Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,454 --> 00:00:06,688
♪ ♪
2
00:00:30,580 --> 00:00:33,881
♪ ♪
3
00:01:01,796 --> 00:01:04,963
♪ ♪
4
00:01:34,728 --> 00:01:37,779
♪ ♪
5
00:02:11,448 --> 00:02:13,081
Mmm.
6
00:02:13,150 --> 00:02:15,083
You know
what I'd really like?
7
00:02:15,152 --> 00:02:17,386
Let me guess.
8
00:02:17,454 --> 00:02:18,654
What I really wish
9
00:02:18,722 --> 00:02:22,023
is that I didn't have
to go home so early.
10
00:02:22,092 --> 00:02:24,092
So why don't you
forget your curfew?
11
00:02:24,161 --> 00:02:25,427
Oh, yeah, right.
12
00:02:25,496 --> 00:02:28,197
"Mom, Dad, I'll be home
whenever I feel like it."
13
00:02:28,265 --> 00:02:29,531
I don't think so.
14
00:02:29,600 --> 00:02:31,533
What about Baja?
15
00:02:31,602 --> 00:02:33,502
What about Baja?
16
00:02:33,571 --> 00:02:35,671
I'm going this weekend.
You want to come with?
17
00:02:35,739 --> 00:02:36,971
(chuckles)
18
00:02:37,040 --> 00:02:39,675
They'd never let me go
in a million years.
19
00:02:39,743 --> 00:02:40,975
Which I don't understand,
20
00:02:41,044 --> 00:02:42,644
because they let you
come over here all the time.
21
00:02:42,713 --> 00:02:44,045
I mean, what's the difference?
22
00:02:44,114 --> 00:02:47,082
The difference is that
I come home at night.
23
00:02:47,150 --> 00:02:50,151
And when I'm tucked in my bed,
I am still their little girl.
24
00:02:50,221 --> 00:02:52,521
So tell them
you'll be gone for 36 hours.
25
00:02:52,590 --> 00:02:54,189
We'll leave Saturday morning,
come back Sunday night.
26
00:02:54,258 --> 00:02:55,190
Dylan...
27
00:02:55,259 --> 00:02:56,592
Doesn't hurt to ask.
28
00:02:56,660 --> 00:02:58,694
I mean, you never know, they
might surprise you, say yes.
29
00:02:58,762 --> 00:03:01,363
Maybe they will.
30
00:03:04,635 --> 00:03:06,635
I've really got to get home.
31
00:03:06,704 --> 00:03:09,070
Forget your curfew.
32
00:03:09,139 --> 00:03:11,106
You're right.
33
00:03:11,174 --> 00:03:13,609
As long as I'm close,
they don't care.
34
00:03:13,677 --> 00:03:15,510
Good.
35
00:03:15,579 --> 00:03:18,480
Besides... I tiptoe.
36
00:03:31,962 --> 00:03:34,463
Brenda?
37
00:03:34,531 --> 00:03:36,164
Hi, Dad.
Good night, Dad.
38
00:03:36,233 --> 00:03:39,501
Wait, wait, wait
just a minute.
39
00:03:39,570 --> 00:03:41,403
Do you have any idea
what time it is?
40
00:03:41,472 --> 00:03:43,605
Yeah, I'm sorry.
I lost track of the time.
41
00:03:43,674 --> 00:03:45,006
That's what you said
the last time.
42
00:03:45,075 --> 00:03:46,275
What's the point
43
00:03:46,343 --> 00:03:48,243
of a curfew if you're
never gonna follow it?
44
00:03:48,312 --> 00:03:51,079
Well, I was beginning
to wonder that myself.
45
00:03:51,148 --> 00:03:53,982
You know, we haven't
talked about this
46
00:03:54,050 --> 00:03:56,418
in quite some time,
and frankly,
47
00:03:56,487 --> 00:03:58,186
I thought things
were under control.
48
00:03:58,255 --> 00:03:59,821
But it's getting to
the point around here
49
00:03:59,890 --> 00:04:02,257
when you're spending
altogether too much
time with Dylan.
50
00:04:02,326 --> 00:04:04,526
Dad, please, can we talk
about this in the morning?
51
00:04:04,595 --> 00:04:06,461
No, we'll talk about
this right now.
52
00:04:06,530 --> 00:04:07,562
(sighs)
53
00:04:07,631 --> 00:04:09,898
Brenda, you're
in high school.
54
00:04:09,966 --> 00:04:11,900
On school nights, I
expect you to be home
55
00:04:11,968 --> 00:04:14,002
at a reasonable hour,
getting your studies done
56
00:04:14,070 --> 00:04:15,236
and getting a good
night's rest.
57
00:04:15,306 --> 00:04:16,805
Dad, you're treating me
like a kid.
58
00:04:16,873 --> 00:04:18,340
I'm 17 years old.
My grades are fine.
59
00:04:18,409 --> 00:04:19,641
What's the big deal?
60
00:04:19,710 --> 00:04:21,677
The big deal is, when
are you going to start
61
00:04:21,745 --> 00:04:23,478
paying attention to
the curfew around here?
62
00:04:25,215 --> 00:04:27,482
You know, I don't ask
that much of you, do I?
63
00:04:27,551 --> 00:04:29,951
No.
64
00:04:30,020 --> 00:04:32,621
So this won't be
a problem, right?
65
00:04:32,690 --> 00:04:35,357
I always do
the right thing, don't I?
66
00:04:36,527 --> 00:04:38,059
Yes, you do.
67
00:04:39,697 --> 00:04:41,830
Good night.
68
00:04:45,051 --> 00:04:48,469
Oh, look, our bridesmaid
dresses are in a magazine.
69
00:04:48,538 --> 00:04:50,571
That's nice,
very quaint.
70
00:04:50,640 --> 00:04:52,307
Kelly, your mom's
getting married,
71
00:04:52,375 --> 00:04:54,075
and you act like
you don't even care.
72
00:04:54,144 --> 00:04:55,743
That's very observant
of you, Donna.
73
00:04:55,813 --> 00:04:57,545
Hey, are you guys ready
for this?
74
00:04:57,614 --> 00:05:01,016
I got your mom and my dad the
hottest wedding present ever.
75
00:05:01,084 --> 00:05:02,784
Diamond earrings?
76
00:05:02,853 --> 00:05:04,286
I don't get it.
77
00:05:04,354 --> 00:05:05,854
Well, it's one
for each of them.
78
00:05:05,923 --> 00:05:07,388
It's sort of
a love bond thing.
79
00:05:07,457 --> 00:05:09,958
But, David, your dad
doesn't even have
his ear pierced.
80
00:05:10,027 --> 00:05:11,726
He doesn't now,
but he will.
81
00:05:11,795 --> 00:05:13,628
That's the idea.
82
00:05:13,697 --> 00:05:15,297
So what do you think?
83
00:05:15,365 --> 00:05:17,465
I think if I hear one more thing
about this wedding,
84
00:05:17,534 --> 00:05:19,400
I'm going to scream.
85
00:05:20,503 --> 00:05:22,403
Wow, what's her problem?
86
00:05:22,472 --> 00:05:24,372
Maybe she's jealous.
87
00:05:29,246 --> 00:05:30,846
So?
88
00:05:30,914 --> 00:05:32,047
So?
89
00:05:32,115 --> 00:05:33,315
What did your
father say?
90
00:05:33,383 --> 00:05:35,016
I just have to find
the right time.
91
00:05:35,085 --> 00:05:36,218
I'm leaving
Saturday, Bren.
92
00:05:36,286 --> 00:05:37,719
Maybe we should
ask him together?
93
00:05:37,787 --> 00:05:39,254
Oh, Dylan, I don't know.
94
00:05:39,323 --> 00:05:40,588
Brenda...
95
00:05:40,657 --> 00:05:41,890
Hello.
96
00:05:41,959 --> 00:05:43,391
So about this weekend,
97
00:05:43,460 --> 00:05:44,659
I was thinking
we could rent, like,
98
00:05:44,728 --> 00:05:45,827
nine million videos and...
99
00:05:45,896 --> 00:05:47,863
Listen, Kelly,
maybe we can do it another time.
100
00:05:47,931 --> 00:05:49,564
Brenda, I don't think
I can make it
101
00:05:49,632 --> 00:05:51,766
through another weekend of
listening to the bride and groom
102
00:05:51,835 --> 00:05:53,735
trying to decide whether
to serve chicken or fish.
103
00:05:53,803 --> 00:05:55,570
I know. It's just that
Dylan invited me
104
00:05:55,638 --> 00:05:56,804
to go to Baja with him.
105
00:05:56,874 --> 00:05:59,374
And Cindy and Jim
are letting you go?
106
00:05:59,442 --> 00:06:04,012
She hasn't
asked them yet.
107
00:06:04,081 --> 00:06:05,180
Oh, well,
108
00:06:05,249 --> 00:06:07,015
in that case,
what videos should we rent?
109
00:06:07,084 --> 00:06:09,217
Kelly, they might say yes.
You never know.
110
00:06:09,286 --> 00:06:10,352
Yeah, right.
111
00:06:10,420 --> 00:06:12,087
Anyway if they do,
is it okay?
112
00:06:12,155 --> 00:06:14,322
I mean, do you mind?
Yeah, I mind.
113
00:06:14,391 --> 00:06:16,657
I don't see why you'd want
to go and spend
114
00:06:16,726 --> 00:06:18,093
an incredibly cool
and romantic weekend
115
00:06:18,161 --> 00:06:20,095
with your boyfriend
when you could stay here in town
116
00:06:20,163 --> 00:06:21,562
and be miserable with me.
117
00:06:21,631 --> 00:06:23,464
Thanks, Kel, I knew
you'd understand.
118
00:06:26,937 --> 00:06:28,136
(sighs)
119
00:06:31,508 --> 00:06:33,474
When are we going to ask?
120
00:06:33,543 --> 00:06:35,076
Just wait.
121
00:06:35,145 --> 00:06:37,045
Hey, what's going on?
122
00:06:37,114 --> 00:06:38,947
What's all the secrecy?
Nothing.
123
00:06:39,016 --> 00:06:41,849
Brenda, I was talking
to Jackie on the phone today
124
00:06:41,919 --> 00:06:44,519
and she said that Kelly's
taking this thing very hard.
125
00:06:44,587 --> 00:06:46,021
Well, Mom,
you know Kelly.
126
00:06:46,089 --> 00:06:47,789
I mean, she has a
flair for melodrama,
127
00:06:47,857 --> 00:06:48,924
but she'll be fine.
128
00:06:48,992 --> 00:06:50,258
Well, just the same,
129
00:06:50,327 --> 00:06:51,492
maybe while you're
there this weekend,
130
00:06:51,561 --> 00:06:52,627
you can do something to,
131
00:06:52,695 --> 00:06:54,629
you know, snap her out of it.
132
00:06:54,697 --> 00:06:56,731
Well, actually, I don't think
I'm going to be spending
133
00:06:56,800 --> 00:06:58,099
the weekend at
Kelly's after all.
134
00:06:58,168 --> 00:06:58,967
Oh, really? Why?
135
00:06:59,036 --> 00:07:01,069
Dylan and I made
other plans.
136
00:07:01,138 --> 00:07:04,039
Oh? After you made
a commitment to Kelly?
137
00:07:04,107 --> 00:07:05,440
It wasn't a commitment.
138
00:07:05,508 --> 00:07:06,808
We were just going
to hang out together.
139
00:07:06,876 --> 00:07:08,776
Well, what are the two
of you planning instead?
140
00:07:08,845 --> 00:07:10,145
Yes, do tell.
141
00:07:10,213 --> 00:07:13,748
Uh, actually, I'm going surfing
for the weekend in Baja...
142
00:07:13,817 --> 00:07:15,250
And Dylan
invited me to go.
143
00:07:15,319 --> 00:07:16,184
I mean, isn't that great?
144
00:07:17,354 --> 00:07:19,587
Baja?
145
00:07:19,656 --> 00:07:21,389
As in Mexico?
146
00:07:21,458 --> 00:07:22,857
Brandon, stay out of it.
147
00:07:22,926 --> 00:07:25,026
It's just for a couple
of days, sir.
148
00:07:25,095 --> 00:07:26,995
Actually, it's only
for a day and a half.
149
00:07:27,064 --> 00:07:28,330
I mean, we're leaving
Saturday morning,
150
00:07:28,398 --> 00:07:29,931
and we'll be back
Sunday night.
151
00:07:30,000 --> 00:07:32,567
Brenda, are you asking me
152
00:07:32,635 --> 00:07:34,869
if you can go to Mexico
with Dylan for the weekend?
153
00:07:34,938 --> 00:07:36,771
Because if you are,
the answer is...
154
00:07:36,840 --> 00:07:37,839
Dad, come on!
155
00:07:37,907 --> 00:07:39,007
I mean, you let me
go to Yosemite.
156
00:07:39,076 --> 00:07:40,141
This is different.
157
00:07:40,210 --> 00:07:41,642
That time,
you were with your brother
158
00:07:41,711 --> 00:07:42,978
and the rest of the gang.
159
00:07:43,046 --> 00:07:44,112
Now you're talking
about running off
160
00:07:44,181 --> 00:07:45,413
to a foreign country
with your boyfriend.
161
00:07:45,482 --> 00:07:46,414
Dad, please.
162
00:07:46,483 --> 00:07:48,183
Let me and Dad
talk about it.
163
00:07:51,989 --> 00:07:54,255
You're not actually
considering this, are you?
164
00:07:54,324 --> 00:07:55,590
Well, yes.
165
00:07:55,658 --> 00:07:57,825
I mean, what are you
so worried about?
166
00:07:57,894 --> 00:07:59,494
Everything.
167
00:07:59,562 --> 00:08:02,430
Jim, they're 17 years old.
168
00:08:02,499 --> 00:08:04,565
That's what
I'm worried about.
169
00:08:04,634 --> 00:08:06,801
Where are they
going to stay?
170
00:08:06,870 --> 00:08:08,936
A motel, probably.
171
00:08:09,006 --> 00:08:10,738
Ah. Wonderful.
172
00:08:10,807 --> 00:08:11,973
Jim, would you
listen to yourself.
173
00:08:12,042 --> 00:08:13,441
You sound just
like my father.
174
00:08:13,510 --> 00:08:15,210
I always liked your father.
175
00:08:17,947 --> 00:08:20,248
So, where exactly are
you staying, Dylan?
176
00:08:20,317 --> 00:08:22,450
Well, I always stay
at the same place.
177
00:08:22,519 --> 00:08:24,119
It's called La Boca Grande.
178
00:08:24,187 --> 00:08:25,453
It's really clean.
179
00:08:25,522 --> 00:08:28,490
It's really a family
sort of, um, guest house.
180
00:08:28,558 --> 00:08:29,491
You mean a motel.
181
00:08:29,559 --> 00:08:31,493
Something like that.
182
00:08:31,561 --> 00:08:33,794
Something like that?
183
00:08:33,863 --> 00:08:35,030
You know, Dad.
184
00:08:35,098 --> 00:08:37,265
There's absolutely nothing
to worry about, sir.
185
00:08:37,334 --> 00:08:39,300
I'll take good
care of her.
186
00:08:39,369 --> 00:08:41,202
I'm sure you will.
Jim...
187
00:08:41,271 --> 00:08:42,737
Mom, please.
188
00:08:42,805 --> 00:08:45,540
It's only two days.
189
00:08:45,608 --> 00:08:47,642
Actually, it's only
a day and a half.
190
00:08:50,947 --> 00:08:53,848
I want to call Dr. Pollack,
make sure you don't need shots.
191
00:08:53,917 --> 00:08:56,284
Dad, there are no shots.
192
00:08:56,353 --> 00:08:57,818
Are there?
193
00:08:57,887 --> 00:08:58,920
Oh, no, of course not.
194
00:08:58,988 --> 00:09:00,288
Baja is just
like California.
195
00:09:00,357 --> 00:09:02,190
Only it's a little
farther south.
196
00:09:02,259 --> 00:09:04,492
JIM:
And you have to promise me
you'll be careful what you eat.
197
00:09:04,561 --> 00:09:05,593
Absolutely.
Definitely.
198
00:09:05,662 --> 00:09:06,827
BRANDON:
Wait a minute!
199
00:09:06,896 --> 00:09:08,863
You guys are actually
going to let her go?
200
00:09:08,932 --> 00:09:10,231
Brandon.
201
00:09:10,300 --> 00:09:12,667
Just remember one thing:
if we treat you like an adult,
202
00:09:12,735 --> 00:09:14,769
we expect you
to behave like an adult.
203
00:09:14,837 --> 00:09:16,438
I will. I promise.
204
00:09:16,506 --> 00:09:18,606
Thank you, sir.
205
00:09:18,675 --> 00:09:20,542
Yes!
206
00:09:20,610 --> 00:09:22,009
I love you, Dad.
207
00:09:22,079 --> 00:09:23,744
Thanks, Mom.
208
00:09:23,813 --> 00:09:26,581
Now all I have to do is
teach her how to surf.
209
00:09:32,422 --> 00:09:34,055
DYLAN:
Would you look at that.
210
00:09:34,124 --> 00:09:35,290
The beach is closed again
211
00:09:35,358 --> 00:09:36,824
because of bacteria
in the bay.
212
00:09:36,893 --> 00:09:38,960
This is really gross.
213
00:09:39,028 --> 00:09:41,162
Looks like your first lesson
is gonna have to wait, Bren.
214
00:09:41,231 --> 00:09:42,730
Too bad.
215
00:09:42,799 --> 00:09:44,932
Come on. Let's go
get some breakfast.
216
00:09:48,705 --> 00:09:50,838
I don't believe it.
217
00:09:53,810 --> 00:09:55,210
Who is he?
218
00:09:56,413 --> 00:10:00,115
DYLAN:
The guy that taught me
how to surf.
219
00:10:00,183 --> 00:10:02,250
Jake.
220
00:10:02,319 --> 00:10:04,285
Jake!
221
00:10:04,354 --> 00:10:05,453
Dylan, hey.
222
00:10:05,522 --> 00:10:06,921
How you doing, man?
All right.
223
00:10:06,990 --> 00:10:08,689
So I heard you were living
up in Seattle or something?
224
00:10:08,758 --> 00:10:10,592
Eugene. I've been
back a year now.
225
00:10:10,660 --> 00:10:11,692
What, you didn't call me?
226
00:10:11,761 --> 00:10:13,128
I thought you fell off
the face of the earth.
227
00:10:13,196 --> 00:10:15,663
I tried, I tried; your
number's been disconnected.
228
00:10:15,732 --> 00:10:18,699
Yeah, I moved,
a few times.
229
00:10:18,768 --> 00:10:19,934
Hey, I hear
your old man's
230
00:10:20,003 --> 00:10:21,169
been doing a lot
of reading lately.
231
00:10:21,238 --> 00:10:23,838
DYLAN:
Yeah. What goes around
comes around, right?
232
00:10:26,409 --> 00:10:28,343
So, are you a surfer?
233
00:10:28,411 --> 00:10:29,511
Well, not quite.
234
00:10:29,579 --> 00:10:31,579
Actually, today was going to be
my first lesson.
235
00:10:31,648 --> 00:10:33,248
No luck, funky beach.
236
00:10:33,316 --> 00:10:34,516
Yeah. I saw the sign.
237
00:10:34,584 --> 00:10:37,018
That last storm must've
really flushed out the city.
238
00:10:37,086 --> 00:10:39,020
Got to stop using
that ocean for a toilet.
239
00:10:39,088 --> 00:10:40,788
Go down south, Dylan.
240
00:10:40,857 --> 00:10:42,323
No people, no garbage.
241
00:10:42,392 --> 00:10:44,425
Actually, we're going
to Baja this weekend.
242
00:10:44,494 --> 00:10:46,894
Really? Well, that sounds great.
243
00:10:46,963 --> 00:10:48,929
I'm Jake Hansen.
244
00:10:48,998 --> 00:10:50,598
Brenda Walsh.
245
00:10:50,667 --> 00:10:53,067
Dylan told me that you
taught him how to surf.
246
00:10:53,136 --> 00:10:54,269
How to surf.
247
00:10:54,337 --> 00:10:55,603
How to ride
a motorcycle.
248
00:10:55,672 --> 00:10:56,804
How to pick up girls.
249
00:10:56,873 --> 00:10:58,540
(clears throat)
Well, fortunately,
250
00:10:58,608 --> 00:11:00,675
he's unlearned
a few of those lessons.
251
00:11:00,743 --> 00:11:01,876
Yeah, I bet he has.
252
00:11:01,944 --> 00:11:04,279
So where are you living
these days, man?
253
00:11:04,347 --> 00:11:07,114
Oh, it's just a little place
off Melrose.
254
00:11:07,184 --> 00:11:08,783
Nothing special.
Yeah? You
ought to stop by
255
00:11:08,851 --> 00:11:10,685
the Pit some night;
I'm there about every
night for dinner.
256
00:11:10,753 --> 00:11:11,686
Is that place still around?
257
00:11:11,754 --> 00:11:12,820
BRENDA:
Are you kidding?
258
00:11:12,889 --> 00:11:14,955
Man, you have
been out of touch.
259
00:11:16,959 --> 00:11:19,460
(car horn honking)
260
00:11:19,529 --> 00:11:22,630
So, young lovebirds,
¿que quieres comer?
261
00:11:22,699 --> 00:11:24,732
Come again?
It's Espanol, Bren.
262
00:11:24,801 --> 00:11:26,867
Don't you think
you ought to brush up
263
00:11:26,936 --> 00:11:28,169
before your
big Baja adventure?
264
00:11:28,238 --> 00:11:29,770
Quiero un hamburger,
por favor,
265
00:11:29,839 --> 00:11:31,272
and hold
the attitude, please.
266
00:11:31,341 --> 00:11:32,740
¡Ooh, bueno!
267
00:11:32,809 --> 00:11:34,642
I can't believe
they're letting you go.
268
00:11:34,711 --> 00:11:38,346
(Spanish accent):
Yeah, and no thanks to you,
Mr. Benedicto Arnoldo.
269
00:11:38,415 --> 00:11:39,847
You guys are going to Mexico?
270
00:11:39,916 --> 00:11:41,616
BRENDA:
Yeah, this weekend.
What do you want to take
271
00:11:41,685 --> 00:11:43,017
your girlfriend with you
to Mexico for anyway?
272
00:11:43,086 --> 00:11:44,219
We could do a guy thing.
273
00:11:44,287 --> 00:11:45,986
We could go down,
hang out,
274
00:11:46,055 --> 00:11:47,722
pick up some babes
on the beach.
275
00:11:47,790 --> 00:11:50,491
I've always wanted to go
to Mexico, especially Baja.
276
00:11:50,560 --> 00:11:52,059
In... fact,
277
00:11:52,128 --> 00:11:54,128
you know what'd really be great?
278
00:11:54,197 --> 00:11:56,931
If we all went--
you know, like Yosemite.
279
00:11:56,999 --> 00:11:58,533
I mean, the food's
not supposed cost much,
280
00:11:58,602 --> 00:12:00,568
and if we're careful,
there's no reason to get sick.
281
00:12:00,637 --> 00:12:02,870
I hear the hotels
are really cheap.
282
00:12:02,939 --> 00:12:04,272
We could caravan.
It would be fun.
283
00:12:04,341 --> 00:12:06,073
It'd be like a real adventure,
don't you think?
284
00:12:06,142 --> 00:12:07,007
No.
285
00:12:08,612 --> 00:12:09,910
BRENDA:
Maybe next time.
286
00:12:09,979 --> 00:12:11,212
Dylan and I are trying
287
00:12:11,281 --> 00:12:12,880
to keep this trip,
uh... romantic.
288
00:12:12,949 --> 00:12:14,449
Sorry.
289
00:12:14,517 --> 00:12:15,950
It's okay.
Amore.
290
00:12:16,018 --> 00:12:17,952
Just remember
one thing, pal.
Yeah?
291
00:12:18,020 --> 00:12:19,754
(whispers):
My sister snores.
292
00:12:19,822 --> 00:12:21,188
Okay.
293
00:12:23,627 --> 00:12:25,493
(rock music playing)
294
00:12:28,131 --> 00:12:30,931
Excuse me...
(fake chuckle)
295
00:12:31,000 --> 00:12:32,567
what kind of invitation is this?
296
00:12:32,636 --> 00:12:33,801
Mr. Steve Sanders.
297
00:12:33,870 --> 00:12:35,336
No guest?
298
00:12:35,405 --> 00:12:37,972
Dad and Jackie are trying
to keep the numbers down.
299
00:12:38,040 --> 00:12:41,108
Aw, just as well. Weddings are
a great place to meet girls.
300
00:12:41,177 --> 00:12:43,611
They're always so ripe,
so... so...
301
00:12:43,680 --> 00:12:45,713
misty-eyed.
And way too old
for you.
302
00:12:45,782 --> 00:12:47,715
Well, at the very least,
Kelly'll be there, right?
303
00:12:47,784 --> 00:12:49,651
Yeah, if she
survives till then.
304
00:12:49,719 --> 00:12:51,719
Why? What's the matter?
305
00:12:51,788 --> 00:12:53,921
Uh, she's still not
too thrilled about
the whole idea.
306
00:12:53,990 --> 00:12:57,091
I wouldn't be, either, if I knew
you were moving into my house.
307
00:12:57,160 --> 00:13:00,161
My dad is moving in.
I still haven't made up my mind.
308
00:13:00,229 --> 00:13:01,629
Tell your dad to travel light.
309
00:13:01,698 --> 00:13:02,863
Seems like Kelly's mom
likes weddings
310
00:13:02,932 --> 00:13:04,399
more than she does marriages.
311
00:13:04,467 --> 00:13:06,267
Steve, Jackie's
changed a lot.
312
00:13:06,336 --> 00:13:07,568
Yeah, I hope so.
313
00:13:07,637 --> 00:13:08,936
I don't know if my dad
314
00:13:09,005 --> 00:13:10,571
could handle
another divorce.
315
00:13:10,640 --> 00:13:13,574
I don't know
if I could, either.
316
00:13:13,643 --> 00:13:15,343
(doorbell tinkles)
317
00:13:18,047 --> 00:13:19,480
Yo, Nat.
318
00:13:19,549 --> 00:13:21,683
You save me a piece of pie?
319
00:13:21,751 --> 00:13:23,851
Jake!
320
00:13:23,920 --> 00:13:25,353
Give me a grab! Oh...
321
00:13:25,422 --> 00:13:28,790
I heard rumors you were
back in the neighborhood.
322
00:13:28,858 --> 00:13:30,257
Listen, I have
a bill for you.
323
00:13:30,327 --> 00:13:31,859
(laughs)
I was afraid of that.
324
00:13:31,928 --> 00:13:33,695
Glad you could
make it, man.
325
00:13:33,763 --> 00:13:35,663
Absolutely.
Hi.
326
00:13:35,732 --> 00:13:37,898
Hi.
Why don't I introduce you
to the gang.
327
00:13:37,967 --> 00:13:40,702
All right.
Okay, Andrea...
(clears throat)
328
00:13:47,777 --> 00:13:49,377
ANDREA:
So...
329
00:13:49,446 --> 00:13:51,178
what kind of work
do you do, Jake?
330
00:13:51,247 --> 00:13:53,047
Well, uh, let's see.
331
00:13:53,115 --> 00:13:56,417
Well, I ran a big oil company
for a while.
332
00:13:56,486 --> 00:13:57,985
And I sold that.
333
00:13:58,054 --> 00:13:59,654
Got into real estate
development, built a couple
334
00:13:59,723 --> 00:14:01,656
of big hotels off
the Kona Coast.
335
00:14:01,725 --> 00:14:03,658
Made a ton of cash.
336
00:14:03,727 --> 00:14:06,026
But I met this
incredibly beautiful girl
337
00:14:06,095 --> 00:14:08,929
and blew it all in one big
wild weekend, so here I am.
338
00:14:08,998 --> 00:14:10,565
BRENDA:
Oh, sure.
Ha, ha.
339
00:14:10,633 --> 00:14:12,367
(chuckles):
Yeah.
340
00:14:12,435 --> 00:14:14,235
So, what are you gonna do now?
341
00:14:14,303 --> 00:14:16,771
I don't know. You got any ideas?
My rent's due.
342
00:14:16,840 --> 00:14:18,506
How are you
at painting houses?
343
00:14:18,575 --> 00:14:19,607
Better than Rembrandt.
344
00:14:19,676 --> 00:14:20,941
Well, can you start
right away?
345
00:14:21,010 --> 00:14:22,243
Sure. Whose house?
346
00:14:22,311 --> 00:14:23,944
My dad's fiancée.
She's really desperate.
347
00:14:24,013 --> 00:14:26,247
Yeah, sounds perfect.
348
00:14:26,315 --> 00:14:27,948
Oh, uh, Dylan,
we need to motor.
349
00:14:28,017 --> 00:14:31,085
Oh, yeah, we got to
get home and watch The Grapes of Wrath.
350
00:14:31,153 --> 00:14:32,520
Otherwise you get
stuck reading it.
351
00:14:32,589 --> 00:14:34,288
It's a great movie.
Great book.
352
00:14:34,357 --> 00:14:36,056
See ya.
Take it easy.
353
00:14:36,125 --> 00:14:38,125
Bye, bro.
Bye.
354
00:14:40,096 --> 00:14:43,964
("The Star Spangled Banner"
playing)
355
00:14:56,145 --> 00:14:58,646
♪ ♪
356
00:15:10,159 --> 00:15:13,260
Bren, what time is it?
Wake up. Bren...
357
00:15:13,329 --> 00:15:15,663
(groans)
Bren, what time is it?
358
00:15:15,732 --> 00:15:17,264
Oh, my god! It's
4:00 in the morning!
359
00:15:17,333 --> 00:15:19,767
My dad's going to kill me.
I can't believe you fell asleep!
360
00:15:19,836 --> 00:15:21,135
Me? Wait a minute...
361
00:15:21,203 --> 00:15:23,838
Oh, let's go!
362
00:15:23,907 --> 00:15:25,940
Dylan, come on.
We've gotta get out of here.
363
00:15:26,008 --> 00:15:29,911
Bren, relax.
Just tell him we fell asleep.
364
00:15:54,236 --> 00:15:55,536
JIM:
Brenda...?
365
00:15:55,605 --> 00:15:57,839
Right, Dad. Good night.
Sleep well.
366
00:15:57,907 --> 00:15:59,540
Do you know
what time it is?
367
00:15:59,609 --> 00:16:02,543
Do you know how worried
your mother and I were?
368
00:16:02,612 --> 00:16:05,012
Dad, I'm sorry. I fell asleep.
369
00:16:05,081 --> 00:16:06,180
Brenda, give me a break.
370
00:16:06,248 --> 00:16:07,748
You think I make rules
just so you can ignore them?
371
00:16:07,817 --> 00:16:09,984
Dad, we were watching
Grapes of Wrath
on TV for school
372
00:16:10,052 --> 00:16:11,486
and we fell asleep.
373
00:16:11,554 --> 00:16:14,722
That's fine.
But you have a curfew.
Dad...
374
00:16:14,791 --> 00:16:16,056
How do you expect me
to treat you like an adult,
375
00:16:16,125 --> 00:16:17,224
when you act like a child?
376
00:16:17,293 --> 00:16:19,059
If I can't trust you
377
00:16:19,128 --> 00:16:20,394
to toe the line
when you're at home,
378
00:16:20,463 --> 00:16:22,062
how can I trust you when
you're on your own in Mexico?
379
00:16:22,131 --> 00:16:24,532
Dad, please.
I said I was sorry.
380
00:16:24,601 --> 00:16:26,868
Brenda, it's not enough,
not this time.
381
00:16:26,936 --> 00:16:28,235
What are you saying?
382
00:16:28,304 --> 00:16:30,304
I'm saying that you
can forget about Mexico.
383
00:16:30,373 --> 00:16:32,006
You just blew it.
384
00:16:41,551 --> 00:16:43,217
MEL:
I can't believe this.
385
00:16:43,285 --> 00:16:45,319
My cousin Ruth
is actually coming.
386
00:16:45,388 --> 00:16:48,556
I thought you told me
she was afraid to fly.
387
00:16:48,625 --> 00:16:51,091
It says in the note
that hypnosis cured her.
388
00:16:51,160 --> 00:16:51,993
Imagine that.
389
00:16:54,163 --> 00:16:57,732
So what does that
bring us up to?
200 zillion?
390
00:16:57,800 --> 00:17:00,200
Uh, well, assuming
no one else accepts...
391
00:17:00,269 --> 00:17:01,502
167.
392
00:17:02,772 --> 00:17:06,674
So much for a well-funded
retirement plan.
393
00:17:06,743 --> 00:17:08,275
Well, if it helps, you
can take one off the list.
394
00:17:08,344 --> 00:17:09,544
Who?
395
00:17:09,612 --> 00:17:11,245
Well...
396
00:17:11,313 --> 00:17:13,614
my dad says if my mom goes,
he won't go,
397
00:17:13,683 --> 00:17:16,183
and my mom says if my dad comes,
she won't come.
398
00:17:16,252 --> 00:17:18,953
And so anyway,
it's minus one.
399
00:17:19,022 --> 00:17:21,255
I'm sorry, Donna.
400
00:17:21,323 --> 00:17:22,790
This must be
awfully hard on you.
401
00:17:22,859 --> 00:17:26,393
Yeah, well, I'll
get used to it.
402
00:17:26,462 --> 00:17:28,563
It's just weird.
403
00:17:28,631 --> 00:17:30,531
I mean with you guys
planning a wedding
404
00:17:30,600 --> 00:17:33,734
and my parents' marriage
is falling apart.
405
00:17:33,803 --> 00:17:35,536
Well, you never
know, honey.
406
00:17:35,605 --> 00:17:37,471
Your parents may
work through this.
407
00:17:37,540 --> 00:17:39,040
Spoken like a true expert.
408
00:17:39,108 --> 00:17:40,374
Kelly.
409
00:17:40,443 --> 00:17:42,476
Sorry.
410
00:17:42,545 --> 00:17:45,212
Kelly, come back here.
411
00:17:45,281 --> 00:17:47,582
What is her problem?
412
00:17:47,650 --> 00:17:48,883
Give her some
time, honey.
413
00:17:48,952 --> 00:17:51,218
She'll come around.
414
00:17:56,525 --> 00:17:59,159
BRENDA:
You should have
heard my father.
415
00:17:59,228 --> 00:18:00,928
I mean, the last time
I saw him like this
416
00:18:00,997 --> 00:18:02,730
was when Brandon
was 11 years old
417
00:18:02,799 --> 00:18:04,431
and tried to ski off the roof.
418
00:18:04,500 --> 00:18:06,100
So you'll go to Baja
another time
when your parents calm down.
419
00:18:06,168 --> 00:18:09,136
Yeah, you can still spend
the weekend at my house, right?
420
00:18:09,205 --> 00:18:10,638
It's not like you're
grounded or anything?
421
00:18:10,707 --> 00:18:12,239
Or you could say
you're staying at Kelly's,
422
00:18:12,308 --> 00:18:13,273
and then go to Baja anyway.
423
00:18:13,342 --> 00:18:15,876
What?
DONNA:
You heard me.
424
00:18:15,945 --> 00:18:17,612
You mean lie?
425
00:18:17,680 --> 00:18:20,314
Well... yeah.
426
00:18:20,382 --> 00:18:22,282
She lies and I cover for her.
427
00:18:22,351 --> 00:18:23,584
Would you?
428
00:18:23,653 --> 00:18:26,787
I don't know, Bren.
That sounds kind of risky.
429
00:18:26,856 --> 00:18:28,756
What if your mom calls?
430
00:18:28,825 --> 00:18:30,691
Well, I'll just make sure
I'll call her first.
431
00:18:30,760 --> 00:18:32,026
That way we can head her off.
432
00:18:32,095 --> 00:18:33,160
Well, when
she does call,
433
00:18:33,229 --> 00:18:34,495
you say that
Brenda's in the shower
434
00:18:34,563 --> 00:18:36,263
and then you call Brenda
down in Mexico at the motel
435
00:18:36,332 --> 00:18:37,932
and Brenda'll call
her right back.
436
00:18:38,001 --> 00:18:39,834
Boy, you're better at this
than I thought.
437
00:18:39,902 --> 00:18:41,168
Well, my cousin used
to do it all the time.
438
00:18:41,237 --> 00:18:42,202
And it worked?
439
00:18:42,271 --> 00:18:44,338
Like a charm.
440
00:18:44,406 --> 00:18:45,940
I don't know.
441
00:18:46,009 --> 00:18:47,608
Kelly, please.
442
00:18:47,677 --> 00:18:49,576
You don't know how much
this will mean to me.
443
00:18:49,646 --> 00:18:51,045
JACKIE:
Is everybody decent?
444
00:18:51,114 --> 00:18:52,179
DONNA:
Where's your dress?
445
00:18:52,248 --> 00:18:53,547
JACKIE:
Oh, it doesn't fit.
446
00:18:53,616 --> 00:18:55,683
I gained a whole dress size
in two weeks.
447
00:18:55,752 --> 00:18:56,617
I'm going to look like
Miss Piggy.
448
00:18:56,686 --> 00:18:57,852
Oh, you'll
be beautiful.
449
00:18:57,920 --> 00:19:00,354
Thank you, Donna.
A beautiful Miss Piggy.
450
00:19:00,422 --> 00:19:01,989
Listen, Kelly...
be a dear.
451
00:19:02,058 --> 00:19:03,758
I promised the new handyman
that I'd be home
452
00:19:03,826 --> 00:19:04,992
this afternoon
to give him a check.
453
00:19:05,061 --> 00:19:06,393
You have to
run home for me.
454
00:19:06,462 --> 00:19:07,862
Mother...
Kelly, please.
455
00:19:07,930 --> 00:19:09,130
This guy is too good to lose.
456
00:19:09,198 --> 00:19:10,564
And I'm stuck here
for at least another hour.
457
00:19:10,633 --> 00:19:12,967
Great. Okay. Fine.
458
00:19:13,036 --> 00:19:14,802
This wedding is
ruining my life.
459
00:19:14,871 --> 00:19:17,738
Uh, will you girls
please excuse us?
460
00:19:23,445 --> 00:19:27,148
Kelly, I am really getting
tired of your attitude.
461
00:19:27,216 --> 00:19:28,382
You've been nothing
but a pill
462
00:19:28,450 --> 00:19:30,151
ever since Mel and I
announced our engagement.
463
00:19:30,219 --> 00:19:33,054
Now, I have tried to be
understanding. I really have.
464
00:19:33,122 --> 00:19:34,655
I even made your friends
my bridesmaids.
465
00:19:34,724 --> 00:19:36,023
I thought that would
make you happy.
466
00:19:36,092 --> 00:19:37,992
But all you
can do is sulk.
467
00:19:38,061 --> 00:19:41,528
I'm sorry. Okay?
There, I apologize.
468
00:19:41,597 --> 00:19:42,963
What more do you want from me?
469
00:19:43,032 --> 00:19:45,132
Well, for starters, I'd like you
to sound like you mean it.
470
00:19:49,505 --> 00:19:51,338
(hammering)
471
00:20:10,093 --> 00:20:11,625
Hi.
Hi.
472
00:20:11,694 --> 00:20:12,626
Who are you?
473
00:20:12,695 --> 00:20:14,195
I'm Kelly. I live here.
474
00:20:15,364 --> 00:20:17,965
I'm, uh... Jake Hansen.
475
00:20:19,335 --> 00:20:21,468
You must be Jackie's sister.
476
00:20:21,537 --> 00:20:22,636
Daughter.
477
00:20:22,705 --> 00:20:25,239
One kid all grown up
and a baby on the way.
478
00:20:25,307 --> 00:20:26,473
Must be a second marriage, huh?
479
00:20:26,542 --> 00:20:28,642
Fourth, but who's counting?
480
00:20:28,711 --> 00:20:29,643
I guess you are.
481
00:20:29,712 --> 00:20:30,677
Excuse me?
482
00:20:32,849 --> 00:20:34,949
Sorry.
483
00:20:35,017 --> 00:20:36,851
Didn't mean to get personal.
484
00:20:38,020 --> 00:20:40,121
Well, I'll let you
get back to your work.
485
00:20:44,794 --> 00:20:46,627
You know, it's okay.
486
00:20:46,695 --> 00:20:48,129
What is?
487
00:20:48,197 --> 00:20:50,597
You can get personal
if you want to.
488
00:21:00,643 --> 00:21:03,410
I want to go
with you so bad.
489
00:21:03,479 --> 00:21:05,679
But I'm not used to
lying to my parents.
490
00:21:05,748 --> 00:21:07,481
I mean, Kelly said
that she would
cover for me,
491
00:21:07,549 --> 00:21:09,150
but I don't know if I
can go through with it.
492
00:21:09,218 --> 00:21:10,785
So don't lie.
Just tell them
493
00:21:10,853 --> 00:21:12,486
you're going to Mexico
with me and go.
494
00:21:12,554 --> 00:21:15,189
Oh, right.
They'd kill me.
495
00:21:15,258 --> 00:21:18,092
Bren, you gotta take
a stand at some point.
496
00:21:18,161 --> 00:21:20,928
I mean, you can't let them
treat you like a kid forever.
497
00:21:20,997 --> 00:21:23,864
Well, they say that
I behave like one.
Come on.
498
00:21:23,933 --> 00:21:25,732
Why, because you came
home late one night?
499
00:21:25,802 --> 00:21:27,067
We fell asleep.
500
00:21:27,136 --> 00:21:30,171
Well, I know that. I mean,
that's what I told them.
501
00:21:30,239 --> 00:21:32,940
But my father is
being so unreasonable.
502
00:21:33,009 --> 00:21:34,975
He never treats
Brandon like this.
503
00:21:35,044 --> 00:21:37,778
He's being so sexist.
I mean, I'm really tired of it.
504
00:21:37,847 --> 00:21:40,380
I'm the same age
as Brandon is.
505
00:21:40,449 --> 00:21:42,683
I deserve the same rights
and the same privileges.
506
00:21:42,751 --> 00:21:45,319
Bren, you don't
have to convince me.
507
00:21:45,387 --> 00:21:47,254
I mean, I'm on
your side, remember?
508
00:21:47,323 --> 00:21:48,989
Fine.
509
00:21:49,058 --> 00:21:50,691
I've made up my mind.
510
00:21:50,759 --> 00:21:52,492
I'm going, whether my
parents like it or not.
511
00:22:00,769 --> 00:22:02,303
(door opening)
512
00:22:08,344 --> 00:22:10,477
What are you doing, Bren,
running away?
513
00:22:10,546 --> 00:22:12,213
Go back to sleep, Brandon.
514
00:22:12,281 --> 00:22:14,348
I'm going over to Kelly's
for the weekend.
515
00:22:16,152 --> 00:22:17,918
At 5:00 in the morning?
516
00:22:17,987 --> 00:22:19,119
Yes.
517
00:22:23,125 --> 00:22:25,059
You're going down to Baja
with Dylan, aren't you?
518
00:22:25,127 --> 00:22:27,995
Don't blow this for me,
Brandon, please.
519
00:22:28,064 --> 00:22:29,230
I don't believe you.
520
00:22:29,298 --> 00:22:31,065
You know they're going
to hit the roof.
521
00:22:31,133 --> 00:22:33,433
Only if you tell them.
522
00:22:33,502 --> 00:22:34,634
And I know you won't.
523
00:22:34,703 --> 00:22:36,703
And what pray tell,
do you expect me to say?
524
00:22:36,772 --> 00:22:38,538
That I'm at Kelly's,
just like I planned.
525
00:22:38,607 --> 00:22:39,840
They ain't gonna buy it.
526
00:22:39,909 --> 00:22:41,708
Please, Brandon.
527
00:22:46,115 --> 00:22:49,549
All right, but it's
gonna cost you big time.
528
00:22:49,618 --> 00:22:51,485
(car approaching)
529
00:22:51,553 --> 00:22:53,553
That's Dylan.
Right on time.
530
00:22:53,622 --> 00:22:55,122
Cover for me, Brandon.
531
00:23:11,173 --> 00:23:13,673
Brenda must have left for
Kelly's at the crack of dawn.
532
00:23:13,742 --> 00:23:14,909
I didn't even hear her.
533
00:23:14,977 --> 00:23:16,176
Why'd she leave so early?
534
00:23:16,245 --> 00:23:19,113
She said something about
going to a flea market.
535
00:23:19,181 --> 00:23:21,448
Oh, I bet they're looking
for a wedding present
536
00:23:21,517 --> 00:23:22,616
for Jackie and Mel.
537
00:23:22,684 --> 00:23:24,218
Right, and you know how
those places are.
538
00:23:24,287 --> 00:23:25,719
You gotta get a jump
on those antique dealers.
539
00:23:25,788 --> 00:23:27,788
What are we going to get them?
540
00:23:27,856 --> 00:23:29,623
How about a crib?
541
00:23:29,691 --> 00:23:31,258
Very funny.
542
00:23:31,327 --> 00:23:32,793
I wasn't kidding.
543
00:23:32,861 --> 00:23:35,095
Maybe I should call Kelly
and Bren and ask them.
544
00:23:35,164 --> 00:23:37,664
Mom, Mom, I'm sure they're still
at the flea market
545
00:23:37,733 --> 00:23:40,401
and they said they were going
to go to the movies after that.
546
00:23:40,469 --> 00:23:43,137
Oh, well... I guess I can always
call them later.
547
00:23:43,205 --> 00:23:45,605
Or just ask Brenda
when she calls here.
548
00:23:45,674 --> 00:23:47,641
Right.
549
00:23:47,709 --> 00:23:50,477
Brandon, do you think I was
too hard on your sister?
550
00:23:50,546 --> 00:23:54,448
No.
551
00:23:54,516 --> 00:23:56,283
You had your reasons.
552
00:23:56,352 --> 00:23:59,019
I know,
but she really wanted to go.
553
00:23:59,088 --> 00:24:01,655
Maybe I should have given her
another chance.
554
00:24:01,723 --> 00:24:02,789
Well, don't beat
yourself up about it.
555
00:24:02,858 --> 00:24:04,191
I'm sure she understands.
556
00:24:15,171 --> 00:24:17,004
I thought you might be thirsty.
557
00:24:17,073 --> 00:24:20,007
Thanks.
558
00:24:26,515 --> 00:24:27,814
So, you just gonna stand there
559
00:24:27,883 --> 00:24:29,516
or do you want to make
yourself helpful?
560
00:24:29,585 --> 00:24:30,750
Sure, I'll help.
561
00:24:30,819 --> 00:24:31,852
I guess.
562
00:24:31,920 --> 00:24:33,287
What can I do?
Hand me that level.
563
00:24:33,356 --> 00:24:35,122
What's a level?
564
00:24:35,191 --> 00:24:37,157
That long thing
565
00:24:37,226 --> 00:24:38,792
right there.
566
00:24:38,861 --> 00:24:40,194
Okay.
567
00:24:45,167 --> 00:24:46,867
So, what are you building?
568
00:24:46,935 --> 00:24:49,703
A wedding canopy.
569
00:24:49,771 --> 00:24:52,039
You know, your mom
designed it herself.
570
00:24:52,108 --> 00:24:55,075
Yeah, she's making a pretty big
production out of all this.
571
00:24:55,144 --> 00:24:56,377
Have you seen her yet?
572
00:24:56,445 --> 00:24:57,844
She's out to here.
573
00:24:57,913 --> 00:24:59,513
You'd think
she'd want to keep it
574
00:24:59,581 --> 00:25:01,148
a little more low-key.
575
00:25:01,217 --> 00:25:03,183
Hey, pregnant or not,
she's still a bride.
576
00:25:03,252 --> 00:25:05,319
It's her big day.
Let her have some fun.
577
00:25:05,388 --> 00:25:06,786
Yeah, I guess.
578
00:25:06,855 --> 00:25:09,990
You know Kelly, I think
I know what the problem is.
579
00:25:10,059 --> 00:25:11,525
Why don't you tell me.
580
00:25:11,593 --> 00:25:14,294
You're a little bit hung up
on the way things used to be,
581
00:25:14,363 --> 00:25:17,297
instead of making your plans
for the way things are gonna be.
582
00:25:20,503 --> 00:25:25,406
Yeah, sort of like having
a new father,
583
00:25:25,474 --> 00:25:28,708
a new brother and a new baby
all at the same time.
584
00:25:28,777 --> 00:25:32,212
There's a world
full of possibilities.
585
00:26:01,810 --> 00:26:03,343
You know, Bren,
I can't believe
586
00:26:03,412 --> 00:26:05,112
you actually went
through with it.
587
00:26:05,181 --> 00:26:08,115
Me either, but I
wouldn't have missed
this trip for the world.
588
00:26:08,184 --> 00:26:10,984
I'm just glad you finally
stood up to your parents.
589
00:26:11,053 --> 00:26:12,186
Actually, I didn't.
590
00:26:12,254 --> 00:26:13,720
They think that
I'm at Kelly's house.
591
00:26:13,789 --> 00:26:15,489
Brenda.
592
00:26:15,558 --> 00:26:17,023
Look, it's be fine,
all right?
593
00:26:17,093 --> 00:26:18,959
I just need to use the phone.
594
00:26:24,700 --> 00:26:27,734
(phone ringing)
595
00:26:27,803 --> 00:26:28,835
Hello.
596
00:26:28,904 --> 00:26:30,404
Hi, it's me.
Bren?
597
00:26:30,473 --> 00:26:31,938
Is everything cool?
598
00:26:32,007 --> 00:26:34,108
Yeah, so far so good.
599
00:26:34,176 --> 00:26:35,742
You went to the flea market.
600
00:26:35,811 --> 00:26:37,077
What?
601
00:26:37,146 --> 00:26:38,345
With Kelly.
602
00:26:38,414 --> 00:26:40,013
That's why you left so early
this morning.
603
00:26:40,082 --> 00:26:41,148
Oh, right.
Okay, thanks, Brandon.
604
00:26:41,217 --> 00:26:42,416
All right, you got it.
605
00:26:42,485 --> 00:26:44,784
Just be careful, okay?
Okay, okay.
606
00:26:44,853 --> 00:26:45,819
Put Mom on.
607
00:26:45,887 --> 00:26:47,287
Okay, hang on.
608
00:26:47,356 --> 00:26:48,388
Mom, it's Bren.
609
00:26:48,457 --> 00:26:50,257
Tell her I said hi.
610
00:26:50,326 --> 00:26:51,825
Don't you want to talk to her?
611
00:26:51,893 --> 00:26:53,693
Well, not unless
she needs me.
612
00:26:53,762 --> 00:26:55,462
She doesn't even want
to talk to you.
613
00:26:55,531 --> 00:26:58,132
(giggles):
Wow, this is so easy.
I should do it more often.
614
00:26:58,200 --> 00:27:00,100
Don't even think about it.
615
00:27:00,169 --> 00:27:02,469
All right, look, I'm gonna call
first thing in the morning,
616
00:27:02,538 --> 00:27:05,038
but if you need anything before
then, we'll be staying at...
617
00:27:05,107 --> 00:27:07,274
what's it called?
La Boca Grande de Baja.
618
00:27:07,343 --> 00:27:08,475
La Boca Grande de Baja.
619
00:27:08,544 --> 00:27:10,877
Got it. Bye.
620
00:27:10,946 --> 00:27:12,513
Bye.
621
00:27:23,626 --> 00:27:25,559
Where is everybody?
622
00:27:25,628 --> 00:27:27,127
Hey, Rosalita?
623
00:27:27,196 --> 00:27:29,463
Dylan.
624
00:27:29,532 --> 00:27:31,532
Mi hijo, what's cooking?
625
00:27:31,600 --> 00:27:34,000
Oh, how're you doing?
626
00:27:34,069 --> 00:27:36,637
Hay muy mal tengo catarro.
627
00:27:36,705 --> 00:27:38,338
Para eso, muy, muy bueno.
628
00:27:38,407 --> 00:27:40,474
Rosalita, I'd like you
to meet Brenda Walsh.
629
00:27:40,543 --> 00:27:42,075
Brenda, Rosalita Valdez.
630
00:27:42,144 --> 00:27:43,743
She has the best
motel on the beach.
631
00:27:43,812 --> 00:27:44,844
Hi.
Hi.
632
00:27:44,913 --> 00:27:48,081
How is that, uh...
what was her name?
633
00:27:48,150 --> 00:27:49,082
Uh...
634
00:27:49,151 --> 00:27:50,083
Stacy.
635
00:27:50,152 --> 00:27:52,486
Stacy?
636
00:27:52,555 --> 00:27:53,720
Who's Stacy?
637
00:27:53,789 --> 00:27:56,956
Just someone I came down
here with once.
638
00:27:57,025 --> 00:27:58,725
You never told me about that.
639
00:27:58,794 --> 00:28:00,561
It was a long time ago.
640
00:28:00,629 --> 00:28:01,562
When?
641
00:28:01,630 --> 00:28:03,397
Last summer.
642
00:28:03,465 --> 00:28:05,299
We were going out last summer.
643
00:28:05,367 --> 00:28:08,034
When we were broken up?
644
00:28:08,103 --> 00:28:09,869
You were actually
seeing someone?
645
00:28:09,938 --> 00:28:11,305
And you brought her
here?
646
00:28:11,373 --> 00:28:12,406
Dylan, you lied to me!
647
00:28:12,474 --> 00:28:14,408
I didn't lie.
648
00:28:14,476 --> 00:28:15,842
I call it lying.
649
00:28:15,911 --> 00:28:17,177
When you don't tell someone
something this important,
650
00:28:17,246 --> 00:28:18,312
it's the same thing.
651
00:28:18,380 --> 00:28:20,914
Rosalita, can we have
our keys, please?
652
00:28:20,982 --> 00:28:22,115
Oh, don't bother.
653
00:28:22,184 --> 00:28:23,617
We're not staying.
654
00:28:45,023 --> 00:28:46,890
(phone ringing)
655
00:28:50,228 --> 00:28:52,195
Hello.
656
00:28:52,263 --> 00:28:53,463
Oh, hi, Kelly.
657
00:28:53,532 --> 00:28:55,431
Mrs. Walsh, hi.
658
00:28:55,501 --> 00:28:56,633
How are you?
659
00:28:56,702 --> 00:28:57,801
Oh, fine.
660
00:28:57,870 --> 00:28:58,902
Did you find anything
at the flea market?
661
00:28:58,971 --> 00:28:59,970
What?
662
00:29:00,038 --> 00:29:01,104
The flea market.
663
00:29:01,172 --> 00:29:02,438
Brandon said
you and Brenda went
664
00:29:02,508 --> 00:29:03,974
to the flea market
looking for wedding presents.
665
00:29:04,042 --> 00:29:05,742
Right.
666
00:29:05,811 --> 00:29:07,844
Uh, as a matter of fact, no,
667
00:29:07,913 --> 00:29:09,112
there wasn't anything
good there.
668
00:29:09,180 --> 00:29:10,547
Oh, well, better luck next time.
669
00:29:10,616 --> 00:29:12,616
Listen, is Brenda there?
670
00:29:12,684 --> 00:29:14,283
She called
just a little while ago.
671
00:29:14,352 --> 00:29:16,052
Uh... you just missed her.
672
00:29:16,121 --> 00:29:17,487
She ran out to get some food.
673
00:29:17,556 --> 00:29:20,423
And she'll be back and then
I can have her call you.
674
00:29:20,492 --> 00:29:21,658
Okay, good. Bye-bye.
675
00:29:21,727 --> 00:29:23,593
Bye.
676
00:29:25,330 --> 00:29:26,830
Bren, please,
don't do this.
677
00:29:26,899 --> 00:29:28,264
We came all the way
down here.
678
00:29:28,333 --> 00:29:30,033
Let's not spoil
the whole weekend.
679
00:29:30,101 --> 00:29:31,701
I'm not spoiling
anything.
680
00:29:31,770 --> 00:29:33,570
I mean, I thought
this was going to be
681
00:29:33,639 --> 00:29:35,872
the greatest weekend
in my entire life,
682
00:29:35,941 --> 00:29:37,007
and now it's ruined.
683
00:29:37,075 --> 00:29:39,609
It doesn't have to be.
684
00:29:39,678 --> 00:29:41,411
Look, I know
this great little cantina.
685
00:29:41,479 --> 00:29:42,712
It's really romantic.
686
00:29:42,781 --> 00:29:45,515
We could go, have dinner, talk,
687
00:29:45,584 --> 00:29:47,216
start over.
688
00:29:47,285 --> 00:29:50,119
I don't know what
I want anymore.
689
00:29:50,188 --> 00:29:51,988
(phone rings)
Hola.
690
00:29:52,057 --> 00:29:53,990
La Boca Grande de Baja.
691
00:29:54,059 --> 00:29:56,660
Un momento.
692
00:29:56,728 --> 00:29:58,695
It's for you.
693
00:29:58,764 --> 00:30:00,463
Me?
694
00:30:00,532 --> 00:30:01,731
No, her.
695
00:30:05,737 --> 00:30:07,203
(clears throat)
696
00:30:07,272 --> 00:30:08,438
Hello.
697
00:30:08,506 --> 00:30:11,641
Brenda, hi, uh,
call home pronto.
698
00:30:11,710 --> 00:30:12,676
Why, what's wrong?
699
00:30:12,744 --> 00:30:14,277
Nothing, yet,
but your mom called.
700
00:30:14,345 --> 00:30:15,545
Oh, God. Okay.
701
00:30:15,614 --> 00:30:16,980
Okay, uh, and in case she asks,
702
00:30:17,049 --> 00:30:18,214
we're having Thai food
for dinner
703
00:30:18,283 --> 00:30:19,382
and you were out picking it up.
704
00:30:19,451 --> 00:30:20,817
Got it. Uh...
705
00:30:20,886 --> 00:30:22,285
Kel, thanks. You're a lifesaver.
706
00:30:22,353 --> 00:30:24,287
Okay.
707
00:30:24,355 --> 00:30:26,723
I'm just about
finished up here
708
00:30:26,792 --> 00:30:27,891
for today.
709
00:30:27,960 --> 00:30:28,959
Okay.
710
00:30:34,666 --> 00:30:36,633
So, um...
711
00:30:36,702 --> 00:30:38,468
got another soda
in the fridge?
712
00:30:38,536 --> 00:30:40,403
Sure.
713
00:30:46,645 --> 00:30:48,061
Thanks.
714
00:30:50,566 --> 00:30:52,899
So, what's a girl
like you
715
00:30:52,968 --> 00:30:54,801
doing home alone
on a Saturday night?
716
00:30:54,870 --> 00:30:59,405
Well, I was just asking myself
that same question.
717
00:30:59,474 --> 00:31:00,506
Come up
with any answers?
718
00:31:00,576 --> 00:31:04,410
Well, Brenda's in
Baja with Dylan.
719
00:31:04,479 --> 00:31:06,813
And Donna's out with David,
and that leaves me.
720
00:31:06,882 --> 00:31:09,816
No, uh, no boyfriend?
721
00:31:09,885 --> 00:31:10,984
No.
722
00:31:12,788 --> 00:31:14,320
You don't have to rub it in.
723
00:31:14,389 --> 00:31:15,354
Sorry.
724
00:31:15,423 --> 00:31:17,457
You told me
to get personal.
725
00:31:17,525 --> 00:31:19,358
(microwave bell rings)
726
00:31:19,427 --> 00:31:23,463
Uh, listen, my mom's
at Lamaze class.
727
00:31:23,531 --> 00:31:25,065
And I was just nuking
some lasagna.
728
00:31:25,133 --> 00:31:26,265
If you're hungry,
729
00:31:26,334 --> 00:31:27,834
you could stay
for dinner...
730
00:31:27,903 --> 00:31:29,402
I mean, if you're not busy
731
00:31:29,471 --> 00:31:30,470
or anything.
732
00:31:30,538 --> 00:31:31,838
No, no, I'm not busy. I'm...
733
00:31:31,907 --> 00:31:33,607
I'm starved.
734
00:31:33,675 --> 00:31:35,575
Great.
735
00:31:35,644 --> 00:31:38,778
I mean, I wouldn't want
good food to go to waste.
736
00:31:38,847 --> 00:31:40,313
Yeah.
737
00:31:46,254 --> 00:31:48,588
Smells great.
738
00:31:48,657 --> 00:31:50,389
Yeah, I love lasagna.
739
00:31:50,458 --> 00:31:52,792
I'm not talking
about the lasagna.
740
00:31:57,298 --> 00:31:59,833
(phone rings)
741
00:31:59,901 --> 00:32:01,701
Uh, hello.
742
00:32:01,770 --> 00:32:03,703
Mom, hi, it's me.
743
00:32:03,772 --> 00:32:05,238
Oh, hi, honey.
744
00:32:05,306 --> 00:32:06,439
Uh, Kelly said you called.
745
00:32:06,508 --> 00:32:07,741
Oh, yeah.
746
00:32:07,809 --> 00:32:08,975
You know I was just wondering,
747
00:32:09,044 --> 00:32:10,644
have Jackie and Mel
mentioned anything
748
00:32:10,712 --> 00:32:12,145
that might make
a good wedding present?
749
00:32:12,213 --> 00:32:13,713
No, nothing specific.
750
00:32:13,782 --> 00:32:16,315
Kelly said you two didn't have
any luck at the flea market.
751
00:32:16,384 --> 00:32:17,316
Right.
752
00:32:17,385 --> 00:32:19,619
I was thinking of something
753
00:32:19,688 --> 00:32:21,154
along the lines of glassware.
754
00:32:21,222 --> 00:32:22,789
Great idea, I mean,
everybody needs
755
00:32:22,858 --> 00:32:24,290
glassware.
756
00:32:24,359 --> 00:32:26,926
So, are you two doing
anything special tonight?
757
00:32:26,995 --> 00:32:27,927
What?
758
00:32:27,996 --> 00:32:28,962
You and, uh, Kelly--
759
00:32:29,031 --> 00:32:29,963
got any plans?
760
00:32:30,032 --> 00:32:31,597
No.
761
00:32:31,667 --> 00:32:33,566
We're probably just gonna
eat take-out Thai food,
762
00:32:33,635 --> 00:32:34,901
and rent a video
or something.
763
00:32:34,970 --> 00:32:36,770
Okay, well, have a good time.
764
00:32:36,838 --> 00:32:37,904
Okay, you, too.
765
00:32:37,973 --> 00:32:38,972
See you tomorrow.
766
00:32:39,041 --> 00:32:41,841
Everything okay?
767
00:32:41,910 --> 00:32:43,342
Fine.
768
00:32:43,411 --> 00:32:45,745
Lot of elaborate plans
for nothing.
769
00:32:45,814 --> 00:32:48,081
I can't believe
I even came.
770
00:32:48,150 --> 00:32:50,416
Well, it's too late
to turn back now.
771
00:32:51,820 --> 00:32:53,787
Rosalita,
do you have two rooms?
772
00:32:53,855 --> 00:32:55,155
Sure, of course.
773
00:32:55,223 --> 00:32:58,024
Separate rooms.
774
00:32:58,093 --> 00:32:59,358
You happy now?
775
00:32:59,427 --> 00:33:00,660
Yes, I am, thank you.
776
00:33:00,729 --> 00:33:02,528
You're gonna have to eat,
you know.
777
00:33:02,597 --> 00:33:04,798
And I don't think
you want to be going to any
778
00:33:04,866 --> 00:33:06,933
of the local establishments
by yourself.
779
00:33:07,002 --> 00:33:09,102
Well, maybe I do.
780
00:33:09,171 --> 00:33:11,337
Well, maybe you don't.
781
00:33:16,211 --> 00:33:18,111
So how long is it
going to take you
782
00:33:18,180 --> 00:33:19,478
to finish up
around here?
783
00:33:19,547 --> 00:33:20,814
About a week, I guess.
784
00:33:20,882 --> 00:33:23,249
Really? That's great.
785
00:33:23,318 --> 00:33:25,151
I mean, it's
great for you.
786
00:33:25,220 --> 00:33:27,353
You going to be around?
787
00:33:27,422 --> 00:33:30,123
Why? Need someone
to hold your level?
788
00:33:32,327 --> 00:33:33,693
Yeah. Maybe.
789
00:33:33,762 --> 00:33:37,430
Well, maybe it's good
790
00:33:37,498 --> 00:33:38,965
that my mother
has such big plans then.
791
00:33:39,034 --> 00:33:42,068
Oh. You know, maybe you should
tell her to add on a nursery.
792
00:33:42,137 --> 00:33:43,402
That could take months.
793
00:33:43,471 --> 00:33:45,471
I could probably arrange that.
794
00:33:45,540 --> 00:33:47,841
We don't want the baby,
like, sharing
795
00:33:47,909 --> 00:33:50,076
your room, do we?
Don't even think it.
796
00:33:50,145 --> 00:33:54,547
You know, you talk a good game,
but when that baby comes,
797
00:33:54,616 --> 00:33:56,382
you're going to be
cooing and cuddling
with the best of 'em.
798
00:33:56,451 --> 00:33:57,383
Think so?
799
00:33:57,452 --> 00:33:58,684
Of course.
800
00:33:58,754 --> 00:34:01,354
They're so little and sweet.
801
00:34:01,422 --> 00:34:03,422
Even a tough cookie like you
802
00:34:03,491 --> 00:34:05,358
is going to melt.
803
00:34:05,426 --> 00:34:07,593
Is that what you think I am?
A tough cookie?
804
00:34:07,662 --> 00:34:10,263
Isn't that what
you want people to think?
805
00:34:10,331 --> 00:34:13,399
No. I don't know.
806
00:34:13,468 --> 00:34:14,934
I never really thought about it.
807
00:34:15,003 --> 00:34:16,836
Maybe you should.
808
00:34:16,905 --> 00:34:19,773
(doorbell chimes)
809
00:34:19,841 --> 00:34:22,776
Who could that be?
810
00:34:27,816 --> 00:34:29,582
Steve. What are
you doing here?
811
00:34:29,651 --> 00:34:31,584
I was driving by.
I saw your light on.
812
00:34:31,653 --> 00:34:32,685
I figured I'd come
and say hey.
813
00:34:32,754 --> 00:34:33,953
I'm really tired.
814
00:34:34,022 --> 00:34:36,055
That's all right.
I won't stay long.
815
00:34:36,124 --> 00:34:38,457
No, actually, it's not
a good time for me.
816
00:34:43,364 --> 00:34:44,297
Hi.
817
00:34:44,365 --> 00:34:46,933
Working a little
late, aren't we?
818
00:34:47,002 --> 00:34:49,702
Yeah. Actually,
it was a long day,
819
00:34:49,771 --> 00:34:50,937
and I made Jake some dinner.
820
00:34:51,006 --> 00:34:53,239
Since when
can you cook?
821
00:34:53,308 --> 00:34:56,475
Anything
left for me?
822
00:34:56,544 --> 00:34:57,777
It's all gone.
823
00:34:57,846 --> 00:35:00,046
Oh. I get it.
824
00:35:00,115 --> 00:35:02,048
A little tea
for two, huh?
825
00:35:02,117 --> 00:35:04,617
Well, don't let me
get in the way.
826
00:35:04,686 --> 00:35:06,552
Steve, wait.
827
00:35:13,128 --> 00:35:14,828
Steve and I used to go out.
828
00:35:14,896 --> 00:35:18,731
He's still pretty hung up
on you, huh?
829
00:35:18,800 --> 00:35:21,935
Yeah. I guess he is.
830
00:35:22,003 --> 00:35:25,104
How about you? You ever
have second thoughts?
831
00:35:25,173 --> 00:35:27,506
About Steve? No.
832
00:35:27,575 --> 00:35:29,342
I mean, he's
a great guy,
833
00:35:29,410 --> 00:35:31,044
and we'll always
be friends,
834
00:35:31,112 --> 00:35:33,947
but it is
definitely over.
835
00:35:34,015 --> 00:35:35,114
Definitely?
836
00:35:35,183 --> 00:35:37,050
Definitely.
837
00:35:46,027 --> 00:35:47,994
(giggles)
838
00:35:48,063 --> 00:35:49,829
(clears throat)
839
00:35:49,898 --> 00:35:50,830
Maybe I should go.
840
00:35:50,899 --> 00:35:52,899
Yeah.
841
00:35:52,968 --> 00:35:54,834
Maybe you should.
842
00:35:59,341 --> 00:36:01,707
Um... good-bye.
843
00:36:01,776 --> 00:36:02,808
Bye.
844
00:36:02,878 --> 00:36:04,710
I'll, um...
845
00:36:04,779 --> 00:36:06,946
I'll see you
tomorrow morning.
846
00:36:07,015 --> 00:36:07,981
Bright and early.
847
00:36:08,049 --> 00:36:09,916
Bright and early.
848
00:36:15,257 --> 00:36:16,822
(giggles)
849
00:36:21,096 --> 00:36:24,497
♪ Guantanamera... ♪
850
00:36:24,565 --> 00:36:26,065
I can't believe
you're doing this.
851
00:36:26,134 --> 00:36:28,368
What?
852
00:36:28,436 --> 00:36:30,970
We're in one of the most
romantic places on the planet.
853
00:36:31,039 --> 00:36:32,772
The waves out there
are cresting in the moonlight,
854
00:36:32,840 --> 00:36:34,007
the food in here is great,
855
00:36:34,075 --> 00:36:35,708
the people,
friendliest in the world.
856
00:36:35,777 --> 00:36:37,877
And you're wasting it all
because of some stupid girl.
857
00:36:37,946 --> 00:36:39,678
Some stupid girl named Stacy.
858
00:36:39,747 --> 00:36:40,980
And I'm not wasting anything.
859
00:36:41,049 --> 00:36:42,916
I'm eating my food
and having a wonderful time.
860
00:36:42,984 --> 00:36:44,550
Me, too.
861
00:36:44,619 --> 00:36:45,851
Well, good.
862
00:36:45,921 --> 00:36:46,852
Yeah.
863
00:36:46,922 --> 00:36:48,388
We're having a wonderful time.
864
00:36:55,663 --> 00:37:01,434
♪ Siento ♪
865
00:37:01,502 --> 00:37:06,172
♪ Tanto sentimiento ♪
866
00:37:06,241 --> 00:37:09,708
♪ Siento tantas cosas ♪
867
00:37:09,777 --> 00:37:10,676
(chuckles)
868
00:37:14,582 --> 00:37:20,686
♪ Cosa del amor... ♪
869
00:37:20,755 --> 00:37:25,191
♪ Siento ♪
870
00:37:25,260 --> 00:37:31,331
♪ Que ya no tengo nada ♪
871
00:37:31,399 --> 00:37:34,467
♪ No se porque te fuiste si... ♪
872
00:37:37,439 --> 00:37:40,073
(both laughing)
873
00:37:40,141 --> 00:37:44,643
♪ Feelings-a ♪
874
00:37:44,712 --> 00:37:48,381
♪ Nothing more than... ♪
875
00:37:48,450 --> 00:37:49,582
(gasps)
876
00:37:49,650 --> 00:37:53,786
♪ Feelings. ♪
877
00:37:53,855 --> 00:37:56,589
Dylan, I'm so sorry.
878
00:37:56,657 --> 00:37:58,524
Yeah, me, too.
879
00:38:01,896 --> 00:38:03,896
Are toasts any good when
they're made with ginger ale?
880
00:38:03,965 --> 00:38:05,664
I think they work even better.
881
00:38:05,733 --> 00:38:08,634
Here's to you.
882
00:38:08,703 --> 00:38:09,902
(Spanish accent):
And freedom.
883
00:38:09,971 --> 00:38:13,639
And a wonderful weekend
in Mexico.
884
00:38:18,079 --> 00:38:20,213
(doorbell jingling)
885
00:38:20,281 --> 00:38:22,248
Make it a double,
bartender.
886
00:38:22,317 --> 00:38:23,649
Ooh, you must be
hurting.
887
00:38:23,718 --> 00:38:25,485
What'll it be,
chocolate or vanilla?
888
00:38:25,553 --> 00:38:26,619
One of each.
889
00:38:26,687 --> 00:38:28,454
Whoa.
890
00:38:28,523 --> 00:38:30,390
You know, normally in this
situation, I'd ask the customer
891
00:38:30,458 --> 00:38:32,291
whether it was love or money,
but in your case...
892
00:38:32,360 --> 00:38:33,326
It's love.
893
00:38:33,395 --> 00:38:34,494
(chuckles):
Definitely love.
894
00:38:34,562 --> 00:38:36,462
Let me guess:
long blonde hair, blue eyes?
895
00:38:36,531 --> 00:38:38,031
Yeah.
896
00:38:38,099 --> 00:38:39,899
Used to be I could go
to Kelly's house
897
00:38:39,967 --> 00:38:41,401
any hour of the day or night.
898
00:38:41,469 --> 00:38:43,669
She'd even sneak me
up the stairs to her room.
899
00:38:43,738 --> 00:38:45,171
Tonight, she wouldn't even
let me in.
900
00:38:45,240 --> 00:38:47,173
She really laid it
on the line, huh?
901
00:38:47,242 --> 00:38:48,974
She had a guy there.
902
00:38:49,044 --> 00:38:50,376
So what?
903
00:38:50,445 --> 00:38:52,211
That guy Jake.
904
00:38:52,280 --> 00:38:53,212
Dylan's friend?
905
00:38:53,281 --> 00:38:54,480
Yeah.
906
00:38:54,549 --> 00:38:56,482
The one he said left
all those girls in a drift.
907
00:38:56,551 --> 00:38:58,284
So what are you moping about?
908
00:38:58,353 --> 00:38:59,285
This is great.
909
00:38:59,354 --> 00:39:00,486
Whose shoulder do you think
910
00:39:00,555 --> 00:39:02,021
Kelly will come crying on
when he dumps her?
911
00:39:02,090 --> 00:39:03,722
Yeah, well, maybe
I'm getting sick of waiting.
912
00:39:03,791 --> 00:39:06,059
Congratulations.
It's about time.
913
00:39:06,127 --> 00:39:07,193
You think so?
914
00:39:07,262 --> 00:39:09,362
Yeah, I do. I...
915
00:39:09,431 --> 00:39:11,564
You got to move on,
once and for all.
916
00:39:11,632 --> 00:39:12,898
Yeah, well, maybe I can't.
917
00:39:12,967 --> 00:39:13,866
Why not?
918
00:39:16,037 --> 00:39:17,270
I'm still in love with her.
919
00:39:22,477 --> 00:39:23,509
Kelly.
920
00:39:23,578 --> 00:39:25,611
Hi, guys.
921
00:39:25,680 --> 00:39:26,712
How was Lamaze?
922
00:39:26,781 --> 00:39:28,281
It was very educational.
923
00:39:28,349 --> 00:39:29,449
Boring.
924
00:39:29,517 --> 00:39:30,583
Honey, it was not.
925
00:39:30,651 --> 00:39:32,017
That movie was great.
926
00:39:32,087 --> 00:39:33,786
Trust me, Mel.
I have done this before.
927
00:39:33,854 --> 00:39:35,854
I don't need to take lessons
on how to have a baby.
928
00:39:35,923 --> 00:39:36,822
(chuckles)
929
00:39:38,426 --> 00:39:39,592
JACKIE:
Wait a minute.
930
00:39:39,660 --> 00:39:41,594
Am I hearing things
931
00:39:41,662 --> 00:39:42,928
or were you
just laughing?
932
00:39:42,997 --> 00:39:43,929
What do you mean?
933
00:39:43,998 --> 00:39:46,532
I don't know.
934
00:39:46,601 --> 00:39:48,601
You just sound happy.
That's all.
935
00:39:48,669 --> 00:39:50,970
And what is wrong with that?
936
00:39:51,038 --> 00:39:52,105
Good night.
937
00:39:52,173 --> 00:39:54,039
Wait a minute.
938
00:39:54,109 --> 00:39:56,008
Come here.
939
00:39:56,077 --> 00:39:56,942
What?
940
00:39:59,080 --> 00:40:00,146
I just want to hug you.
941
00:40:01,282 --> 00:40:03,616
That's all.
942
00:40:05,786 --> 00:40:07,386
Oh, my God.
943
00:40:07,455 --> 00:40:08,421
What was that?
944
00:40:08,490 --> 00:40:09,888
What are you
talking about?
That.
945
00:40:09,957 --> 00:40:11,190
Oh, you mean, the baby kicking?
946
00:40:11,259 --> 00:40:13,559
That's the first time
I've ever felt it.
947
00:40:13,628 --> 00:40:16,695
Here, it's doing it again.
948
00:40:22,937 --> 00:40:24,803
(Latin music playing)
949
00:40:36,518 --> 00:40:39,485
♪ ♪
950
00:40:44,359 --> 00:40:45,591
Not bad for a farm girl.
951
00:40:45,660 --> 00:40:47,426
Ooh, come here.
952
00:40:47,495 --> 00:40:49,595
Closer.
953
00:40:49,664 --> 00:40:51,797
I'll never forget this night
as long as I live.
954
00:40:51,866 --> 00:40:53,299
Me neither.
955
00:40:53,368 --> 00:40:54,733
Let's dance like this all night.
956
00:40:54,802 --> 00:40:57,069
Well, not all night.
957
00:40:57,138 --> 00:40:58,671
Ooh.
958
00:40:58,739 --> 00:40:59,605
(squeals)
959
00:41:12,086 --> 00:41:15,054
Oh, the water is
so warm and clean.
960
00:41:15,122 --> 00:41:16,722
What'd I tell you?
961
00:41:16,791 --> 00:41:17,723
So how'd I do?
962
00:41:17,792 --> 00:41:19,225
Am I a surfer yet?
963
00:41:19,294 --> 00:41:21,760
Bren, you redefine
The Endless Summer.
964
00:41:21,829 --> 00:41:22,961
Are you joking?
965
00:41:23,030 --> 00:41:24,129
I'm stoked.
966
00:41:24,199 --> 00:41:25,764
I was hot.
I was thrashing.
967
00:41:25,833 --> 00:41:26,765
(laughs)
968
00:41:26,834 --> 00:41:28,601
You stood up
for a second.
969
00:41:28,670 --> 00:41:30,969
Oh, no, actually,
it was two seconds.
970
00:41:31,038 --> 00:41:32,905
You were great.
971
00:41:41,616 --> 00:41:44,283
We better go before the Porsche
turns into a pumpkin.
972
00:41:44,352 --> 00:41:45,851
Do we have to?
973
00:41:45,920 --> 00:41:47,687
Yeah, it's either that
or you call Jimbo
974
00:41:47,755 --> 00:41:49,955
and ask him if we can stay
down here another week.
975
00:41:50,024 --> 00:41:51,090
Ooh, adios, Mexico.
976
00:41:51,158 --> 00:41:52,024
(laughs)
977
00:42:06,407 --> 00:42:08,407
Dylan, what's wrong?
Why'd they make you pull over?
978
00:42:08,476 --> 00:42:09,875
Oh, it's just a
random thing, Bren.
979
00:42:09,944 --> 00:42:10,843
They stop every
tenth car.
980
00:42:14,982 --> 00:42:16,181
Welcome home, folks.
981
00:42:16,251 --> 00:42:17,182
Thanks.
982
00:42:17,252 --> 00:42:18,917
Just need to
see some ID.
983
00:42:18,986 --> 00:42:20,686
Sure thing.
984
00:42:20,755 --> 00:42:23,256
Nice car.
985
00:42:23,324 --> 00:42:25,291
Yeah, you can search it
if you want.
986
00:42:25,360 --> 00:42:27,092
Nope. Just a
random check.
987
00:42:27,161 --> 00:42:28,261
Just need
to see yours,
988
00:42:28,329 --> 00:42:29,595
young lady, and you'll
be on your way.
989
00:42:29,664 --> 00:42:30,596
Excuse me?
990
00:42:30,665 --> 00:42:31,930
Your driver's license.
991
00:42:31,999 --> 00:42:33,098
I don't have one.
992
00:42:33,167 --> 00:42:34,833
It was in my purse
the night of the robbery.
993
00:42:34,902 --> 00:42:36,736
I applied for a new one,
but it didn't come yet.
994
00:42:36,804 --> 00:42:37,970
That's okay.
995
00:42:38,038 --> 00:42:39,071
A birth certificate
996
00:42:39,140 --> 00:42:40,673
or a passport's
just as good.
997
00:42:40,742 --> 00:42:41,940
I don't have either of those.
998
00:42:42,009 --> 00:42:43,942
Then we got a problem.
999
00:42:44,011 --> 00:42:46,679
Listen, she's just as American
as I am.
1000
00:42:46,748 --> 00:42:48,847
I'm sure she is,
1001
00:42:48,916 --> 00:42:51,317
but since the latest
INS crackdown,
1002
00:42:51,386 --> 00:42:53,118
we've got some pretty strict
regulations down here.
1003
00:42:53,187 --> 00:42:55,254
Well, can't you just punch me
into a computer or something?
1004
00:42:55,323 --> 00:42:57,089
I mean, I'll give you
my Social Security number.
1005
00:42:57,158 --> 00:42:58,924
Anything.
I've got to get home.
1006
00:42:58,993 --> 00:43:01,761
I'd love to help you,
young lady. Really, I would.
1007
00:43:01,829 --> 00:43:03,696
But, uh, anybody
could come down here
1008
00:43:03,765 --> 00:43:05,564
and claim they were you
and give me a number.
1009
00:43:05,633 --> 00:43:07,633
So what am I going to do?
1010
00:43:07,702 --> 00:43:09,201
How old are you?
1011
00:43:09,270 --> 00:43:10,235
Seventeen.
1012
00:43:10,305 --> 00:43:11,236
Oh, no
problem then.
1013
00:43:11,306 --> 00:43:12,571
We'll just call your parents.
1014
00:43:12,640 --> 00:43:13,872
You can't do that!
1015
00:43:13,941 --> 00:43:15,641
Why not?
1016
00:43:15,710 --> 00:43:17,910
Because her parents
don't exactly know
1017
00:43:17,978 --> 00:43:18,977
that we're down here.
1018
00:43:22,283 --> 00:43:23,882
Hey, I'm sorry.
1019
00:43:23,951 --> 00:43:25,083
But we're gonna
1020
00:43:25,152 --> 00:43:26,585
have to get a legal
guardian down here
1021
00:43:26,654 --> 00:43:28,987
with your birth
certificate.
1022
00:43:29,056 --> 00:43:31,223
Failing that, they'll have
to sign a sworn affidavit
1023
00:43:31,292 --> 00:43:32,224
verifying you a citizen.
1024
00:43:33,461 --> 00:43:36,061
Unless... maybe you're not
1025
00:43:36,130 --> 00:43:37,062
an American
citizen.
1026
00:43:37,131 --> 00:43:38,230
Of course I am.
1027
00:43:38,299 --> 00:43:39,665
It's just that if
you call my parents,
1028
00:43:39,734 --> 00:43:40,633
I'm a dead American citizen.
1029
00:43:42,002 --> 00:43:42,968
Dylan, what are we gonna do?
1030
00:43:43,037 --> 00:43:45,003
You heard the man.
1031
00:43:45,072 --> 00:43:47,172
Looks like we're gonna
have to call your father.
82110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.