All language subtitles for Beverly Hills, 90210 (1990) - S02E28 - Wedding Bell Blues (480p DVD x265 Panda)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,421 --> 00:00:06,621 ♪ ♪ 2 00:00:30,547 --> 00:00:33,849 ♪ ♪ 3 00:01:01,762 --> 00:01:04,913 ♪ ♪ 4 00:01:34,445 --> 00:01:35,827 (horns honking) 5 00:01:35,895 --> 00:01:37,462 BRENDA: How could I have been so stupid? 6 00:01:37,531 --> 00:01:39,264 How could I have left the country 7 00:01:39,333 --> 00:01:40,798 without my driver's license? 8 00:01:40,867 --> 00:01:43,201 Brenda, please relax. 9 00:01:43,270 --> 00:01:44,436 Dylan, you don't understand. 10 00:01:44,504 --> 00:01:46,938 When I called home, my dad was so furious 11 00:01:47,006 --> 00:01:48,873 he wouldn't get on the phone with me. 12 00:01:48,942 --> 00:01:51,443 Well, at least he didn't say something he'd regret later. 13 00:01:51,511 --> 00:01:52,677 No, he's saving it up. 14 00:01:52,746 --> 00:01:55,213 I mean, you've never seen my dad really lose it. 15 00:01:55,282 --> 00:01:56,681 Okay, so he's gonna yell. 16 00:01:56,750 --> 00:01:57,915 I mean, Bren, he's a parent. 17 00:01:57,984 --> 00:01:59,684 That's what they do; they yell. 18 00:01:59,753 --> 00:02:01,286 He'll get over it. 19 00:02:01,355 --> 00:02:02,287 Wasn't it worth it? 20 00:02:02,356 --> 00:02:04,021 Hmm? 21 00:02:04,090 --> 00:02:05,323 Didn't we have a great time? 22 00:02:05,392 --> 00:02:07,726 I mean, come on. We danced. We surfed. 23 00:02:07,794 --> 00:02:08,993 Bren, we had a weekend 24 00:02:09,062 --> 00:02:12,096 that the two of us will never forget as long as we live. 25 00:02:12,165 --> 00:02:15,233 Yeah, it was totally perfect until I blew it. 26 00:02:15,302 --> 00:02:16,901 Everything will be fine. 27 00:02:16,970 --> 00:02:18,970 You'll see. 28 00:02:20,474 --> 00:02:21,473 I'm sorry we had to drag you 29 00:02:21,541 --> 00:02:23,074 all the way down here, Mr. Walsh. 30 00:02:23,143 --> 00:02:24,509 It's not that we didn't believe her, 31 00:02:24,578 --> 00:02:26,511 but we have these rules and regulations. 32 00:02:26,580 --> 00:02:27,879 Right. 33 00:02:27,947 --> 00:02:28,846 They're right in there. 34 00:02:34,888 --> 00:02:36,988 Hello, Brenda. 35 00:02:37,056 --> 00:02:38,456 Dad, hi. 36 00:02:38,525 --> 00:02:39,824 Sir, I can explain. 37 00:02:39,893 --> 00:02:41,259 Let's get out of here. 38 00:02:42,462 --> 00:02:44,796 Dad, I'm sorry about all this. 39 00:02:44,864 --> 00:02:46,998 Brenda, we'll talk about it later. 40 00:02:50,937 --> 00:02:52,904 I said, "Let's go." 41 00:02:57,744 --> 00:03:03,615 ♪ ♪ 42 00:03:21,201 --> 00:03:24,068 ♪ ♪ 43 00:03:38,117 --> 00:03:40,618 JIM: What the two of you did this weekend is inexcusable! 44 00:03:40,687 --> 00:03:42,587 DYLAN: Sir, you can hold me completely to blame. 45 00:03:42,656 --> 00:03:44,322 JIM: You're damn right I can! 46 00:03:44,391 --> 00:03:48,727 We opened our hearts and our home to you, Dylan. 47 00:03:48,795 --> 00:03:52,731 I'm the caretaker of your trust and, by extension, 48 00:03:52,799 --> 00:03:54,399 the trust your mother has put in me, 49 00:03:54,468 --> 00:03:56,735 but you have just broken that trust. 50 00:03:56,803 --> 00:03:58,570 Dad, it was my fault, too. 51 00:03:58,638 --> 00:04:01,072 I am very well aware of that, young lady! 52 00:04:01,140 --> 00:04:02,574 The other night 53 00:04:02,642 --> 00:04:05,577 you said that I could count on you to do the right thing. 54 00:04:05,645 --> 00:04:07,211 Is that what you thought you were doing 55 00:04:07,280 --> 00:04:09,113 by lying to your mother and me?! 56 00:04:09,182 --> 00:04:10,948 No. 57 00:04:11,017 --> 00:04:13,518 What about you, Brandon? 58 00:04:13,587 --> 00:04:15,720 Were you part of this, too? 59 00:04:19,025 --> 00:04:21,593 I thought so. 60 00:04:21,661 --> 00:04:23,928 He told me they went to the flea market. 61 00:04:25,866 --> 00:04:27,064 And then Kelly called 62 00:04:27,133 --> 00:04:29,100 and said Brenda was spending the night at her house. 63 00:04:30,837 --> 00:04:33,438 Boy, you must all think I'm a real fool. 64 00:04:33,507 --> 00:04:35,473 No, Mom. 65 00:04:35,542 --> 00:04:36,474 Where are you going? 66 00:04:36,543 --> 00:04:38,643 I'm gonna call Jackie Taylor. 67 00:04:38,712 --> 00:04:40,612 I think she might want to know about this. 68 00:04:40,680 --> 00:04:42,947 Mom, please don't do that. 69 00:04:43,016 --> 00:04:46,083 Brandon, I'd like to speak to Dylan and Brenda 70 00:04:46,152 --> 00:04:47,184 in private, please. 71 00:04:48,354 --> 00:04:50,054 Sure. 72 00:04:51,190 --> 00:04:53,658 It is my opinion 73 00:04:53,727 --> 00:04:57,762 that this relationship has certainly gone too far 74 00:04:57,831 --> 00:05:00,665 and I think it's time for the two of you to give it a break. 75 00:05:02,402 --> 00:05:04,469 Yeah, well, maybe I'd just better go home. 76 00:05:04,538 --> 00:05:06,070 Dylan. 77 00:05:06,139 --> 00:05:07,505 It's okay, Bren. 78 00:05:07,574 --> 00:05:10,007 I'll see you in school. 79 00:05:10,076 --> 00:05:11,709 Tomorrow. 80 00:05:24,791 --> 00:05:27,391 If you want to punish me, then you punish me, 81 00:05:27,461 --> 00:05:28,392 but don't blame Dylan. 82 00:05:28,462 --> 00:05:29,661 It's not his fault. 83 00:05:29,729 --> 00:05:31,095 In fact, 84 00:05:31,164 --> 00:05:34,165 until we got to Baja, Dylan didn't ever know that I.... 85 00:05:34,233 --> 00:05:35,166 (huffs) 86 00:05:35,234 --> 00:05:36,200 That you lied to us?! 87 00:05:36,269 --> 00:05:38,269 (car tires screeching) 88 00:05:52,018 --> 00:05:54,185 Looking good. 89 00:05:56,356 --> 00:05:58,656 Yeah, it's almost finished. 90 00:05:58,725 --> 00:06:00,658 I was talking about you. 91 00:06:17,711 --> 00:06:19,644 Where's your mom? Inside. 92 00:06:19,713 --> 00:06:21,880 Living a little dangerously, aren't you? 93 00:06:21,948 --> 00:06:25,049 Well... you bring out the wild side of me. 94 00:06:25,118 --> 00:06:27,552 (laughing): Get out of here. 95 00:06:27,621 --> 00:06:30,254 I just feel totally myself around you. 96 00:06:30,323 --> 00:06:33,090 Like it's okay to say or do anything 97 00:06:33,159 --> 00:06:34,959 because you'll understand. 98 00:06:36,129 --> 00:06:37,795 (door opens) 99 00:06:39,966 --> 00:06:42,233 Kelly. 100 00:06:42,301 --> 00:06:45,236 I just had a very disturbing phone call from Cindy Walsh. 101 00:06:45,304 --> 00:06:46,838 About what? 102 00:06:46,907 --> 00:06:49,106 Did you tell her Brenda spent the night here last night 103 00:06:49,175 --> 00:06:50,742 when she was really in Mexico with Dylan? 104 00:06:52,311 --> 00:06:55,914 Uh, yeah... but it wasn't my idea. 105 00:06:55,982 --> 00:06:57,782 (laughing): Well, I don't care whose idea it was. 106 00:06:57,851 --> 00:06:59,684 You call Brenda's mom and you apologize. 107 00:06:59,753 --> 00:07:00,685 Okay. 108 00:07:00,754 --> 00:07:01,953 Now! 109 00:07:02,022 --> 00:07:03,821 I am under enough pressure without having to deal 110 00:07:03,890 --> 00:07:05,189 with this kind of nonsense. 111 00:07:05,258 --> 00:07:06,624 Okay. 112 00:07:06,693 --> 00:07:08,793 I'll see you later. 113 00:07:08,862 --> 00:07:10,695 Sure. 114 00:07:19,539 --> 00:07:20,471 Thanks a lot, Brenda. 115 00:07:20,540 --> 00:07:22,473 I do you a favor and you rat on me. 116 00:07:22,542 --> 00:07:23,808 Kelly, 117 00:07:23,877 --> 00:07:25,443 I told you: I didn't rat. I got caught. 118 00:07:25,511 --> 00:07:26,444 There is a difference. 119 00:07:26,512 --> 00:07:27,712 Well, you could have warned me. 120 00:07:27,781 --> 00:07:29,814 I had to stand there and listen to my mother yell at me 121 00:07:29,883 --> 00:07:31,148 like some child right in front of Jake. 122 00:07:31,217 --> 00:07:32,249 Well, I would have, 123 00:07:32,318 --> 00:07:34,351 but my parents revoked my phone privileges. 124 00:07:34,420 --> 00:07:36,487 And what does Jake have to do with this anyway? 125 00:07:36,556 --> 00:07:38,489 Believe it or not, I have a life. 126 00:07:38,558 --> 00:07:41,192 Well, I don't. 127 00:07:41,260 --> 00:07:43,327 Dylan and I aren't allowed to see each other anymore. 128 00:07:43,396 --> 00:07:45,262 Does this mean he's not coming to the wedding? 129 00:07:45,331 --> 00:07:47,799 Of course he's coming. 130 00:07:47,867 --> 00:07:50,167 Just don't seat him anywhere near my father. 131 00:07:51,337 --> 00:07:52,737 Oh. 132 00:07:53,907 --> 00:07:56,207 Hey, Chief. 133 00:07:56,275 --> 00:07:57,374 Hey, ace. 134 00:07:57,443 --> 00:07:58,442 What's wrong? You don't sound 135 00:07:58,511 --> 00:08:00,712 like your normal gung ho Monday morning self. 136 00:08:00,780 --> 00:08:01,913 I'm fine. 137 00:08:01,982 --> 00:08:04,348 Fine, fine, fine... No, no, no, you're not. 138 00:08:04,417 --> 00:08:05,483 What's the matter? 139 00:08:05,551 --> 00:08:07,551 You know, I thought I had made some real friends 140 00:08:07,621 --> 00:08:09,186 at this school, but there has always been 141 00:08:09,255 --> 00:08:11,422 that small part of me that is never sure. 142 00:08:11,491 --> 00:08:12,624 What are you talking about? 143 00:08:12,692 --> 00:08:14,258 I didn't expect to be a bridesmaid 144 00:08:14,327 --> 00:08:16,127 like Brenda or Donna, but I thought at least... 145 00:08:16,195 --> 00:08:17,895 Hey, hey... No, I thought... 146 00:08:17,964 --> 00:08:20,164 I thought at least that I would get an invitation. 147 00:08:20,233 --> 00:08:21,198 What? 148 00:08:21,267 --> 00:08:22,667 Kelly didn't even invite me 149 00:08:22,736 --> 00:08:23,935 to her mother's wedding. 150 00:08:26,106 --> 00:08:28,439 Come on, Andrea. I know you're invited. 151 00:08:28,508 --> 00:08:29,874 There must be some kind of mistake. 152 00:08:29,943 --> 00:08:31,709 Yeah. 153 00:08:31,778 --> 00:08:34,345 The mistake was I deluded myself into believing 154 00:08:34,413 --> 00:08:36,080 that Kelly and I were friends. 155 00:08:37,250 --> 00:08:38,983 Let me talk to her. 156 00:08:39,052 --> 00:08:40,351 No. 157 00:08:40,419 --> 00:08:42,887 No, if she wanted to invite me, she would have invited me. 158 00:08:42,956 --> 00:08:46,223 At this point, I wouldn't go even if she asked me. 159 00:08:48,728 --> 00:08:51,562 (rockabilly music playing) 160 00:08:54,034 --> 00:08:55,599 I told Kelly that her mom could have 161 00:08:55,669 --> 00:08:58,335 a few dozen peach pies on the house for the wedding, 162 00:08:58,404 --> 00:08:59,637 but she turned me down. 163 00:08:59,706 --> 00:09:02,106 I guess my pies aren't good enough. 164 00:09:02,175 --> 00:09:03,240 Oh, come on, Nat. 165 00:09:03,309 --> 00:09:04,375 Not you, too. 166 00:09:04,443 --> 00:09:05,810 Everybody's getting so bent out of shape 167 00:09:05,879 --> 00:09:07,011 about this wedding... 168 00:09:07,080 --> 00:09:08,379 Well, that's because everyone's taking it 169 00:09:08,447 --> 00:09:09,413 so seriously. 170 00:09:09,482 --> 00:09:12,050 A wedding is supposed to be a celebration 171 00:09:12,118 --> 00:09:15,219 with lots of good homemade food and dancing and children, 172 00:09:15,288 --> 00:09:17,221 not some stuffy sit-down dinner 173 00:09:17,290 --> 00:09:18,690 that's too good for pie. 174 00:09:18,758 --> 00:09:19,757 You tell 'em, Nat. 175 00:09:20,927 --> 00:09:22,293 Hey, Dylan. 176 00:09:22,361 --> 00:09:23,828 Hey, Brandon. 177 00:09:23,897 --> 00:09:27,431 How's everything going at the, uh, Walsh house of detention? 178 00:09:27,500 --> 00:09:29,266 I'll put it to you this way. 179 00:09:29,335 --> 00:09:30,267 This isn't my shift. 180 00:09:30,336 --> 00:09:31,502 I'm just here to avoid spending 181 00:09:31,571 --> 00:09:33,270 as much time at home as possible. 182 00:09:33,339 --> 00:09:34,371 Sorry to hear about that. 183 00:09:34,440 --> 00:09:35,406 (chuckling): Don't worry about it. 184 00:09:35,474 --> 00:09:36,808 What's done is done. 185 00:09:36,876 --> 00:09:39,276 I didn't mean to make you a part of this, you know? 186 00:09:39,345 --> 00:09:42,180 Just don't ask me to lie for you guys again, all right? 187 00:09:42,248 --> 00:09:45,016 Hey, it was your sister's bright idea. 188 00:09:45,085 --> 00:09:47,318 Still, I never thought you guys should have gone 189 00:09:47,386 --> 00:09:48,586 down there in the first place. 190 00:09:48,654 --> 00:09:49,954 And why is that? 191 00:09:50,023 --> 00:09:51,555 Because my parents said no. 192 00:09:51,624 --> 00:09:53,524 Oh, like you always listen to everything they say. 193 00:09:53,593 --> 00:09:54,959 No, this is different. 194 00:09:55,028 --> 00:09:56,594 Whose side are you on? 195 00:09:56,662 --> 00:09:59,330 (scoffing): Dylan, I'm not on anyone's "side." 196 00:10:01,601 --> 00:10:03,434 I understand why my father is so angry. 197 00:10:03,502 --> 00:10:05,436 You and Brenda totally blew him off. 198 00:10:05,504 --> 00:10:07,105 So what do I gotta do 199 00:10:07,173 --> 00:10:09,107 to square things with your old man? 200 00:10:09,175 --> 00:10:12,977 ♪ Lips so cute and sweet... ♪ 201 00:10:13,046 --> 00:10:14,612 Look, Dylan, you know I love you, man, 202 00:10:14,680 --> 00:10:15,847 and if there was something you could say 203 00:10:15,915 --> 00:10:17,381 that would patch things up between you and my dad, 204 00:10:17,450 --> 00:10:18,616 I'd tell you, 205 00:10:18,684 --> 00:10:22,286 but you and Brenda really crossed the line this time. 206 00:10:22,355 --> 00:10:24,889 ♪ Anywhere you want to go... ♪ 207 00:10:24,958 --> 00:10:29,393 My advice is to just lay low for a while. 208 00:10:29,462 --> 00:10:31,629 The less Jimbo sees of you right now, the better. 209 00:10:33,666 --> 00:10:36,134 A few years ago, my dad married this woman. 210 00:10:36,202 --> 00:10:37,869 She, uh, she couldn't stand me. 211 00:10:37,937 --> 00:10:40,404 We fought all the time. 212 00:10:40,473 --> 00:10:45,342 One day she tells my dad that I am persona non grata, 213 00:10:45,411 --> 00:10:48,579 as in not welcome in my own house. 214 00:10:50,216 --> 00:10:51,983 Is that what you're telling me here, Brandon? 215 00:10:52,051 --> 00:10:54,551 At your house, I'm persona non grata? 216 00:10:54,620 --> 00:10:55,787 ♪ Hey ♪ ♪ Hey ♪ 217 00:10:55,855 --> 00:10:58,589 ♪ Baby ♪ ♪ Baby... ♪ 218 00:10:58,658 --> 00:11:00,557 Yeah, I guess so. 219 00:11:00,626 --> 00:11:01,993 Okay. 220 00:11:02,061 --> 00:11:03,560 I just wanted to hear you say it. 221 00:11:17,743 --> 00:11:20,511 Can I have the butter, please? 222 00:11:20,579 --> 00:11:22,680 Sure. 223 00:11:29,255 --> 00:11:31,122 Salt, please? 224 00:11:46,139 --> 00:11:50,607 God, do our parents excel at overkill or what? 225 00:11:50,676 --> 00:11:52,076 Are you kidding, all things considered, 226 00:11:52,145 --> 00:11:53,444 I think you got off pretty easy. 227 00:11:53,512 --> 00:11:56,480 Okay, so I made a mistake. 228 00:11:56,549 --> 00:11:58,216 But how long is this going to keep on going on? 229 00:11:58,284 --> 00:11:59,984 I mean, how can I prove that I'm responsible 230 00:12:00,053 --> 00:12:02,153 when they don't let me make any decisions on my own? 231 00:12:02,222 --> 00:12:04,322 Oh, yeah, real responsible, Bren. 232 00:12:04,390 --> 00:12:06,090 Dad tells you not to go to Baja, 233 00:12:06,159 --> 00:12:08,392 so you just zip down for the weekend. 234 00:12:08,461 --> 00:12:10,728 It's not like we have the strictest parents in the world, Bren. 235 00:12:10,796 --> 00:12:13,430 Well, I never thought that I'd get caught. 236 00:12:13,499 --> 00:12:15,967 No, you just didn't think, and now I'm taking the heat 237 00:12:16,035 --> 00:12:17,434 for something I thought was a lousy idea to start with. 238 00:12:17,503 --> 00:12:20,004 Brandon, I get the point. 239 00:12:20,073 --> 00:12:21,605 But what do I do now? 240 00:12:21,674 --> 00:12:23,640 I'll give you the same advice I gave Dylan. 241 00:12:23,709 --> 00:12:25,709 Just lay low for a while. 242 00:12:32,185 --> 00:12:34,818 I never thought I'd be so happy to come to school. 243 00:12:34,888 --> 00:12:37,121 Well, we can see each other this afternoon at Kelly's. 244 00:12:37,190 --> 00:12:38,689 I thought you were grounded. 245 00:12:38,758 --> 00:12:41,425 Well, they're letting me go to the wedding rehearsal 246 00:12:41,494 --> 00:12:42,426 and the dinner afterwards. 247 00:12:42,495 --> 00:12:43,961 You know you could come, too. 248 00:12:44,030 --> 00:12:46,364 I don't think there's much sense in me going to the rehearsal 249 00:12:46,432 --> 00:12:47,564 if I'm not going to the wedding. 250 00:12:47,633 --> 00:12:49,200 What? 251 00:12:49,269 --> 00:12:51,002 Bren, your dad's going to be there. 252 00:12:51,070 --> 00:12:53,837 I mean, I know he's got a lot of reasons to be mad at me, 253 00:12:53,907 --> 00:12:56,107 but I don't have to live with his rules or his temper. 254 00:12:56,175 --> 00:12:57,975 I'm not going someplace where I'm not wanted. 255 00:12:58,044 --> 00:13:00,177 Dylan, you have to go. You were invited. 256 00:13:00,246 --> 00:13:04,415 I think we should keep our distance for a little while. 257 00:13:06,452 --> 00:13:08,886 What do you mean? 258 00:13:08,955 --> 00:13:10,854 You and my father or you and me? 259 00:13:10,924 --> 00:13:13,857 Both. 260 00:13:13,927 --> 00:13:17,628 I can't believe this is happening. 261 00:13:17,696 --> 00:13:19,997 Look, if you're not going to the wedding, then neither am I. 262 00:13:20,066 --> 00:13:23,167 Tell that to your father. 263 00:13:42,455 --> 00:13:45,689 Mom, what's going on here? 264 00:13:45,758 --> 00:13:48,459 We're making room for the tables. 265 00:13:48,527 --> 00:13:50,361 I thought the wedding was outside. 266 00:13:50,430 --> 00:13:52,196 We're starting with cocktails in here 267 00:13:52,265 --> 00:13:53,530 and then moving out onto the veranda. 268 00:13:53,599 --> 00:13:55,099 Veranda? 269 00:13:55,168 --> 00:13:56,800 I didn't know we had a veranda. 270 00:13:56,869 --> 00:13:59,203 That should just about do it. 271 00:13:59,272 --> 00:14:01,305 Fantastic, Jake. Let me get you a check. 272 00:14:04,577 --> 00:14:08,512 So, you were just gonna leave without saying good-bye? 273 00:14:08,581 --> 00:14:09,913 I've got things to do. 274 00:14:09,983 --> 00:14:11,182 I got to get out of here. 275 00:14:11,250 --> 00:14:14,251 Oh. 276 00:14:14,320 --> 00:14:15,652 What's the matter? 277 00:14:17,823 --> 00:14:19,556 I'm just going to miss 278 00:14:19,625 --> 00:14:20,992 seeing you around the house, that's all. 279 00:14:21,060 --> 00:14:24,061 With everything that's been going on, 280 00:14:24,130 --> 00:14:26,597 you're the only person I can really talk to. 281 00:14:26,665 --> 00:14:29,200 Hey, just because I'm not working on your mom's house 282 00:14:29,268 --> 00:14:30,901 doesn't mean I'm going to stop being your friend. 283 00:14:30,970 --> 00:14:33,304 Is that all I am? 284 00:14:33,373 --> 00:14:34,238 Just your friend? 285 00:14:37,310 --> 00:14:39,910 Because the other night we were more than just friends. 286 00:14:39,979 --> 00:14:42,146 Hey, let's, uh... 287 00:14:44,450 --> 00:14:48,052 just see what happens... okay? 288 00:14:48,121 --> 00:14:51,455 I think we already have. 289 00:14:53,092 --> 00:14:55,626 Kelly. 290 00:14:55,694 --> 00:14:57,294 Jake, I want you to go with me to my mom's wedding. 291 00:14:57,363 --> 00:14:58,262 I don't think so. 292 00:14:58,331 --> 00:15:00,464 Why not? 293 00:15:00,533 --> 00:15:02,266 See, I'm the last person 294 00:15:02,335 --> 00:15:04,435 that you should be bringing home to Mom. 295 00:15:07,507 --> 00:15:09,273 Please don't say that. 296 00:15:10,943 --> 00:15:12,109 Thanks, Jake. 297 00:15:12,178 --> 00:15:14,145 You're a lifesaver. 298 00:15:14,213 --> 00:15:15,446 Anytime. 299 00:15:15,515 --> 00:15:16,813 Bye, ladies. 300 00:15:16,882 --> 00:15:18,449 Bye, Jake. 301 00:15:18,518 --> 00:15:20,117 See you, Jake. 302 00:15:34,500 --> 00:15:36,934 So I asked Jake to go to the wedding with me today, 303 00:15:37,002 --> 00:15:38,602 and he just blew me off. 304 00:15:38,671 --> 00:15:41,205 Kelly, don't you realize that Jake is just a fantasy for you. 305 00:15:41,274 --> 00:15:43,140 That's probably why you like him so much? 306 00:15:43,209 --> 00:15:44,841 Now the bride will follow 307 00:15:44,910 --> 00:15:47,278 and join the groom up here with me. 308 00:15:47,346 --> 00:15:48,345 KELLY: Thank you for your support. 309 00:15:48,414 --> 00:15:50,581 Kelly, I was just being realistic. 310 00:15:50,649 --> 00:15:52,883 What's wrong? 311 00:15:52,952 --> 00:15:54,051 I asked Jake to the wedding, 312 00:15:54,120 --> 00:15:56,019 and he turns me down; I am totally devastated, 313 00:15:56,089 --> 00:15:57,621 and now Brenda's telling me that I'm a fool 314 00:15:57,690 --> 00:15:58,956 for ever thinking there was something there. 315 00:15:59,024 --> 00:16:00,524 Kelly, look, I'm sorry. 316 00:16:00,593 --> 00:16:02,960 It's just that today at school Dylan told me 317 00:16:03,028 --> 00:16:03,961 he's not going to the wedding either. 318 00:16:04,029 --> 00:16:04,962 Why not? 319 00:16:05,030 --> 00:16:07,264 Because my father will be there. 320 00:16:07,333 --> 00:16:09,800 Now I'm just going to ask you to join hands 321 00:16:09,868 --> 00:16:11,935 and repeat your vows after me. 322 00:16:12,004 --> 00:16:13,837 I think we're both familiar with this routine. 323 00:16:15,408 --> 00:16:17,341 I mean, honestly, with the way things are going, 324 00:16:17,410 --> 00:16:20,511 I don't see how Dylan and I are going to make it through this. 325 00:16:20,580 --> 00:16:21,512 Dylan McKay. 326 00:16:21,581 --> 00:16:22,946 That's all we ever talk about. 327 00:16:23,015 --> 00:16:24,848 Did it ever occur to you that other people 328 00:16:24,917 --> 00:16:26,517 have relationships that they take seriously? 329 00:16:26,586 --> 00:16:29,052 Girls, can we please have one rehearsal here? 330 00:16:29,122 --> 00:16:31,622 How can you compare your problems with Jake, 331 00:16:31,690 --> 00:16:33,857 who you barely even know, to my problems with Dylan? 332 00:16:33,926 --> 00:16:36,427 I mean, you're not even up there with Donna and David. 333 00:16:36,496 --> 00:16:37,861 What's that supposed to mean? 334 00:16:37,930 --> 00:16:40,697 That means that Brenda is being a self-centered little bitch. 335 00:16:40,766 --> 00:16:41,865 Kelly! 336 00:16:41,934 --> 00:16:43,767 I think I better go home. 337 00:16:43,836 --> 00:16:44,868 Brenda, wait! 338 00:16:44,937 --> 00:16:47,371 Kelly, what is wrong? 339 00:16:47,440 --> 00:16:48,506 I have a life too, you know, Mom. 340 00:16:48,574 --> 00:16:50,007 I have feelings. 341 00:16:50,075 --> 00:16:52,510 Nobody here pays any attention to them, but they're there. 342 00:16:52,578 --> 00:16:54,678 You think it's too late to elope? 343 00:16:54,747 --> 00:16:57,214 Kelly, can't we talk about this later? 344 00:16:57,283 --> 00:17:00,584 We don't have to talk about it at all. 345 00:17:00,653 --> 00:17:02,553 You guys, come quick! What? 346 00:17:02,622 --> 00:17:04,221 It's raining in the living room! 347 00:17:04,290 --> 00:17:05,456 What? 348 00:17:05,525 --> 00:17:06,423 I don't know. A pipe must have burst or something! 349 00:17:06,492 --> 00:17:07,758 There's water everywhere! 350 00:17:07,826 --> 00:17:09,260 Oh, my God! 351 00:17:11,330 --> 00:17:12,963 KELLY: The living room is totally flooded. 352 00:17:13,032 --> 00:17:14,265 It's a wreck. 353 00:17:14,333 --> 00:17:16,900 And the water has to be off for at least a couple of days 354 00:17:16,969 --> 00:17:19,236 in order for the plumbers to pull out the tree roots 355 00:17:19,305 --> 00:17:21,372 or whatever disgusting things clogged the pipes. 356 00:17:21,440 --> 00:17:22,473 Man, your mom must be freaking out. 357 00:17:22,542 --> 00:17:23,940 She is. 358 00:17:24,009 --> 00:17:25,342 She has called every hotel, 359 00:17:25,411 --> 00:17:27,278 and no one can throw a wedding on one day's notice. 360 00:17:27,346 --> 00:17:28,912 And if they do, they make you use their food, 361 00:17:28,981 --> 00:17:30,080 and Mel's already paid for the caterer. 362 00:17:30,149 --> 00:17:33,284 And my dad hates to pay for things twice. 363 00:17:33,352 --> 00:17:35,118 Well, I'd say you guys could have the wedding at my house, 364 00:17:35,188 --> 00:17:37,488 but since my parents are talking about getting a divorce, 365 00:17:37,557 --> 00:17:39,022 it's probably not the best time. 366 00:17:39,091 --> 00:17:40,090 ANDREA: Hi, guys! 367 00:17:40,159 --> 00:17:41,358 Hi, Andrea. 368 00:17:41,427 --> 00:17:44,161 Kelly, I've been trying to call you all morning. 369 00:17:44,230 --> 00:17:45,162 Why, what's up? 370 00:17:45,231 --> 00:17:46,863 Look what my mom had stuffed in her purse 371 00:17:46,932 --> 00:17:47,864 for the last two weeks. 372 00:17:47,933 --> 00:17:48,865 It came to the house, 373 00:17:48,934 --> 00:17:51,034 and she totally forgot to give it to me. 374 00:17:51,103 --> 00:17:53,370 We were wondering why we hadn't heard from you. 375 00:17:53,439 --> 00:17:56,373 I, uh, I thought I wasn't invited. 376 00:17:56,442 --> 00:17:58,542 Andrea. 377 00:17:58,611 --> 00:18:00,544 Did you really think we'd leave you out? 378 00:18:02,215 --> 00:18:07,318 No, I didn't think so, but I... I wasn't sure. 379 00:18:07,386 --> 00:18:08,952 Yeah, well, don't get too misted up. 380 00:18:09,021 --> 00:18:10,887 The way things are going, there may not be a wedding. 381 00:18:10,956 --> 00:18:12,789 Why? What happened? 382 00:18:12,858 --> 00:18:14,057 It's a long story. 383 00:18:14,126 --> 00:18:15,559 Wait a minute. I got an idea. 384 00:18:15,628 --> 00:18:17,828 Why don't I ask my mom if we can have the wedding at our house? 385 00:18:17,896 --> 00:18:18,795 Seriously? 386 00:18:18,864 --> 00:18:20,097 You think she'd go for it? 387 00:18:20,165 --> 00:18:21,632 Why not? 388 00:18:21,701 --> 00:18:23,033 She loves parties. 389 00:18:23,102 --> 00:18:24,568 She loves having people over to the house. 390 00:18:24,637 --> 00:18:26,637 You said we'd do what?! 391 00:18:26,706 --> 00:18:30,974 I didn't say anything. I merely said I would ask. 392 00:18:31,043 --> 00:18:33,076 Obviously, the answer is no. 393 00:18:33,145 --> 00:18:34,245 Well, how can we have a wedding here? 394 00:18:34,313 --> 00:18:35,246 This house isn't big enough. 395 00:18:35,314 --> 00:18:36,913 Oh, honey, your father's right. 396 00:18:36,982 --> 00:18:38,315 I mean, it's very thoughtful, 397 00:18:38,384 --> 00:18:39,416 and it's not that we don't want to be hospitable. 398 00:18:39,485 --> 00:18:40,751 It's no problem. 399 00:18:40,819 --> 00:18:42,819 I'll just tell Kelly the answer is no. 400 00:18:42,888 --> 00:18:43,820 (phone ringing) 401 00:18:43,889 --> 00:18:45,021 I'll get it. 402 00:18:47,260 --> 00:18:49,526 Hello? 403 00:18:49,595 --> 00:18:51,328 Oh, hi, Jackie. 404 00:18:51,397 --> 00:18:54,365 Oh, she did? 405 00:18:54,433 --> 00:18:55,366 I did? 406 00:18:55,434 --> 00:18:56,833 Well, I... 407 00:18:56,902 --> 00:18:59,470 I mean, of course, well, we've talked it over and... 408 00:18:59,538 --> 00:19:01,838 No. No. 409 00:19:01,907 --> 00:19:04,341 No... please, Jackie, that's what we decided. 410 00:19:04,410 --> 00:19:06,343 We'd love to have the wedding here. 411 00:19:06,412 --> 00:19:09,045 No problem. 412 00:19:09,114 --> 00:19:11,348 We'll discuss all that when you come over. 413 00:19:11,417 --> 00:19:13,083 We'll see you soon. 414 00:19:13,152 --> 00:19:15,786 Bye. 415 00:19:15,854 --> 00:19:17,454 Honey, how could you? 416 00:19:17,523 --> 00:19:23,260 Somehow, Jackie got the idea from Kelly that we offered 417 00:19:23,329 --> 00:19:24,628 to have the wedding here. 418 00:19:24,697 --> 00:19:27,598 I mean, I just couldn't say no. 419 00:19:32,004 --> 00:19:33,870 (laughing) 420 00:19:42,381 --> 00:19:43,947 How many more chairs are there? 421 00:19:44,016 --> 00:19:47,484 About 5,000. 422 00:19:47,553 --> 00:19:49,520 I thought Jackie said this was going to be a small wedding. 423 00:19:49,588 --> 00:19:53,957 Well, I guess in Beverly Hills "small" is a relative term. 424 00:19:54,026 --> 00:19:55,091 I can't thank you enough. 425 00:19:55,160 --> 00:19:56,694 The way you have extended yourself 426 00:19:56,762 --> 00:19:58,629 is just something that I will never forget. 427 00:19:58,698 --> 00:20:00,531 Well, when I heard what happened... 428 00:20:00,599 --> 00:20:01,665 You're such a doll. 429 00:20:01,734 --> 00:20:02,933 Both of you. 430 00:20:03,001 --> 00:20:03,934 It's nothing. 431 00:20:04,002 --> 00:20:07,070 Oh, uh, which way to the kitchen? 432 00:20:07,139 --> 00:20:08,271 Oh, I'll show you. No, no, no. 433 00:20:08,341 --> 00:20:09,373 Let me do it. 434 00:20:09,442 --> 00:20:10,474 I don't want you to lift a finger. 435 00:20:10,543 --> 00:20:12,343 Right this way. 436 00:20:14,046 --> 00:20:15,111 Smile. 437 00:20:15,180 --> 00:20:17,080 I'm smiling. 438 00:20:20,553 --> 00:20:22,720 This better be a long and happy marriage. I'm beat. 439 00:20:22,788 --> 00:20:25,055 You're just not used to manual labor, Steve. 440 00:20:25,123 --> 00:20:27,458 Yeah, well, where's that guy Jake when we need him? 441 00:20:29,094 --> 00:20:29,960 Hmm. 442 00:20:32,832 --> 00:20:34,931 Brandon... have you seen Brenda? 443 00:20:35,000 --> 00:20:36,433 I think she's in bed. 444 00:20:36,502 --> 00:20:37,768 Still? 445 00:20:44,610 --> 00:20:46,610 Don't you think it's time you got out of bed? 446 00:20:46,679 --> 00:20:49,079 I'm not in a partying mood, Mom. 447 00:20:49,147 --> 00:20:51,749 Honey, I know you're upset. 448 00:20:51,817 --> 00:20:53,950 But staying in bed all day isn't gonna help. 449 00:20:54,019 --> 00:20:55,652 Oh, you mean I'm allowed to leave my room? 450 00:20:55,721 --> 00:20:58,889 Look, your father is still very upset about what happened, 451 00:20:58,957 --> 00:20:59,890 and so am I. 452 00:20:59,958 --> 00:21:01,658 But there does come a point 453 00:21:01,727 --> 00:21:03,427 where we'll all just have to get over it. 454 00:21:03,496 --> 00:21:04,995 That's easy for you to say. 455 00:21:05,063 --> 00:21:06,162 What am I supposed to do? 456 00:21:06,231 --> 00:21:08,599 Dad won't even let Dylan in the house. 457 00:21:08,667 --> 00:21:09,933 (sighs) 458 00:21:10,002 --> 00:21:11,535 Well, your father thinks 459 00:21:11,604 --> 00:21:13,604 that the two of you need to give it some space. 460 00:21:13,672 --> 00:21:18,008 Is he the only one who makes decisions in this family? 461 00:21:18,076 --> 00:21:20,343 Don't you have a say in what goes on around here? 462 00:21:20,413 --> 00:21:24,481 Look, you know I've always stood by you two in the past, 463 00:21:24,550 --> 00:21:27,017 but I'm afraid I have to agree with your father on this. 464 00:21:27,085 --> 00:21:28,719 I love him, Mom. 465 00:21:28,788 --> 00:21:30,687 Honey, give it some time. 466 00:21:30,756 --> 00:21:33,189 Things like this have a way of working themselves out. 467 00:21:33,258 --> 00:21:36,026 He's not coming to the wedding. 468 00:21:36,094 --> 00:21:37,193 Why not? 469 00:21:37,262 --> 00:21:38,662 After the way Dad screamed at him, 470 00:21:38,731 --> 00:21:40,664 I doubt he'll ever walk through our front door again. 471 00:21:40,733 --> 00:21:43,266 He has his pride, too, you know. 472 00:21:43,335 --> 00:21:45,702 I know. 473 00:21:45,771 --> 00:21:47,604 Isn't there anything that you can do? 474 00:21:49,909 --> 00:21:51,374 I saw Penn and Teller do this. 475 00:21:51,444 --> 00:21:52,676 It's real easy. 476 00:21:52,745 --> 00:21:53,877 You pop the champagne, pour it into the top glass, 477 00:21:53,946 --> 00:21:55,011 then it fills all the others. 478 00:21:55,080 --> 00:21:56,012 All right, let's do it. 479 00:21:56,081 --> 00:21:57,815 Let's not and say we did. 480 00:21:57,883 --> 00:22:00,150 Hi, Mom. 481 00:22:00,218 --> 00:22:02,486 We were just unpacking the champagne glasses. 482 00:22:02,555 --> 00:22:04,120 So I see. 483 00:22:04,189 --> 00:22:06,723 Uh, Brandon, could you run a little errand for me? 484 00:22:06,792 --> 00:22:08,058 Sure, what do you need? 485 00:22:08,126 --> 00:22:09,426 I need to have this delivered. 486 00:22:12,932 --> 00:22:14,064 Okay. 487 00:22:14,132 --> 00:22:15,231 Thanks. 488 00:22:21,474 --> 00:22:23,073 DYLAN: What's this? 489 00:22:23,141 --> 00:22:24,508 I don't know. I'm just the messenger. 490 00:22:24,577 --> 00:22:26,477 Open it. 491 00:22:32,551 --> 00:22:35,719 "Dear Dylan, 492 00:22:35,788 --> 00:22:37,921 "Sometimes even when people care for each other, 493 00:22:37,990 --> 00:22:41,592 "things have a way of getting out of hand. 494 00:22:41,660 --> 00:22:43,627 "I think this is one of those times. 495 00:22:43,696 --> 00:22:46,530 "I know your pride is very important to you, 496 00:22:46,599 --> 00:22:48,999 "and it should be, but I'm asking you, 497 00:22:49,067 --> 00:22:52,002 "with all my heart, to put those feelings aside, 498 00:22:52,070 --> 00:22:55,739 "and find it within yourself to take the first step. 499 00:22:55,808 --> 00:22:57,841 "I'll do everything I can to make the path 500 00:22:57,910 --> 00:23:00,110 "back to our front door a little easier. 501 00:23:00,178 --> 00:23:05,148 "Please, do this for Brenda and for me. 502 00:23:05,217 --> 00:23:07,484 With love, Cindy Walsh." 503 00:23:21,500 --> 00:23:23,567 Oh, wow. Look at this place. It's a madhouse. 504 00:23:23,636 --> 00:23:25,536 Well, at least it's dry. Yeah. 505 00:23:25,604 --> 00:23:27,604 Where have you guys been while we're busting out butts? 506 00:23:27,673 --> 00:23:29,039 Getting beautiful. 507 00:23:29,107 --> 00:23:30,440 Priorities, Steve. 508 00:23:30,509 --> 00:23:32,108 So where are we supposed to get dressed? 509 00:23:32,177 --> 00:23:33,610 Brenda's room, I guess. Oh. 510 00:23:33,679 --> 00:23:35,278 Oh. Uh, Donna, stay here. 511 00:23:35,347 --> 00:23:37,447 I'm gonna go up and talk to her first. 512 00:23:37,516 --> 00:23:38,782 Okay. 513 00:23:41,687 --> 00:23:43,820 I smell trouble. 514 00:23:43,889 --> 00:23:45,388 (knocking) 515 00:23:45,457 --> 00:23:46,823 Come in. 516 00:23:47,526 --> 00:23:49,560 Hi. 517 00:23:50,930 --> 00:23:52,796 Hi. 518 00:23:54,967 --> 00:23:56,466 Bren, I'm really sorry. 519 00:23:57,870 --> 00:23:59,469 No, I'm sorry. 520 00:23:59,538 --> 00:24:01,271 I was being really selfish. 521 00:24:01,339 --> 00:24:04,074 I just feel so stupid. 522 00:24:04,142 --> 00:24:05,576 I mean, I called you a bitch 523 00:24:05,644 --> 00:24:07,744 and now my mom is getting married at your house. 524 00:24:07,813 --> 00:24:09,913 Yeah, it's all kind of ridiculous, isn't it? 525 00:24:09,982 --> 00:24:12,415 It's really embarrassing. 526 00:24:12,484 --> 00:24:14,017 Come here. 527 00:24:17,189 --> 00:24:19,690 He really meant something to me, Bren. 528 00:24:19,758 --> 00:24:21,959 I mean, I know we didn't know each other for that long, 529 00:24:22,027 --> 00:24:23,760 but I, like, developed all these feelings 530 00:24:23,829 --> 00:24:25,929 like I've never had before. 531 00:24:25,998 --> 00:24:27,698 And then to be rejected like that. 532 00:24:27,766 --> 00:24:29,232 My mom's getting married and everything. 533 00:24:29,301 --> 00:24:30,533 It just really hurt. 534 00:24:30,603 --> 00:24:33,336 Look, I'm sorry I was so self-centered. 535 00:24:33,405 --> 00:24:35,238 I didn't mean to make my problems with Dylan 536 00:24:35,307 --> 00:24:37,007 seem bigger than your problems with Jake. 537 00:24:37,076 --> 00:24:39,009 They probably are. 538 00:24:39,078 --> 00:24:40,844 No, they're not. 539 00:24:40,913 --> 00:24:42,178 Come on. Let's get dressed. 540 00:24:42,247 --> 00:24:43,947 Wait a minute. Uh, where's Donna? 541 00:24:44,016 --> 00:24:46,549 Oh. She's downstairs waiting for the smoke to clear. 542 00:24:46,619 --> 00:24:48,485 Oh, I'll go get her. 543 00:24:53,191 --> 00:24:54,858 Hi. Hi. 544 00:24:54,927 --> 00:24:56,192 Dylan. 545 00:24:56,261 --> 00:24:57,794 Hi, Bren. 546 00:24:57,863 --> 00:25:00,063 What are you doing here? 547 00:25:01,233 --> 00:25:03,399 Taking the first step. 548 00:25:03,468 --> 00:25:05,002 He's up in the bedroom. Go on up. 549 00:25:11,644 --> 00:25:13,010 I love you, Mom. 550 00:25:18,817 --> 00:25:20,684 (TV playing indistinct) 551 00:25:23,989 --> 00:25:25,321 (knocking) 552 00:25:26,491 --> 00:25:28,091 Dylan. 553 00:25:28,160 --> 00:25:29,693 Is this a bad time? 554 00:25:29,762 --> 00:25:32,428 Oh, no. I'm just watching the game. 555 00:25:32,497 --> 00:25:34,097 (TV clicks off) 556 00:25:34,166 --> 00:25:35,298 Come on in. 557 00:25:38,170 --> 00:25:41,604 It's not just a matter of being sorry, Dylan. 558 00:25:41,674 --> 00:25:43,807 At some point in life, you have to take 559 00:25:43,876 --> 00:25:45,441 responsibility for your actions. 560 00:25:45,510 --> 00:25:47,277 That's what it means to be an adult. 561 00:25:47,345 --> 00:25:49,579 I'm well aware of that. That's why I'm here. 562 00:25:49,648 --> 00:25:52,049 Still, don't you think that you're being a little harsh? 563 00:25:52,117 --> 00:25:55,118 Actually, Dylan, 564 00:25:55,187 --> 00:25:57,620 I think I've been pretty damn tolerant. 565 00:25:57,690 --> 00:25:59,222 From your bouts with alcohol, 566 00:25:59,291 --> 00:26:02,458 and when Brenda was scared she was pregnant, 567 00:26:02,527 --> 00:26:04,460 I've always kept an open mind because I knew 568 00:26:04,529 --> 00:26:06,096 how much my daughter cared for you. 569 00:26:06,165 --> 00:26:09,032 But at some point, I just have to draw the line. 570 00:26:11,203 --> 00:26:13,570 You've known me for a while now, Mr. Walsh. 571 00:26:13,638 --> 00:26:15,739 Am I such a bad person? 572 00:26:15,808 --> 00:26:19,142 Dylan, you broke a trust. 573 00:26:19,211 --> 00:26:21,945 And until I feel that that trust is repaired, 574 00:26:22,014 --> 00:26:24,414 you can come to the wedding today, 575 00:26:24,482 --> 00:26:27,350 but after that, I don't want you seeing Brenda. 576 00:26:27,419 --> 00:26:29,252 Period. Final. 577 00:26:29,321 --> 00:26:31,254 The end. 578 00:26:31,323 --> 00:26:33,957 Well, I guess there's nothing more to say. 579 00:26:49,007 --> 00:26:50,273 Dylan, where are you going? 580 00:26:50,342 --> 00:26:52,609 Home to get dressed. 581 00:26:52,677 --> 00:26:55,045 I'm so happy. Whatever you said, thank you. 582 00:26:56,314 --> 00:26:57,714 See you later. 583 00:27:12,131 --> 00:27:14,064 When I get married, I'm gonna wear 584 00:27:14,133 --> 00:27:15,866 a beautiful antique beaded gown. 585 00:27:15,934 --> 00:27:17,234 Oh, those cost a fortune, 586 00:27:17,302 --> 00:27:18,635 if you can find them. 587 00:27:18,703 --> 00:27:20,237 Kelly, this is a fantasy. Don't interrupt. 588 00:27:20,305 --> 00:27:21,805 Oh. And Dylan 589 00:27:21,874 --> 00:27:23,539 or whoever it is 590 00:27:23,608 --> 00:27:25,375 will be wearing a black tux with tails, 591 00:27:25,443 --> 00:27:27,844 and there will be a wonderful flutist playing a magic flute. 592 00:27:27,913 --> 00:27:29,579 That's so romantic. 593 00:27:29,648 --> 00:27:31,081 What kind of band are you gonna have playing? 594 00:27:31,150 --> 00:27:33,016 I don't even know if I'll have a band. 595 00:27:33,085 --> 00:27:34,317 Well, you better make up your mind 596 00:27:34,386 --> 00:27:36,253 'cause the decent ones are booked years in advance. 597 00:27:36,321 --> 00:27:37,821 Donna, what kind of wedding are you gonna have? 598 00:27:37,890 --> 00:27:39,923 I don't know. 599 00:27:39,992 --> 00:27:42,092 Maybe something traditional in a church. 600 00:27:42,161 --> 00:27:43,559 Or maybe I'd do something really wild 601 00:27:43,628 --> 00:27:45,528 like that couple who got married bungee-jumping. 602 00:27:45,597 --> 00:27:46,696 KELLY: Bungee-jumping? 603 00:27:46,765 --> 00:27:47,831 DONNA: Yeah, it's totally perfect. 604 00:27:47,900 --> 00:27:49,666 You know, you jump off the cliff 605 00:27:49,734 --> 00:27:52,269 with the long rubber cord attached to you. 606 00:27:52,337 --> 00:27:54,704 It's totally death-defying, just like marriage. 607 00:27:54,773 --> 00:27:58,074 Oh, and that's when you say: "I dooooooooooo..." 608 00:27:59,511 --> 00:28:01,912 I'll be going to check on the bride now. Yeah. 609 00:28:06,952 --> 00:28:08,819 (singsongy): Mom. 610 00:28:10,956 --> 00:28:12,388 What's the matter? 611 00:28:12,457 --> 00:28:14,724 Are these tears of happiness? 612 00:28:14,793 --> 00:28:16,659 Tears of terror. 613 00:28:18,130 --> 00:28:19,395 Well, what's the big deal? 614 00:28:19,464 --> 00:28:21,231 You've already done this three times. 615 00:28:21,300 --> 00:28:22,899 This should be a piece of cake. 616 00:28:22,968 --> 00:28:24,301 That's the whole point. 617 00:28:24,369 --> 00:28:26,402 Three times. 618 00:28:26,471 --> 00:28:28,872 What makes me thing this one's going to be any different? 619 00:28:28,941 --> 00:28:32,242 You love him, don't you? 620 00:28:32,311 --> 00:28:33,810 Of course I do. 621 00:28:33,879 --> 00:28:37,247 I loved them all. 622 00:28:37,316 --> 00:28:39,082 Maybe this is silly. 623 00:28:39,151 --> 00:28:40,550 Maybe we should just live together 624 00:28:40,618 --> 00:28:42,552 like Goldie Hawn and Kurt Russell. 625 00:28:42,620 --> 00:28:44,254 They never saw any reason to get married, 626 00:28:44,323 --> 00:28:45,488 and they're gorgeous. 627 00:28:45,557 --> 00:28:46,756 Mother. 628 00:28:46,825 --> 00:28:49,059 Do you like him, Kel? 629 00:28:51,230 --> 00:28:53,663 I mean, do you really like him? 630 00:28:53,732 --> 00:28:56,766 Because I just want you to know 631 00:28:56,835 --> 00:29:00,237 that there is nobody more important in my life than you. 632 00:29:04,042 --> 00:29:06,276 Yeah, I really like him. 633 00:29:06,345 --> 00:29:09,679 Oh, God, I am so glad to hear you say that. 634 00:29:11,250 --> 00:29:14,384 Maybe you're forgetting one very important thing here. 635 00:29:14,452 --> 00:29:16,119 What's that? 636 00:29:16,188 --> 00:29:19,455 You're getting married because Mel asked you. 637 00:29:19,524 --> 00:29:21,157 Maybe he knows what he's doing. 638 00:29:24,963 --> 00:29:26,562 Yeah. 639 00:29:26,631 --> 00:29:27,898 (sniffles) 640 00:29:27,966 --> 00:29:29,866 Maybe he does. 641 00:29:34,806 --> 00:29:36,139 (exhales) 642 00:29:37,809 --> 00:29:38,909 Oh, boy. 643 00:29:38,977 --> 00:29:41,077 I better do this soon 644 00:29:41,146 --> 00:29:43,914 before I pop out of this thing. 645 00:29:43,982 --> 00:29:45,848 Okay. 646 00:29:50,488 --> 00:29:52,588 Come on. 647 00:29:52,657 --> 00:29:54,357 Let's get married. 648 00:29:56,494 --> 00:29:58,361 You ready to get married? 649 00:30:05,170 --> 00:30:08,204 MINISTER: Dearly beloved, we are gathered here today 650 00:30:08,273 --> 00:30:11,107 to celebrate the blessed union of two people 651 00:30:11,176 --> 00:30:13,876 who are very special to all assembled. 652 00:30:13,946 --> 00:30:16,379 We all know of their special commitment 653 00:30:16,448 --> 00:30:17,880 to one another, 654 00:30:17,950 --> 00:30:20,216 and the obstacles they've faced, yet never 655 00:30:20,285 --> 00:30:22,218 let stand in their way; 656 00:30:22,287 --> 00:30:24,720 of their singular devotion that time 657 00:30:24,789 --> 00:30:26,556 and time again has been tested, 658 00:30:26,624 --> 00:30:29,125 yet remains firmly rooted 659 00:30:29,194 --> 00:30:31,962 in the fertile soil of their love. 660 00:30:32,030 --> 00:30:35,198 It is my honor to unite this special couple 661 00:30:35,267 --> 00:30:36,799 in holy matrimony. 662 00:30:38,870 --> 00:30:40,570 Do you, Dylan McKay, 663 00:30:40,638 --> 00:30:44,140 take Brenda Walsh to be your lawfully wedded wife, 664 00:30:44,209 --> 00:30:46,977 to have and to hold, from this day forward, 665 00:30:47,045 --> 00:30:48,811 in sickness and health, 666 00:30:48,880 --> 00:30:50,413 for richer, for poorer, 667 00:30:50,482 --> 00:30:51,581 till death do you part? 668 00:30:53,218 --> 00:30:54,417 I do. 669 00:30:54,486 --> 00:30:56,419 Do you, Brenda Walsh, take 670 00:30:56,488 --> 00:30:58,855 Dylan McKay to be your lawfully wedded husband, 671 00:30:58,923 --> 00:31:00,390 to have and to hold, 672 00:31:00,459 --> 00:31:01,924 from this day forward, 673 00:31:01,994 --> 00:31:05,061 in sickness and health for richer, for poorer, 674 00:31:05,130 --> 00:31:07,763 till death do you part? 675 00:31:07,832 --> 00:31:09,099 I do. 676 00:31:09,167 --> 00:31:12,535 I now pronounce you husband and wife. 677 00:31:12,604 --> 00:31:14,204 You may kiss the bride. 678 00:31:14,272 --> 00:31:17,207 (organ processional begins) 679 00:31:17,275 --> 00:31:19,609 (applause) 680 00:31:36,128 --> 00:31:37,460 Congratulations, Mom. 681 00:31:37,529 --> 00:31:38,794 Thank you, sweetheart. 682 00:31:43,868 --> 00:31:45,735 Let's party. 683 00:31:59,051 --> 00:32:00,917 (indistinct chatter) 684 00:32:17,169 --> 00:32:19,269 Well, looks like they finally did it. 685 00:32:19,337 --> 00:32:22,272 Yep. I can hardly believe it. 686 00:32:22,340 --> 00:32:24,941 I bet it'll be nice to have a dad around, 687 00:32:25,009 --> 00:32:27,277 even if it is David Silver's. 688 00:32:27,345 --> 00:32:29,279 Easy for you to say. 689 00:32:29,347 --> 00:32:30,947 So, how are things going with that guy, 690 00:32:31,015 --> 00:32:32,615 uh... Joke? 691 00:32:32,684 --> 00:32:34,884 Jake. Jake, right. 692 00:32:36,521 --> 00:32:38,888 Uh, well, obviously, nothing's going on 693 00:32:38,957 --> 00:32:41,624 or he'd be here right now. 694 00:32:41,693 --> 00:32:43,926 I guess that makes you happy, doesn't it? No. No, it doesn't. 695 00:32:43,995 --> 00:32:46,729 Seeing you two together the other night 696 00:32:46,798 --> 00:32:48,965 made me realize something very important. 697 00:32:49,033 --> 00:32:50,967 What's that? 698 00:32:51,035 --> 00:32:53,203 That we're not getting back together. 699 00:32:53,271 --> 00:32:56,973 Probably not. 700 00:32:57,041 --> 00:32:59,041 But then, who would have thought 701 00:32:59,111 --> 00:33:01,211 my mother would be marrying David's father? 702 00:33:01,279 --> 00:33:04,680 Life takes some weird turns. 703 00:33:04,749 --> 00:33:06,149 STEVE: Yeah, it does. 704 00:33:06,218 --> 00:33:08,851 I guess I'm ready to take one. 705 00:33:12,157 --> 00:33:13,556 It is over, Kelly. 706 00:33:14,959 --> 00:33:16,826 It has been for a long time, Steve. 707 00:33:17,996 --> 00:33:20,062 Maybe you just didn't want to see it. 708 00:33:22,501 --> 00:33:23,799 This doesn't mean I'm gonna stop 709 00:33:23,868 --> 00:33:26,136 putting my two cents in about whoever you go out with. 710 00:33:26,204 --> 00:33:28,404 I wouldn't expect anything less. 711 00:33:30,008 --> 00:33:32,875 Uh, Kelly, do you want to dance? 712 00:33:34,012 --> 00:33:35,445 Sure. Why not? 713 00:33:35,514 --> 00:33:37,413 Yeah, you guys go ahead. 714 00:33:37,482 --> 00:33:39,982 I think it's time I met up 715 00:33:40,051 --> 00:33:42,084 with some of the new members of your family. 716 00:33:50,362 --> 00:33:52,629 Dylan, I'm really glad you came. 717 00:33:52,697 --> 00:33:55,298 Yeah, well, I'm not so sure it was a good idea. 718 00:33:55,367 --> 00:33:56,899 Why? 719 00:33:56,968 --> 00:33:59,169 'Cause your dad keeps glaring at me, Bren. 720 00:34:01,173 --> 00:34:02,872 Yeah, well, he's not the only one 721 00:34:02,940 --> 00:34:04,574 who makes decisions in this family. 722 00:34:04,643 --> 00:34:05,875 To tell you the truth, 723 00:34:05,943 --> 00:34:07,277 I don't really give a damn anymore. 724 00:34:07,345 --> 00:34:10,913 Dylan, why don't you just relax and have a good time? 725 00:34:10,982 --> 00:34:13,015 Not after what went down this morning. 726 00:34:13,084 --> 00:34:14,517 I tried to apologize to him, 727 00:34:14,586 --> 00:34:16,219 but all he could do is dredge up the past. 728 00:34:16,288 --> 00:34:18,020 It was like he was waiting for this to happen 729 00:34:18,089 --> 00:34:19,355 so he could hit me with all of that. 730 00:34:19,424 --> 00:34:21,257 What did he say? 731 00:34:21,326 --> 00:34:22,592 It doesn't matter. 732 00:34:22,661 --> 00:34:23,593 I just feel like an idiot 733 00:34:23,662 --> 00:34:24,760 because I put my trust in the guy 734 00:34:24,829 --> 00:34:25,928 and I do one little thing wrong 735 00:34:25,997 --> 00:34:27,129 and he totally shuts me out. 736 00:34:27,199 --> 00:34:29,499 Dylan, I'm sure he didn't mean it. 737 00:34:29,568 --> 00:34:31,467 Yeah, he meant it, all right. 738 00:34:31,536 --> 00:34:33,369 You know, Bren, only one person's ever 739 00:34:33,438 --> 00:34:34,937 made me feel that bad. 740 00:34:35,006 --> 00:34:36,673 He's in jail now. 741 00:34:42,614 --> 00:34:43,946 It's so weird. 742 00:34:44,015 --> 00:34:45,281 Last year at the Spring Fling 743 00:34:45,350 --> 00:34:48,284 I had to win a contest just to bag a dance with you, 744 00:34:48,353 --> 00:34:50,119 and now you're my sister. 745 00:34:50,188 --> 00:34:51,954 Stepsister. 746 00:34:52,023 --> 00:34:54,624 Well, close enough. 747 00:34:54,693 --> 00:34:56,792 Remember when you used to be such a geek? 748 00:34:56,861 --> 00:34:59,128 Not. 749 00:34:59,197 --> 00:35:00,463 Come on, David. 750 00:35:00,532 --> 00:35:02,665 But you've really changed. 751 00:35:02,734 --> 00:35:03,999 Kind of matured. 752 00:35:04,068 --> 00:35:06,068 Really? 753 00:35:06,137 --> 00:35:07,570 Yeah. 754 00:35:07,639 --> 00:35:10,172 You've actually gotten kind of cool. 755 00:35:10,242 --> 00:35:12,908 Seriously, you really think I'm cool? 756 00:35:15,380 --> 00:35:18,114 So when do you think I started to change? 757 00:35:18,182 --> 00:35:20,983 Don't press your luck. 758 00:35:21,052 --> 00:35:22,552 Okay. 759 00:35:22,621 --> 00:35:25,154 (applause) 760 00:35:28,326 --> 00:35:30,693 Do you mind? 761 00:35:30,762 --> 00:35:32,928 No, no. Go ahead. 762 00:35:34,899 --> 00:35:36,132 (slow jazz playing) 763 00:35:36,200 --> 00:35:38,334 Jake, what are you doing here? 764 00:35:38,403 --> 00:35:40,336 After I left, I realized 765 00:35:40,405 --> 00:35:43,172 that dropping out of your life was not gonna be that easy. 766 00:35:45,310 --> 00:35:47,644 You're a very dangerous girl, Kelly. 767 00:35:47,712 --> 00:35:49,579 Why am I dangerous? 768 00:35:51,816 --> 00:35:55,251 'Cause I don't think I should be feeling what I'm feeling. 769 00:35:55,320 --> 00:35:56,886 I'm not a kid. 770 00:35:56,954 --> 00:35:58,888 No... 771 00:35:58,956 --> 00:36:01,090 and you're not an adult, either. 772 00:36:05,463 --> 00:36:07,664 You're very... you're very bright... 773 00:36:10,234 --> 00:36:12,168 ...and you're extremely sexy, 774 00:36:12,236 --> 00:36:14,003 and I should probably be arrested 775 00:36:14,071 --> 00:36:15,871 for thinking what I'm thinking right now. 776 00:36:17,909 --> 00:36:19,776 Well, I won't call the cops. 777 00:36:21,680 --> 00:36:23,646 I have a few fantasies of my own. 778 00:36:23,715 --> 00:36:25,881 You tell me yours, I'll tell you mine. 779 00:36:28,052 --> 00:36:30,186 I'm not talking about fantasies. 780 00:36:32,390 --> 00:36:34,457 Oh. 781 00:36:34,526 --> 00:36:37,460 I'm here, and I'm real. 782 00:36:39,897 --> 00:36:42,532 And the truth is, you don't know anything about me. 783 00:36:42,600 --> 00:36:44,200 I think I do. 784 00:36:44,268 --> 00:36:47,337 No, you know that I paint houses. 785 00:36:47,405 --> 00:36:49,539 Beyond that, you have absolutely no idea 786 00:36:49,607 --> 00:36:50,940 what you're getting yourself into. 787 00:36:53,010 --> 00:36:55,044 Well, I'm willing to take my chances. 788 00:36:55,112 --> 00:36:57,547 Brave girl. 789 00:36:57,615 --> 00:36:59,415 I just feel so... 790 00:36:59,484 --> 00:37:01,451 Uh-uh. 791 00:37:17,635 --> 00:37:19,469 Oh, come on. 792 00:37:19,537 --> 00:37:21,637 Kelly must have talked to you about me. 793 00:37:21,706 --> 00:37:24,039 I went out with her for over a year. 794 00:37:24,108 --> 00:37:25,207 (laughs): No. 795 00:37:25,276 --> 00:37:27,677 Excuse me. 796 00:37:27,746 --> 00:37:29,612 She talked to me. 797 00:37:31,082 --> 00:37:32,415 (laughs) 798 00:37:32,484 --> 00:37:35,618 Well, uh, let me tell you some other things about myself. 799 00:37:35,687 --> 00:37:37,019 (laughing) 800 00:37:37,088 --> 00:37:38,755 You know, I just figured something out. 801 00:37:38,823 --> 00:37:41,056 If four out of ten marriages end in divorce, 802 00:37:41,125 --> 00:37:42,925 and Kelly's mom's been divorced three times, 803 00:37:42,994 --> 00:37:44,427 and David's dad's been divorced once, 804 00:37:44,496 --> 00:37:45,928 then they've already beat the odds. 805 00:37:45,997 --> 00:37:47,930 Between them both, they've been divorced four times. 806 00:37:47,999 --> 00:37:49,432 This marriage is gonna last forever. 807 00:37:49,501 --> 00:37:51,567 Andrea, I just don't know what I'd do 808 00:37:51,636 --> 00:37:53,168 without your incredible little insights. 809 00:37:53,237 --> 00:37:54,504 I know. 810 00:37:54,572 --> 00:37:56,939 Kind of silly I almost didn't make it here, huh? 811 00:37:57,008 --> 00:37:58,107 Real silly. 812 00:37:58,175 --> 00:37:59,575 There's just this part of me 813 00:37:59,644 --> 00:38:01,310 that doesn't always feel like I belong. 814 00:38:01,379 --> 00:38:04,179 Even though I know it's not true-- I have great friends-- 815 00:38:04,248 --> 00:38:06,382 deep inside I guess I'm always questioning whether... 816 00:38:06,451 --> 00:38:08,451 whether they really like me. 817 00:38:08,520 --> 00:38:10,085 Well, what do you think? 818 00:38:10,154 --> 00:38:11,487 I know they do. 819 00:38:11,556 --> 00:38:14,390 It's just sometimes I feel so different. 820 00:38:14,459 --> 00:38:16,592 You are different. 821 00:38:16,661 --> 00:38:17,827 (applause) 822 00:38:17,896 --> 00:38:19,161 You're Andrea Zuckerman, 823 00:38:19,230 --> 00:38:21,196 and there could never be another Andrea Zuckerman, 824 00:38:21,265 --> 00:38:22,865 and that is why they like you. 825 00:38:22,934 --> 00:38:25,034 Oh. 826 00:38:25,102 --> 00:38:27,437 So, you want to dance? 827 00:38:27,505 --> 00:38:29,371 (laughter) 828 00:38:30,675 --> 00:38:32,241 We don't. 829 00:38:32,310 --> 00:38:33,676 (laughs) 830 00:38:33,745 --> 00:38:34,944 Uh-huh. 831 00:38:35,012 --> 00:38:37,179 You guys sneaking up to the bedroom already. 832 00:38:37,248 --> 00:38:38,448 Yeah, that's right. 833 00:38:38,516 --> 00:38:39,949 We just couldn't wait. 834 00:38:40,017 --> 00:38:42,351 We're just going upstairs to change. 835 00:38:42,420 --> 00:38:43,719 Oh. Congratulations, Jackie. 836 00:38:43,788 --> 00:38:45,020 Thank you, sweetheart. 837 00:38:45,089 --> 00:38:46,789 Congratulations, Mr. Silver. 838 00:38:46,858 --> 00:38:48,791 Donna, you can call me Mel. 839 00:38:48,860 --> 00:38:51,126 Okay... Mel. 840 00:38:51,195 --> 00:38:52,962 (laughs) DAVID: Uh, it took me 841 00:38:53,030 --> 00:38:55,364 a long time to figure out what to get you guys, 842 00:38:55,433 --> 00:38:56,966 since I'm sure between the two of you, 843 00:38:57,034 --> 00:38:58,400 you probably already have everything, 844 00:38:58,470 --> 00:39:00,470 but there's one thing I know my dad doesn't have, 845 00:39:00,538 --> 00:39:02,472 and it's something he could share with you, Jackie. 846 00:39:02,540 --> 00:39:03,539 What is it? 847 00:39:08,813 --> 00:39:11,146 David, 848 00:39:11,215 --> 00:39:12,482 you got Jackie a pair of earrings. 849 00:39:12,550 --> 00:39:13,649 How sweet. 850 00:39:13,718 --> 00:39:15,685 No, no, no, no, no. 851 00:39:15,753 --> 00:39:17,887 I got you both a pair of earrings. 852 00:39:17,956 --> 00:39:19,421 It's one for each of you. 853 00:39:19,491 --> 00:39:22,424 ♪ Little things that you do ♪ 854 00:39:22,494 --> 00:39:25,327 ♪ That can make me fall in love with you... ♪ (laughter) 855 00:39:33,371 --> 00:39:35,371 ♪ I've got ♪ 856 00:39:35,439 --> 00:39:39,842 ♪ The most beautiful girl in the world ♪ 857 00:39:39,911 --> 00:39:44,113 ♪ The most insatiable kisses in the world... ♪ 858 00:39:44,181 --> 00:39:46,315 What are you doing here, man? 859 00:39:46,384 --> 00:39:48,417 What are you drinking for? 860 00:39:48,486 --> 00:39:51,721 If I remember right, that wasn't one of your better habits. 861 00:39:51,789 --> 00:39:53,389 And dropping in and out 862 00:39:53,457 --> 00:39:55,391 of peoples' lives isn't one of yours. 863 00:39:55,459 --> 00:39:57,126 Come on, Dylan. 864 00:39:57,194 --> 00:39:59,261 Give me a break, will you, Jake? 865 00:39:59,330 --> 00:40:00,596 It's Coke. 866 00:40:00,665 --> 00:40:02,264 What's with you, man? 867 00:40:02,333 --> 00:40:03,833 I'm tired of putting my trust in people 868 00:40:03,902 --> 00:40:05,601 and have them slam the door in my face. 869 00:40:05,670 --> 00:40:07,603 You've got the right idea, Jake. 870 00:40:07,672 --> 00:40:09,605 Keep moving, never make any serious attachments. 871 00:40:09,674 --> 00:40:10,973 Let me tell you something. 872 00:40:11,042 --> 00:40:12,408 It's a rotten way to live. 873 00:40:12,476 --> 00:40:14,143 Yeah, well, you look like you're doing okay. 874 00:40:14,211 --> 00:40:15,645 That's the way it's supposed to look. 875 00:40:15,713 --> 00:40:17,479 Got Kelly fooled. 876 00:40:17,549 --> 00:40:19,815 Be careful, Jake. 877 00:40:19,884 --> 00:40:20,983 She's a young girl. 878 00:40:21,052 --> 00:40:22,151 Emotional. 879 00:40:22,219 --> 00:40:23,619 She feels something, it's permanent record. 880 00:40:23,688 --> 00:40:26,288 Trust me, it doesn't feel good to have that messed with. 881 00:40:26,357 --> 00:40:27,857 Kelly knows what's up. 882 00:40:27,926 --> 00:40:29,825 Oh, you told her your life history? 883 00:40:29,894 --> 00:40:32,327 Hey, don't worry about Kelly, okay, Dylan? 884 00:40:32,396 --> 00:40:34,363 She's having a good time tonight. 885 00:40:34,432 --> 00:40:36,666 Okay. 886 00:40:45,910 --> 00:40:47,777 (laughter) 887 00:40:49,914 --> 00:40:52,448 Dad, what did you say to Dylan? 888 00:40:52,516 --> 00:40:54,516 I have never seen him so upset. 889 00:40:54,586 --> 00:40:56,652 Brenda... 890 00:40:56,721 --> 00:40:58,487 I just told him how I felt. 891 00:40:58,556 --> 00:41:00,322 Dad, we are Dylan's only family, 892 00:41:00,391 --> 00:41:01,691 and you're shutting him out. 893 00:41:05,396 --> 00:41:07,429 Maybe I did overreact a bit. 894 00:41:07,498 --> 00:41:09,398 Then say something to him. 895 00:41:09,467 --> 00:41:12,034 I can't stand to see him so miserable. 896 00:41:12,103 --> 00:41:13,869 Come on. Mel and Jackie are leaving. 897 00:41:13,938 --> 00:41:15,037 It's Rice-A-Roni time. 898 00:41:15,106 --> 00:41:16,238 (Donna laughs) 899 00:41:16,307 --> 00:41:17,539 I'll talk to him afterwards. 900 00:41:17,609 --> 00:41:18,874 Now, Dad. 901 00:41:18,943 --> 00:41:20,810 He's standing outside by the bar. 902 00:41:22,279 --> 00:41:24,146 Okay. 903 00:41:30,722 --> 00:41:32,788 Dylan... 904 00:41:32,857 --> 00:41:34,857 I was just talking to Brenda. 905 00:41:34,926 --> 00:41:37,526 She was telling me how you were feeling, 906 00:41:37,595 --> 00:41:39,294 and I was beginning to realize 907 00:41:39,363 --> 00:41:41,530 that maybe I'd been a little unfair. 908 00:41:41,599 --> 00:41:44,233 You don't have to apologize to me. 909 00:41:44,301 --> 00:41:47,402 I... I let my temper get the better of me. 910 00:41:47,471 --> 00:41:49,571 I'm sorry for that. 911 00:41:49,641 --> 00:41:51,674 You know how we all feel about you, Dylan. 912 00:41:51,743 --> 00:41:52,842 Thought I did. 913 00:41:52,910 --> 00:41:54,944 Thought there was some special thing going on 914 00:41:55,013 --> 00:41:57,980 between me and your family, so I trusted you. 915 00:41:58,049 --> 00:41:59,515 Like a father, man. 916 00:41:59,583 --> 00:42:02,084 Not just with my money, but with my feelings. 917 00:42:02,153 --> 00:42:04,920 Well, Dylan, that trust is a two-way street. 918 00:42:04,989 --> 00:42:06,922 I mean, imagine how we feel when... 919 00:42:06,991 --> 00:42:08,090 I know how you feel! 920 00:42:08,159 --> 00:42:10,392 But at least when my dad was pissed at me, 921 00:42:10,461 --> 00:42:11,794 he would... he would hit me. 922 00:42:11,863 --> 00:42:14,296 I could look at the bruises and know they'd go away. 923 00:42:14,365 --> 00:42:16,331 Come on, Jim! Take a shot! 924 00:42:16,400 --> 00:42:18,267 Let me know how you really feel! 925 00:42:21,172 --> 00:42:23,605 Yeah. 926 00:42:26,210 --> 00:42:27,442 Oh, that's it. 927 00:42:27,511 --> 00:42:29,111 Now you need a drink, huh? 928 00:42:29,180 --> 00:42:30,546 (glass breaking) 929 00:42:30,614 --> 00:42:33,615 What I don't need is you telling me what to do. 930 00:42:33,685 --> 00:42:36,719 Then I suggest you go home. 931 00:42:36,788 --> 00:42:38,420 Yeah, you're damn straight I will. 932 00:42:38,489 --> 00:42:39,889 And another thing-- 933 00:42:39,957 --> 00:42:41,891 I want your hands off my money. 934 00:42:41,959 --> 00:42:43,358 You got that?! 935 00:42:47,131 --> 00:42:48,130 (sighs) 936 00:42:48,199 --> 00:42:50,900 (cheering, whistling, and applause) 937 00:43:06,550 --> 00:43:07,649 I got it! 938 00:43:07,719 --> 00:43:10,820 (cheering and applause) 939 00:43:10,888 --> 00:43:13,255 (whooping, cheering and whistling) 940 00:43:14,558 --> 00:43:15,858 MAN: Bye! 941 00:43:17,528 --> 00:43:20,462 BRENDA: Dylan! 942 00:43:20,531 --> 00:43:22,064 Dylan, wait! 943 00:43:22,133 --> 00:43:23,265 Did he apologize? 944 00:43:23,334 --> 00:43:24,433 Not exactly. 945 00:43:24,501 --> 00:43:25,801 Well, what did he say? 946 00:43:25,870 --> 00:43:27,069 It's my fault, all right? 947 00:43:27,138 --> 00:43:29,538 I just got too close to all of you. 948 00:43:29,607 --> 00:43:31,240 I won't make that mistake again. 949 00:43:31,308 --> 00:43:33,375 Dylan, wait! 950 00:43:34,746 --> 00:43:35,845 Brenda, let him go. 951 00:43:35,913 --> 00:43:37,646 I don't want to let him go! 952 00:43:37,715 --> 00:43:40,116 You are not to see him anymore. 953 00:43:40,184 --> 00:43:41,851 What did you say to him? 954 00:43:44,388 --> 00:43:46,756 (whistling in background) 955 00:43:51,562 --> 00:43:53,395 (engine revving) 956 00:43:55,967 --> 00:43:59,601 (tires squealing) 957 00:44:09,814 --> 00:44:11,680 (sniffling) 77965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.