All language subtitles for Beverly Hills, 90210 (1990) - S02E25 - Meeting Mr. Pony (480p DVD x265 Panda)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,421 --> 00:00:06,655 ♪ ♪ 2 00:00:30,547 --> 00:00:33,865 ♪ ♪ 3 00:01:01,745 --> 00:01:04,930 ♪ ♪ 4 00:01:35,012 --> 00:01:36,278 BRENDA: All right, I get it. 5 00:01:36,347 --> 00:01:38,447 The electrons get deflected by the nucleus 6 00:01:38,516 --> 00:01:40,849 after they pass through the cathode ray, right? 7 00:01:42,653 --> 00:01:44,686 Dylan, no, don't look at me like that. 8 00:01:44,755 --> 00:01:46,021 Like what? 9 00:01:46,089 --> 00:01:47,356 Dylan, stop! 10 00:01:47,424 --> 00:01:49,424 Stop what? What am I doing? 11 00:01:49,493 --> 00:01:51,360 You know exactly what you're doing. 12 00:01:51,428 --> 00:01:53,295 And you do it so well. 13 00:01:57,301 --> 00:01:59,635 Dylan, come on. 14 00:01:59,703 --> 00:02:00,802 What can I say? 15 00:02:00,871 --> 00:02:02,638 Studying brings out the best in me. 16 00:02:02,706 --> 00:02:04,239 Yeah, well, you're not studying. 17 00:02:04,308 --> 00:02:05,641 Oh, yes, I am. 18 00:02:05,709 --> 00:02:07,909 I'm just not studying radioactivity. 19 00:02:07,978 --> 00:02:10,245 Dylan, the midterm is on Friday. 20 00:02:10,314 --> 00:02:12,847 I know. We have days, Brenda. 21 00:02:14,818 --> 00:02:15,917 You're so... 22 00:02:15,986 --> 00:02:17,419 What? Organized? 23 00:02:17,488 --> 00:02:19,188 No, I was going to say... 24 00:02:19,256 --> 00:02:20,755 Prepared? 25 00:02:20,824 --> 00:02:22,424 More like obsessed. 26 00:02:22,493 --> 00:02:25,194 Why? Because I don't wing it like you? 27 00:02:25,262 --> 00:02:27,429 Or cram the night before, like Brandon does? 28 00:02:27,498 --> 00:02:29,931 No, because you study all the time. 29 00:02:30,000 --> 00:02:32,934 No, I used to study all the time. 30 00:02:33,003 --> 00:02:35,437 But lately, something's been distracting me. 31 00:02:35,506 --> 00:02:37,272 Hey, don't blame me. 32 00:02:37,341 --> 00:02:38,674 It's just chemistry. 33 00:02:38,742 --> 00:02:40,375 No, it's physics. 34 00:02:40,444 --> 00:02:42,177 And this is history. 35 00:02:42,246 --> 00:02:43,612 Huh? 36 00:02:43,681 --> 00:02:44,946 Well, obviously we're not 37 00:02:45,015 --> 00:02:46,281 gonna get anything accomplished here, 38 00:02:46,350 --> 00:02:48,450 so I think we should go to a public place. 39 00:02:48,519 --> 00:02:50,752 Someplace, preferably, very well lit. 40 00:02:52,356 --> 00:02:54,223 Not the library? 41 00:02:57,361 --> 00:02:59,228 (car horn honking) 42 00:03:00,931 --> 00:03:02,464 Tertiary, Cretaceous, 43 00:03:02,533 --> 00:03:04,633 Jurassic, Devonian. No. 44 00:03:04,702 --> 00:03:06,735 Tertiary, Jurassic, Cretaceous, Triassic. 45 00:03:06,803 --> 00:03:07,836 It kind of rhymes. 46 00:03:07,904 --> 00:03:09,538 Right. Why don't they teach us 47 00:03:09,607 --> 00:03:10,606 something useful? 48 00:03:10,674 --> 00:03:12,274 I mean, when am I going to ever need to know 49 00:03:12,343 --> 00:03:13,342 when the Moors were driven from Spain? 50 00:03:13,410 --> 00:03:15,176 How 'bout Friday, 10:00 a.m.? 51 00:03:16,480 --> 00:03:17,912 I hate midterms. 52 00:03:17,981 --> 00:03:21,416 I love 'em-- midterms, finals, term papers... 53 00:03:21,485 --> 00:03:23,418 When the library closes, all the kids 54 00:03:23,487 --> 00:03:26,921 from Beverly and West Beverly come straight here. 55 00:03:26,990 --> 00:03:28,390 Oh, you leaving so soon? 56 00:03:28,459 --> 00:03:31,360 No, I have another 45 minutes till I can go home. 57 00:03:31,428 --> 00:03:32,661 I just need change for the jukebox. 58 00:03:32,730 --> 00:03:34,796 See why all the kids come here? 59 00:03:34,865 --> 00:03:36,231 Because you need good food and good music 60 00:03:36,300 --> 00:03:38,267 to free your mind up for studying. 61 00:03:38,335 --> 00:03:40,001 Who said anything about studying? 62 00:03:40,070 --> 00:03:41,603 I'm just waiting for Mel, Jackie 63 00:03:41,672 --> 00:03:43,004 and their wedding coordinator to finish 64 00:03:43,073 --> 00:03:44,072 choosing their color scheme. 65 00:03:44,141 --> 00:03:46,575 (laughing) 66 00:03:46,644 --> 00:03:48,710 Come on! 67 00:03:50,981 --> 00:03:52,180 It's all in the wrist, pal. 68 00:03:52,249 --> 00:03:53,548 Oh, I owe you one. 69 00:03:53,617 --> 00:03:55,684 Does that mean I don't have to stay for recycling? 70 00:03:55,753 --> 00:03:58,119 Uh, no-- they're gonna be here first thing in the morning. 71 00:03:58,188 --> 00:04:00,054 But, uh, nice try. 72 00:04:01,692 --> 00:04:03,659 Tertiary, Cretaceous, 73 00:04:03,727 --> 00:04:05,260 Jurassic, Triassic-- that's it. 74 00:04:05,329 --> 00:04:06,995 Hey, guys, look out. 75 00:04:07,063 --> 00:04:08,096 Wait a sec, Bran. Okay, 76 00:04:08,165 --> 00:04:09,331 A equals B, 77 00:04:09,400 --> 00:04:10,666 C equals D, 78 00:04:10,734 --> 00:04:13,902 so AC over BD equals one. 79 00:04:15,639 --> 00:04:18,173 Wow, now I know why you're doing so well in this class. 80 00:04:18,241 --> 00:04:19,641 Yeah, well, 81 00:04:19,710 --> 00:04:22,177 I guess it gets easier the second time around. 82 00:04:23,647 --> 00:04:26,147 Yeah, Bren, I can see we're definitely 83 00:04:26,216 --> 00:04:27,783 going to get a lot of studying done here. 84 00:04:27,851 --> 00:04:31,085 Well, whatever it is, it'll be an improvement. 85 00:04:31,154 --> 00:04:32,954 Now I have to go ask Andrea a question, 86 00:04:33,023 --> 00:04:34,423 so why don't you take a seat, 87 00:04:34,491 --> 00:04:35,924 order me and Coke and I'll be right there. 88 00:04:35,992 --> 00:04:37,859 Yes, ma'am! 89 00:04:37,928 --> 00:04:40,529 And I love you. 90 00:04:46,002 --> 00:04:47,202 Tertiary, Cretaceous, 91 00:04:47,270 --> 00:04:48,537 Jurassic, Triassic. 92 00:04:48,605 --> 00:04:51,105 (sighs) 93 00:04:51,174 --> 00:04:53,041 (horn honking) 94 00:04:56,547 --> 00:04:59,448 Okay. That's it for me. 95 00:04:59,516 --> 00:05:01,783 You guys are actually gonna leave so I can close up? 96 00:05:01,852 --> 00:05:03,385 No! I have to finish this chapter. 97 00:05:03,454 --> 00:05:05,721 Mm. It must be hormonal. 98 00:05:05,789 --> 00:05:07,389 No, it's cerebral. 99 00:05:07,458 --> 00:05:09,257 I can't believe you guys don't know this stuff 100 00:05:09,326 --> 00:05:11,393 backwards and forwards by now. 101 00:05:11,462 --> 00:05:13,161 And what if they ask it sideways? 102 00:05:13,230 --> 00:05:14,663 Brenda doesn't like surprises. 103 00:05:14,732 --> 00:05:16,832 And Steve doesn't like beating a dead horse. 104 00:05:16,900 --> 00:05:18,066 Can we go, Professor Zuckerman? 105 00:05:18,134 --> 00:05:20,736 Hmm! That has a nice ring to it, don't you think? 106 00:05:22,072 --> 00:05:23,171 Good nighty. 107 00:05:23,240 --> 00:05:25,006 Good night. (doorbell jingles) 108 00:05:25,075 --> 00:05:27,342 Speaking of which, when do you suppose 109 00:05:27,411 --> 00:05:29,745 our estimated time of departure is, Bren? 110 00:05:29,813 --> 00:05:31,246 15 minutes? 111 00:05:31,314 --> 00:05:32,748 Good. That'll give you just enough time 112 00:05:32,816 --> 00:05:33,915 to help me with the recycling. 113 00:05:33,984 --> 00:05:35,517 You got it. 114 00:05:37,988 --> 00:05:40,589 So, you gonna be here when I get back? 115 00:05:40,657 --> 00:05:43,525 Unless I run off with some tall, handsome stranger. 116 00:05:53,169 --> 00:05:54,603 Any time now! 117 00:05:54,671 --> 00:05:56,872 Okay, boss. 118 00:06:05,749 --> 00:06:07,282 (doorbell jingles) 119 00:06:09,119 --> 00:06:10,552 You scared me. 120 00:06:10,621 --> 00:06:12,020 Sorry. Steve forgot his Cliff Notes. 121 00:06:12,088 --> 00:06:13,789 Well, at least he reads something. 122 00:06:13,857 --> 00:06:16,157 Actually, he doesn't. He likes to put them under his pillow 123 00:06:16,226 --> 00:06:17,626 and hopes he'll learn it by osmosis. 124 00:06:17,694 --> 00:06:19,461 I'll see you tomorrow. 125 00:06:19,530 --> 00:06:22,130 Okay. Take care. Bye. 126 00:06:22,198 --> 00:06:24,065 (bell jingles) 127 00:06:27,538 --> 00:06:29,905 (wind whistles) 128 00:06:32,042 --> 00:06:34,208 Ladies and gentlemen, live, under the big top, 129 00:06:34,277 --> 00:06:36,411 it's those nutty Gambini Brothers. 130 00:06:36,480 --> 00:06:37,646 Come on. 131 00:06:43,386 --> 00:06:45,921 (dog barks in distance) 132 00:06:57,501 --> 00:06:59,501 (doorbell jingles) 133 00:07:00,671 --> 00:07:02,203 So what'd you forget this time? 134 00:07:02,272 --> 00:07:04,806 (gun cocking) Andrea? 135 00:07:06,610 --> 00:07:08,209 You do what I tell you 136 00:07:08,278 --> 00:07:10,044 and you won't get hurt. 137 00:07:10,113 --> 00:07:11,379 Do you understand? 138 00:07:11,448 --> 00:07:13,715 Oh, my God. 139 00:07:13,784 --> 00:07:17,051 Do... you... understand? 140 00:07:17,120 --> 00:07:18,252 Put the gun down, okay? 141 00:07:18,321 --> 00:07:20,455 Damn it! Do you understand me?! Do you? 142 00:07:20,524 --> 00:07:23,191 Yes. 143 00:07:23,259 --> 00:07:25,059 Is there anyone else here? 144 00:07:25,128 --> 00:07:27,496 Um... Answer me! 145 00:07:27,564 --> 00:07:29,430 Yes. 146 00:07:30,601 --> 00:07:32,701 Where? 147 00:07:32,769 --> 00:07:35,537 Out back. 148 00:07:40,043 --> 00:07:41,576 You scream, 149 00:07:41,645 --> 00:07:43,177 you die. 150 00:07:45,348 --> 00:07:47,215 Go open the register. 151 00:07:49,887 --> 00:07:50,919 Hurry up! 152 00:07:50,988 --> 00:07:52,921 Okay. Just be cool, all right? 153 00:07:52,990 --> 00:07:55,189 Hurry up! (glass breaking) 154 00:07:56,827 --> 00:07:58,159 Quit stalling! 155 00:07:58,228 --> 00:08:00,061 (crying): I'm not! It sticks sometimes. 156 00:08:00,130 --> 00:08:01,496 Well I guess I'll just have to open it, huh? 157 00:08:01,565 --> 00:08:03,197 No! (cash register dings) 158 00:08:03,266 --> 00:08:04,332 Good girl. 159 00:08:04,401 --> 00:08:05,400 Put the money in the bag. 160 00:08:10,206 --> 00:08:13,207 Faster! (crying) 161 00:08:20,283 --> 00:08:22,050 You know, you're kind of cute. 162 00:08:26,256 --> 00:08:29,524 You don't say "thank you" 163 00:08:29,593 --> 00:08:32,794 when someone pays you a compliment? 164 00:08:32,863 --> 00:08:34,996 (crying): Thank you. 165 00:08:35,065 --> 00:08:36,865 I can't hear you. 166 00:08:36,934 --> 00:08:39,668 (louder): Thank you. 167 00:08:40,938 --> 00:08:43,204 Get down on the ground. 168 00:08:43,273 --> 00:08:44,639 I said get down on the ground! 169 00:08:44,708 --> 00:08:46,507 Please don't hurt me. 170 00:08:46,577 --> 00:08:48,443 I said get down on the ground! 171 00:08:49,746 --> 00:08:53,514 Now, when I say go, you start counting. 172 00:08:53,584 --> 00:08:55,750 Loud, so that I can hear you. 173 00:08:55,819 --> 00:08:58,186 Then you forget that you ever saw me-- you got it? 174 00:08:58,254 --> 00:09:01,089 Yes. Go. 175 00:09:01,158 --> 00:09:02,690 (softly): One, two... 176 00:09:02,759 --> 00:09:04,292 I can't hear you! 177 00:09:06,496 --> 00:09:10,165 (louder): Three, four, five... 178 00:09:10,233 --> 00:09:11,166 All right, here we go. 179 00:09:11,234 --> 00:09:12,567 Hey, hey. 180 00:09:12,635 --> 00:09:14,635 Forget it. Forget it. Here. 181 00:09:16,773 --> 00:09:18,706 Well... 182 00:09:18,775 --> 00:09:20,542 (laughing) 183 00:09:20,610 --> 00:09:24,546 I hope Mr. Barnum doesn't find out about this. 184 00:09:24,614 --> 00:09:27,215 Man, did you hear something? 185 00:09:27,284 --> 00:09:29,384 Like what? 186 00:09:29,453 --> 00:09:31,052 Never mind. 187 00:09:31,121 --> 00:09:32,387 Get that. 188 00:09:32,456 --> 00:09:33,821 Give me that broom. 189 00:09:35,292 --> 00:09:37,058 DYLAN: You got to check Baja out, man, it's great. 190 00:09:37,127 --> 00:09:38,726 You don't have to surf. You can just hang. 191 00:09:38,795 --> 00:09:40,895 Well, where is it? It's on the other side of San Diego. 192 00:09:40,964 --> 00:09:43,231 Come on woman. Time's up. 193 00:09:48,238 --> 00:09:50,671 Bren? Brenda? 194 00:09:50,740 --> 00:09:53,575 (softly sobbing) 195 00:09:53,643 --> 00:09:54,576 Bren, you okay? 196 00:09:54,644 --> 00:09:55,910 Hey, are you all right? 197 00:09:55,979 --> 00:09:57,678 It's okay. 198 00:09:58,848 --> 00:10:00,448 (indistinct police radio communication) 199 00:10:00,517 --> 00:10:02,250 (doorbell jingles) 200 00:10:02,319 --> 00:10:04,152 So, what we have is a white male, 201 00:10:04,221 --> 00:10:05,653 late teens, early 20s, 202 00:10:05,722 --> 00:10:07,622 perhaps late 20s, wearing a hat, right? 203 00:10:07,690 --> 00:10:10,225 Well, I'm sorry-- I mean, I was looking right at him, 204 00:10:10,293 --> 00:10:11,626 but all I could see was the gun. 205 00:10:11,694 --> 00:10:13,094 Don't worry about it. You did okay. 206 00:10:13,163 --> 00:10:15,062 She did great. She sure did. 207 00:10:15,132 --> 00:10:18,266 Now you two were out in the back with the garbage. 208 00:10:18,335 --> 00:10:19,400 You heard nothing? 209 00:10:19,469 --> 00:10:21,969 Yeah. Lot of help we were, huh? 210 00:10:22,038 --> 00:10:24,472 Dylan, if you were here, he might've just started shooting. 211 00:10:24,541 --> 00:10:26,007 Brenda, if we were here, he wouldn't have 212 00:10:26,075 --> 00:10:27,208 come in in the first place. 213 00:10:27,277 --> 00:10:29,043 NAT: I knew I should've 214 00:10:29,112 --> 00:10:30,578 put in that video camera. 215 00:10:30,647 --> 00:10:33,281 OFFICER: What might've helped is if the door had been locked. 216 00:10:33,350 --> 00:10:34,616 I know, I know. 217 00:10:34,684 --> 00:10:36,050 It wasn't his fault. 218 00:10:36,119 --> 00:10:38,386 How was he supposed to know that creep was out there? 219 00:10:38,455 --> 00:10:39,954 Look, no one was hurt. 220 00:10:40,023 --> 00:10:41,523 And that's the important thing. 221 00:10:41,591 --> 00:10:42,624 It's only money. 222 00:10:42,692 --> 00:10:44,992 I'm sorry, Nat. 223 00:10:45,061 --> 00:10:48,630 Why? Were you in on it? 224 00:10:48,698 --> 00:10:50,265 Did he steal my recipes? 225 00:10:50,333 --> 00:10:51,633 (laughs) 226 00:10:51,701 --> 00:10:53,301 Come on. It's okay. 227 00:10:53,370 --> 00:10:54,569 It's okay. 228 00:10:54,638 --> 00:10:57,305 Officer, what are the chances of you catching this guy? 229 00:10:57,374 --> 00:10:58,806 Well, we don't have any decent prints 230 00:10:58,875 --> 00:11:00,808 and not much of a description. 231 00:11:00,877 --> 00:11:03,478 We'll run it against the M.O.'s in the computer. 232 00:11:03,547 --> 00:11:05,913 Something may turn up. Okay. 233 00:11:05,982 --> 00:11:07,515 Sounds like you handled all this 234 00:11:07,584 --> 00:11:08,683 very well, Miss Walsh. 235 00:11:08,751 --> 00:11:10,918 A lot of people would've lost their cool. 236 00:11:10,987 --> 00:11:13,521 You did everything just right. Okay? 237 00:11:13,590 --> 00:11:15,190 Okay. 238 00:11:15,258 --> 00:11:17,124 (door bell jingles) 239 00:11:19,996 --> 00:11:21,429 Dad. 240 00:11:21,498 --> 00:11:23,531 Are you okay? 241 00:11:23,600 --> 00:11:25,600 Officer, you don't need us anymore tonight, do you? 242 00:11:25,669 --> 00:11:26,701 No, go on home. Thanks. 243 00:11:26,769 --> 00:11:28,936 (crying) 244 00:11:29,005 --> 00:11:30,271 Come on, honey. 245 00:11:30,340 --> 00:11:32,440 It's all over now. 246 00:11:32,509 --> 00:11:33,841 DYLAN: Maybe not. 247 00:11:33,910 --> 00:11:35,776 Bren, where's your purse? 248 00:11:41,084 --> 00:11:42,883 JIM: Honey, I told you, we'll change all the locks 249 00:11:42,952 --> 00:11:44,185 first thing in the morning. 250 00:11:44,254 --> 00:11:46,688 Well, I think we should put in a new alarm system, too. 251 00:11:46,756 --> 00:11:48,189 Yeah, hopefully one that works this time. 252 00:11:48,258 --> 00:11:49,490 You guys don't worry about it. 253 00:11:49,559 --> 00:11:50,625 He's not coming here. 254 00:11:50,694 --> 00:11:52,293 Yeah, but if he wanted to, he could. 255 00:11:52,362 --> 00:11:53,561 I mean he's got Brenda's keys, 256 00:11:53,630 --> 00:11:55,396 he's got her license with the address on it. 257 00:11:55,465 --> 00:11:57,064 It could be a whole thing! DYLAN: No, man, look, look, 258 00:11:57,133 --> 00:11:58,566 he took the cash, dumped the purse, 259 00:11:58,635 --> 00:12:00,067 never even looked at the I.D. 260 00:12:00,136 --> 00:12:01,236 You know, Dylan's right. 261 00:12:01,304 --> 00:12:02,704 If he'd wanted to harm you, 262 00:12:02,772 --> 00:12:04,872 he would've done it when he had the chance. Jim! 263 00:12:04,941 --> 00:12:07,108 Honey... Brenda, I can promise you one thing, 264 00:12:07,176 --> 00:12:08,710 we'll never leave you alone again. Absolutely. 265 00:12:08,778 --> 00:12:11,145 You guys, come on, I mean, it was just a fluke thing. 266 00:12:11,214 --> 00:12:12,680 I was in the wrong place at the wrong time. 267 00:12:12,749 --> 00:12:14,349 BRANDON: That's a pretty good attitude. 268 00:12:14,417 --> 00:12:17,318 You know, baby, you're handling this whole thing like a trouper. 269 00:12:17,387 --> 00:12:18,686 We're very proud of you. 270 00:12:18,755 --> 00:12:19,887 But we're not surprised. 271 00:12:19,956 --> 00:12:21,055 Do you remember Mr. Pony? 272 00:12:21,124 --> 00:12:22,423 Where is he, anyway? 273 00:12:22,492 --> 00:12:23,958 You know you never unpacked that box. 274 00:12:24,026 --> 00:12:25,393 He's probably still in the garage. 275 00:12:25,462 --> 00:12:27,862 Whoa! Wait, wait, wait-- Mr. Pony? 276 00:12:27,930 --> 00:12:29,597 Well, when Brenda was little, 277 00:12:29,666 --> 00:12:32,767 she used to ride every weekend, and she adored it, 278 00:12:32,835 --> 00:12:34,935 until the horse got stung by a bee 279 00:12:35,004 --> 00:12:36,738 and it ran off at top speed. 280 00:12:36,806 --> 00:12:38,239 Did she stay on? 281 00:12:38,308 --> 00:12:42,243 No, I um... I fell off-- hard-- in the grass. 282 00:12:42,312 --> 00:12:44,111 JIM: Thank God nothing was broken, 283 00:12:44,180 --> 00:12:45,913 except for her spirit. 284 00:12:45,982 --> 00:12:48,082 And I said I'd never ride again. 285 00:12:48,151 --> 00:12:49,950 CINDY: She didn't even want to look at another horse. 286 00:12:50,019 --> 00:12:53,388 So, Dad went out and bought her a little stuffed "Mr. Pony" 287 00:12:53,456 --> 00:12:55,055 and gave her one of his famous 288 00:12:55,124 --> 00:12:56,991 Walsh pep-talks and lo and behold... 289 00:12:57,059 --> 00:12:58,058 The very next weekend... 290 00:12:58,127 --> 00:12:59,727 She got back on the horse. 291 00:12:59,796 --> 00:13:01,296 BRANDON: You got it. 292 00:13:01,364 --> 00:13:02,797 JIM: Listen, it was a very telling thing. 293 00:13:02,865 --> 00:13:05,232 It showed what kind of character she had. 294 00:13:05,302 --> 00:13:07,868 You guys, it's not that big of a deal. 295 00:13:07,937 --> 00:13:09,103 I mean, my bruises healed 296 00:13:09,172 --> 00:13:10,971 and I remembered how much I loved to ride. 297 00:13:11,040 --> 00:13:12,573 Well, this is a very similar situation. 298 00:13:12,642 --> 00:13:14,709 And we're all here to help you with it. 299 00:13:14,778 --> 00:13:16,411 Well, I'm only worried about one thing. 300 00:13:16,479 --> 00:13:17,445 What's that? 301 00:13:17,514 --> 00:13:19,480 Well, since my license was stolen, 302 00:13:19,549 --> 00:13:21,282 does that mean that I have to take 303 00:13:21,351 --> 00:13:22,483 my driving test all over again? 304 00:13:29,058 --> 00:13:31,659 Bren... 305 00:13:31,728 --> 00:13:33,994 a friend of yours is here. 306 00:13:34,063 --> 00:13:35,229 (laughs) 307 00:13:35,298 --> 00:13:36,997 Mr. Pony. You found him. 308 00:13:37,066 --> 00:13:40,601 I thought you might want to see your old buddy right about now. 309 00:13:40,670 --> 00:13:42,837 Thanks, Mom. 310 00:13:42,905 --> 00:13:46,674 Brenda, if you need us, we're here. 311 00:13:46,743 --> 00:13:49,043 I know. 312 00:13:49,111 --> 00:13:51,111 Don't worry, I'll be fine after a good night's sleep. 313 00:13:51,180 --> 00:13:52,780 Okay, honey. 314 00:13:52,849 --> 00:13:54,382 I love you. 315 00:13:54,451 --> 00:13:55,650 I'm just so glad you're okay. 316 00:13:55,719 --> 00:13:57,318 Good night, Mom. 317 00:13:57,387 --> 00:13:59,253 Good night, honey. 318 00:14:00,523 --> 00:14:01,422 (light switch clicks) 319 00:14:03,626 --> 00:14:04,592 (door closes) 320 00:14:10,433 --> 00:14:13,334 (dog barking in distance) 321 00:14:21,378 --> 00:14:22,543 (sighs quietly) 322 00:14:42,098 --> 00:14:43,765 (gun cocks) 323 00:14:44,901 --> 00:14:46,901 You know, you're kind of cute. 324 00:15:10,727 --> 00:15:12,527 CINDY: Morning, dear. 325 00:15:12,595 --> 00:15:13,761 Where's Brandon? 326 00:15:13,830 --> 00:15:15,930 Brandon said he's skipping breakfast. 327 00:15:15,998 --> 00:15:17,164 He and his textbooks 328 00:15:17,233 --> 00:15:19,801 are spending some quality cram time together. 329 00:15:19,869 --> 00:15:21,001 How's Brenda? 330 00:15:21,070 --> 00:15:23,103 I didn't see her. She was in the shower. 331 00:15:23,172 --> 00:15:26,106 Oh, didn't she take one last night? 332 00:15:26,175 --> 00:15:27,341 Never mind. 333 00:15:27,410 --> 00:15:28,943 I would, too, I suppose. 334 00:15:29,011 --> 00:15:30,778 What's this? "Women's Crisis Hotline"? 335 00:15:30,847 --> 00:15:33,013 Oh, the police inspector gave that to Brenda last night. 336 00:15:33,082 --> 00:15:35,015 I know she said she wasn't interested, but... 337 00:15:35,084 --> 00:15:37,117 Until she says otherwise, let's not push it. 338 00:15:37,186 --> 00:15:38,586 He said they were very helpful 339 00:15:38,655 --> 00:15:40,755 in dealing with this kind of emotional trauma. 340 00:15:40,824 --> 00:15:42,156 Listen, you start using words 341 00:15:42,224 --> 00:15:44,826 like crisis and trauma to a suggestible kid like Brenda, 342 00:15:44,894 --> 00:15:46,226 and she'll imagine herself crazy. 343 00:15:46,295 --> 00:15:48,496 Maybe you're right. 344 00:15:48,565 --> 00:15:51,833 Listen, she's got a lot of people around her who love and support her. 345 00:15:51,901 --> 00:15:55,269 She's gonna come through this just fine. 346 00:15:55,338 --> 00:15:57,738 Maybe I should call the Women's Crisis Hotline. 347 00:15:57,807 --> 00:16:02,242 Hey, we were all very lucky last night. 348 00:16:02,311 --> 00:16:03,878 She'll be okay. 349 00:16:03,947 --> 00:16:04,879 Morning. 350 00:16:04,948 --> 00:16:07,147 How ya doing? 351 00:16:07,216 --> 00:16:08,583 Fine. 352 00:16:08,651 --> 00:16:10,117 Shouldn't I be? 353 00:16:10,186 --> 00:16:11,652 Oh, of course. 354 00:16:11,721 --> 00:16:13,320 Did you get a good night's sleep? 355 00:16:13,389 --> 00:16:15,690 Yeah, sure, I slept great. 356 00:16:21,798 --> 00:16:23,197 Just think, if I'd stayed later last night 357 00:16:23,265 --> 00:16:25,099 it might've been both of us who were held up. 358 00:16:25,167 --> 00:16:26,100 I would've had a heart attack. 359 00:16:26,168 --> 00:16:27,368 Then I'd be dead right now, 360 00:16:27,436 --> 00:16:29,103 and you'd be walking down this hall alone today. 361 00:16:29,171 --> 00:16:30,137 Donna, I get the picture. 362 00:16:30,206 --> 00:16:31,071 Brenda... 363 00:16:32,241 --> 00:16:33,608 Steve, hi. How are you? 364 00:16:33,676 --> 00:16:34,742 How are you? 365 00:16:34,811 --> 00:16:36,544 I stopped by the Peach Pit for breakfast 366 00:16:36,613 --> 00:16:38,045 and Nat told me about the stickup. 367 00:16:38,114 --> 00:16:39,079 I'm blown away. 368 00:16:39,148 --> 00:16:41,248 Yeah. Well, I'm glad I wasn't. 369 00:16:41,317 --> 00:16:42,383 Bye. 370 00:16:49,659 --> 00:16:51,526 Boom! 371 00:16:51,594 --> 00:16:53,093 Whoa, Bren, you scared me. 372 00:16:53,162 --> 00:16:54,361 Really? It wasn't even loaded. 373 00:16:54,430 --> 00:16:55,496 Very funny. 374 00:16:55,565 --> 00:16:57,498 Well, you have to keep your sense of humor. 375 00:16:57,567 --> 00:16:59,834 Yeah, I guess. Mine kind of took a flyer. 376 00:16:59,903 --> 00:17:02,202 You know, I almost called you at 2:00 this morning 377 00:17:02,271 --> 00:17:03,871 because I felt like I needed to do something. 378 00:17:03,940 --> 00:17:05,540 You know, go after the guy, something. 379 00:17:05,608 --> 00:17:07,708 Dylan, it's over. You have to let it go. 380 00:17:07,777 --> 00:17:10,377 I really am sorry, Bren. 381 00:17:10,446 --> 00:17:12,379 It wasn't your fault. 382 00:17:12,448 --> 00:17:13,814 It was nobody's fault, it just happened. 383 00:17:13,883 --> 00:17:15,950 I wish it didn't happen to you. 384 00:17:22,892 --> 00:17:27,194 (echoing): So, you gonna be here when I get back? 385 00:17:27,263 --> 00:17:29,564 (echoing): Unless I run off with some tall handsome stranger. 386 00:17:29,632 --> 00:17:33,400 (jingling) 387 00:17:33,469 --> 00:17:37,237 You do what I tell you and you won't get hurt, understand? 388 00:17:37,306 --> 00:17:38,505 (truck horn blaring) 389 00:17:38,575 --> 00:17:40,074 (school bell ringing) 390 00:17:40,142 --> 00:17:41,742 Ah, for whom the bell tolls. 391 00:17:41,811 --> 00:17:45,646 It tolls for me if I don't read Crime and Punishment by tomorrow. 392 00:17:45,715 --> 00:17:48,415 Yeah. I have a few chapters to read myself. 393 00:17:48,484 --> 00:17:49,984 Well, you've got study hall this period. 394 00:17:50,053 --> 00:17:52,820 Lucky me. 395 00:17:52,889 --> 00:17:54,722 Bye. 396 00:18:03,499 --> 00:18:06,067 (truck horn blaring distantly) 397 00:18:07,236 --> 00:18:08,569 (bell jingling) 398 00:18:14,110 --> 00:18:16,677 (bell jingling) 399 00:18:16,746 --> 00:18:20,481 ROBBER: You know, you're kind of cute. 400 00:18:20,549 --> 00:18:26,420 Don't you say thank you when someone pays you a compliment? 401 00:18:30,326 --> 00:18:32,627 I thought I'd never make it back to school in time. 402 00:18:32,695 --> 00:18:34,061 There was so much traffic. 403 00:18:34,130 --> 00:18:35,830 Where were you? The police station. 404 00:18:35,898 --> 00:18:38,365 Didn't Brandon tell you I went to file a report about last night? 405 00:18:38,434 --> 00:18:39,466 Oh, yeah. 406 00:18:39,535 --> 00:18:41,902 You know, they were all really nice. 407 00:18:41,971 --> 00:18:43,470 Although they're not very optimistic 408 00:18:43,539 --> 00:18:44,772 about catching the guy. 409 00:18:44,841 --> 00:18:46,874 You know, I was meaning to ask you, 410 00:18:46,943 --> 00:18:49,376 are we responsible for chapter eight on the physics midterm? 411 00:18:49,445 --> 00:18:51,646 Yeah, but only up to page 95. Okay... 412 00:18:51,714 --> 00:18:53,814 I uh, I told the inspector I only got a glimpse of the guy 413 00:18:53,883 --> 00:18:55,049 as I was getting into Steve's car, 414 00:18:55,118 --> 00:18:57,718 and that it was kind of dark outside the Peach Pit, 415 00:18:57,787 --> 00:19:01,055 but if your guy was wearing a gray shirt and a baseball cap, 416 00:19:01,124 --> 00:19:02,389 it could've been the same one. 417 00:19:02,458 --> 00:19:03,858 It probably was. 418 00:19:03,926 --> 00:19:05,459 Did your guy have brown hair? 419 00:19:05,528 --> 00:19:08,129 You know what, I don't remember, and he isn't my guy. 420 00:19:08,197 --> 00:19:11,598 I... I didn't mean it that way. 421 00:19:11,668 --> 00:19:12,967 I know. 422 00:19:13,036 --> 00:19:14,902 It's just that I'm trying to forget about this 423 00:19:14,971 --> 00:19:16,771 and get on with my life, and it's impossible to do that 424 00:19:16,839 --> 00:19:18,839 with everyone yammering at me everywhere I go, 425 00:19:18,908 --> 00:19:20,975 like it's a bigger deal than it is. 426 00:19:21,044 --> 00:19:23,577 I'm sorry. 427 00:19:23,646 --> 00:19:27,247 It's not like I'm going crazy. 428 00:19:27,316 --> 00:19:28,348 I know that. 429 00:19:36,258 --> 00:19:40,695 Okay, so you got five thirsty students each wanting a soda, 430 00:19:40,763 --> 00:19:42,697 but they only have 11 coins between them. 431 00:19:42,765 --> 00:19:45,132 How many of them will actually get a drink? 432 00:19:45,201 --> 00:19:47,334 None. 433 00:19:47,403 --> 00:19:50,237 That's right-- the damn machine's broken again. 434 00:19:50,306 --> 00:19:51,706 They do this every semester before midterms, 435 00:19:51,774 --> 00:19:52,773 just to psych us out. 436 00:19:52,842 --> 00:19:53,908 Save your money, Kel. 437 00:19:55,511 --> 00:19:56,577 I can't take this. 438 00:19:56,645 --> 00:19:58,012 I'm going home. 439 00:19:58,081 --> 00:20:00,047 Kelly, it's only sixth period. 440 00:20:00,116 --> 00:20:01,381 Everybody here is so serious. 441 00:20:01,450 --> 00:20:03,283 What's the matter, Kel? Is the pressure getting to you? 442 00:20:03,352 --> 00:20:05,285 I just need a good soak in the tub. 443 00:20:05,354 --> 00:20:07,621 Mm. Me, too. 444 00:20:07,690 --> 00:20:09,356 Mm! Me three. 445 00:20:09,425 --> 00:20:11,458 What... what do you say we make it a threesome? 446 00:20:11,527 --> 00:20:12,827 Yeah, right. 447 00:20:12,895 --> 00:20:14,895 Bren, would you mind getting a ride home from someone else? 448 00:20:14,964 --> 00:20:16,964 Nat needs me for a couple of hours after school. 449 00:20:17,033 --> 00:20:19,299 That's terrible. How can you go back to that place? 450 00:20:19,368 --> 00:20:20,567 It's where I work. 451 00:20:20,636 --> 00:20:23,637 Yeah, but... but after last night... 452 00:20:23,706 --> 00:20:25,339 BRENDA: Donna, last night was last night. 453 00:20:25,407 --> 00:20:27,975 I mean you shouldn't punish Nat for being victimized 454 00:20:28,044 --> 00:20:29,576 by circumstances beyond his control. 455 00:20:29,645 --> 00:20:31,245 He feels bad enough as it is. 456 00:20:31,313 --> 00:20:34,381 Hey, if Brenda can go back to the scene of the crime, then you can. 457 00:20:34,450 --> 00:20:38,719 Okay, I'll go if everyone else will. 458 00:20:38,788 --> 00:20:40,087 I'm up for it. 459 00:20:40,156 --> 00:20:41,989 Me, too. 460 00:20:42,058 --> 00:20:43,891 Um... actually, I have some things 461 00:20:43,960 --> 00:20:46,727 I was supposed to do around the house today. 462 00:20:46,796 --> 00:20:49,196 Cool. Uh, I'll see you guys there. 463 00:20:50,566 --> 00:20:52,599 Bye. 464 00:20:58,174 --> 00:20:59,473 Brandon. 465 00:20:59,541 --> 00:21:01,041 Hey, Andrea, need a ride to the Pit? 466 00:21:01,110 --> 00:21:02,243 That's where I'm going. 467 00:21:02,311 --> 00:21:03,644 Nah, Thursdays I go to Rap Line. 468 00:21:03,712 --> 00:21:05,780 That's kind of what I wanted to talk to you about. 469 00:21:05,848 --> 00:21:07,714 Okay, I'm good for about ten seconds. 470 00:21:07,784 --> 00:21:08,715 What's up? 471 00:21:08,785 --> 00:21:10,284 Do you think Brenda's doing okay? 472 00:21:10,352 --> 00:21:11,819 Yeah, as well as can be expected. 473 00:21:11,888 --> 00:21:12,887 Why, you don't think so? 474 00:21:12,955 --> 00:21:14,889 Well, on the surface, everything seems okay, 475 00:21:14,957 --> 00:21:17,024 but why doesn't she want to talk about it? 476 00:21:17,093 --> 00:21:19,894 Well, no offense, Andrea, but maybe she just doesn't want to talk about it with you. 477 00:21:19,962 --> 00:21:23,430 Just as long as she talks to somebody. 478 00:21:23,499 --> 00:21:25,199 Okay. 479 00:21:28,370 --> 00:21:29,703 Hey, Bren. 480 00:21:29,772 --> 00:21:31,672 Uh, this is yours. 481 00:21:31,740 --> 00:21:33,440 Oh, yes, I vaguely remember lending this shirt 482 00:21:33,509 --> 00:21:35,475 to somebody who promised to give it right back, 483 00:21:35,544 --> 00:21:36,576 about a year ago. 484 00:21:36,645 --> 00:21:38,412 Better late than never. 485 00:21:38,480 --> 00:21:40,147 Thanks. 486 00:21:40,216 --> 00:21:42,082 You know, I expected to find you here 487 00:21:42,151 --> 00:21:43,784 in midterm hell, studying manically. 488 00:21:43,853 --> 00:21:45,419 Yeah, well, I started to, but I thought 489 00:21:45,487 --> 00:21:46,887 I'd get my clothes for tomorrow. 490 00:21:46,956 --> 00:21:49,056 When I couldn't find anything, I decided that organizing 491 00:21:49,125 --> 00:21:52,492 this mess was a much more pressing task. 492 00:21:52,561 --> 00:21:55,963 Besides, I figure, by now, I either know it or I don't. 493 00:21:56,032 --> 00:21:58,165 You never cease to amaze me, sis. 494 00:21:58,234 --> 00:22:00,868 Why, because I'm cleaning my closet? 495 00:22:00,937 --> 00:22:02,803 No, 'cause you're a very strong person. 496 00:22:02,872 --> 00:22:03,871 Brandon... 497 00:22:03,940 --> 00:22:05,572 No, I'm serious. 498 00:22:05,641 --> 00:22:06,907 Everybody's really impressed 499 00:22:06,976 --> 00:22:09,009 with how you're handling this whole robbery thing. 500 00:22:09,078 --> 00:22:12,913 Well, Andrea was a little worried. 501 00:22:12,982 --> 00:22:14,849 Why, what did Andrea say? 502 00:22:14,917 --> 00:22:16,450 Well, she said that being held up like that 503 00:22:16,518 --> 00:22:18,219 is a real shock to your system. 504 00:22:18,287 --> 00:22:20,687 Most people aren't able to just let it roll off their back, the way you have. 505 00:22:20,756 --> 00:22:22,756 Well, I just put my mind to it. 506 00:22:22,825 --> 00:22:25,425 I mean, I don't want to be a burden to anyone. 507 00:22:25,494 --> 00:22:27,094 And I certainly don't need anyone's pity. 508 00:22:31,000 --> 00:22:32,132 Where's my Mr. Pony? 509 00:22:32,201 --> 00:22:36,303 Brandon, you did not have a Mr. Pony. 510 00:22:36,372 --> 00:22:37,471 You had a Mr. Lion, 511 00:22:37,539 --> 00:22:38,505 and you lost him 512 00:22:38,574 --> 00:22:39,806 and cried for three days straight. 513 00:22:39,876 --> 00:22:41,342 Well, you do have a good memory. 514 00:22:41,410 --> 00:22:44,311 And if you ever tell anybody about that, I will kill you. 515 00:22:44,380 --> 00:22:47,214 Okay. Good night, Brandon. 516 00:22:47,283 --> 00:22:48,315 Good night. 517 00:23:00,529 --> 00:23:02,729 BRANDON: Any time now! 518 00:23:02,798 --> 00:23:06,867 You going to be here when I get back? 519 00:23:06,936 --> 00:23:08,869 Dylan, don't go. Please? 520 00:23:08,938 --> 00:23:11,571 Don't run off with any handsome strangers. 521 00:23:12,708 --> 00:23:14,408 Dylan, wait! 522 00:23:16,145 --> 00:23:17,577 (jingling) 523 00:23:17,646 --> 00:23:19,579 Oh, my God! 524 00:23:19,648 --> 00:23:21,015 (jingling) 525 00:23:21,083 --> 00:23:24,751 You scream, you die. 526 00:23:24,820 --> 00:23:26,586 (screaming) (truck horn blaring) 527 00:23:26,655 --> 00:23:29,523 (gasping) 528 00:23:52,982 --> 00:23:55,082 CINDY: She is really not herself this morning. 529 00:23:55,151 --> 00:23:56,650 I don't understand why you two 530 00:23:56,718 --> 00:23:58,518 just didn't tell her to finish up and get going. 531 00:23:58,587 --> 00:23:59,619 Dad, we did. 532 00:23:59,688 --> 00:24:02,089 Jim, be gentle. 533 00:24:05,361 --> 00:24:07,294 Sweetheart, it's getting late. 534 00:24:07,363 --> 00:24:08,895 Yeah, I know. 535 00:24:08,965 --> 00:24:10,431 You know, I should have done this ages ago, 536 00:24:10,499 --> 00:24:11,898 like Mom said, but I kept on putting it off, 537 00:24:11,968 --> 00:24:12,967 and now I'm paying for it. 538 00:24:13,035 --> 00:24:14,801 But, sweetheart, you got midterms. 539 00:24:14,870 --> 00:24:17,671 Dad, I know, but how can I go if I have nothing to wear? 540 00:24:17,739 --> 00:24:20,274 I mean, look at this. 541 00:24:20,343 --> 00:24:22,943 I found it crumpled in the corner, under a pile of junk. 542 00:24:23,012 --> 00:24:25,412 If I wore this to school, people would laugh at me. 543 00:24:25,481 --> 00:24:27,948 What about this one? This one's okay. 544 00:24:28,017 --> 00:24:31,318 Well, of course it is now, after I've done all this work! 545 00:24:31,387 --> 00:24:32,853 I mean, I just can't let things go, 546 00:24:32,921 --> 00:24:35,289 and expect for them to be here for me when I need them. 547 00:24:35,358 --> 00:24:36,890 Mom, we're really going to be late. 548 00:24:36,959 --> 00:24:38,292 Honey, maybe we should call the school 549 00:24:38,361 --> 00:24:39,994 and we can reschedule your test. 550 00:24:40,062 --> 00:24:41,795 Mom, no. I don't need any favors. 551 00:24:41,864 --> 00:24:43,830 I mean, I can pass this test blindfolded. 552 00:24:43,899 --> 00:24:46,500 Look, I just had some stuff to take care of. 553 00:24:46,568 --> 00:24:47,934 I'll be right down. 554 00:25:02,518 --> 00:25:05,919 TEACHER: All right, the first section is multiple choice, 555 00:25:05,988 --> 00:25:08,489 second section is short answer. 556 00:25:08,557 --> 00:25:10,824 Good luck, ladies and gentlemen. 557 00:25:17,833 --> 00:25:19,099 And go! 558 00:25:19,168 --> 00:25:21,335 (bell dinging) 559 00:25:21,404 --> 00:25:24,004 (jingling echoing) 560 00:25:26,175 --> 00:25:28,108 (bell jingling as door closes) 561 00:25:28,177 --> 00:25:31,711 You do what I tell you and you won't get hurt. 562 00:25:31,780 --> 00:25:33,113 Understand? 563 00:25:33,182 --> 00:25:35,349 (quivering): No, I don't. 564 00:25:35,418 --> 00:25:36,783 I never did anything to you. 565 00:25:36,852 --> 00:25:38,118 I was just trying to take my test. 566 00:25:38,187 --> 00:25:41,488 You scream, you die. 567 00:25:41,557 --> 00:25:43,023 Now open the register! 568 00:25:47,196 --> 00:25:48,529 Quit stalling! 569 00:25:48,597 --> 00:25:50,964 Come on, woman, time's up. No! Go back! 570 00:25:52,134 --> 00:25:53,567 (screaming) 571 00:25:56,805 --> 00:25:59,440 Bren, what's wrong? 572 00:25:59,508 --> 00:26:01,475 I'm sorry I couldn't open it, Dylan! 573 00:26:01,544 --> 00:26:03,143 Open what? 574 00:26:03,212 --> 00:26:04,478 What? It's okay. 575 00:26:04,547 --> 00:26:05,645 What? 576 00:26:09,151 --> 00:26:12,086 Bren! Bren! Bren! Hey! Hey! 577 00:26:12,154 --> 00:26:14,154 Bren, Brenda, what's wrong? What is it? 578 00:26:14,223 --> 00:26:15,922 I'm sorry! It's my fault! 579 00:26:15,991 --> 00:26:17,157 He killed you and Brandon 580 00:26:17,226 --> 00:26:18,258 'cause I couldn't open the register! 581 00:26:18,327 --> 00:26:20,461 Bren, hey, we're not dead. 582 00:26:20,529 --> 00:26:22,496 Huh? We're not. It's okay. Come here. 583 00:26:23,665 --> 00:26:27,534 Shh. It's going to be okay. 584 00:26:27,603 --> 00:26:29,303 I don't know what's going on. 585 00:26:29,371 --> 00:26:31,171 I don't know what's happening anymore. 586 00:26:31,240 --> 00:26:34,108 Shh. It's going to be okay. 587 00:26:36,278 --> 00:26:38,011 No, it's not, Dylan. 588 00:26:38,080 --> 00:26:39,846 It's not going to be okay. 589 00:27:09,195 --> 00:27:12,396 I haven't seen that fella for a long time. 590 00:27:12,465 --> 00:27:15,566 CINDY: I found him buried under Brandon's collection 591 00:27:15,634 --> 00:27:17,601 of Rock'em Sock'em Robots. 592 00:27:17,669 --> 00:27:19,069 He lost an eye. 593 00:27:21,173 --> 00:27:24,741 Gives him character. 594 00:27:24,810 --> 00:27:27,411 Feel like coming downstairs for supper? 595 00:27:27,480 --> 00:27:29,045 I'm not hungry. 596 00:27:34,052 --> 00:27:37,121 Your mom told me what happened at school today. 597 00:27:37,189 --> 00:27:41,625 I guess you're real disappointed in me, huh? 598 00:27:41,693 --> 00:27:45,195 No. Not at all. 599 00:27:48,200 --> 00:27:50,367 But we have to deal with this. 600 00:27:50,436 --> 00:27:53,870 The last thing I want you to do is to go around pretending 601 00:27:53,939 --> 00:27:55,372 that things are okay when they're not. 602 00:27:59,445 --> 00:28:01,512 You know, I try not to think about it. 603 00:28:03,815 --> 00:28:05,182 I know I shouldn't. 604 00:28:07,386 --> 00:28:10,887 But I keep on playing it over and over again in my head, 605 00:28:10,956 --> 00:28:12,389 wondering what I could have done differently. 606 00:28:15,261 --> 00:28:20,197 And I just feel so stupid because I can't let it go. 607 00:28:20,266 --> 00:28:23,634 Honey, why didn't you say something earlier? 608 00:28:23,702 --> 00:28:27,971 I'm so ashamed for letting it get to me like this. 609 00:28:28,040 --> 00:28:31,275 Well, maybe it seems worse than it is 610 00:28:31,343 --> 00:28:33,810 because you're fighting it so hard. 611 00:28:33,879 --> 00:28:36,547 BRENDA: I thought it would get better. 612 00:28:36,615 --> 00:28:39,983 I really did. 613 00:28:40,052 --> 00:28:43,153 I thought the memory would fade. 614 00:28:44,890 --> 00:28:49,959 But every little sound just brings it back. 615 00:28:50,028 --> 00:28:52,262 And it just gets more gruesome each time. 616 00:28:54,466 --> 00:28:56,533 You know, the other day, 617 00:28:56,602 --> 00:28:59,903 your mother suggested we get you some counseling 618 00:28:59,971 --> 00:29:01,405 to help you deal with what happened. 619 00:29:01,473 --> 00:29:04,241 And I guess I wanted to believe that, 620 00:29:04,310 --> 00:29:05,375 with all our love and support, 621 00:29:05,444 --> 00:29:08,212 that you'd just pick yourself up 622 00:29:08,280 --> 00:29:10,214 and get on with things. 623 00:29:10,282 --> 00:29:12,549 That's what I wanted. 624 00:29:12,618 --> 00:29:14,818 I mean, that's what I was trying to do. I know. 625 00:29:14,886 --> 00:29:18,589 But sometimes even family and friends aren't enough, Brenda. 626 00:29:20,659 --> 00:29:23,860 You want me to see a shrink, right? 627 00:29:27,165 --> 00:29:29,499 Right. 628 00:29:31,570 --> 00:29:34,271 I knew if I told you guys what was going on, 629 00:29:34,340 --> 00:29:35,772 that's what you would say. 630 00:29:35,841 --> 00:29:39,509 Honey, it's nothing to be embarrassed about. 631 00:29:39,578 --> 00:29:41,911 I just don't understand how some doctor 632 00:29:41,980 --> 00:29:43,913 can talk me out of having nightmares. 633 00:29:43,982 --> 00:29:47,451 Well... 634 00:29:47,519 --> 00:29:50,454 I took the liberty of making an appointment for tomorrow. 635 00:29:50,522 --> 00:29:52,723 Oh, my God. 636 00:29:52,791 --> 00:29:55,925 JIM: Brenda, we don't want to pressure you on this. 637 00:29:55,994 --> 00:29:59,563 Why don't you sleep on it tonight? 638 00:29:59,632 --> 00:30:01,164 And if you feel better about things tomorrow, 639 00:30:01,233 --> 00:30:02,198 we can always cancel. 640 00:30:07,539 --> 00:30:09,506 Your dad got home about two minutes ago. 641 00:30:09,575 --> 00:30:11,441 He and your mom are upstairs talking to her. 642 00:30:11,510 --> 00:30:13,076 You think I should come home, too? 643 00:30:13,145 --> 00:30:14,077 No, don't worry. 644 00:30:14,146 --> 00:30:15,345 At this point, I think she's 645 00:30:15,414 --> 00:30:16,813 more embarrassed than anything else. 646 00:30:16,882 --> 00:30:18,548 Are you sure? 647 00:30:18,617 --> 00:30:20,350 Look, if you're getting bad vibes being there, 648 00:30:20,419 --> 00:30:22,085 that's another story. 649 00:30:22,154 --> 00:30:23,587 I'm sure Nat would let you off. 650 00:30:23,656 --> 00:30:25,422 Hey, believe me, I thought about it, 651 00:30:25,491 --> 00:30:27,591 but I figured if I didn't come back to work right away, 652 00:30:27,660 --> 00:30:28,792 I may never be able to. 653 00:30:28,860 --> 00:30:31,395 Get right back on that horse, huh? 654 00:30:31,463 --> 00:30:35,465 Yeah. I guess it's a Walsh family tradition. 655 00:30:35,534 --> 00:30:39,002 Hey, man, remember you said 656 00:30:39,070 --> 00:30:40,170 you heard something that night.... 657 00:30:40,238 --> 00:30:42,105 Don't get me started. 658 00:30:42,174 --> 00:30:44,174 I mean, like, if we'd only gone inside, 659 00:30:44,242 --> 00:30:45,609 if you'd only locked the door, 660 00:30:45,678 --> 00:30:46,910 if we'd only stayed home... 661 00:30:46,978 --> 00:30:48,345 That's the drill. You feel that way too, huh? 662 00:30:48,414 --> 00:30:50,847 Yeah, and if it's that way for us... 663 00:30:50,916 --> 00:30:55,151 Yeah, I know, man. I know. 664 00:30:59,425 --> 00:31:01,525 BRENDA: And then I started having the nightmares. 665 00:31:01,593 --> 00:31:03,794 And it just kept on replaying itself 666 00:31:03,862 --> 00:31:06,896 over and over again in my head. 667 00:31:06,965 --> 00:31:09,399 I was trying to do anything 668 00:31:09,468 --> 00:31:11,368 to stop from thinking that I was going crazy. 669 00:31:11,437 --> 00:31:14,338 Stupid things. 670 00:31:14,406 --> 00:31:15,639 Organizing my closet, 671 00:31:15,708 --> 00:31:19,376 washing my hair a hundred times, 672 00:31:19,445 --> 00:31:21,578 making sure I looked great on the outside 673 00:31:21,647 --> 00:31:24,614 even though I was falling apart on the inside. 674 00:31:24,683 --> 00:31:26,550 That must have been 675 00:31:26,618 --> 00:31:28,685 a tremendously difficult act to keep up. 676 00:31:28,754 --> 00:31:30,387 Well, not at first. 677 00:31:30,456 --> 00:31:34,691 But it just kept on building and building, and... 678 00:31:34,760 --> 00:31:38,795 I was taking this midterm, and I realized that I was losing it. 679 00:31:38,864 --> 00:31:40,831 And it really scared me. 680 00:31:40,899 --> 00:31:42,532 You're not losing it, Brenda. 681 00:31:42,601 --> 00:31:44,968 You're having a perfectly normal reaction 682 00:31:45,036 --> 00:31:47,838 to an extraordinary experience. 683 00:31:47,906 --> 00:31:49,840 There's even a name for it-- 684 00:31:49,908 --> 00:31:53,009 post-traumatic stress disorder. 685 00:31:53,078 --> 00:31:55,111 So what do I do about it? 686 00:31:55,180 --> 00:31:56,380 The first step is to acknowledge 687 00:31:56,448 --> 00:31:57,748 that you have a problem. 688 00:31:57,816 --> 00:32:00,517 By coming here and seeing me, you've taken a big step 689 00:32:00,586 --> 00:32:02,085 towards healing what's happened to you. 690 00:32:02,153 --> 00:32:04,954 The next thing you want to do is talk about it, 691 00:32:05,023 --> 00:32:07,957 get your fears and anxieties out in the open, 692 00:32:08,026 --> 00:32:09,393 like we're doing now. 693 00:32:09,461 --> 00:32:11,595 It's nothing we're going to solve in an hour, 694 00:32:11,663 --> 00:32:14,598 but we will get through it eventually. 695 00:32:14,666 --> 00:32:15,665 So, in the meantime, 696 00:32:15,734 --> 00:32:17,934 what do I do about the nightmares? 697 00:32:18,003 --> 00:32:21,070 Brenda, I want you to think back and give me a memory 698 00:32:21,139 --> 00:32:24,641 of the most happy, secure time you can imagine. 699 00:32:28,814 --> 00:32:31,147 That would have to be when I was with my horse. 700 00:32:32,451 --> 00:32:34,785 His name was Sylvester. 701 00:32:34,853 --> 00:32:36,453 And for a while my dad used to take me 702 00:32:36,522 --> 00:32:37,954 to ride him every Sunday. 703 00:32:38,023 --> 00:32:42,426 He was the gentlest horse in the world. 704 00:32:42,494 --> 00:32:45,228 I used to love to bury my face in his soft mane, 705 00:32:45,297 --> 00:32:48,998 hold on tight while he'd take me around the ring. 706 00:32:49,067 --> 00:32:52,836 I never felt happier, safer, 707 00:32:52,905 --> 00:32:55,639 than when I was riding Sylvester. 708 00:32:55,707 --> 00:32:59,910 DR. SHAW: Brenda, whenever you start to feel anxious, 709 00:32:59,978 --> 00:33:04,781 I want you to picture yourself in that ring riding Sylvester. 710 00:33:04,850 --> 00:33:07,083 We'll call that your safe place. 711 00:33:07,152 --> 00:33:08,919 Can you see it now? 712 00:33:08,987 --> 00:33:09,986 Oh, yeah. 713 00:33:11,824 --> 00:33:13,256 (gun cocking) 714 00:33:13,325 --> 00:33:15,124 (gasps): He's there! 715 00:33:15,193 --> 00:33:16,426 Where? 716 00:33:16,495 --> 00:33:18,394 He's on my horse! He's in my safe place! 717 00:33:18,464 --> 00:33:20,063 I can't get him out of my head! 718 00:33:20,131 --> 00:33:21,331 We will. 719 00:33:21,399 --> 00:33:25,068 We will work very hard, and we will do just that. 720 00:33:35,013 --> 00:33:37,481 KELLY: Where are they? 721 00:33:37,549 --> 00:33:39,683 Whatever happened to, "50 minutes, time's up"? 722 00:33:39,751 --> 00:33:41,284 I don't know, but if they don't get here soon, 723 00:33:41,353 --> 00:33:42,886 you guys are going to look pretty conspicuous in here alone, 724 00:33:42,955 --> 00:33:44,354 'cause I got to go to work. 725 00:33:44,422 --> 00:33:46,255 We got to do something so we don't look so obvious. 726 00:33:46,324 --> 00:33:48,424 We could play a game. 727 00:33:48,494 --> 00:33:49,425 How about Twister? 728 00:33:49,495 --> 00:33:50,927 BRANDON: Twister? 729 00:33:50,996 --> 00:33:53,363 Hi, Brenda. Yeah, we all just decided 730 00:33:53,431 --> 00:33:54,598 to spend Saturday afternoon here 731 00:33:54,666 --> 00:33:56,933 in a friendly game of Twister. 732 00:33:57,002 --> 00:34:00,236 What? I like Twister... and I'm nervous, 733 00:34:00,305 --> 00:34:02,271 and I can't think of anything else. 734 00:34:02,340 --> 00:34:03,306 Andrea? 735 00:34:03,375 --> 00:34:04,941 Can you tear yourself away from that book 736 00:34:05,010 --> 00:34:06,710 for just a minute and participate here? 737 00:34:06,778 --> 00:34:09,278 Look. Why don't we just tell her the truth-- 738 00:34:09,347 --> 00:34:11,748 that we were worried, and wanted to be here to support her 739 00:34:11,817 --> 00:34:13,349 when she came back from the therapist. 740 00:34:13,418 --> 00:34:15,351 (horn honking) Oh, my God, it's them. Let's do something. 741 00:34:15,420 --> 00:34:17,821 A game! a game! Let's play a game. 742 00:34:17,890 --> 00:34:19,890 I thought we ruled out games. 743 00:34:19,958 --> 00:34:21,491 What have you got? Guys, guys, guys. 744 00:34:21,560 --> 00:34:22,993 Oh, good, Scrabble's a great idea. 745 00:34:23,061 --> 00:34:24,427 Here, I'll do the "X." 746 00:34:24,496 --> 00:34:26,696 All right, here... Here... 747 00:34:26,765 --> 00:34:28,832 Where's the "X"? 748 00:34:28,901 --> 00:34:30,734 Here, I got the "X" right there... Go, go, go. 749 00:34:31,904 --> 00:34:34,771 (talking quietly) 750 00:34:37,676 --> 00:34:39,342 What are you all doing here? 751 00:34:39,411 --> 00:34:41,978 What does it look like? 752 00:34:42,047 --> 00:34:43,980 We're playing Scrabble. Yeah. 753 00:34:44,049 --> 00:34:46,716 Uh... double word score, triple letter score. 754 00:34:46,785 --> 00:34:47,884 Good, Andrea. Oh, very good. 755 00:34:47,953 --> 00:34:50,554 Very good. Good. 756 00:34:50,622 --> 00:34:53,924 Um... those are not real words. 757 00:34:53,992 --> 00:34:57,226 Well, yeah, we're playing under special rules. 758 00:34:57,295 --> 00:34:59,029 See, every word you make, 759 00:34:59,097 --> 00:35:00,163 you lose a point. 760 00:35:00,231 --> 00:35:03,867 It's, uh... it's Reverse Scrabble. 761 00:35:03,936 --> 00:35:05,602 Yeah. Yeah, it's kind of fun. 762 00:35:05,671 --> 00:35:06,870 You should try it. 763 00:35:06,939 --> 00:35:09,372 Reverse Scrabble? Nice try. 764 00:35:09,441 --> 00:35:12,141 Brandon told us where you were at, 765 00:35:12,210 --> 00:35:13,443 and we were worried, 766 00:35:13,511 --> 00:35:15,211 and we wanted to come see how you were. 767 00:35:15,280 --> 00:35:16,713 Brandon. 768 00:35:16,782 --> 00:35:19,515 Hey, everybody was calling all day, you know? 769 00:35:19,585 --> 00:35:21,150 I let it slip out. I'm sorry. 770 00:35:25,523 --> 00:35:27,090 (sighs): Well... 771 00:35:27,158 --> 00:35:28,925 I'm feeling a little bit better. 772 00:35:28,994 --> 00:35:31,595 I mean, I didn't want to go at all at first. 773 00:35:31,663 --> 00:35:34,931 It's weird going to a shrink; it's not as if I'm crazy. 774 00:35:35,000 --> 00:35:37,300 Well, I went to see a shrink once 775 00:35:37,368 --> 00:35:38,768 after my parents broke up. 776 00:35:38,837 --> 00:35:39,836 My dad made me. 777 00:35:39,905 --> 00:35:41,404 But it was no big deal. 778 00:35:41,473 --> 00:35:42,639 KELLY: Yeah, same here. 779 00:35:42,708 --> 00:35:45,008 It was during what my mom called my "troubled years." 780 00:35:45,077 --> 00:35:46,442 It was before I knew you. 781 00:35:46,511 --> 00:35:48,144 DONNA: Yeah, I used to bug my mom 782 00:35:48,213 --> 00:35:50,046 to take me to see one-- but she said 783 00:35:50,115 --> 00:35:52,115 I had to come up with a good problem first. 784 00:35:52,183 --> 00:35:54,283 (laughs) How about you, Steve? 785 00:35:54,352 --> 00:35:56,086 Yeah, well, okay, once or twice. 786 00:35:56,154 --> 00:35:58,488 But I didn't lie on a couch or anything. 787 00:35:58,556 --> 00:35:59,856 (laughs): Yeah, neither did I. 788 00:35:59,925 --> 00:36:01,290 ANDREA: I would. 789 00:36:01,359 --> 00:36:04,293 I mean, it's more relaxing that way, easier to talk. 790 00:36:04,362 --> 00:36:05,528 You've been, too? 791 00:36:07,099 --> 00:36:09,866 Well, no, but I've read a lot about it. 792 00:36:09,935 --> 00:36:11,467 She's gonna be the psychiatrist. 793 00:36:11,536 --> 00:36:14,804 ANDREA (clears throat): Well, I've thought about it. 794 00:36:14,873 --> 00:36:16,773 Anyway, how did it go? 795 00:36:16,842 --> 00:36:18,975 Well, we didn't clear everything up in an hour, 796 00:36:19,044 --> 00:36:22,278 but it was nice to hear someone give me a reason for what I was feeling. 797 00:36:22,347 --> 00:36:24,347 It just made me feel a little bit less confused. 798 00:36:24,415 --> 00:36:26,616 (phone rings) 799 00:36:26,685 --> 00:36:28,551 Hello? 800 00:36:28,620 --> 00:36:30,219 Yes. Mm-hmm. 801 00:36:30,288 --> 00:36:33,256 So anyway, I think I'm ready to put it all behind me. 802 00:36:33,324 --> 00:36:35,224 I mean, it was really horrible. 803 00:36:35,293 --> 00:36:37,661 More than I was willing to admit to myself. 804 00:36:37,729 --> 00:36:40,096 I think I'm ready to start dealing with it 805 00:36:40,165 --> 00:36:41,665 and get on with my life. 806 00:36:41,733 --> 00:36:44,000 That a girl. All right. That's great. 807 00:36:44,069 --> 00:36:45,334 Just a minute. 808 00:36:45,403 --> 00:36:46,836 Brenda, it's the police. 809 00:36:46,905 --> 00:36:48,972 They've picked up a suspect and they want you 810 00:36:49,041 --> 00:36:51,107 to come down and look at a lineup today. 811 00:36:51,176 --> 00:36:52,275 Bren, that's great-- I mean, 812 00:36:52,343 --> 00:36:53,843 that's your chance to nail this guy. 813 00:36:53,912 --> 00:36:55,344 Um... 814 00:36:55,413 --> 00:36:56,680 I can't go. 815 00:36:56,748 --> 00:36:58,682 Brenda, you got to do this. 816 00:36:58,750 --> 00:37:02,752 Brandon, no, I don't have to, and I'm sorry, I can't. 817 00:37:18,136 --> 00:37:20,737 JIM: Brenda, I know how you feel, 818 00:37:20,806 --> 00:37:22,638 but if you at least don't go down there... 819 00:37:22,708 --> 00:37:24,808 You can't let this guy get away with this, Bren. 820 00:37:24,876 --> 00:37:27,310 You know, you're not the ones who went through what I did. 821 00:37:27,378 --> 00:37:28,544 It's just not that easy. 822 00:37:28,613 --> 00:37:30,646 Now, listen, he's gonna be behind a screen. 823 00:37:30,716 --> 00:37:32,415 He won't be able to hurt you. 824 00:37:32,483 --> 00:37:34,017 Dad, don't you get it? 825 00:37:34,086 --> 00:37:36,152 I never want to see him again! 826 00:37:36,221 --> 00:37:37,754 So you'd rather give him the chance 827 00:37:37,823 --> 00:37:39,355 to go do this to someone else? 828 00:37:39,424 --> 00:37:41,524 No! 'Cause that's what's gonna happen, Bren. 829 00:37:41,593 --> 00:37:42,859 I don't understand you. 830 00:37:42,928 --> 00:37:44,160 Dylan, you weren't there! 831 00:37:44,229 --> 00:37:46,229 You didn't have a gun pointing at you! 832 00:37:46,297 --> 00:37:47,663 You weren't lying on the ground 833 00:37:47,733 --> 00:37:49,733 wondering if your head was gonna get blown off! 834 00:37:53,105 --> 00:37:54,838 Sweetheart, it's okay. 835 00:37:54,906 --> 00:37:57,573 You don't have to go if you don't want to. 836 00:37:57,642 --> 00:37:58,942 Mom, I want to go! 837 00:37:59,010 --> 00:38:00,343 It's just that I'm scared! 838 00:38:00,411 --> 00:38:01,677 Calm down, Bren. 839 00:38:01,747 --> 00:38:03,512 Dylan, I don't want to calm down. 840 00:38:03,581 --> 00:38:05,548 I mean, can't I even get angry? 841 00:38:05,617 --> 00:38:07,516 You and Brandon... 842 00:38:07,585 --> 00:38:08,952 I mean, first you guys tell me 843 00:38:09,020 --> 00:38:10,186 you'll never leave me alone again, 844 00:38:10,255 --> 00:38:12,088 then you put me on a pedestal or something, 845 00:38:12,157 --> 00:38:15,024 telling me how strong I am, how great I am, how brave I am! 846 00:38:15,093 --> 00:38:16,926 Well, I'm not-- I am scared to death! 847 00:38:18,429 --> 00:38:19,695 And I'm sorry I'm yelling, 848 00:38:19,765 --> 00:38:21,430 but it's just how I feel, okay? 849 00:38:21,499 --> 00:38:23,633 Okay. 850 00:38:23,701 --> 00:38:25,034 Absolutely okay. 851 00:38:34,479 --> 00:38:36,679 Okay, let's go. 852 00:38:48,293 --> 00:38:49,826 Thanks for coming down today, Brenda. 853 00:38:49,895 --> 00:38:52,996 So, what do I have to do? 854 00:38:53,064 --> 00:38:54,297 Well, it's called a lineup. 855 00:38:54,365 --> 00:38:56,166 You'll see a bunch of guys standing over there. 856 00:38:56,234 --> 00:38:57,801 All you have to do is tell us 857 00:38:57,869 --> 00:38:59,435 if you recognize the one who robbed you. 858 00:38:59,504 --> 00:39:00,603 (wry laugh) 859 00:39:00,672 --> 00:39:02,205 All I have to do-- yeah, right. 860 00:39:02,274 --> 00:39:03,606 Don't worry. 861 00:39:03,675 --> 00:39:05,675 You'll be able to see him, but he won't see you. 862 00:39:06,845 --> 00:39:08,611 Are you sure? 863 00:39:08,680 --> 00:39:10,780 We do this all the time. 864 00:39:12,417 --> 00:39:13,817 You'll be okay. 865 00:39:13,885 --> 00:39:15,351 Come on, let's do this. 866 00:39:15,420 --> 00:39:16,552 JIM: Good luck, honey. 867 00:39:16,621 --> 00:39:17,921 CINDY: Bye. 868 00:39:21,726 --> 00:39:23,559 In a moment, we're gonna show you 869 00:39:23,628 --> 00:39:25,428 a group of men behind that glass. 870 00:39:25,496 --> 00:39:27,663 This group may or may not contain the suspect 871 00:39:27,732 --> 00:39:29,732 who committed the crime being investigated. 872 00:39:29,801 --> 00:39:31,634 Keep in mind that hair styles, beards 873 00:39:31,703 --> 00:39:33,369 and moustaches may be easily changed. 874 00:39:33,438 --> 00:39:35,972 When you have looked at all of the men present, 875 00:39:36,041 --> 00:39:37,673 tell me whether or not you see 876 00:39:37,742 --> 00:39:39,142 the person who committed the crime. 877 00:39:39,211 --> 00:39:40,576 Do not tell any other witnesses 878 00:39:40,645 --> 00:39:42,478 that you have or have not identified anyone. 879 00:39:42,547 --> 00:39:44,714 I don't even remember what he looks like. 880 00:39:44,782 --> 00:39:46,983 I mean, I didn't really even see him. 881 00:39:47,052 --> 00:39:48,718 Well, just look carefully. 882 00:39:48,786 --> 00:39:50,320 Clear your mind. 883 00:39:50,388 --> 00:39:53,556 Remember what you can. 884 00:39:53,624 --> 00:39:57,126 All I remember is a monster with a gun. 885 00:39:59,965 --> 00:40:01,231 Okay, 886 00:40:01,299 --> 00:40:02,966 bring 'em in. 887 00:40:21,486 --> 00:40:23,219 OFFICER: Number one, 888 00:40:23,288 --> 00:40:25,288 move to the red square at center stage. 889 00:40:28,659 --> 00:40:30,526 Put your hat on. 890 00:40:32,163 --> 00:40:35,098 Look left. 891 00:40:35,166 --> 00:40:37,333 Face to the right. 892 00:40:38,503 --> 00:40:40,836 Face forward. 893 00:40:49,747 --> 00:40:53,816 Bachelor number two, move to the red square. 894 00:40:54,986 --> 00:40:56,819 Put your hat on. 895 00:41:03,828 --> 00:41:06,762 Number four, move to the red square. 896 00:41:26,184 --> 00:41:29,052 (dog barking distantly) 897 00:41:34,225 --> 00:41:36,326 Damn it! Do you understand me? 898 00:41:36,394 --> 00:41:38,727 Do you? 899 00:41:40,065 --> 00:41:41,464 (doorbell jingling) 900 00:41:41,532 --> 00:41:44,733 You scream, you die. 901 00:41:44,802 --> 00:41:46,269 (truck horn blaring) 902 00:41:49,174 --> 00:41:50,606 (horn blares, dog barks) 903 00:41:50,675 --> 00:41:52,008 That's him. 904 00:41:52,077 --> 00:41:54,410 That's the one. You sure? 905 00:41:54,479 --> 00:41:55,911 Yes, I'm sure. 906 00:41:55,981 --> 00:41:57,246 That's him, that's the guy who 907 00:41:57,315 --> 00:41:59,682 held the gun to my head. 908 00:41:59,750 --> 00:42:01,384 I want you to put him away. 909 00:42:10,328 --> 00:42:12,228 DYLAN: Are you okay? 910 00:42:12,297 --> 00:42:14,063 Thank you, Brenda. 911 00:42:14,132 --> 00:42:16,732 You have a very brave young daughter. 912 00:42:16,801 --> 00:42:18,034 JIM: Thank you. 913 00:42:18,103 --> 00:42:19,935 Can we go now? Certainly. 914 00:42:20,005 --> 00:42:22,138 If we need you, we'll call you. 915 00:42:24,009 --> 00:42:26,442 Um, Inspector? Yeah? 916 00:42:26,511 --> 00:42:29,145 Who is he? 917 00:42:29,214 --> 00:42:30,413 What? 918 00:42:30,482 --> 00:42:32,848 The guy who held me up-- what's his name? 919 00:42:32,917 --> 00:42:34,550 You don't need to know his name. 920 00:42:34,619 --> 00:42:36,319 He's just a strung-out 17-year-old. 921 00:42:36,388 --> 00:42:38,721 He's only 17? 922 00:42:40,458 --> 00:42:42,191 That's my age. 923 00:42:43,961 --> 00:42:45,428 Thanks. 924 00:42:50,801 --> 00:42:54,203 ('50's rock 'n' roll playing) 925 00:42:54,272 --> 00:42:57,306 I don't know if I can do this. 926 00:42:57,375 --> 00:42:58,741 Hey, come on. 927 00:42:58,809 --> 00:43:01,210 You can't stay away forever. 928 00:43:03,748 --> 00:43:04,780 (jingling) 929 00:43:04,849 --> 00:43:06,449 ♪ Come on, baby, take a chance... ♪ 930 00:43:06,518 --> 00:43:07,983 (register dings) 931 00:43:08,053 --> 00:43:10,653 You okay? 932 00:43:10,721 --> 00:43:12,821 Yeah, I guess I am. 933 00:43:12,890 --> 00:43:14,823 Brenda! Get over here! 934 00:43:14,892 --> 00:43:16,259 Hi, Nat. 935 00:43:16,327 --> 00:43:17,826 Come here. Mm! 936 00:43:17,895 --> 00:43:20,729 I heard you did good downtown, real good. 937 00:43:20,798 --> 00:43:21,597 Thanks. 938 00:43:21,666 --> 00:43:23,599 Yeah. 939 00:43:23,668 --> 00:43:26,402 KELLY: Bren! Donna, scoot over. 940 00:43:29,240 --> 00:43:30,773 Are you all right? 941 00:43:30,841 --> 00:43:33,076 Yeah. I am. 942 00:43:33,144 --> 00:43:34,977 You know, I thought coming back to this place 943 00:43:35,046 --> 00:43:37,246 would be really scary, but it's not. 944 00:43:37,315 --> 00:43:39,048 It's wonderful-- I'm really glad to be back. 945 00:43:39,117 --> 00:43:40,383 We're glad, too. 946 00:43:40,452 --> 00:43:43,086 All right, who ordered the banana split? Oh, me. 947 00:43:43,154 --> 00:43:45,154 The one who's finally going to pass algebra. 948 00:43:45,223 --> 00:43:46,956 DYLAN: Yeah, well, Donna, third time's the charm. 949 00:43:47,024 --> 00:43:49,725 Second. Second time. 950 00:43:49,794 --> 00:43:50,893 Oh, God, midterms. 951 00:43:50,962 --> 00:43:52,962 I totally forgot that I have to take them. 952 00:43:53,031 --> 00:43:54,764 Don't worry, exams are a piece of cake 953 00:43:54,832 --> 00:43:56,131 compared to what you went through. 954 00:43:56,200 --> 00:43:58,834 Ah, let's see-- being held up at gunpoint 955 00:43:58,903 --> 00:44:00,302 or... failing English. 956 00:44:00,371 --> 00:44:03,039 (chuckles): I don't know, it's kind of a toss-up for me. 957 00:44:03,107 --> 00:44:05,041 (laughter) 958 00:44:06,444 --> 00:44:07,977 What? What'd I say? 959 00:44:09,180 --> 00:44:10,580 You can be such a jerk sometimes. 960 00:44:10,648 --> 00:44:13,082 All right, all right, but if you were failing English, 961 00:44:13,150 --> 00:44:14,249 you wouldn't be laughing, either. 962 00:44:14,318 --> 00:44:15,451 No? 963 00:44:15,519 --> 00:44:17,787 (clears throat) 964 00:44:17,855 --> 00:44:19,455 ♪ I will show you ♪ 965 00:44:19,523 --> 00:44:21,390 ♪ True romance... ♪ 966 00:44:23,861 --> 00:44:25,561 Bren, you asleep? 967 00:44:25,630 --> 00:44:28,163 No, not yet. 968 00:44:29,968 --> 00:44:33,002 It was good to see you back at the Peach Pit tonight. 969 00:44:33,071 --> 00:44:34,837 I know it took a lot of courage. 970 00:44:34,906 --> 00:44:36,171 Brandon, please, 971 00:44:36,240 --> 00:44:38,173 I've had quite enough praise for a while. 972 00:44:38,242 --> 00:44:40,175 All right, you're a huge loser-- how's that? 973 00:44:40,244 --> 00:44:42,411 (laughs): Oh, much better. 974 00:44:42,480 --> 00:44:44,246 So, how you doing? 975 00:44:44,315 --> 00:44:45,982 Tired. 976 00:44:46,050 --> 00:44:48,985 It's been a long time since I had a good night's sleep. 977 00:44:49,053 --> 00:44:50,886 I think I'm finally gonna get one tonight. 978 00:44:52,056 --> 00:44:53,756 Sweet dreams. 979 00:44:55,627 --> 00:44:58,527 Brandon? 980 00:44:58,596 --> 00:45:01,563 Could you hand me Mr. Pony? 981 00:45:09,240 --> 00:45:10,539 Good night. 982 00:45:10,608 --> 00:45:12,374 Good night, Mr. Pony. 983 00:45:12,443 --> 00:45:14,143 Good night, Brandon. 984 00:45:14,211 --> 00:45:16,245 (laughs quietly) 985 00:45:16,313 --> 00:45:18,180 (door closes) 81346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.