All language subtitles for Beverly Hills, 90210 (1990) - S02E27 - Mexican Standoff (480p DVD x265 Panda)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,454 --> 00:00:06,688 ♪ ♪ 2 00:00:30,580 --> 00:00:33,881 ♪ ♪ 3 00:01:01,796 --> 00:01:04,963 ♪ ♪ 4 00:01:34,728 --> 00:01:37,779 ♪ ♪ 5 00:02:11,448 --> 00:02:13,081 Mmm. 6 00:02:13,150 --> 00:02:15,083 You know what I'd really like? 7 00:02:15,152 --> 00:02:17,386 Let me guess. 8 00:02:17,454 --> 00:02:18,654 What I really wish 9 00:02:18,722 --> 00:02:22,023 is that I didn't have to go home so early. 10 00:02:22,092 --> 00:02:24,092 So why don't you forget your curfew? 11 00:02:24,161 --> 00:02:25,427 Oh, yeah, right. 12 00:02:25,496 --> 00:02:28,197 "Mom, Dad, I'll be home whenever I feel like it." 13 00:02:28,265 --> 00:02:29,531 I don't think so. 14 00:02:29,600 --> 00:02:31,533 What about Baja? 15 00:02:31,602 --> 00:02:33,502 What about Baja? 16 00:02:33,571 --> 00:02:35,671 I'm going this weekend. You want to come with? 17 00:02:35,739 --> 00:02:36,971 (chuckles) 18 00:02:37,040 --> 00:02:39,675 They'd never let me go in a million years. 19 00:02:39,743 --> 00:02:40,975 Which I don't understand, 20 00:02:41,044 --> 00:02:42,644 because they let you come over here all the time. 21 00:02:42,713 --> 00:02:44,045 I mean, what's the difference? 22 00:02:44,114 --> 00:02:47,082 The difference is that I come home at night. 23 00:02:47,150 --> 00:02:50,151 And when I'm tucked in my bed, I am still their little girl. 24 00:02:50,221 --> 00:02:52,521 So tell them you'll be gone for 36 hours. 25 00:02:52,590 --> 00:02:54,189 We'll leave Saturday morning, come back Sunday night. 26 00:02:54,258 --> 00:02:55,190 Dylan... 27 00:02:55,259 --> 00:02:56,592 Doesn't hurt to ask. 28 00:02:56,660 --> 00:02:58,694 I mean, you never know, they might surprise you, say yes. 29 00:02:58,762 --> 00:03:01,363 Maybe they will. 30 00:03:04,635 --> 00:03:06,635 I've really got to get home. 31 00:03:06,704 --> 00:03:09,070 Forget your curfew. 32 00:03:09,139 --> 00:03:11,106 You're right. 33 00:03:11,174 --> 00:03:13,609 As long as I'm close, they don't care. 34 00:03:13,677 --> 00:03:15,510 Good. 35 00:03:15,579 --> 00:03:18,480 Besides... I tiptoe. 36 00:03:31,962 --> 00:03:34,463 Brenda? 37 00:03:34,531 --> 00:03:36,164 Hi, Dad. Good night, Dad. 38 00:03:36,233 --> 00:03:39,501 Wait, wait, wait just a minute. 39 00:03:39,570 --> 00:03:41,403 Do you have any idea what time it is? 40 00:03:41,472 --> 00:03:43,605 Yeah, I'm sorry. I lost track of the time. 41 00:03:43,674 --> 00:03:45,006 That's what you said the last time. 42 00:03:45,075 --> 00:03:46,275 What's the point 43 00:03:46,343 --> 00:03:48,243 of a curfew if you're never gonna follow it? 44 00:03:48,312 --> 00:03:51,079 Well, I was beginning to wonder that myself. 45 00:03:51,148 --> 00:03:53,982 You know, we haven't talked about this 46 00:03:54,050 --> 00:03:56,418 in quite some time, and frankly, 47 00:03:56,487 --> 00:03:58,186 I thought things were under control. 48 00:03:58,255 --> 00:03:59,821 But it's getting to the point around here 49 00:03:59,890 --> 00:04:02,257 when you're spending altogether too much time with Dylan. 50 00:04:02,326 --> 00:04:04,526 Dad, please, can we talk about this in the morning? 51 00:04:04,595 --> 00:04:06,461 No, we'll talk about this right now. 52 00:04:06,530 --> 00:04:07,562 (sighs) 53 00:04:07,631 --> 00:04:09,898 Brenda, you're in high school. 54 00:04:09,966 --> 00:04:11,900 On school nights, I expect you to be home 55 00:04:11,968 --> 00:04:14,002 at a reasonable hour, getting your studies done 56 00:04:14,070 --> 00:04:15,236 and getting a good night's rest. 57 00:04:15,306 --> 00:04:16,805 Dad, you're treating me like a kid. 58 00:04:16,873 --> 00:04:18,340 I'm 17 years old. My grades are fine. 59 00:04:18,409 --> 00:04:19,641 What's the big deal? 60 00:04:19,710 --> 00:04:21,677 The big deal is, when are you going to start 61 00:04:21,745 --> 00:04:23,478 paying attention to the curfew around here? 62 00:04:25,215 --> 00:04:27,482 You know, I don't ask that much of you, do I? 63 00:04:27,551 --> 00:04:29,951 No. 64 00:04:30,020 --> 00:04:32,621 So this won't be a problem, right? 65 00:04:32,690 --> 00:04:35,357 I always do the right thing, don't I? 66 00:04:36,527 --> 00:04:38,059 Yes, you do. 67 00:04:39,697 --> 00:04:41,830 Good night. 68 00:04:45,051 --> 00:04:48,469 Oh, look, our bridesmaid dresses are in a magazine. 69 00:04:48,538 --> 00:04:50,571 That's nice, very quaint. 70 00:04:50,640 --> 00:04:52,307 Kelly, your mom's getting married, 71 00:04:52,375 --> 00:04:54,075 and you act like you don't even care. 72 00:04:54,144 --> 00:04:55,743 That's very observant of you, Donna. 73 00:04:55,813 --> 00:04:57,545 Hey, are you guys ready for this? 74 00:04:57,614 --> 00:05:01,016 I got your mom and my dad the hottest wedding present ever. 75 00:05:01,084 --> 00:05:02,784 Diamond earrings? 76 00:05:02,853 --> 00:05:04,286 I don't get it. 77 00:05:04,354 --> 00:05:05,854 Well, it's one for each of them. 78 00:05:05,923 --> 00:05:07,388 It's sort of a love bond thing. 79 00:05:07,457 --> 00:05:09,958 But, David, your dad doesn't even have his ear pierced. 80 00:05:10,027 --> 00:05:11,726 He doesn't now, but he will. 81 00:05:11,795 --> 00:05:13,628 That's the idea. 82 00:05:13,697 --> 00:05:15,297 So what do you think? 83 00:05:15,365 --> 00:05:17,465 I think if I hear one more thing about this wedding, 84 00:05:17,534 --> 00:05:19,400 I'm going to scream. 85 00:05:20,503 --> 00:05:22,403 Wow, what's her problem? 86 00:05:22,472 --> 00:05:24,372 Maybe she's jealous. 87 00:05:29,246 --> 00:05:30,846 So? 88 00:05:30,914 --> 00:05:32,047 So? 89 00:05:32,115 --> 00:05:33,315 What did your father say? 90 00:05:33,383 --> 00:05:35,016 I just have to find the right time. 91 00:05:35,085 --> 00:05:36,218 I'm leaving Saturday, Bren. 92 00:05:36,286 --> 00:05:37,719 Maybe we should ask him together? 93 00:05:37,787 --> 00:05:39,254 Oh, Dylan, I don't know. 94 00:05:39,323 --> 00:05:40,588 Brenda... 95 00:05:40,657 --> 00:05:41,890 Hello. 96 00:05:41,959 --> 00:05:43,391 So about this weekend, 97 00:05:43,460 --> 00:05:44,659 I was thinking we could rent, like, 98 00:05:44,728 --> 00:05:45,827 nine million videos and... 99 00:05:45,896 --> 00:05:47,863 Listen, Kelly, maybe we can do it another time. 100 00:05:47,931 --> 00:05:49,564 Brenda, I don't think I can make it 101 00:05:49,632 --> 00:05:51,766 through another weekend of listening to the bride and groom 102 00:05:51,835 --> 00:05:53,735 trying to decide whether to serve chicken or fish. 103 00:05:53,803 --> 00:05:55,570 I know. It's just that Dylan invited me 104 00:05:55,638 --> 00:05:56,804 to go to Baja with him. 105 00:05:56,874 --> 00:05:59,374 And Cindy and Jim are letting you go? 106 00:05:59,442 --> 00:06:04,012 She hasn't asked them yet. 107 00:06:04,081 --> 00:06:05,180 Oh, well, 108 00:06:05,249 --> 00:06:07,015 in that case, what videos should we rent? 109 00:06:07,084 --> 00:06:09,217 Kelly, they might say yes. You never know. 110 00:06:09,286 --> 00:06:10,352 Yeah, right. 111 00:06:10,420 --> 00:06:12,087 Anyway if they do, is it okay? 112 00:06:12,155 --> 00:06:14,322 I mean, do you mind? Yeah, I mind. 113 00:06:14,391 --> 00:06:16,657 I don't see why you'd want to go and spend 114 00:06:16,726 --> 00:06:18,093 an incredibly cool and romantic weekend 115 00:06:18,161 --> 00:06:20,095 with your boyfriend when you could stay here in town 116 00:06:20,163 --> 00:06:21,562 and be miserable with me. 117 00:06:21,631 --> 00:06:23,464 Thanks, Kel, I knew you'd understand. 118 00:06:26,937 --> 00:06:28,136 (sighs) 119 00:06:31,508 --> 00:06:33,474 When are we going to ask? 120 00:06:33,543 --> 00:06:35,076 Just wait. 121 00:06:35,145 --> 00:06:37,045 Hey, what's going on? 122 00:06:37,114 --> 00:06:38,947 What's all the secrecy? Nothing. 123 00:06:39,016 --> 00:06:41,849 Brenda, I was talking to Jackie on the phone today 124 00:06:41,919 --> 00:06:44,519 and she said that Kelly's taking this thing very hard. 125 00:06:44,587 --> 00:06:46,021 Well, Mom, you know Kelly. 126 00:06:46,089 --> 00:06:47,789 I mean, she has a flair for melodrama, 127 00:06:47,857 --> 00:06:48,924 but she'll be fine. 128 00:06:48,992 --> 00:06:50,258 Well, just the same, 129 00:06:50,327 --> 00:06:51,492 maybe while you're there this weekend, 130 00:06:51,561 --> 00:06:52,627 you can do something to, 131 00:06:52,695 --> 00:06:54,629 you know, snap her out of it. 132 00:06:54,697 --> 00:06:56,731 Well, actually, I don't think I'm going to be spending 133 00:06:56,800 --> 00:06:58,099 the weekend at Kelly's after all. 134 00:06:58,168 --> 00:06:58,967 Oh, really? Why? 135 00:06:59,036 --> 00:07:01,069 Dylan and I made other plans. 136 00:07:01,138 --> 00:07:04,039 Oh? After you made a commitment to Kelly? 137 00:07:04,107 --> 00:07:05,440 It wasn't a commitment. 138 00:07:05,508 --> 00:07:06,808 We were just going to hang out together. 139 00:07:06,876 --> 00:07:08,776 Well, what are the two of you planning instead? 140 00:07:08,845 --> 00:07:10,145 Yes, do tell. 141 00:07:10,213 --> 00:07:13,748 Uh, actually, I'm going surfing for the weekend in Baja... 142 00:07:13,817 --> 00:07:15,250 And Dylan invited me to go. 143 00:07:15,319 --> 00:07:16,184 I mean, isn't that great? 144 00:07:17,354 --> 00:07:19,587 Baja? 145 00:07:19,656 --> 00:07:21,389 As in Mexico? 146 00:07:21,458 --> 00:07:22,857 Brandon, stay out of it. 147 00:07:22,926 --> 00:07:25,026 It's just for a couple of days, sir. 148 00:07:25,095 --> 00:07:26,995 Actually, it's only for a day and a half. 149 00:07:27,064 --> 00:07:28,330 I mean, we're leaving Saturday morning, 150 00:07:28,398 --> 00:07:29,931 and we'll be back Sunday night. 151 00:07:30,000 --> 00:07:32,567 Brenda, are you asking me 152 00:07:32,635 --> 00:07:34,869 if you can go to Mexico with Dylan for the weekend? 153 00:07:34,938 --> 00:07:36,771 Because if you are, the answer is... 154 00:07:36,840 --> 00:07:37,839 Dad, come on! 155 00:07:37,907 --> 00:07:39,007 I mean, you let me go to Yosemite. 156 00:07:39,076 --> 00:07:40,141 This is different. 157 00:07:40,210 --> 00:07:41,642 That time, you were with your brother 158 00:07:41,711 --> 00:07:42,978 and the rest of the gang. 159 00:07:43,046 --> 00:07:44,112 Now you're talking about running off 160 00:07:44,181 --> 00:07:45,413 to a foreign country with your boyfriend. 161 00:07:45,482 --> 00:07:46,414 Dad, please. 162 00:07:46,483 --> 00:07:48,183 Let me and Dad talk about it. 163 00:07:51,989 --> 00:07:54,255 You're not actually considering this, are you? 164 00:07:54,324 --> 00:07:55,590 Well, yes. 165 00:07:55,658 --> 00:07:57,825 I mean, what are you so worried about? 166 00:07:57,894 --> 00:07:59,494 Everything. 167 00:07:59,562 --> 00:08:02,430 Jim, they're 17 years old. 168 00:08:02,499 --> 00:08:04,565 That's what I'm worried about. 169 00:08:04,634 --> 00:08:06,801 Where are they going to stay? 170 00:08:06,870 --> 00:08:08,936 A motel, probably. 171 00:08:09,006 --> 00:08:10,738 Ah. Wonderful. 172 00:08:10,807 --> 00:08:11,973 Jim, would you listen to yourself. 173 00:08:12,042 --> 00:08:13,441 You sound just like my father. 174 00:08:13,510 --> 00:08:15,210 I always liked your father. 175 00:08:17,947 --> 00:08:20,248 So, where exactly are you staying, Dylan? 176 00:08:20,317 --> 00:08:22,450 Well, I always stay at the same place. 177 00:08:22,519 --> 00:08:24,119 It's called La Boca Grande. 178 00:08:24,187 --> 00:08:25,453 It's really clean. 179 00:08:25,522 --> 00:08:28,490 It's really a family sort of, um, guest house. 180 00:08:28,558 --> 00:08:29,491 You mean a motel. 181 00:08:29,559 --> 00:08:31,493 Something like that. 182 00:08:31,561 --> 00:08:33,794 Something like that? 183 00:08:33,863 --> 00:08:35,030 You know, Dad. 184 00:08:35,098 --> 00:08:37,265 There's absolutely nothing to worry about, sir. 185 00:08:37,334 --> 00:08:39,300 I'll take good care of her. 186 00:08:39,369 --> 00:08:41,202 I'm sure you will. Jim... 187 00:08:41,271 --> 00:08:42,737 Mom, please. 188 00:08:42,805 --> 00:08:45,540 It's only two days. 189 00:08:45,608 --> 00:08:47,642 Actually, it's only a day and a half. 190 00:08:50,947 --> 00:08:53,848 I want to call Dr. Pollack, make sure you don't need shots. 191 00:08:53,917 --> 00:08:56,284 Dad, there are no shots. 192 00:08:56,353 --> 00:08:57,818 Are there? 193 00:08:57,887 --> 00:08:58,920 Oh, no, of course not. 194 00:08:58,988 --> 00:09:00,288 Baja is just like California. 195 00:09:00,357 --> 00:09:02,190 Only it's a little farther south. 196 00:09:02,259 --> 00:09:04,492 JIM: And you have to promise me you'll be careful what you eat. 197 00:09:04,561 --> 00:09:05,593 Absolutely. Definitely. 198 00:09:05,662 --> 00:09:06,827 BRANDON: Wait a minute! 199 00:09:06,896 --> 00:09:08,863 You guys are actually going to let her go? 200 00:09:08,932 --> 00:09:10,231 Brandon. 201 00:09:10,300 --> 00:09:12,667 Just remember one thing: if we treat you like an adult, 202 00:09:12,735 --> 00:09:14,769 we expect you to behave like an adult. 203 00:09:14,837 --> 00:09:16,438 I will. I promise. 204 00:09:16,506 --> 00:09:18,606 Thank you, sir. 205 00:09:18,675 --> 00:09:20,542 Yes! 206 00:09:20,610 --> 00:09:22,009 I love you, Dad. 207 00:09:22,079 --> 00:09:23,744 Thanks, Mom. 208 00:09:23,813 --> 00:09:26,581 Now all I have to do is teach her how to surf. 209 00:09:32,422 --> 00:09:34,055 DYLAN: Would you look at that. 210 00:09:34,124 --> 00:09:35,290 The beach is closed again 211 00:09:35,358 --> 00:09:36,824 because of bacteria in the bay. 212 00:09:36,893 --> 00:09:38,960 This is really gross. 213 00:09:39,028 --> 00:09:41,162 Looks like your first lesson is gonna have to wait, Bren. 214 00:09:41,231 --> 00:09:42,730 Too bad. 215 00:09:42,799 --> 00:09:44,932 Come on. Let's go get some breakfast. 216 00:09:48,705 --> 00:09:50,838 I don't believe it. 217 00:09:53,810 --> 00:09:55,210 Who is he? 218 00:09:56,413 --> 00:10:00,115 DYLAN: The guy that taught me how to surf. 219 00:10:00,183 --> 00:10:02,250 Jake. 220 00:10:02,319 --> 00:10:04,285 Jake! 221 00:10:04,354 --> 00:10:05,453 Dylan, hey. 222 00:10:05,522 --> 00:10:06,921 How you doing, man? All right. 223 00:10:06,990 --> 00:10:08,689 So I heard you were living up in Seattle or something? 224 00:10:08,758 --> 00:10:10,592 Eugene. I've been back a year now. 225 00:10:10,660 --> 00:10:11,692 What, you didn't call me? 226 00:10:11,761 --> 00:10:13,128 I thought you fell off the face of the earth. 227 00:10:13,196 --> 00:10:15,663 I tried, I tried; your number's been disconnected. 228 00:10:15,732 --> 00:10:18,699 Yeah, I moved, a few times. 229 00:10:18,768 --> 00:10:19,934 Hey, I hear your old man's 230 00:10:20,003 --> 00:10:21,169 been doing a lot of reading lately. 231 00:10:21,238 --> 00:10:23,838 DYLAN: Yeah. What goes around comes around, right? 232 00:10:26,409 --> 00:10:28,343 So, are you a surfer? 233 00:10:28,411 --> 00:10:29,511 Well, not quite. 234 00:10:29,579 --> 00:10:31,579 Actually, today was going to be my first lesson. 235 00:10:31,648 --> 00:10:33,248 No luck, funky beach. 236 00:10:33,316 --> 00:10:34,516 Yeah. I saw the sign. 237 00:10:34,584 --> 00:10:37,018 That last storm must've really flushed out the city. 238 00:10:37,086 --> 00:10:39,020 Got to stop using that ocean for a toilet. 239 00:10:39,088 --> 00:10:40,788 Go down south, Dylan. 240 00:10:40,857 --> 00:10:42,323 No people, no garbage. 241 00:10:42,392 --> 00:10:44,425 Actually, we're going to Baja this weekend. 242 00:10:44,494 --> 00:10:46,894 Really? Well, that sounds great. 243 00:10:46,963 --> 00:10:48,929 I'm Jake Hansen. 244 00:10:48,998 --> 00:10:50,598 Brenda Walsh. 245 00:10:50,667 --> 00:10:53,067 Dylan told me that you taught him how to surf. 246 00:10:53,136 --> 00:10:54,269 How to surf. 247 00:10:54,337 --> 00:10:55,603 How to ride a motorcycle. 248 00:10:55,672 --> 00:10:56,804 How to pick up girls. 249 00:10:56,873 --> 00:10:58,540 (clears throat) Well, fortunately, 250 00:10:58,608 --> 00:11:00,675 he's unlearned a few of those lessons. 251 00:11:00,743 --> 00:11:01,876 Yeah, I bet he has. 252 00:11:01,944 --> 00:11:04,279 So where are you living these days, man? 253 00:11:04,347 --> 00:11:07,114 Oh, it's just a little place off Melrose. 254 00:11:07,184 --> 00:11:08,783 Nothing special. Yeah? You ought to stop by 255 00:11:08,851 --> 00:11:10,685 the Pit some night; I'm there about every night for dinner. 256 00:11:10,753 --> 00:11:11,686 Is that place still around? 257 00:11:11,754 --> 00:11:12,820 BRENDA: Are you kidding? 258 00:11:12,889 --> 00:11:14,955 Man, you have been out of touch. 259 00:11:16,959 --> 00:11:19,460 (car horn honking) 260 00:11:19,529 --> 00:11:22,630 So, young lovebirds, ¿que quieres comer? 261 00:11:22,699 --> 00:11:24,732 Come again? It's Espanol, Bren. 262 00:11:24,801 --> 00:11:26,867 Don't you think you ought to brush up 263 00:11:26,936 --> 00:11:28,169 before your big Baja adventure? 264 00:11:28,238 --> 00:11:29,770 Quiero un hamburger, por favor, 265 00:11:29,839 --> 00:11:31,272 and hold the attitude, please. 266 00:11:31,341 --> 00:11:32,740 ¡Ooh, bueno! 267 00:11:32,809 --> 00:11:34,642 I can't believe they're letting you go. 268 00:11:34,711 --> 00:11:38,346 (Spanish accent): Yeah, and no thanks to you, Mr. Benedicto Arnoldo. 269 00:11:38,415 --> 00:11:39,847 You guys are going to Mexico? 270 00:11:39,916 --> 00:11:41,616 BRENDA: Yeah, this weekend. What do you want to take 271 00:11:41,685 --> 00:11:43,017 your girlfriend with you to Mexico for anyway? 272 00:11:43,086 --> 00:11:44,219 We could do a guy thing. 273 00:11:44,287 --> 00:11:45,986 We could go down, hang out, 274 00:11:46,055 --> 00:11:47,722 pick up some babes on the beach. 275 00:11:47,790 --> 00:11:50,491 I've always wanted to go to Mexico, especially Baja. 276 00:11:50,560 --> 00:11:52,059 In... fact, 277 00:11:52,128 --> 00:11:54,128 you know what'd really be great? 278 00:11:54,197 --> 00:11:56,931 If we all went-- you know, like Yosemite. 279 00:11:56,999 --> 00:11:58,533 I mean, the food's not supposed cost much, 280 00:11:58,602 --> 00:12:00,568 and if we're careful, there's no reason to get sick. 281 00:12:00,637 --> 00:12:02,870 I hear the hotels are really cheap. 282 00:12:02,939 --> 00:12:04,272 We could caravan. It would be fun. 283 00:12:04,341 --> 00:12:06,073 It'd be like a real adventure, don't you think? 284 00:12:06,142 --> 00:12:07,007 No. 285 00:12:08,612 --> 00:12:09,910 BRENDA: Maybe next time. 286 00:12:09,979 --> 00:12:11,212 Dylan and I are trying 287 00:12:11,281 --> 00:12:12,880 to keep this trip, uh... romantic. 288 00:12:12,949 --> 00:12:14,449 Sorry. 289 00:12:14,517 --> 00:12:15,950 It's okay. Amore. 290 00:12:16,018 --> 00:12:17,952 Just remember one thing, pal. Yeah? 291 00:12:18,020 --> 00:12:19,754 (whispers): My sister snores. 292 00:12:19,822 --> 00:12:21,188 Okay. 293 00:12:23,627 --> 00:12:25,493 (rock music playing) 294 00:12:28,131 --> 00:12:30,931 Excuse me... (fake chuckle) 295 00:12:31,000 --> 00:12:32,567 what kind of invitation is this? 296 00:12:32,636 --> 00:12:33,801 Mr. Steve Sanders. 297 00:12:33,870 --> 00:12:35,336 No guest? 298 00:12:35,405 --> 00:12:37,972 Dad and Jackie are trying to keep the numbers down. 299 00:12:38,040 --> 00:12:41,108 Aw, just as well. Weddings are a great place to meet girls. 300 00:12:41,177 --> 00:12:43,611 They're always so ripe, so... so... 301 00:12:43,680 --> 00:12:45,713 misty-eyed. And way too old for you. 302 00:12:45,782 --> 00:12:47,715 Well, at the very least, Kelly'll be there, right? 303 00:12:47,784 --> 00:12:49,651 Yeah, if she survives till then. 304 00:12:49,719 --> 00:12:51,719 Why? What's the matter? 305 00:12:51,788 --> 00:12:53,921 Uh, she's still not too thrilled about the whole idea. 306 00:12:53,990 --> 00:12:57,091 I wouldn't be, either, if I knew you were moving into my house. 307 00:12:57,160 --> 00:13:00,161 My dad is moving in. I still haven't made up my mind. 308 00:13:00,229 --> 00:13:01,629 Tell your dad to travel light. 309 00:13:01,698 --> 00:13:02,863 Seems like Kelly's mom likes weddings 310 00:13:02,932 --> 00:13:04,399 more than she does marriages. 311 00:13:04,467 --> 00:13:06,267 Steve, Jackie's changed a lot. 312 00:13:06,336 --> 00:13:07,568 Yeah, I hope so. 313 00:13:07,637 --> 00:13:08,936 I don't know if my dad 314 00:13:09,005 --> 00:13:10,571 could handle another divorce. 315 00:13:10,640 --> 00:13:13,574 I don't know if I could, either. 316 00:13:13,643 --> 00:13:15,343 (doorbell tinkles) 317 00:13:18,047 --> 00:13:19,480 Yo, Nat. 318 00:13:19,549 --> 00:13:21,683 You save me a piece of pie? 319 00:13:21,751 --> 00:13:23,851 Jake! 320 00:13:23,920 --> 00:13:25,353 Give me a grab! Oh... 321 00:13:25,422 --> 00:13:28,790 I heard rumors you were back in the neighborhood. 322 00:13:28,858 --> 00:13:30,257 Listen, I have a bill for you. 323 00:13:30,327 --> 00:13:31,859 (laughs) I was afraid of that. 324 00:13:31,928 --> 00:13:33,695 Glad you could make it, man. 325 00:13:33,763 --> 00:13:35,663 Absolutely. Hi. 326 00:13:35,732 --> 00:13:37,898 Hi. Why don't I introduce you to the gang. 327 00:13:37,967 --> 00:13:40,702 All right. Okay, Andrea... (clears throat) 328 00:13:47,777 --> 00:13:49,377 ANDREA: So... 329 00:13:49,446 --> 00:13:51,178 what kind of work do you do, Jake? 330 00:13:51,247 --> 00:13:53,047 Well, uh, let's see. 331 00:13:53,115 --> 00:13:56,417 Well, I ran a big oil company for a while. 332 00:13:56,486 --> 00:13:57,985 And I sold that. 333 00:13:58,054 --> 00:13:59,654 Got into real estate development, built a couple 334 00:13:59,723 --> 00:14:01,656 of big hotels off the Kona Coast. 335 00:14:01,725 --> 00:14:03,658 Made a ton of cash. 336 00:14:03,727 --> 00:14:06,026 But I met this incredibly beautiful girl 337 00:14:06,095 --> 00:14:08,929 and blew it all in one big wild weekend, so here I am. 338 00:14:08,998 --> 00:14:10,565 BRENDA: Oh, sure. Ha, ha. 339 00:14:10,633 --> 00:14:12,367 (chuckles): Yeah. 340 00:14:12,435 --> 00:14:14,235 So, what are you gonna do now? 341 00:14:14,303 --> 00:14:16,771 I don't know. You got any ideas? My rent's due. 342 00:14:16,840 --> 00:14:18,506 How are you at painting houses? 343 00:14:18,575 --> 00:14:19,607 Better than Rembrandt. 344 00:14:19,676 --> 00:14:20,941 Well, can you start right away? 345 00:14:21,010 --> 00:14:22,243 Sure. Whose house? 346 00:14:22,311 --> 00:14:23,944 My dad's fiancée. She's really desperate. 347 00:14:24,013 --> 00:14:26,247 Yeah, sounds perfect. 348 00:14:26,315 --> 00:14:27,948 Oh, uh, Dylan, we need to motor. 349 00:14:28,017 --> 00:14:31,085 Oh, yeah, we got to get home and watch The Grapes of Wrath. 350 00:14:31,153 --> 00:14:32,520 Otherwise you get stuck reading it. 351 00:14:32,589 --> 00:14:34,288 It's a great movie. Great book. 352 00:14:34,357 --> 00:14:36,056 See ya. Take it easy. 353 00:14:36,125 --> 00:14:38,125 Bye, bro. Bye. 354 00:14:40,096 --> 00:14:43,964 ("The Star Spangled Banner" playing) 355 00:14:56,145 --> 00:14:58,646 ♪ ♪ 356 00:15:10,159 --> 00:15:13,260 Bren, what time is it? Wake up. Bren... 357 00:15:13,329 --> 00:15:15,663 (groans) Bren, what time is it? 358 00:15:15,732 --> 00:15:17,264 Oh, my god! It's 4:00 in the morning! 359 00:15:17,333 --> 00:15:19,767 My dad's going to kill me. I can't believe you fell asleep! 360 00:15:19,836 --> 00:15:21,135 Me? Wait a minute... 361 00:15:21,203 --> 00:15:23,838 Oh, let's go! 362 00:15:23,907 --> 00:15:25,940 Dylan, come on. We've gotta get out of here. 363 00:15:26,008 --> 00:15:29,911 Bren, relax. Just tell him we fell asleep. 364 00:15:54,236 --> 00:15:55,536 JIM: Brenda...? 365 00:15:55,605 --> 00:15:57,839 Right, Dad. Good night. Sleep well. 366 00:15:57,907 --> 00:15:59,540 Do you know what time it is? 367 00:15:59,609 --> 00:16:02,543 Do you know how worried your mother and I were? 368 00:16:02,612 --> 00:16:05,012 Dad, I'm sorry. I fell asleep. 369 00:16:05,081 --> 00:16:06,180 Brenda, give me a break. 370 00:16:06,248 --> 00:16:07,748 You think I make rules just so you can ignore them? 371 00:16:07,817 --> 00:16:09,984 Dad, we were watching Grapes of Wrath on TV for school 372 00:16:10,052 --> 00:16:11,486 and we fell asleep. 373 00:16:11,554 --> 00:16:14,722 That's fine. But you have a curfew. Dad... 374 00:16:14,791 --> 00:16:16,056 How do you expect me to treat you like an adult, 375 00:16:16,125 --> 00:16:17,224 when you act like a child? 376 00:16:17,293 --> 00:16:19,059 If I can't trust you 377 00:16:19,128 --> 00:16:20,394 to toe the line when you're at home, 378 00:16:20,463 --> 00:16:22,062 how can I trust you when you're on your own in Mexico? 379 00:16:22,131 --> 00:16:24,532 Dad, please. I said I was sorry. 380 00:16:24,601 --> 00:16:26,868 Brenda, it's not enough, not this time. 381 00:16:26,936 --> 00:16:28,235 What are you saying? 382 00:16:28,304 --> 00:16:30,304 I'm saying that you can forget about Mexico. 383 00:16:30,373 --> 00:16:32,006 You just blew it. 384 00:16:41,551 --> 00:16:43,217 MEL: I can't believe this. 385 00:16:43,285 --> 00:16:45,319 My cousin Ruth is actually coming. 386 00:16:45,388 --> 00:16:48,556 I thought you told me she was afraid to fly. 387 00:16:48,625 --> 00:16:51,091 It says in the note that hypnosis cured her. 388 00:16:51,160 --> 00:16:51,993 Imagine that. 389 00:16:54,163 --> 00:16:57,732 So what does that bring us up to? 200 zillion? 390 00:16:57,800 --> 00:17:00,200 Uh, well, assuming no one else accepts... 391 00:17:00,269 --> 00:17:01,502 167. 392 00:17:02,772 --> 00:17:06,674 So much for a well-funded retirement plan. 393 00:17:06,743 --> 00:17:08,275 Well, if it helps, you can take one off the list. 394 00:17:08,344 --> 00:17:09,544 Who? 395 00:17:09,612 --> 00:17:11,245 Well... 396 00:17:11,313 --> 00:17:13,614 my dad says if my mom goes, he won't go, 397 00:17:13,683 --> 00:17:16,183 and my mom says if my dad comes, she won't come. 398 00:17:16,252 --> 00:17:18,953 And so anyway, it's minus one. 399 00:17:19,022 --> 00:17:21,255 I'm sorry, Donna. 400 00:17:21,323 --> 00:17:22,790 This must be awfully hard on you. 401 00:17:22,859 --> 00:17:26,393 Yeah, well, I'll get used to it. 402 00:17:26,462 --> 00:17:28,563 It's just weird. 403 00:17:28,631 --> 00:17:30,531 I mean with you guys planning a wedding 404 00:17:30,600 --> 00:17:33,734 and my parents' marriage is falling apart. 405 00:17:33,803 --> 00:17:35,536 Well, you never know, honey. 406 00:17:35,605 --> 00:17:37,471 Your parents may work through this. 407 00:17:37,540 --> 00:17:39,040 Spoken like a true expert. 408 00:17:39,108 --> 00:17:40,374 Kelly. 409 00:17:40,443 --> 00:17:42,476 Sorry. 410 00:17:42,545 --> 00:17:45,212 Kelly, come back here. 411 00:17:45,281 --> 00:17:47,582 What is her problem? 412 00:17:47,650 --> 00:17:48,883 Give her some time, honey. 413 00:17:48,952 --> 00:17:51,218 She'll come around. 414 00:17:56,525 --> 00:17:59,159 BRENDA: You should have heard my father. 415 00:17:59,228 --> 00:18:00,928 I mean, the last time I saw him like this 416 00:18:00,997 --> 00:18:02,730 was when Brandon was 11 years old 417 00:18:02,799 --> 00:18:04,431 and tried to ski off the roof. 418 00:18:04,500 --> 00:18:06,100 So you'll go to Baja another time when your parents calm down. 419 00:18:06,168 --> 00:18:09,136 Yeah, you can still spend the weekend at my house, right? 420 00:18:09,205 --> 00:18:10,638 It's not like you're grounded or anything? 421 00:18:10,707 --> 00:18:12,239 Or you could say you're staying at Kelly's, 422 00:18:12,308 --> 00:18:13,273 and then go to Baja anyway. 423 00:18:13,342 --> 00:18:15,876 What? DONNA: You heard me. 424 00:18:15,945 --> 00:18:17,612 You mean lie? 425 00:18:17,680 --> 00:18:20,314 Well... yeah. 426 00:18:20,382 --> 00:18:22,282 She lies and I cover for her. 427 00:18:22,351 --> 00:18:23,584 Would you? 428 00:18:23,653 --> 00:18:26,787 I don't know, Bren. That sounds kind of risky. 429 00:18:26,856 --> 00:18:28,756 What if your mom calls? 430 00:18:28,825 --> 00:18:30,691 Well, I'll just make sure I'll call her first. 431 00:18:30,760 --> 00:18:32,026 That way we can head her off. 432 00:18:32,095 --> 00:18:33,160 Well, when she does call, 433 00:18:33,229 --> 00:18:34,495 you say that Brenda's in the shower 434 00:18:34,563 --> 00:18:36,263 and then you call Brenda down in Mexico at the motel 435 00:18:36,332 --> 00:18:37,932 and Brenda'll call her right back. 436 00:18:38,001 --> 00:18:39,834 Boy, you're better at this than I thought. 437 00:18:39,902 --> 00:18:41,168 Well, my cousin used to do it all the time. 438 00:18:41,237 --> 00:18:42,202 And it worked? 439 00:18:42,271 --> 00:18:44,338 Like a charm. 440 00:18:44,406 --> 00:18:45,940 I don't know. 441 00:18:46,009 --> 00:18:47,608 Kelly, please. 442 00:18:47,677 --> 00:18:49,576 You don't know how much this will mean to me. 443 00:18:49,646 --> 00:18:51,045 JACKIE: Is everybody decent? 444 00:18:51,114 --> 00:18:52,179 DONNA: Where's your dress? 445 00:18:52,248 --> 00:18:53,547 JACKIE: Oh, it doesn't fit. 446 00:18:53,616 --> 00:18:55,683 I gained a whole dress size in two weeks. 447 00:18:55,752 --> 00:18:56,617 I'm going to look like Miss Piggy. 448 00:18:56,686 --> 00:18:57,852 Oh, you'll be beautiful. 449 00:18:57,920 --> 00:19:00,354 Thank you, Donna. A beautiful Miss Piggy. 450 00:19:00,422 --> 00:19:01,989 Listen, Kelly... be a dear. 451 00:19:02,058 --> 00:19:03,758 I promised the new handyman that I'd be home 452 00:19:03,826 --> 00:19:04,992 this afternoon to give him a check. 453 00:19:05,061 --> 00:19:06,393 You have to run home for me. 454 00:19:06,462 --> 00:19:07,862 Mother... Kelly, please. 455 00:19:07,930 --> 00:19:09,130 This guy is too good to lose. 456 00:19:09,198 --> 00:19:10,564 And I'm stuck here for at least another hour. 457 00:19:10,633 --> 00:19:12,967 Great. Okay. Fine. 458 00:19:13,036 --> 00:19:14,802 This wedding is ruining my life. 459 00:19:14,871 --> 00:19:17,738 Uh, will you girls please excuse us? 460 00:19:23,445 --> 00:19:27,148 Kelly, I am really getting tired of your attitude. 461 00:19:27,216 --> 00:19:28,382 You've been nothing but a pill 462 00:19:28,450 --> 00:19:30,151 ever since Mel and I announced our engagement. 463 00:19:30,219 --> 00:19:33,054 Now, I have tried to be understanding. I really have. 464 00:19:33,122 --> 00:19:34,655 I even made your friends my bridesmaids. 465 00:19:34,724 --> 00:19:36,023 I thought that would make you happy. 466 00:19:36,092 --> 00:19:37,992 But all you can do is sulk. 467 00:19:38,061 --> 00:19:41,528 I'm sorry. Okay? There, I apologize. 468 00:19:41,597 --> 00:19:42,963 What more do you want from me? 469 00:19:43,032 --> 00:19:45,132 Well, for starters, I'd like you to sound like you mean it. 470 00:19:49,505 --> 00:19:51,338 (hammering) 471 00:20:10,093 --> 00:20:11,625 Hi. Hi. 472 00:20:11,694 --> 00:20:12,626 Who are you? 473 00:20:12,695 --> 00:20:14,195 I'm Kelly. I live here. 474 00:20:15,364 --> 00:20:17,965 I'm, uh... Jake Hansen. 475 00:20:19,335 --> 00:20:21,468 You must be Jackie's sister. 476 00:20:21,537 --> 00:20:22,636 Daughter. 477 00:20:22,705 --> 00:20:25,239 One kid all grown up and a baby on the way. 478 00:20:25,307 --> 00:20:26,473 Must be a second marriage, huh? 479 00:20:26,542 --> 00:20:28,642 Fourth, but who's counting? 480 00:20:28,711 --> 00:20:29,643 I guess you are. 481 00:20:29,712 --> 00:20:30,677 Excuse me? 482 00:20:32,849 --> 00:20:34,949 Sorry. 483 00:20:35,017 --> 00:20:36,851 Didn't mean to get personal. 484 00:20:38,020 --> 00:20:40,121 Well, I'll let you get back to your work. 485 00:20:44,794 --> 00:20:46,627 You know, it's okay. 486 00:20:46,695 --> 00:20:48,129 What is? 487 00:20:48,197 --> 00:20:50,597 You can get personal if you want to. 488 00:21:00,643 --> 00:21:03,410 I want to go with you so bad. 489 00:21:03,479 --> 00:21:05,679 But I'm not used to lying to my parents. 490 00:21:05,748 --> 00:21:07,481 I mean, Kelly said that she would cover for me, 491 00:21:07,549 --> 00:21:09,150 but I don't know if I can go through with it. 492 00:21:09,218 --> 00:21:10,785 So don't lie. Just tell them 493 00:21:10,853 --> 00:21:12,486 you're going to Mexico with me and go. 494 00:21:12,554 --> 00:21:15,189 Oh, right. They'd kill me. 495 00:21:15,258 --> 00:21:18,092 Bren, you gotta take a stand at some point. 496 00:21:18,161 --> 00:21:20,928 I mean, you can't let them treat you like a kid forever. 497 00:21:20,997 --> 00:21:23,864 Well, they say that I behave like one. Come on. 498 00:21:23,933 --> 00:21:25,732 Why, because you came home late one night? 499 00:21:25,802 --> 00:21:27,067 We fell asleep. 500 00:21:27,136 --> 00:21:30,171 Well, I know that. I mean, that's what I told them. 501 00:21:30,239 --> 00:21:32,940 But my father is being so unreasonable. 502 00:21:33,009 --> 00:21:34,975 He never treats Brandon like this. 503 00:21:35,044 --> 00:21:37,778 He's being so sexist. I mean, I'm really tired of it. 504 00:21:37,847 --> 00:21:40,380 I'm the same age as Brandon is. 505 00:21:40,449 --> 00:21:42,683 I deserve the same rights and the same privileges. 506 00:21:42,751 --> 00:21:45,319 Bren, you don't have to convince me. 507 00:21:45,387 --> 00:21:47,254 I mean, I'm on your side, remember? 508 00:21:47,323 --> 00:21:48,989 Fine. 509 00:21:49,058 --> 00:21:50,691 I've made up my mind. 510 00:21:50,759 --> 00:21:52,492 I'm going, whether my parents like it or not. 511 00:22:00,769 --> 00:22:02,303 (door opening) 512 00:22:08,344 --> 00:22:10,477 What are you doing, Bren, running away? 513 00:22:10,546 --> 00:22:12,213 Go back to sleep, Brandon. 514 00:22:12,281 --> 00:22:14,348 I'm going over to Kelly's for the weekend. 515 00:22:16,152 --> 00:22:17,918 At 5:00 in the morning? 516 00:22:17,987 --> 00:22:19,119 Yes. 517 00:22:23,125 --> 00:22:25,059 You're going down to Baja with Dylan, aren't you? 518 00:22:25,127 --> 00:22:27,995 Don't blow this for me, Brandon, please. 519 00:22:28,064 --> 00:22:29,230 I don't believe you. 520 00:22:29,298 --> 00:22:31,065 You know they're going to hit the roof. 521 00:22:31,133 --> 00:22:33,433 Only if you tell them. 522 00:22:33,502 --> 00:22:34,634 And I know you won't. 523 00:22:34,703 --> 00:22:36,703 And what pray tell, do you expect me to say? 524 00:22:36,772 --> 00:22:38,538 That I'm at Kelly's, just like I planned. 525 00:22:38,607 --> 00:22:39,840 They ain't gonna buy it. 526 00:22:39,909 --> 00:22:41,708 Please, Brandon. 527 00:22:46,115 --> 00:22:49,549 All right, but it's gonna cost you big time. 528 00:22:49,618 --> 00:22:51,485 (car approaching) 529 00:22:51,553 --> 00:22:53,553 That's Dylan. Right on time. 530 00:22:53,622 --> 00:22:55,122 Cover for me, Brandon. 531 00:23:11,173 --> 00:23:13,673 Brenda must have left for Kelly's at the crack of dawn. 532 00:23:13,742 --> 00:23:14,909 I didn't even hear her. 533 00:23:14,977 --> 00:23:16,176 Why'd she leave so early? 534 00:23:16,245 --> 00:23:19,113 She said something about going to a flea market. 535 00:23:19,181 --> 00:23:21,448 Oh, I bet they're looking for a wedding present 536 00:23:21,517 --> 00:23:22,616 for Jackie and Mel. 537 00:23:22,684 --> 00:23:24,218 Right, and you know how those places are. 538 00:23:24,287 --> 00:23:25,719 You gotta get a jump on those antique dealers. 539 00:23:25,788 --> 00:23:27,788 What are we going to get them? 540 00:23:27,856 --> 00:23:29,623 How about a crib? 541 00:23:29,691 --> 00:23:31,258 Very funny. 542 00:23:31,327 --> 00:23:32,793 I wasn't kidding. 543 00:23:32,861 --> 00:23:35,095 Maybe I should call Kelly and Bren and ask them. 544 00:23:35,164 --> 00:23:37,664 Mom, Mom, I'm sure they're still at the flea market 545 00:23:37,733 --> 00:23:40,401 and they said they were going to go to the movies after that. 546 00:23:40,469 --> 00:23:43,137 Oh, well... I guess I can always call them later. 547 00:23:43,205 --> 00:23:45,605 Or just ask Brenda when she calls here. 548 00:23:45,674 --> 00:23:47,641 Right. 549 00:23:47,709 --> 00:23:50,477 Brandon, do you think I was too hard on your sister? 550 00:23:50,546 --> 00:23:54,448 No. 551 00:23:54,516 --> 00:23:56,283 You had your reasons. 552 00:23:56,352 --> 00:23:59,019 I know, but she really wanted to go. 553 00:23:59,088 --> 00:24:01,655 Maybe I should have given her another chance. 554 00:24:01,723 --> 00:24:02,789 Well, don't beat yourself up about it. 555 00:24:02,858 --> 00:24:04,191 I'm sure she understands. 556 00:24:15,171 --> 00:24:17,004 I thought you might be thirsty. 557 00:24:17,073 --> 00:24:20,007 Thanks. 558 00:24:26,515 --> 00:24:27,814 So, you just gonna stand there 559 00:24:27,883 --> 00:24:29,516 or do you want to make yourself helpful? 560 00:24:29,585 --> 00:24:30,750 Sure, I'll help. 561 00:24:30,819 --> 00:24:31,852 I guess. 562 00:24:31,920 --> 00:24:33,287 What can I do? Hand me that level. 563 00:24:33,356 --> 00:24:35,122 What's a level? 564 00:24:35,191 --> 00:24:37,157 That long thing 565 00:24:37,226 --> 00:24:38,792 right there. 566 00:24:38,861 --> 00:24:40,194 Okay. 567 00:24:45,167 --> 00:24:46,867 So, what are you building? 568 00:24:46,935 --> 00:24:49,703 A wedding canopy. 569 00:24:49,771 --> 00:24:52,039 You know, your mom designed it herself. 570 00:24:52,108 --> 00:24:55,075 Yeah, she's making a pretty big production out of all this. 571 00:24:55,144 --> 00:24:56,377 Have you seen her yet? 572 00:24:56,445 --> 00:24:57,844 She's out to here. 573 00:24:57,913 --> 00:24:59,513 You'd think she'd want to keep it 574 00:24:59,581 --> 00:25:01,148 a little more low-key. 575 00:25:01,217 --> 00:25:03,183 Hey, pregnant or not, she's still a bride. 576 00:25:03,252 --> 00:25:05,319 It's her big day. Let her have some fun. 577 00:25:05,388 --> 00:25:06,786 Yeah, I guess. 578 00:25:06,855 --> 00:25:09,990 You know Kelly, I think I know what the problem is. 579 00:25:10,059 --> 00:25:11,525 Why don't you tell me. 580 00:25:11,593 --> 00:25:14,294 You're a little bit hung up on the way things used to be, 581 00:25:14,363 --> 00:25:17,297 instead of making your plans for the way things are gonna be. 582 00:25:20,503 --> 00:25:25,406 Yeah, sort of like having a new father, 583 00:25:25,474 --> 00:25:28,708 a new brother and a new baby all at the same time. 584 00:25:28,777 --> 00:25:32,212 There's a world full of possibilities. 585 00:26:01,810 --> 00:26:03,343 You know, Bren, I can't believe 586 00:26:03,412 --> 00:26:05,112 you actually went through with it. 587 00:26:05,181 --> 00:26:08,115 Me either, but I wouldn't have missed this trip for the world. 588 00:26:08,184 --> 00:26:10,984 I'm just glad you finally stood up to your parents. 589 00:26:11,053 --> 00:26:12,186 Actually, I didn't. 590 00:26:12,254 --> 00:26:13,720 They think that I'm at Kelly's house. 591 00:26:13,789 --> 00:26:15,489 Brenda. 592 00:26:15,558 --> 00:26:17,023 Look, it's be fine, all right? 593 00:26:17,093 --> 00:26:18,959 I just need to use the phone. 594 00:26:24,700 --> 00:26:27,734 (phone ringing) 595 00:26:27,803 --> 00:26:28,835 Hello. 596 00:26:28,904 --> 00:26:30,404 Hi, it's me. Bren? 597 00:26:30,473 --> 00:26:31,938 Is everything cool? 598 00:26:32,007 --> 00:26:34,108 Yeah, so far so good. 599 00:26:34,176 --> 00:26:35,742 You went to the flea market. 600 00:26:35,811 --> 00:26:37,077 What? 601 00:26:37,146 --> 00:26:38,345 With Kelly. 602 00:26:38,414 --> 00:26:40,013 That's why you left so early this morning. 603 00:26:40,082 --> 00:26:41,148 Oh, right. Okay, thanks, Brandon. 604 00:26:41,217 --> 00:26:42,416 All right, you got it. 605 00:26:42,485 --> 00:26:44,784 Just be careful, okay? Okay, okay. 606 00:26:44,853 --> 00:26:45,819 Put Mom on. 607 00:26:45,887 --> 00:26:47,287 Okay, hang on. 608 00:26:47,356 --> 00:26:48,388 Mom, it's Bren. 609 00:26:48,457 --> 00:26:50,257 Tell her I said hi. 610 00:26:50,326 --> 00:26:51,825 Don't you want to talk to her? 611 00:26:51,893 --> 00:26:53,693 Well, not unless she needs me. 612 00:26:53,762 --> 00:26:55,462 She doesn't even want to talk to you. 613 00:26:55,531 --> 00:26:58,132 (giggles): Wow, this is so easy. I should do it more often. 614 00:26:58,200 --> 00:27:00,100 Don't even think about it. 615 00:27:00,169 --> 00:27:02,469 All right, look, I'm gonna call first thing in the morning, 616 00:27:02,538 --> 00:27:05,038 but if you need anything before then, we'll be staying at... 617 00:27:05,107 --> 00:27:07,274 what's it called? La Boca Grande de Baja. 618 00:27:07,343 --> 00:27:08,475 La Boca Grande de Baja. 619 00:27:08,544 --> 00:27:10,877 Got it. Bye. 620 00:27:10,946 --> 00:27:12,513 Bye. 621 00:27:23,626 --> 00:27:25,559 Where is everybody? 622 00:27:25,628 --> 00:27:27,127 Hey, Rosalita? 623 00:27:27,196 --> 00:27:29,463 Dylan. 624 00:27:29,532 --> 00:27:31,532 Mi hijo, what's cooking? 625 00:27:31,600 --> 00:27:34,000 Oh, how're you doing? 626 00:27:34,069 --> 00:27:36,637 Hay muy mal tengo catarro. 627 00:27:36,705 --> 00:27:38,338 Para eso, muy, muy bueno. 628 00:27:38,407 --> 00:27:40,474 Rosalita, I'd like you to meet Brenda Walsh. 629 00:27:40,543 --> 00:27:42,075 Brenda, Rosalita Valdez. 630 00:27:42,144 --> 00:27:43,743 She has the best motel on the beach. 631 00:27:43,812 --> 00:27:44,844 Hi. Hi. 632 00:27:44,913 --> 00:27:48,081 How is that, uh... what was her name? 633 00:27:48,150 --> 00:27:49,082 Uh... 634 00:27:49,151 --> 00:27:50,083 Stacy. 635 00:27:50,152 --> 00:27:52,486 Stacy? 636 00:27:52,555 --> 00:27:53,720 Who's Stacy? 637 00:27:53,789 --> 00:27:56,956 Just someone I came down here with once. 638 00:27:57,025 --> 00:27:58,725 You never told me about that. 639 00:27:58,794 --> 00:28:00,561 It was a long time ago. 640 00:28:00,629 --> 00:28:01,562 When? 641 00:28:01,630 --> 00:28:03,397 Last summer. 642 00:28:03,465 --> 00:28:05,299 We were going out last summer. 643 00:28:05,367 --> 00:28:08,034 When we were broken up? 644 00:28:08,103 --> 00:28:09,869 You were actually seeing someone? 645 00:28:09,938 --> 00:28:11,305 And you brought her here? 646 00:28:11,373 --> 00:28:12,406 Dylan, you lied to me! 647 00:28:12,474 --> 00:28:14,408 I didn't lie. 648 00:28:14,476 --> 00:28:15,842 I call it lying. 649 00:28:15,911 --> 00:28:17,177 When you don't tell someone something this important, 650 00:28:17,246 --> 00:28:18,312 it's the same thing. 651 00:28:18,380 --> 00:28:20,914 Rosalita, can we have our keys, please? 652 00:28:20,982 --> 00:28:22,115 Oh, don't bother. 653 00:28:22,184 --> 00:28:23,617 We're not staying. 654 00:28:45,023 --> 00:28:46,890 (phone ringing) 655 00:28:50,228 --> 00:28:52,195 Hello. 656 00:28:52,263 --> 00:28:53,463 Oh, hi, Kelly. 657 00:28:53,532 --> 00:28:55,431 Mrs. Walsh, hi. 658 00:28:55,501 --> 00:28:56,633 How are you? 659 00:28:56,702 --> 00:28:57,801 Oh, fine. 660 00:28:57,870 --> 00:28:58,902 Did you find anything at the flea market? 661 00:28:58,971 --> 00:28:59,970 What? 662 00:29:00,038 --> 00:29:01,104 The flea market. 663 00:29:01,172 --> 00:29:02,438 Brandon said you and Brenda went 664 00:29:02,508 --> 00:29:03,974 to the flea market looking for wedding presents. 665 00:29:04,042 --> 00:29:05,742 Right. 666 00:29:05,811 --> 00:29:07,844 Uh, as a matter of fact, no, 667 00:29:07,913 --> 00:29:09,112 there wasn't anything good there. 668 00:29:09,180 --> 00:29:10,547 Oh, well, better luck next time. 669 00:29:10,616 --> 00:29:12,616 Listen, is Brenda there? 670 00:29:12,684 --> 00:29:14,283 She called just a little while ago. 671 00:29:14,352 --> 00:29:16,052 Uh... you just missed her. 672 00:29:16,121 --> 00:29:17,487 She ran out to get some food. 673 00:29:17,556 --> 00:29:20,423 And she'll be back and then I can have her call you. 674 00:29:20,492 --> 00:29:21,658 Okay, good. Bye-bye. 675 00:29:21,727 --> 00:29:23,593 Bye. 676 00:29:25,330 --> 00:29:26,830 Bren, please, don't do this. 677 00:29:26,899 --> 00:29:28,264 We came all the way down here. 678 00:29:28,333 --> 00:29:30,033 Let's not spoil the whole weekend. 679 00:29:30,101 --> 00:29:31,701 I'm not spoiling anything. 680 00:29:31,770 --> 00:29:33,570 I mean, I thought this was going to be 681 00:29:33,639 --> 00:29:35,872 the greatest weekend in my entire life, 682 00:29:35,941 --> 00:29:37,007 and now it's ruined. 683 00:29:37,075 --> 00:29:39,609 It doesn't have to be. 684 00:29:39,678 --> 00:29:41,411 Look, I know this great little cantina. 685 00:29:41,479 --> 00:29:42,712 It's really romantic. 686 00:29:42,781 --> 00:29:45,515 We could go, have dinner, talk, 687 00:29:45,584 --> 00:29:47,216 start over. 688 00:29:47,285 --> 00:29:50,119 I don't know what I want anymore. 689 00:29:50,188 --> 00:29:51,988 (phone rings) Hola. 690 00:29:52,057 --> 00:29:53,990 La Boca Grande de Baja. 691 00:29:54,059 --> 00:29:56,660 Un momento. 692 00:29:56,728 --> 00:29:58,695 It's for you. 693 00:29:58,764 --> 00:30:00,463 Me? 694 00:30:00,532 --> 00:30:01,731 No, her. 695 00:30:05,737 --> 00:30:07,203 (clears throat) 696 00:30:07,272 --> 00:30:08,438 Hello. 697 00:30:08,506 --> 00:30:11,641 Brenda, hi, uh, call home pronto. 698 00:30:11,710 --> 00:30:12,676 Why, what's wrong? 699 00:30:12,744 --> 00:30:14,277 Nothing, yet, but your mom called. 700 00:30:14,345 --> 00:30:15,545 Oh, God. Okay. 701 00:30:15,614 --> 00:30:16,980 Okay, uh, and in case she asks, 702 00:30:17,049 --> 00:30:18,214 we're having Thai food for dinner 703 00:30:18,283 --> 00:30:19,382 and you were out picking it up. 704 00:30:19,451 --> 00:30:20,817 Got it. Uh... 705 00:30:20,886 --> 00:30:22,285 Kel, thanks. You're a lifesaver. 706 00:30:22,353 --> 00:30:24,287 Okay. 707 00:30:24,355 --> 00:30:26,723 I'm just about finished up here 708 00:30:26,792 --> 00:30:27,891 for today. 709 00:30:27,960 --> 00:30:28,959 Okay. 710 00:30:34,666 --> 00:30:36,633 So, um... 711 00:30:36,702 --> 00:30:38,468 got another soda in the fridge? 712 00:30:38,536 --> 00:30:40,403 Sure. 713 00:30:46,645 --> 00:30:48,061 Thanks. 714 00:30:50,566 --> 00:30:52,899 So, what's a girl like you 715 00:30:52,968 --> 00:30:54,801 doing home alone on a Saturday night? 716 00:30:54,870 --> 00:30:59,405 Well, I was just asking myself that same question. 717 00:30:59,474 --> 00:31:00,506 Come up with any answers? 718 00:31:00,576 --> 00:31:04,410 Well, Brenda's in Baja with Dylan. 719 00:31:04,479 --> 00:31:06,813 And Donna's out with David, and that leaves me. 720 00:31:06,882 --> 00:31:09,816 No, uh, no boyfriend? 721 00:31:09,885 --> 00:31:10,984 No. 722 00:31:12,788 --> 00:31:14,320 You don't have to rub it in. 723 00:31:14,389 --> 00:31:15,354 Sorry. 724 00:31:15,423 --> 00:31:17,457 You told me to get personal. 725 00:31:17,525 --> 00:31:19,358 (microwave bell rings) 726 00:31:19,427 --> 00:31:23,463 Uh, listen, my mom's at Lamaze class. 727 00:31:23,531 --> 00:31:25,065 And I was just nuking some lasagna. 728 00:31:25,133 --> 00:31:26,265 If you're hungry, 729 00:31:26,334 --> 00:31:27,834 you could stay for dinner... 730 00:31:27,903 --> 00:31:29,402 I mean, if you're not busy 731 00:31:29,471 --> 00:31:30,470 or anything. 732 00:31:30,538 --> 00:31:31,838 No, no, I'm not busy. I'm... 733 00:31:31,907 --> 00:31:33,607 I'm starved. 734 00:31:33,675 --> 00:31:35,575 Great. 735 00:31:35,644 --> 00:31:38,778 I mean, I wouldn't want good food to go to waste. 736 00:31:38,847 --> 00:31:40,313 Yeah. 737 00:31:46,254 --> 00:31:48,588 Smells great. 738 00:31:48,657 --> 00:31:50,389 Yeah, I love lasagna. 739 00:31:50,458 --> 00:31:52,792 I'm not talking about the lasagna. 740 00:31:57,298 --> 00:31:59,833 (phone rings) 741 00:31:59,901 --> 00:32:01,701 Uh, hello. 742 00:32:01,770 --> 00:32:03,703 Mom, hi, it's me. 743 00:32:03,772 --> 00:32:05,238 Oh, hi, honey. 744 00:32:05,306 --> 00:32:06,439 Uh, Kelly said you called. 745 00:32:06,508 --> 00:32:07,741 Oh, yeah. 746 00:32:07,809 --> 00:32:08,975 You know I was just wondering, 747 00:32:09,044 --> 00:32:10,644 have Jackie and Mel mentioned anything 748 00:32:10,712 --> 00:32:12,145 that might make a good wedding present? 749 00:32:12,213 --> 00:32:13,713 No, nothing specific. 750 00:32:13,782 --> 00:32:16,315 Kelly said you two didn't have any luck at the flea market. 751 00:32:16,384 --> 00:32:17,316 Right. 752 00:32:17,385 --> 00:32:19,619 I was thinking of something 753 00:32:19,688 --> 00:32:21,154 along the lines of glassware. 754 00:32:21,222 --> 00:32:22,789 Great idea, I mean, everybody needs 755 00:32:22,858 --> 00:32:24,290 glassware. 756 00:32:24,359 --> 00:32:26,926 So, are you two doing anything special tonight? 757 00:32:26,995 --> 00:32:27,927 What? 758 00:32:27,996 --> 00:32:28,962 You and, uh, Kelly-- 759 00:32:29,031 --> 00:32:29,963 got any plans? 760 00:32:30,032 --> 00:32:31,597 No. 761 00:32:31,667 --> 00:32:33,566 We're probably just gonna eat take-out Thai food, 762 00:32:33,635 --> 00:32:34,901 and rent a video or something. 763 00:32:34,970 --> 00:32:36,770 Okay, well, have a good time. 764 00:32:36,838 --> 00:32:37,904 Okay, you, too. 765 00:32:37,973 --> 00:32:38,972 See you tomorrow. 766 00:32:39,041 --> 00:32:41,841 Everything okay? 767 00:32:41,910 --> 00:32:43,342 Fine. 768 00:32:43,411 --> 00:32:45,745 Lot of elaborate plans for nothing. 769 00:32:45,814 --> 00:32:48,081 I can't believe I even came. 770 00:32:48,150 --> 00:32:50,416 Well, it's too late to turn back now. 771 00:32:51,820 --> 00:32:53,787 Rosalita, do you have two rooms? 772 00:32:53,855 --> 00:32:55,155 Sure, of course. 773 00:32:55,223 --> 00:32:58,024 Separate rooms. 774 00:32:58,093 --> 00:32:59,358 You happy now? 775 00:32:59,427 --> 00:33:00,660 Yes, I am, thank you. 776 00:33:00,729 --> 00:33:02,528 You're gonna have to eat, you know. 777 00:33:02,597 --> 00:33:04,798 And I don't think you want to be going to any 778 00:33:04,866 --> 00:33:06,933 of the local establishments by yourself. 779 00:33:07,002 --> 00:33:09,102 Well, maybe I do. 780 00:33:09,171 --> 00:33:11,337 Well, maybe you don't. 781 00:33:16,211 --> 00:33:18,111 So how long is it going to take you 782 00:33:18,180 --> 00:33:19,478 to finish up around here? 783 00:33:19,547 --> 00:33:20,814 About a week, I guess. 784 00:33:20,882 --> 00:33:23,249 Really? That's great. 785 00:33:23,318 --> 00:33:25,151 I mean, it's great for you. 786 00:33:25,220 --> 00:33:27,353 You going to be around? 787 00:33:27,422 --> 00:33:30,123 Why? Need someone to hold your level? 788 00:33:32,327 --> 00:33:33,693 Yeah. Maybe. 789 00:33:33,762 --> 00:33:37,430 Well, maybe it's good 790 00:33:37,498 --> 00:33:38,965 that my mother has such big plans then. 791 00:33:39,034 --> 00:33:42,068 Oh. You know, maybe you should tell her to add on a nursery. 792 00:33:42,137 --> 00:33:43,402 That could take months. 793 00:33:43,471 --> 00:33:45,471 I could probably arrange that. 794 00:33:45,540 --> 00:33:47,841 We don't want the baby, like, sharing 795 00:33:47,909 --> 00:33:50,076 your room, do we? Don't even think it. 796 00:33:50,145 --> 00:33:54,547 You know, you talk a good game, but when that baby comes, 797 00:33:54,616 --> 00:33:56,382 you're going to be cooing and cuddling with the best of 'em. 798 00:33:56,451 --> 00:33:57,383 Think so? 799 00:33:57,452 --> 00:33:58,684 Of course. 800 00:33:58,754 --> 00:34:01,354 They're so little and sweet. 801 00:34:01,422 --> 00:34:03,422 Even a tough cookie like you 802 00:34:03,491 --> 00:34:05,358 is going to melt. 803 00:34:05,426 --> 00:34:07,593 Is that what you think I am? A tough cookie? 804 00:34:07,662 --> 00:34:10,263 Isn't that what you want people to think? 805 00:34:10,331 --> 00:34:13,399 No. I don't know. 806 00:34:13,468 --> 00:34:14,934 I never really thought about it. 807 00:34:15,003 --> 00:34:16,836 Maybe you should. 808 00:34:16,905 --> 00:34:19,773 (doorbell chimes) 809 00:34:19,841 --> 00:34:22,776 Who could that be? 810 00:34:27,816 --> 00:34:29,582 Steve. What are you doing here? 811 00:34:29,651 --> 00:34:31,584 I was driving by. I saw your light on. 812 00:34:31,653 --> 00:34:32,685 I figured I'd come and say hey. 813 00:34:32,754 --> 00:34:33,953 I'm really tired. 814 00:34:34,022 --> 00:34:36,055 That's all right. I won't stay long. 815 00:34:36,124 --> 00:34:38,457 No, actually, it's not a good time for me. 816 00:34:43,364 --> 00:34:44,297 Hi. 817 00:34:44,365 --> 00:34:46,933 Working a little late, aren't we? 818 00:34:47,002 --> 00:34:49,702 Yeah. Actually, it was a long day, 819 00:34:49,771 --> 00:34:50,937 and I made Jake some dinner. 820 00:34:51,006 --> 00:34:53,239 Since when can you cook? 821 00:34:53,308 --> 00:34:56,475 Anything left for me? 822 00:34:56,544 --> 00:34:57,777 It's all gone. 823 00:34:57,846 --> 00:35:00,046 Oh. I get it. 824 00:35:00,115 --> 00:35:02,048 A little tea for two, huh? 825 00:35:02,117 --> 00:35:04,617 Well, don't let me get in the way. 826 00:35:04,686 --> 00:35:06,552 Steve, wait. 827 00:35:13,128 --> 00:35:14,828 Steve and I used to go out. 828 00:35:14,896 --> 00:35:18,731 He's still pretty hung up on you, huh? 829 00:35:18,800 --> 00:35:21,935 Yeah. I guess he is. 830 00:35:22,003 --> 00:35:25,104 How about you? You ever have second thoughts? 831 00:35:25,173 --> 00:35:27,506 About Steve? No. 832 00:35:27,575 --> 00:35:29,342 I mean, he's a great guy, 833 00:35:29,410 --> 00:35:31,044 and we'll always be friends, 834 00:35:31,112 --> 00:35:33,947 but it is definitely over. 835 00:35:34,015 --> 00:35:35,114 Definitely? 836 00:35:35,183 --> 00:35:37,050 Definitely. 837 00:35:46,027 --> 00:35:47,994 (giggles) 838 00:35:48,063 --> 00:35:49,829 (clears throat) 839 00:35:49,898 --> 00:35:50,830 Maybe I should go. 840 00:35:50,899 --> 00:35:52,899 Yeah. 841 00:35:52,968 --> 00:35:54,834 Maybe you should. 842 00:35:59,341 --> 00:36:01,707 Um... good-bye. 843 00:36:01,776 --> 00:36:02,808 Bye. 844 00:36:02,878 --> 00:36:04,710 I'll, um... 845 00:36:04,779 --> 00:36:06,946 I'll see you tomorrow morning. 846 00:36:07,015 --> 00:36:07,981 Bright and early. 847 00:36:08,049 --> 00:36:09,916 Bright and early. 848 00:36:15,257 --> 00:36:16,822 (giggles) 849 00:36:21,096 --> 00:36:24,497 ♪ Guantanamera... ♪ 850 00:36:24,565 --> 00:36:26,065 I can't believe you're doing this. 851 00:36:26,134 --> 00:36:28,368 What? 852 00:36:28,436 --> 00:36:30,970 We're in one of the most romantic places on the planet. 853 00:36:31,039 --> 00:36:32,772 The waves out there are cresting in the moonlight, 854 00:36:32,840 --> 00:36:34,007 the food in here is great, 855 00:36:34,075 --> 00:36:35,708 the people, friendliest in the world. 856 00:36:35,777 --> 00:36:37,877 And you're wasting it all because of some stupid girl. 857 00:36:37,946 --> 00:36:39,678 Some stupid girl named Stacy. 858 00:36:39,747 --> 00:36:40,980 And I'm not wasting anything. 859 00:36:41,049 --> 00:36:42,916 I'm eating my food and having a wonderful time. 860 00:36:42,984 --> 00:36:44,550 Me, too. 861 00:36:44,619 --> 00:36:45,851 Well, good. 862 00:36:45,921 --> 00:36:46,852 Yeah. 863 00:36:46,922 --> 00:36:48,388 We're having a wonderful time. 864 00:36:55,663 --> 00:37:01,434 ♪ Siento ♪ 865 00:37:01,502 --> 00:37:06,172 ♪ Tanto sentimiento ♪ 866 00:37:06,241 --> 00:37:09,708 ♪ Siento tantas cosas ♪ 867 00:37:09,777 --> 00:37:10,676 (chuckles) 868 00:37:14,582 --> 00:37:20,686 ♪ Cosa del amor... ♪ 869 00:37:20,755 --> 00:37:25,191 ♪ Siento ♪ 870 00:37:25,260 --> 00:37:31,331 ♪ Que ya no tengo nada ♪ 871 00:37:31,399 --> 00:37:34,467 ♪ No se porque te fuiste si... ♪ 872 00:37:37,439 --> 00:37:40,073 (both laughing) 873 00:37:40,141 --> 00:37:44,643 ♪ Feelings-a ♪ 874 00:37:44,712 --> 00:37:48,381 ♪ Nothing more than... ♪ 875 00:37:48,450 --> 00:37:49,582 (gasps) 876 00:37:49,650 --> 00:37:53,786 ♪ Feelings. ♪ 877 00:37:53,855 --> 00:37:56,589 Dylan, I'm so sorry. 878 00:37:56,657 --> 00:37:58,524 Yeah, me, too. 879 00:38:01,896 --> 00:38:03,896 Are toasts any good when they're made with ginger ale? 880 00:38:03,965 --> 00:38:05,664 I think they work even better. 881 00:38:05,733 --> 00:38:08,634 Here's to you. 882 00:38:08,703 --> 00:38:09,902 (Spanish accent): And freedom. 883 00:38:09,971 --> 00:38:13,639 And a wonderful weekend in Mexico. 884 00:38:18,079 --> 00:38:20,213 (doorbell jingling) 885 00:38:20,281 --> 00:38:22,248 Make it a double, bartender. 886 00:38:22,317 --> 00:38:23,649 Ooh, you must be hurting. 887 00:38:23,718 --> 00:38:25,485 What'll it be, chocolate or vanilla? 888 00:38:25,553 --> 00:38:26,619 One of each. 889 00:38:26,687 --> 00:38:28,454 Whoa. 890 00:38:28,523 --> 00:38:30,390 You know, normally in this situation, I'd ask the customer 891 00:38:30,458 --> 00:38:32,291 whether it was love or money, but in your case... 892 00:38:32,360 --> 00:38:33,326 It's love. 893 00:38:33,395 --> 00:38:34,494 (chuckles): Definitely love. 894 00:38:34,562 --> 00:38:36,462 Let me guess: long blonde hair, blue eyes? 895 00:38:36,531 --> 00:38:38,031 Yeah. 896 00:38:38,099 --> 00:38:39,899 Used to be I could go to Kelly's house 897 00:38:39,967 --> 00:38:41,401 any hour of the day or night. 898 00:38:41,469 --> 00:38:43,669 She'd even sneak me up the stairs to her room. 899 00:38:43,738 --> 00:38:45,171 Tonight, she wouldn't even let me in. 900 00:38:45,240 --> 00:38:47,173 She really laid it on the line, huh? 901 00:38:47,242 --> 00:38:48,974 She had a guy there. 902 00:38:49,044 --> 00:38:50,376 So what? 903 00:38:50,445 --> 00:38:52,211 That guy Jake. 904 00:38:52,280 --> 00:38:53,212 Dylan's friend? 905 00:38:53,281 --> 00:38:54,480 Yeah. 906 00:38:54,549 --> 00:38:56,482 The one he said left all those girls in a drift. 907 00:38:56,551 --> 00:38:58,284 So what are you moping about? 908 00:38:58,353 --> 00:38:59,285 This is great. 909 00:38:59,354 --> 00:39:00,486 Whose shoulder do you think 910 00:39:00,555 --> 00:39:02,021 Kelly will come crying on when he dumps her? 911 00:39:02,090 --> 00:39:03,722 Yeah, well, maybe I'm getting sick of waiting. 912 00:39:03,791 --> 00:39:06,059 Congratulations. It's about time. 913 00:39:06,127 --> 00:39:07,193 You think so? 914 00:39:07,262 --> 00:39:09,362 Yeah, I do. I... 915 00:39:09,431 --> 00:39:11,564 You got to move on, once and for all. 916 00:39:11,632 --> 00:39:12,898 Yeah, well, maybe I can't. 917 00:39:12,967 --> 00:39:13,866 Why not? 918 00:39:16,037 --> 00:39:17,270 I'm still in love with her. 919 00:39:22,477 --> 00:39:23,509 Kelly. 920 00:39:23,578 --> 00:39:25,611 Hi, guys. 921 00:39:25,680 --> 00:39:26,712 How was Lamaze? 922 00:39:26,781 --> 00:39:28,281 It was very educational. 923 00:39:28,349 --> 00:39:29,449 Boring. 924 00:39:29,517 --> 00:39:30,583 Honey, it was not. 925 00:39:30,651 --> 00:39:32,017 That movie was great. 926 00:39:32,087 --> 00:39:33,786 Trust me, Mel. I have done this before. 927 00:39:33,854 --> 00:39:35,854 I don't need to take lessons on how to have a baby. 928 00:39:35,923 --> 00:39:36,822 (chuckles) 929 00:39:38,426 --> 00:39:39,592 JACKIE: Wait a minute. 930 00:39:39,660 --> 00:39:41,594 Am I hearing things 931 00:39:41,662 --> 00:39:42,928 or were you just laughing? 932 00:39:42,997 --> 00:39:43,929 What do you mean? 933 00:39:43,998 --> 00:39:46,532 I don't know. 934 00:39:46,601 --> 00:39:48,601 You just sound happy. That's all. 935 00:39:48,669 --> 00:39:50,970 And what is wrong with that? 936 00:39:51,038 --> 00:39:52,105 Good night. 937 00:39:52,173 --> 00:39:54,039 Wait a minute. 938 00:39:54,109 --> 00:39:56,008 Come here. 939 00:39:56,077 --> 00:39:56,942 What? 940 00:39:59,080 --> 00:40:00,146 I just want to hug you. 941 00:40:01,282 --> 00:40:03,616 That's all. 942 00:40:05,786 --> 00:40:07,386 Oh, my God. 943 00:40:07,455 --> 00:40:08,421 What was that? 944 00:40:08,490 --> 00:40:09,888 What are you talking about? That. 945 00:40:09,957 --> 00:40:11,190 Oh, you mean, the baby kicking? 946 00:40:11,259 --> 00:40:13,559 That's the first time I've ever felt it. 947 00:40:13,628 --> 00:40:16,695 Here, it's doing it again. 948 00:40:22,937 --> 00:40:24,803 (Latin music playing) 949 00:40:36,518 --> 00:40:39,485 ♪ ♪ 950 00:40:44,359 --> 00:40:45,591 Not bad for a farm girl. 951 00:40:45,660 --> 00:40:47,426 Ooh, come here. 952 00:40:47,495 --> 00:40:49,595 Closer. 953 00:40:49,664 --> 00:40:51,797 I'll never forget this night as long as I live. 954 00:40:51,866 --> 00:40:53,299 Me neither. 955 00:40:53,368 --> 00:40:54,733 Let's dance like this all night. 956 00:40:54,802 --> 00:40:57,069 Well, not all night. 957 00:40:57,138 --> 00:40:58,671 Ooh. 958 00:40:58,739 --> 00:40:59,605 (squeals) 959 00:41:12,086 --> 00:41:15,054 Oh, the water is so warm and clean. 960 00:41:15,122 --> 00:41:16,722 What'd I tell you? 961 00:41:16,791 --> 00:41:17,723 So how'd I do? 962 00:41:17,792 --> 00:41:19,225 Am I a surfer yet? 963 00:41:19,294 --> 00:41:21,760 Bren, you redefine The Endless Summer. 964 00:41:21,829 --> 00:41:22,961 Are you joking? 965 00:41:23,030 --> 00:41:24,129 I'm stoked. 966 00:41:24,199 --> 00:41:25,764 I was hot. I was thrashing. 967 00:41:25,833 --> 00:41:26,765 (laughs) 968 00:41:26,834 --> 00:41:28,601 You stood up for a second. 969 00:41:28,670 --> 00:41:30,969 Oh, no, actually, it was two seconds. 970 00:41:31,038 --> 00:41:32,905 You were great. 971 00:41:41,616 --> 00:41:44,283 We better go before the Porsche turns into a pumpkin. 972 00:41:44,352 --> 00:41:45,851 Do we have to? 973 00:41:45,920 --> 00:41:47,687 Yeah, it's either that or you call Jimbo 974 00:41:47,755 --> 00:41:49,955 and ask him if we can stay down here another week. 975 00:41:50,024 --> 00:41:51,090 Ooh, adios, Mexico. 976 00:41:51,158 --> 00:41:52,024 (laughs) 977 00:42:06,407 --> 00:42:08,407 Dylan, what's wrong? Why'd they make you pull over? 978 00:42:08,476 --> 00:42:09,875 Oh, it's just a random thing, Bren. 979 00:42:09,944 --> 00:42:10,843 They stop every tenth car. 980 00:42:14,982 --> 00:42:16,181 Welcome home, folks. 981 00:42:16,251 --> 00:42:17,182 Thanks. 982 00:42:17,252 --> 00:42:18,917 Just need to see some ID. 983 00:42:18,986 --> 00:42:20,686 Sure thing. 984 00:42:20,755 --> 00:42:23,256 Nice car. 985 00:42:23,324 --> 00:42:25,291 Yeah, you can search it if you want. 986 00:42:25,360 --> 00:42:27,092 Nope. Just a random check. 987 00:42:27,161 --> 00:42:28,261 Just need to see yours, 988 00:42:28,329 --> 00:42:29,595 young lady, and you'll be on your way. 989 00:42:29,664 --> 00:42:30,596 Excuse me? 990 00:42:30,665 --> 00:42:31,930 Your driver's license. 991 00:42:31,999 --> 00:42:33,098 I don't have one. 992 00:42:33,167 --> 00:42:34,833 It was in my purse the night of the robbery. 993 00:42:34,902 --> 00:42:36,736 I applied for a new one, but it didn't come yet. 994 00:42:36,804 --> 00:42:37,970 That's okay. 995 00:42:38,038 --> 00:42:39,071 A birth certificate 996 00:42:39,140 --> 00:42:40,673 or a passport's just as good. 997 00:42:40,742 --> 00:42:41,940 I don't have either of those. 998 00:42:42,009 --> 00:42:43,942 Then we got a problem. 999 00:42:44,011 --> 00:42:46,679 Listen, she's just as American as I am. 1000 00:42:46,748 --> 00:42:48,847 I'm sure she is, 1001 00:42:48,916 --> 00:42:51,317 but since the latest INS crackdown, 1002 00:42:51,386 --> 00:42:53,118 we've got some pretty strict regulations down here. 1003 00:42:53,187 --> 00:42:55,254 Well, can't you just punch me into a computer or something? 1004 00:42:55,323 --> 00:42:57,089 I mean, I'll give you my Social Security number. 1005 00:42:57,158 --> 00:42:58,924 Anything. I've got to get home. 1006 00:42:58,993 --> 00:43:01,761 I'd love to help you, young lady. Really, I would. 1007 00:43:01,829 --> 00:43:03,696 But, uh, anybody could come down here 1008 00:43:03,765 --> 00:43:05,564 and claim they were you and give me a number. 1009 00:43:05,633 --> 00:43:07,633 So what am I going to do? 1010 00:43:07,702 --> 00:43:09,201 How old are you? 1011 00:43:09,270 --> 00:43:10,235 Seventeen. 1012 00:43:10,305 --> 00:43:11,236 Oh, no problem then. 1013 00:43:11,306 --> 00:43:12,571 We'll just call your parents. 1014 00:43:12,640 --> 00:43:13,872 You can't do that! 1015 00:43:13,941 --> 00:43:15,641 Why not? 1016 00:43:15,710 --> 00:43:17,910 Because her parents don't exactly know 1017 00:43:17,978 --> 00:43:18,977 that we're down here. 1018 00:43:22,283 --> 00:43:23,882 Hey, I'm sorry. 1019 00:43:23,951 --> 00:43:25,083 But we're gonna 1020 00:43:25,152 --> 00:43:26,585 have to get a legal guardian down here 1021 00:43:26,654 --> 00:43:28,987 with your birth certificate. 1022 00:43:29,056 --> 00:43:31,223 Failing that, they'll have to sign a sworn affidavit 1023 00:43:31,292 --> 00:43:32,224 verifying you a citizen. 1024 00:43:33,461 --> 00:43:36,061 Unless... maybe you're not 1025 00:43:36,130 --> 00:43:37,062 an American citizen. 1026 00:43:37,131 --> 00:43:38,230 Of course I am. 1027 00:43:38,299 --> 00:43:39,665 It's just that if you call my parents, 1028 00:43:39,734 --> 00:43:40,633 I'm a dead American citizen. 1029 00:43:42,002 --> 00:43:42,968 Dylan, what are we gonna do? 1030 00:43:43,037 --> 00:43:45,003 You heard the man. 1031 00:43:45,072 --> 00:43:47,172 Looks like we're gonna have to call your father. 82110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.