 00:42:27,345 --> 00:42:29,746 I don't know. 1009 00:42:29,814 --> 00:42:31,948 Do you have any suggestions? 1010 00:42:36,287 --> 00:42:38,887 Well, uh... 1011 00:42:38,956 --> 00:42:40,890 for starters, 1012 00:42:40,958 --> 00:42:43,259 I think you two should really look 1013 00:42:43,328 --> 00:42:45,327 at this situation a little differently. 1014 00:42:45,396 --> 00:42:47,497 I tried not to get involved. 1015 00:42:47,565 --> 00:42:49,565 I didn't want to. 1016 00:42:49,634 --> 00:42:52,067 But I got to tell you, 1017 00:42:52,137 --> 00:42:54,970 I think most of your problems with Dylan 1018 00:42:55,039 --> 00:42:57,973 don't really have that much to do with Dylan. 1019 00:43:11,555 --> 00:43:13,555 You coming to bed? 1020 00:43:13,624 --> 00:43:15,557 In a minute. 1021 00:43:22,466 --> 00:43:23,799 (sighs) 1022 00:43:23,868 --> 00:43:25,334 What's wrong? 1023 00:43:27,538 --> 00:43:30,039 I can't sleep with you tonight. 1024 00:43:30,108 --> 00:43:32,241 Why not? 1025 00:43:32,310 --> 00:43:34,243 'Cause I'm going to lie there, 1026 00:43:34,312 --> 00:43:36,045 I'm going to close my eyes, 1027 00:43:36,114 --> 00:43:38,947 and all I'm going to see are my parents watching me. 1028 00:43:39,017 --> 00:43:40,349 (sighs): Brenda... 1029 00:43:40,418 --> 00:43:43,019 I can't-can't get away from them. 1030 00:43:43,087 --> 00:43:45,621 I feel so guilty for leaving. 1031 00:43:45,689 --> 00:43:48,057 It must be killing 'em. 1032 00:43:48,125 --> 00:43:49,292 It's okay. 1033 00:43:49,360 --> 00:43:52,228 I... I'll just sleep out here. 1034 00:43:52,297 --> 00:43:54,397 You need to get some rest. 1035 00:43:54,466 --> 00:43:55,564 (airy laugh) 1036 00:43:55,633 --> 00:43:58,500 I'm sorry. I feel like such a little kid. 1037 00:43:58,569 --> 00:44:00,869 Don't worry about it. 1038 00:44:06,043 --> 00:44:08,644 I love you. 1039 00:44:08,712 --> 00:44:11,147 I love you, too. 1040 00:44:11,215 --> 00:44:14,450 Now go on, get to bed. 1041 00:44:30,067 --> 00:44:32,001 Good night. 1042 00:44:32,070 --> 00:44:34,636 Night. 1043 00:44:44,548 --> 00:44:46,515 (sighs) 1044 00:45:15,212 --> 00:45:17,146 ♪ ♪ 1045 00:45:44,074 --> 00:45:46,074 ♪ ♪ 82373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.