All language subtitles for Beverly Hills, 90210 (1990) - S02E19 - Fire and Ice (480p DVD x265 Panda)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,454 --> 00:00:06,688 ♪ ♪ 2 00:00:30,580 --> 00:00:33,898 ♪ ♪ 3 00:01:01,778 --> 00:01:04,963 ♪ ♪ 4 00:01:27,338 --> 00:01:30,022 ♪ ♪ 5 00:01:50,494 --> 00:01:52,527 ♪ ♪ 6 00:02:10,114 --> 00:02:11,847 MAN: Hey, hey! 7 00:02:11,915 --> 00:02:13,515 Sure is cold here. I know. 8 00:02:13,583 --> 00:02:15,717 If we're lucky, maybe we'll have a white Christmas. 9 00:02:15,786 --> 00:02:17,485 That'd be kind of neat. 10 00:02:17,554 --> 00:02:19,655 Hey, it was fun traveling with you. 11 00:02:19,723 --> 00:02:21,289 You, too. 12 00:02:21,358 --> 00:02:23,091 And thanks for listening to me. 13 00:02:23,160 --> 00:02:24,259 (laughs) 14 00:02:24,327 --> 00:02:26,695 What else was I going to do for 16 hours? 15 00:02:26,764 --> 00:02:27,863 Thanks a lot. 16 00:02:27,931 --> 00:02:29,230 (both laughing) 17 00:02:29,299 --> 00:02:31,366 Good luck, Steve, and I-I hope that, 18 00:02:31,434 --> 00:02:33,201 you know, you find her. 19 00:02:33,270 --> 00:02:36,237 Well, everybody's got a real mom out there somewhere, right? 20 00:02:36,306 --> 00:02:37,623 WOMAN: Harry, go get the car. 21 00:02:37,691 --> 00:02:39,424 There's our baby. Hey, I got to go. 22 00:02:39,493 --> 00:02:41,627 That's-that's my mom! WOMAN: Hey, honey! 23 00:02:41,695 --> 00:02:44,630 Merry Christmas. 24 00:02:44,698 --> 00:02:45,564 Merry Christmas. 25 00:02:49,837 --> 00:02:51,402 How are you? 26 00:02:51,471 --> 00:02:53,805 Great. 27 00:02:53,874 --> 00:02:57,575 ♪ O, little town of Bethlehem ♪ 28 00:02:57,645 --> 00:03:02,147 ♪ How still we see you lie ♪ 29 00:03:02,215 --> 00:03:06,652 ♪ Above your deep and dreamless sleep ♪ 30 00:03:06,720 --> 00:03:11,289 ♪ The silent stars go by ♪ 31 00:03:11,358 --> 00:03:15,226 ♪ Yet in thy dark streets shining ♪ 32 00:03:15,295 --> 00:03:19,631 ♪ The everlasting light ♪ 33 00:03:19,700 --> 00:03:24,936 ♪ The hopes and fears of all the years ♪ 34 00:03:25,005 --> 00:03:32,678 ♪ Are met in you tonight ♪ 35 00:03:38,318 --> 00:03:42,487 ♪ For Christ is born of Mary ♪ 36 00:03:42,556 --> 00:03:46,858 ♪ And gathered up above ♪ 37 00:03:46,927 --> 00:03:51,462 ♪ While mortals sleep the angels keep... ♪ 38 00:03:51,531 --> 00:03:54,766 So, over here is our entire skin care line. 39 00:03:54,835 --> 00:03:56,334 Now the kits come pre-wrapped. 40 00:03:56,403 --> 00:03:57,869 The customers like it that way. 41 00:03:57,938 --> 00:03:59,370 Oh, and you remember what I told you 42 00:03:59,439 --> 00:04:00,872 about filling out the invoices? 43 00:04:00,941 --> 00:04:02,207 I think so. 44 00:04:02,275 --> 00:04:04,209 I always add everything up on the calculator first, 45 00:04:04,277 --> 00:04:06,277 just to make sure the figures match. 46 00:04:06,346 --> 00:04:07,946 Okay. 47 00:04:08,015 --> 00:04:11,016 Don't worry, you'll do fine. 48 00:04:11,085 --> 00:04:12,684 (knocking) 49 00:04:12,753 --> 00:04:16,788 Time to party. 50 00:04:16,857 --> 00:04:18,223 Diedre? 51 00:04:19,727 --> 00:04:21,626 Thanks for the opportunity. 52 00:04:21,695 --> 00:04:25,063 What the hell, it's Christmas. 53 00:04:27,634 --> 00:04:29,234 Good morning, ladies. 54 00:04:30,704 --> 00:04:33,038 Laura, I have been waiting for you... 55 00:04:36,810 --> 00:04:37,743 Brenda. 56 00:04:37,811 --> 00:04:39,611 Hi, guys, what are you doing here? 57 00:04:39,679 --> 00:04:41,679 What do you mean? I love this place. 58 00:04:41,749 --> 00:04:44,082 Besides, you're the first one of my friends who's had a real job. 59 00:04:47,587 --> 00:04:48,754 So, is there anything 60 00:04:48,822 --> 00:04:49,855 that I can help you with today? 61 00:04:49,923 --> 00:04:51,356 Oh, please, listen to you. 62 00:04:51,424 --> 00:04:53,125 Come on, this is serious. 63 00:04:53,193 --> 00:04:55,326 Okay, pretend like you're showing us this jewelry 64 00:04:55,395 --> 00:04:56,862 so we can keep talking. 65 00:04:56,930 --> 00:05:01,833 All right, I really think you should take a look at these. 66 00:05:01,902 --> 00:05:05,503 Ooh, very nice. 67 00:05:05,572 --> 00:05:08,240 You know, I'm really starting to get worried about Steve. 68 00:05:08,308 --> 00:05:09,775 Yeah, he's been gone four days. 69 00:05:09,843 --> 00:05:10,976 Nobody's talked to him. 70 00:05:11,044 --> 00:05:12,710 His mom keeps calling my house. 71 00:05:12,780 --> 00:05:13,979 She's totally freaked out. 72 00:05:14,047 --> 00:05:15,480 Maybe we shouldn't have let him go. 73 00:05:15,548 --> 00:05:16,648 Kelly, what could we have done? 74 00:05:16,716 --> 00:05:19,284 I know. 75 00:05:19,352 --> 00:05:23,021 This really sounds weird, but I miss him. 76 00:05:23,090 --> 00:05:26,925 I do, I mean especially around Christmas, you know? 77 00:05:26,994 --> 00:05:28,794 He'd always buy me something really nice, 78 00:05:28,862 --> 00:05:32,030 even though we weren't going out. 79 00:05:32,099 --> 00:05:34,232 What if he never comes back? 80 00:05:34,301 --> 00:05:37,302 Look, guys, why don't you come over tonight? 81 00:05:37,370 --> 00:05:39,304 Brandon and my dad are out buying a Christmas tree. 82 00:05:39,372 --> 00:05:41,173 And we'll all get together 83 00:05:41,241 --> 00:05:42,841 and do sort of a tree-trimming thing. 84 00:05:42,910 --> 00:05:44,375 You guys haven't bought your tree yet? 85 00:05:44,444 --> 00:05:45,977 There are only two days till Christmas. 86 00:05:46,046 --> 00:05:46,978 We've had ours for a week. 87 00:05:47,047 --> 00:05:48,746 It's a family tradition. 88 00:05:48,816 --> 00:05:50,782 We always wait two days before Christmas, 89 00:05:50,851 --> 00:05:52,984 that way you get the freshest tree. 90 00:05:53,053 --> 00:05:54,319 I mean, it's a family tradition. 91 00:05:54,387 --> 00:05:56,321 We always wait until two days before Christmas, 92 00:05:56,389 --> 00:05:58,123 that way we always get the freshest tree. 93 00:05:58,192 --> 00:06:00,192 Dad, these trees don't look too healthy. 94 00:06:00,260 --> 00:06:01,592 You should have been here a week ago, 95 00:06:01,661 --> 00:06:02,961 we had lots of healthy trees. 96 00:06:03,030 --> 00:06:04,863 Look at this, the needles are brown. 97 00:06:04,932 --> 00:06:06,531 We've had a long, hot dry spell. 98 00:06:06,599 --> 00:06:07,999 Okay, we spray them with water every day, 99 00:06:08,068 --> 00:06:09,467 but there's only so much you can do. 100 00:06:09,536 --> 00:06:10,601 The sun just wilts 'em. 101 00:06:10,670 --> 00:06:12,204 (sighing): Come on, Brandon. 102 00:06:12,272 --> 00:06:13,271 We'll go somewhere else. 103 00:06:13,340 --> 00:06:14,272 You're not going to do better then here. 104 00:06:14,341 --> 00:06:15,273 It's the same all over. 105 00:06:15,342 --> 00:06:16,507 We'll see. 106 00:06:16,576 --> 00:06:17,508 Merry Christmas. Merry Christmas. 107 00:06:17,577 --> 00:06:18,844 Merry Christmas. 108 00:06:18,912 --> 00:06:20,778 Don't worry, we'll get a great tree, you'll see. 109 00:06:20,848 --> 00:06:22,214 ("Jingle Bells" playing) 110 00:06:22,282 --> 00:06:24,115 It's 90 degrees here. 111 00:06:24,184 --> 00:06:27,252 Yes, that's right, you heard me. 9-0. 112 00:06:27,321 --> 00:06:30,655 I mean, I'm sitting here in my shorts. 113 00:06:30,724 --> 00:06:31,823 It is? 114 00:06:31,892 --> 00:06:34,326 It's really snowing? 115 00:06:34,394 --> 00:06:37,996 You're gonna have a white Christmas. 116 00:06:38,065 --> 00:06:39,764 Oh, well, that's what I miss the most. 117 00:06:39,833 --> 00:06:41,166 (horn beeping) 118 00:06:41,235 --> 00:06:43,969 Mom, I got to go, that's Jim and Brandon with the tree. 119 00:06:44,037 --> 00:06:46,404 Well, yes, of course we still have Christmas trees here. 120 00:06:46,473 --> 00:06:48,340 I'll call you later. Listen, give my love to Dad. 121 00:06:48,408 --> 00:06:49,341 Bye-bye. 122 00:06:50,810 --> 00:06:52,677 Come on, Brandon, lift. 123 00:06:52,746 --> 00:06:54,112 I am lifting, Dad. 124 00:06:54,181 --> 00:06:55,713 Let me see. Let me see. 125 00:06:55,782 --> 00:06:56,681 Oh, easy, easy. 126 00:06:59,519 --> 00:07:03,821 Jim, what happened to the tree? 127 00:07:03,891 --> 00:07:05,156 I mean, it's, it's, it's... 128 00:07:05,225 --> 00:07:07,993 I think the word you're looking for is "dead," Mom. 129 00:07:08,061 --> 00:07:12,663 Oh, it's not really dead... it's-it's just kind of wilted. 130 00:07:12,732 --> 00:07:13,999 What do you mean, wilted? 131 00:07:14,067 --> 00:07:15,466 I mean couldn't you find a green tree? 132 00:07:15,535 --> 00:07:16,868 Well, not in this heat. 133 00:07:16,937 --> 00:07:19,304 And not when you go to buy it two days before Christmas. 134 00:07:19,373 --> 00:07:21,139 Come on, it's not really that bad. 135 00:07:21,208 --> 00:07:23,909 (laughing): Oh, yes, it is, Jim, I'm sorry, 136 00:07:23,977 --> 00:07:25,510 but yes it is that bad. 137 00:07:25,578 --> 00:07:27,745 Well, what do you want me to do about it? 138 00:07:27,814 --> 00:07:29,314 Oh, I knew we should have gone back to my mother's. 139 00:07:29,383 --> 00:07:30,615 JIM: Oh, Cindy, we did that last year. 140 00:07:30,683 --> 00:07:31,983 All of us crammed into your parents' house? 141 00:07:32,052 --> 00:07:33,985 Well, at least the trees are green, 142 00:07:34,054 --> 00:07:35,453 and there's snow on the ground. 143 00:07:35,522 --> 00:07:36,988 Honey, we live here now. 144 00:07:37,057 --> 00:07:38,456 We can't keep running back to Minneapolis every Christmas. 145 00:07:38,525 --> 00:07:40,625 I mean, I can't even cook. 146 00:07:40,693 --> 00:07:42,027 I mean, who wants to eat in this heat? 147 00:07:42,095 --> 00:07:43,361 Let's not get crazy now, Mom, okay? 148 00:07:43,430 --> 00:07:44,629 JIM: Now, come on. 149 00:07:44,697 --> 00:07:46,031 It'll be a fine Christmas, you'll see. 150 00:07:46,099 --> 00:07:49,667 We've got to do something about this tree. 151 00:07:56,944 --> 00:07:58,276 Brandon, what are you doing? 152 00:07:58,345 --> 00:08:01,779 Uh, Brenda, you weren't supposed to see this. 153 00:08:01,848 --> 00:08:04,182 Why are you spray painting our Christmas tree? 154 00:08:04,251 --> 00:08:05,383 Well... 155 00:08:05,452 --> 00:08:07,018 Oh, that's looking much better. 156 00:08:07,087 --> 00:08:08,619 Yeah, hang a little tinsel on it, 157 00:08:08,688 --> 00:08:10,221 you won't be able to tell the difference. 158 00:08:10,290 --> 00:08:13,358 Well, Christmas in Beverly Hills. 159 00:08:13,427 --> 00:08:15,327 I mean, it's not natural. 160 00:08:15,395 --> 00:08:17,095 I don't know, it seemed pretty natural 161 00:08:17,164 --> 00:08:19,230 to the hordes of shoppers that were in the store today. 162 00:08:19,299 --> 00:08:20,531 Oh, how was the job? 163 00:08:20,600 --> 00:08:23,068 Exhausting, but I made some good sales. 164 00:08:23,136 --> 00:08:24,569 I might be able to actually buy you guys 165 00:08:24,637 --> 00:08:25,570 something nice this year. 166 00:08:25,638 --> 00:08:26,571 Oh, well, honey, 167 00:08:26,639 --> 00:08:28,006 it's the thought that counts. 168 00:08:28,075 --> 00:08:29,341 You tell her, Mom. 169 00:08:29,409 --> 00:08:31,343 Yes, but good presents never hurt. 170 00:08:31,411 --> 00:08:33,578 Right, Mom? I'm sure you guys understand the importance 171 00:08:33,646 --> 00:08:36,147 of the giving spirit of Christmastime. 172 00:08:36,216 --> 00:08:37,548 Well, frankly, I'm having a hard time 173 00:08:37,617 --> 00:08:38,616 thinking about Christmas at all. 174 00:08:38,685 --> 00:08:41,586 It feels like the middle of August. 175 00:08:41,654 --> 00:08:44,356 Next year, we'll get a fake one. 176 00:08:47,794 --> 00:08:50,761 Was that Cindy Walsh or Ebenezer Scrooge? 177 00:08:50,830 --> 00:08:53,531 Well, Mom's just having a little trouble adjusting to Christmas 178 00:08:53,600 --> 00:08:56,901 here in sunny Southern California. 179 00:08:56,970 --> 00:09:00,171 You got to admit, it does take some getting used to. 180 00:09:00,240 --> 00:09:02,173 (sighs) 181 00:09:02,242 --> 00:09:04,609 So, what do you think? 182 00:09:04,677 --> 00:09:06,978 It's the thought that counts. 183 00:09:14,421 --> 00:09:18,523 ("Joy to the World" plays) 184 00:09:18,591 --> 00:09:20,191 You guys are so Christmassy. 185 00:09:20,260 --> 00:09:21,592 What do you mean? 186 00:09:21,661 --> 00:09:23,928 The lights on the house, the big tree, 187 00:09:23,997 --> 00:09:25,230 all these old-fashioned ornaments 188 00:09:25,298 --> 00:09:27,798 that have probably been in your family for generations. 189 00:09:27,867 --> 00:09:29,401 Kelly, they were giving these away 190 00:09:29,469 --> 00:09:31,069 last year at Jack-in-the-Box. 191 00:09:31,138 --> 00:09:32,203 Oh. 192 00:09:32,272 --> 00:09:34,972 Is there something wrong with this tree? 193 00:09:35,042 --> 00:09:37,409 No, why do you say that? 194 00:09:37,477 --> 00:09:40,311 I don't know, it's like a funky color. 195 00:09:40,380 --> 00:09:43,648 It just got warped by the heat, that's all. 196 00:09:43,716 --> 00:09:45,083 Spray paint. 197 00:09:45,152 --> 00:09:46,884 McKay, shut up and keep trimming. 198 00:09:51,624 --> 00:09:53,758 Still suffering a little geographic dislocation? 199 00:09:53,826 --> 00:09:55,560 I guess so. 200 00:09:55,628 --> 00:09:57,495 We'll get used to it. 201 00:09:57,564 --> 00:09:58,930 I thought we had. 202 00:09:58,998 --> 00:10:00,532 Listen, why don't we have 203 00:10:00,600 --> 00:10:01,866 a Minneapolis Christmas right here? 204 00:10:01,935 --> 00:10:04,402 Invite all the kids' friends over for Christmas Eve. 205 00:10:04,471 --> 00:10:05,503 Start a new tradition. 206 00:10:05,572 --> 00:10:07,472 We could do that. 207 00:10:07,541 --> 00:10:09,340 Yeah, I bet a few of those kids out there 208 00:10:09,409 --> 00:10:12,310 would love to be part of a real family Christmas. 209 00:10:13,547 --> 00:10:15,146 Oh, my God, I don't believe it! 210 00:10:15,215 --> 00:10:17,815 Oh, how cute. 211 00:10:17,884 --> 00:10:19,517 Uh, those are from when we were little, guys. 212 00:10:19,586 --> 00:10:21,919 I haven't seen those in years. 213 00:10:21,988 --> 00:10:24,289 Oh! And the stockings were hung by the chimney with care, 214 00:10:24,357 --> 00:10:26,124 in hopes that Saint Nick would soon be there. 215 00:10:26,193 --> 00:10:27,792 Kelly, please put those away. 216 00:10:27,860 --> 00:10:29,694 Cold apple cider. 217 00:10:29,762 --> 00:10:31,996 Ah, I'll go for that, thanks, Mom. 218 00:10:32,065 --> 00:10:33,631 Well, you guys just couldn't wait 219 00:10:33,700 --> 00:10:34,932 to get up those stockings, huh? 220 00:10:35,001 --> 00:10:36,534 DYLAN: Busted. 221 00:10:36,603 --> 00:10:38,503 Well, it's beginning to look a lot like Christmas. 222 00:10:38,572 --> 00:10:41,272 Listen, everybody. 223 00:10:41,341 --> 00:10:42,507 You know, back in Minneapolis, 224 00:10:42,576 --> 00:10:44,976 we always had these huge Christmas Eve dinners. 225 00:10:45,044 --> 00:10:47,178 We'd invite our whole family and friends, 226 00:10:47,247 --> 00:10:49,647 and we'd exchange gifts and sing carols 227 00:10:49,716 --> 00:10:51,782 and they always ended up in this huge snowball fight 228 00:10:51,851 --> 00:10:53,384 out in the backyard. 229 00:10:53,453 --> 00:10:56,387 Well, anyway, um, we're going to skip the snowball 230 00:10:56,456 --> 00:11:00,791 fight this year, but in honor of our first Beverly Hills Christmas, 231 00:11:00,860 --> 00:11:04,529 I want to invite everyone to spend Christmas Eve here, 232 00:11:04,598 --> 00:11:06,397 with your families, 233 00:11:06,466 --> 00:11:09,334 and so we can begin a new tradition. 234 00:11:09,402 --> 00:11:12,570 Hey, come on, it'll be fun. 235 00:11:12,639 --> 00:11:15,740 Uh, well, I-I'd love to, Mrs. Walsh, 236 00:11:15,808 --> 00:11:18,376 but we're all going skiing in Mammoth over Christmas. 237 00:11:18,445 --> 00:11:21,312 Oh, well, that's terrific. 238 00:11:21,381 --> 00:11:23,481 What about you, Kelly? 239 00:11:23,550 --> 00:11:25,316 Well... 240 00:11:25,385 --> 00:11:27,051 for the first time since I can ever remember, 241 00:11:27,120 --> 00:11:29,320 my mom is going to make Christmas dinner at our house. 242 00:11:29,389 --> 00:11:31,389 We're having it with David Silver and his dad. 243 00:11:31,458 --> 00:11:33,658 Really? Your mother's cooking? 244 00:11:33,726 --> 00:11:35,092 I'm afraid so. 245 00:11:35,162 --> 00:11:37,128 But she's happy about it, I mean... 246 00:11:37,197 --> 00:11:38,829 it's weird. 247 00:11:38,898 --> 00:11:40,598 Oh, it's wonderful. 248 00:11:40,667 --> 00:11:42,600 What about you, Dylan? 249 00:11:42,669 --> 00:11:44,769 I assume you're gonna spend Christmas with us. 250 00:11:44,837 --> 00:11:47,539 Actually, I'm gonna go and visit my dad. 251 00:11:47,607 --> 00:11:49,840 You are? I thought you were having dinner with us. 252 00:11:49,909 --> 00:11:52,710 Well, yeah, Bren, but I mean... 253 00:11:52,779 --> 00:11:55,946 my dad's alone in jail and it is Christmas Eve. 254 00:11:56,015 --> 00:11:59,217 Of course, Dylan. I mean, of course you have to be with him. 255 00:11:59,286 --> 00:12:01,452 Thank you, though, for the invite. 256 00:12:01,521 --> 00:12:03,020 Hey, wait a second, what about Steve? 257 00:12:03,089 --> 00:12:04,589 I knew somebody 258 00:12:04,658 --> 00:12:06,591 was missing. 259 00:12:06,660 --> 00:12:10,861 Uh, you guys, Steve went to find his mother. 260 00:12:10,930 --> 00:12:12,297 What? 261 00:12:12,365 --> 00:12:13,598 I thought his mother lived here. 262 00:12:13,667 --> 00:12:15,800 No... 263 00:12:15,868 --> 00:12:17,702 supposedly she lives somewhere in New Mexico. 264 00:12:17,770 --> 00:12:19,070 His real mother, that is. 265 00:12:19,138 --> 00:12:21,239 Steve's adopted. 266 00:12:21,308 --> 00:12:23,541 I didn't know that. 267 00:12:23,610 --> 00:12:26,143 Yeah, she told him to go for it, if it's what he had to do. 268 00:12:26,213 --> 00:12:29,380 Well, it's not as easy as it sounds. I mean... 269 00:12:29,449 --> 00:12:31,449 most parents who give their kids up for adoption 270 00:12:31,518 --> 00:12:33,084 don't necessarily want to be found. 271 00:12:33,152 --> 00:12:35,320 Well, I guess that's just something Steve 272 00:12:35,388 --> 00:12:36,721 will have to deal with, 273 00:12:36,789 --> 00:12:39,156 that is, of course, assuming he can find her. 274 00:12:39,226 --> 00:12:40,725 Brandon, I mean... 275 00:12:40,793 --> 00:12:42,793 does he even know her name? 276 00:12:42,862 --> 00:12:44,995 STEVE: All I know is that my mother's 277 00:12:45,064 --> 00:12:47,398 name was Karen Brown and I was born May 15, 278 00:12:47,467 --> 00:12:48,700 17 years ago. 279 00:12:48,768 --> 00:12:50,468 Are you sure it was this hospital? 280 00:12:50,537 --> 00:12:53,371 No... but it was this town. 281 00:12:53,440 --> 00:12:54,972 Then it was probably here. 282 00:12:55,041 --> 00:12:57,609 Can I see some identification, please? 283 00:12:57,677 --> 00:12:59,344 Yeah, sure. 284 00:12:59,412 --> 00:13:01,246 I don't know how I've gotten along this far 285 00:13:01,314 --> 00:13:03,114 without having a copy of my birth certificate. 286 00:13:03,182 --> 00:13:04,782 I'll be right back. 287 00:13:13,693 --> 00:13:15,025 (sighs) 288 00:13:15,094 --> 00:13:16,361 WOMAN (over P.A.): Dr. Rosen, Dr. Rosen, 289 00:13:16,429 --> 00:13:17,795 please call your office. 290 00:13:22,569 --> 00:13:23,868 Is that it? 291 00:13:23,936 --> 00:13:26,537 It appears so. 292 00:13:26,606 --> 00:13:27,538 Can I have it? 293 00:13:27,607 --> 00:13:30,775 I didn't realize you were under 18. 294 00:13:30,843 --> 00:13:33,110 Under the circumstances, I'm going to have to request 295 00:13:33,179 --> 00:13:34,545 written permission from your mother 296 00:13:34,614 --> 00:13:36,447 before I can relinquish the record. 297 00:13:36,516 --> 00:13:37,482 Oh, you can't be serious. 298 00:13:37,550 --> 00:13:38,616 I'm afraid so. 299 00:13:39,786 --> 00:13:41,486 Look, Sister... 300 00:13:41,554 --> 00:13:45,423 I've traveled a long way to be here... by bus, okay? 301 00:13:45,492 --> 00:13:48,192 So why don't we make one little exception to the rule? 302 00:13:48,261 --> 00:13:49,994 And it'll be our little secret, okay? 303 00:13:50,062 --> 00:13:51,228 I'm sorry. 304 00:13:51,298 --> 00:13:53,898 Come back after your parent has signed this form. 305 00:13:53,966 --> 00:13:56,467 If I knew who my real parent was, I wouldn't be here. 306 00:13:59,138 --> 00:14:01,773 Okay... 307 00:14:01,841 --> 00:14:03,908 suppose I made a little donation to your favorite charity. 308 00:14:07,146 --> 00:14:09,747 Yeah. 309 00:14:09,816 --> 00:14:11,916 I should've known you guys 310 00:14:11,984 --> 00:14:13,484 aren't the types to go for bribes. 311 00:14:18,725 --> 00:14:21,492 WOMAN (over P.A): Dr. Morgan, please report to Emergency. 312 00:14:25,097 --> 00:14:27,031 You can look at it. 313 00:14:27,099 --> 00:14:30,668 WOMAN (over P.A.): Dr. Patrick, report to Reception Area 2. 314 00:14:30,737 --> 00:14:33,904 But I can't let it leave this counter. 315 00:14:33,973 --> 00:14:35,940 Thank you, Sister. Believe me, He'd be pleased. 316 00:14:36,008 --> 00:14:36,941 (chuckles) 317 00:14:37,009 --> 00:14:38,909 (papers rustling) 318 00:14:38,978 --> 00:14:40,878 "Steven Brown. Born the 15 of May 319 00:14:40,947 --> 00:14:44,215 in Albuquerque, New Mexico. to Karen Brown." 320 00:14:44,283 --> 00:14:46,484 This is it. 321 00:14:46,553 --> 00:14:47,918 Look, this is me! 322 00:14:47,987 --> 00:14:50,221 I really was born here. 323 00:14:50,289 --> 00:14:52,757 Mother's mailing address. You don't mind if I write this down, do you? 324 00:14:54,761 --> 00:14:58,095 "5595 Navajo Trail." 325 00:15:01,668 --> 00:15:02,933 Merry Christmas, Sister. 326 00:15:03,002 --> 00:15:04,836 I won't forget you for this. 327 00:15:07,374 --> 00:15:08,706 Merry Christmas. 328 00:15:15,382 --> 00:15:16,647 Order's up, Brandon! 329 00:15:18,818 --> 00:15:20,752 C'mon, Nat, give me a break. 330 00:15:20,820 --> 00:15:22,754 Christmas spirit, huh? 331 00:15:22,822 --> 00:15:24,889 It always goes south around cold burgers. 332 00:15:24,957 --> 00:15:26,323 Come on, move, move. Yeah. 333 00:15:26,393 --> 00:15:29,159 (sighs) 334 00:15:29,228 --> 00:15:34,399 ♪ You brought me joy at Christmastime ♪ 335 00:15:34,467 --> 00:15:38,636 ♪ A world free of trouble... ♪ 336 00:15:38,705 --> 00:15:41,238 Well, sir, what can I get for you? 337 00:15:41,307 --> 00:15:45,276 How about a nice cup of java... on the house? 338 00:15:45,344 --> 00:15:48,078 On the house. That'd be nice. 339 00:15:48,147 --> 00:15:50,648 I'm kinda busted. 340 00:15:50,717 --> 00:15:53,751 Okay, sure. 341 00:15:53,820 --> 00:15:55,686 I'm kinda hungry, too. 342 00:15:56,856 --> 00:15:58,423 Let me see what I can do. Oh, okay. 343 00:15:59,759 --> 00:16:01,292 Hey, Nat, um... 344 00:16:01,360 --> 00:16:03,093 you think we can rustle something up for the old guy over there? 345 00:16:03,162 --> 00:16:05,095 I think he's homeless, and... 346 00:16:05,164 --> 00:16:07,031 you know, tomorrow's Christmas. 347 00:16:07,099 --> 00:16:08,999 Geez, it's already starting. 348 00:16:09,068 --> 00:16:10,301 What are you talking about? 349 00:16:10,369 --> 00:16:12,770 Well, every Christmas I open up the Peach Pit 350 00:16:12,839 --> 00:16:14,238 and serve free dinners. 351 00:16:14,307 --> 00:16:16,340 But it looks like they're starting to flood in early. 352 00:16:16,409 --> 00:16:17,942 Why didn't you tell me? 353 00:16:18,010 --> 00:16:20,445 You spend Christmas with your family. 354 00:16:20,513 --> 00:16:22,613 No, no way, forget it, I'll be here. What time? 355 00:16:23,783 --> 00:16:25,783 Noon. But you don't have to. 356 00:16:25,852 --> 00:16:27,952 Nat, what am I gonna do, abandon you on Christmas? 357 00:16:28,020 --> 00:16:29,219 I'll be here, all right? 358 00:16:29,288 --> 00:16:32,056 Okay. So what do I tell him? 359 00:16:32,124 --> 00:16:33,658 Uh... 360 00:16:33,726 --> 00:16:35,359 get him the special. 361 00:16:35,428 --> 00:16:37,361 But that's it, no substitutions. 362 00:16:37,430 --> 00:16:40,064 Okay, Nat. I got something to show you. 363 00:16:42,469 --> 00:16:44,234 Here you go, sir. Oh, thanks. 364 00:16:44,303 --> 00:16:45,302 I got some food coming for you, too. 365 00:16:45,371 --> 00:16:47,204 Oh, that'll be nice. 366 00:16:49,542 --> 00:16:50,808 Ta-da! 367 00:16:50,877 --> 00:16:53,344 I wear it every year. 368 00:16:53,412 --> 00:16:55,646 That's great. I bet you make a great Santa Claus. 369 00:16:55,715 --> 00:16:57,147 What's that supposed to mean? 370 00:16:57,216 --> 00:16:59,617 (ding) Saved by the bell. Order's up. 371 00:16:59,686 --> 00:17:00,885 C'mon, enough of this Christmas cheer. 372 00:17:00,954 --> 00:17:02,152 Let's go. 373 00:17:02,221 --> 00:17:05,857 Get that table, please. BRANDON: Okay. 374 00:17:05,925 --> 00:17:10,995 ♪ Your heart, that's where the Christmas spirit is... ♪ 375 00:17:19,606 --> 00:17:21,539 This is it. 376 00:17:22,675 --> 00:17:24,208 Wait a minute... 377 00:17:24,276 --> 00:17:25,242 this can't be it! 378 00:17:25,311 --> 00:17:27,378 DRIVER: 5595 379 00:17:27,446 --> 00:17:28,379 Navajo Trail. 380 00:17:28,447 --> 00:17:30,748 But I'm looking for a house. 381 00:17:30,817 --> 00:17:31,916 Oh, there used to be 382 00:17:31,985 --> 00:17:33,551 some houses there. 383 00:17:33,620 --> 00:17:35,285 But that was a long time ago. 384 00:17:38,525 --> 00:17:40,858 Could you just take me back to my hotel? 385 00:17:55,374 --> 00:17:57,307 ("The First Noel" plays) 386 00:17:57,376 --> 00:18:00,878 (indistinct chatter) 387 00:18:00,947 --> 00:18:02,413 Hey, chief. 388 00:18:02,481 --> 00:18:04,582 Hi, Brandon. Merry Christmas. 389 00:18:04,651 --> 00:18:06,216 Merry Christmas. 390 00:18:06,285 --> 00:18:07,919 So, what can I do you for? 391 00:18:07,987 --> 00:18:10,287 Maybe a slice of that peach pie. 392 00:18:10,356 --> 00:18:12,089 Uh-oh. Sounds like trouble. 393 00:18:12,158 --> 00:18:14,158 The only time you come in here and eat pie is when you're depressed. 394 00:18:14,226 --> 00:18:17,294 What's the matter, Andrea, you miss school already? 395 00:18:17,363 --> 00:18:19,396 Don't worry, we'll be back at school in a week 396 00:18:19,465 --> 00:18:20,765 and the paper will still be there. 397 00:18:20,833 --> 00:18:22,567 That's not it, Brandon. 398 00:18:22,635 --> 00:18:24,068 Well, then what is it? 399 00:18:24,136 --> 00:18:26,136 Oh, it's all this Christmas stuff. 400 00:18:27,306 --> 00:18:28,773 Christmas is bumming you out? 401 00:18:28,841 --> 00:18:30,340 We don't celebrate Christmas, Brandon. 402 00:18:30,409 --> 00:18:31,909 We don't celebrate Hanukkah, either. 403 00:18:31,978 --> 00:18:33,644 My parents think it's easier that way. 404 00:18:33,713 --> 00:18:35,279 You know, just kind of ignore both, 405 00:18:35,347 --> 00:18:37,147 as if that is remotely possible. 406 00:18:37,216 --> 00:18:39,750 So don't feel left out. Why don't you come over to my house tonight? 407 00:18:39,819 --> 00:18:42,519 My mom makes a killer Christmas dinner, she's dying for company. 408 00:18:42,589 --> 00:18:44,354 I can't, I already promised my grandma 409 00:18:44,423 --> 00:18:45,756 I'd go to the movies with her. 410 00:18:45,825 --> 00:18:47,959 She loves going on Christmas Eve, there are never any lines. 411 00:18:48,027 --> 00:18:48,960 So bring her with you. 412 00:18:49,028 --> 00:18:50,227 I don't know. 413 00:18:50,296 --> 00:18:51,562 Christmas isn't exactly her kind of thing. 414 00:18:51,631 --> 00:18:53,530 (imitating Grandma's accent): You know what I mean? 415 00:18:53,600 --> 00:18:54,699 NAT: Excuse me... 416 00:18:54,767 --> 00:18:57,868 Brandon, have you seen my Santa outfit? 417 00:18:57,937 --> 00:19:00,437 Yeah, you were just showing it to me over here a second ago. 418 00:19:00,506 --> 00:19:02,940 I brought it out, 419 00:19:03,009 --> 00:19:04,208 an order came up... 420 00:19:04,276 --> 00:19:07,612 and I put it down... now it's gone. 421 00:19:07,680 --> 00:19:10,715 Nat, be real, who would steal a Santa Claus outfit? 422 00:19:10,783 --> 00:19:12,316 Merry Christmas, Miss! 423 00:19:12,384 --> 00:19:14,451 Merry Christmas to you! 424 00:19:14,520 --> 00:19:16,153 Merry, ho, ho, ho! 425 00:19:16,222 --> 00:19:18,222 Merry Christmas, Merry Christmas! 426 00:19:18,290 --> 00:19:20,791 Take one home for the little one. Merry Christmas. 427 00:19:20,860 --> 00:19:22,192 Here, take! 428 00:19:22,261 --> 00:19:24,128 Ho, Ho, Ho! 429 00:19:24,196 --> 00:19:25,529 BRENDA: Okay, there you go. 430 00:19:26,666 --> 00:19:28,799 How's that? Perfect. 431 00:19:28,868 --> 00:19:30,501 Thank you. You're welcome. 432 00:19:30,569 --> 00:19:32,870 Merry Christmas. Merry Christmas to you. 433 00:19:32,939 --> 00:19:34,571 Merry Christmas. 434 00:19:34,641 --> 00:19:37,141 Merry Christmas. 435 00:19:37,209 --> 00:19:38,976 Merry Christmas. 436 00:19:39,045 --> 00:19:40,544 Merry Christmas. 437 00:19:40,613 --> 00:19:42,312 Here Brenda, take care of this. 438 00:19:42,381 --> 00:19:44,749 I gotta kick this nut out of here. 439 00:19:44,817 --> 00:19:45,883 Be nice. 440 00:19:47,053 --> 00:19:48,786 "Nice"? 441 00:19:48,855 --> 00:19:51,355 After all, he is Santa Claus. 442 00:19:51,423 --> 00:19:53,490 SANTA: Merry Christmas. 443 00:19:54,661 --> 00:19:57,361 Oh, ho, ho. 444 00:19:57,429 --> 00:20:01,498 I should send some of these designs home to my elves. 445 00:20:01,567 --> 00:20:03,668 Very funny. Would you mind leaving, please? 446 00:20:03,736 --> 00:20:05,502 Aren't you in need of some 447 00:20:05,571 --> 00:20:06,671 Christmas cheer? 448 00:20:06,739 --> 00:20:08,773 All I'm in need of is a security guard 449 00:20:08,841 --> 00:20:11,441 to keep nutcases like you out of here. 450 00:20:11,510 --> 00:20:13,644 Now, good-bye. 451 00:20:13,713 --> 00:20:15,713 Merry Christmas. 452 00:20:20,319 --> 00:20:22,619 Merry Christmas. 453 00:20:22,689 --> 00:20:25,589 ("God Rest Ye Merry Gentlemen" plays 454 00:20:40,173 --> 00:20:41,605 WOMAN: Hello. 455 00:20:41,674 --> 00:20:43,373 Hello. I'm looking for Karen Brown, 456 00:20:43,442 --> 00:20:44,742 or a relative of Karen Brown. 457 00:20:44,811 --> 00:20:46,043 Who? 458 00:20:46,112 --> 00:20:47,578 Yeah, she gave birth to a son... 459 00:20:47,646 --> 00:20:49,446 a baby boy about 17 years ago and... 460 00:20:49,515 --> 00:20:50,848 Sorry. Wrong number. 461 00:20:50,917 --> 00:20:52,683 Hello? 462 00:20:52,752 --> 00:20:54,418 Jerk. 463 00:21:09,102 --> 00:21:10,534 WOMAN: Hello? 464 00:21:10,603 --> 00:21:11,969 Yeah, hi. I'm looking for Karen Brown 465 00:21:12,038 --> 00:21:14,872 or a relative of Karen Brown's, uh... 466 00:21:14,941 --> 00:21:16,741 Yeah, she gave birth to a son, about 17 years ago... 467 00:21:16,809 --> 00:21:18,408 A baby boy... Karen Brown... or a relative of 468 00:21:18,477 --> 00:21:19,676 Karen Brown's... 469 00:21:19,746 --> 00:21:20,978 MAN: Uh-huh. We'll think about that. 470 00:21:21,047 --> 00:21:23,480 Yeah, she gave birth to a son about 17 years ago. 471 00:21:23,549 --> 00:21:25,249 Uh, not around here. 472 00:21:25,317 --> 00:21:27,384 No, I didn't think you would. 473 00:21:27,453 --> 00:21:29,586 Well, you have yourself a Merry Christmas. 474 00:21:29,655 --> 00:21:31,188 Merry Christmas to you, too. 475 00:21:38,131 --> 00:21:40,297 Here you go. Oh, great, thank you. 476 00:21:42,869 --> 00:21:45,169 Dylan. 477 00:21:45,238 --> 00:21:46,837 I thought you had left. 478 00:21:46,906 --> 00:21:48,538 What, are you kidding? Without saying good-bye? 479 00:21:48,607 --> 00:21:49,940 Hey, is it totally unprofessional 480 00:21:50,009 --> 00:21:52,042 to kiss you at work? Yes, it is. 481 00:21:52,111 --> 00:21:54,578 Who cares? 482 00:21:54,647 --> 00:21:56,881 It's Christmas. 483 00:21:56,949 --> 00:21:58,682 And where did you get this? 484 00:21:58,751 --> 00:22:01,085 Some crazy old Santa Claus outside was handing them out. 485 00:22:01,154 --> 00:22:02,253 Probably poison. 486 00:22:02,321 --> 00:22:04,155 Oh, now that's the Christmas spirit. 487 00:22:04,223 --> 00:22:06,824 Tell me, Bren, what is the "Christmas spirit," anyway? 488 00:22:06,893 --> 00:22:09,760 Go outside. People are shoving each other on the sidewalk. 489 00:22:09,829 --> 00:22:11,162 They're fighting for parking spaces 490 00:22:11,230 --> 00:22:13,497 to go spend money that they don't even have. 491 00:22:13,565 --> 00:22:14,865 For what? 492 00:22:14,934 --> 00:22:16,333 Everybody's forgotten what it's all about, 493 00:22:16,402 --> 00:22:17,902 if they even knew to begin with. 494 00:22:17,970 --> 00:22:19,369 Well, I haven't. 495 00:22:19,438 --> 00:22:23,407 No, I bet that you haven't. 496 00:22:23,475 --> 00:22:26,410 So, Merry Christmas, Bren. 497 00:22:28,580 --> 00:22:29,914 Should I open it now? 498 00:22:29,982 --> 00:22:32,382 Yeah, whenever. Now. 499 00:22:36,388 --> 00:22:38,488 Dylan, it's beautiful. 500 00:22:38,557 --> 00:22:39,957 Where's the other half? 501 00:22:40,026 --> 00:22:41,325 It's right here with me. 502 00:22:44,997 --> 00:22:46,430 Dylan, I love it. 503 00:22:46,498 --> 00:22:48,899 And I love you. 504 00:22:48,968 --> 00:22:50,734 I know. 505 00:22:50,803 --> 00:22:52,736 I love you, too, Bren. 506 00:22:54,907 --> 00:22:57,041 I wish you didn't have to go. 507 00:22:57,109 --> 00:22:59,443 Yeah, well... 508 00:22:59,511 --> 00:23:03,113 I know we've had our differences and they have been major, but... 509 00:23:03,182 --> 00:23:04,915 I just can't stand the thought of my dad 510 00:23:04,984 --> 00:23:07,218 spending Christmas Eve alone in a jail. 511 00:23:07,286 --> 00:23:08,618 I could go with you. 512 00:23:08,687 --> 00:23:10,354 No. 513 00:23:10,422 --> 00:23:12,990 You gotta spend Christmas with your family, Bren. 514 00:23:13,059 --> 00:23:14,424 Besides, it's the first time I've seen him 515 00:23:14,493 --> 00:23:16,260 since he's been in there and... 516 00:23:16,329 --> 00:23:17,527 WOMAN: Excuse me, Miss? 517 00:23:17,596 --> 00:23:19,529 Is this going to go on sale 518 00:23:19,598 --> 00:23:21,031 the day after Christmas? 519 00:23:21,100 --> 00:23:23,700 Well, I don't really know. Merry Christmas, Bren. 520 00:23:23,769 --> 00:23:25,035 You know, last year, BRENDA: Merry Christmas. 521 00:23:25,104 --> 00:23:26,270 I bought this gorgeous 522 00:23:26,339 --> 00:23:28,805 but outrageously expensive leather jacket here 523 00:23:28,875 --> 00:23:29,907 two days before Christmas. 524 00:23:29,976 --> 00:23:32,676 I come back a few days later only to notice 525 00:23:32,745 --> 00:23:35,179 that you have slashed all the prices 40 %. 526 00:23:35,248 --> 00:23:36,847 Now, I don't think that's fair, do you? 527 00:23:36,916 --> 00:23:38,249 I would like to buy the blouse now. 528 00:23:38,317 --> 00:23:40,084 If I buy it now, I should get the sale price, 529 00:23:40,152 --> 00:23:42,452 because after Christmas it's gonna be on sale. 530 00:23:42,521 --> 00:23:45,289 Hello, uh, I'm looking for Karen Brown 531 00:23:45,358 --> 00:23:47,157 or a relative of Karen Brown. 532 00:23:47,226 --> 00:23:49,994 She gave birth to a baby boy 17 years ago. 533 00:23:50,062 --> 00:23:51,262 MAN: Who is this? 534 00:23:51,330 --> 00:23:52,829 What do you want? 535 00:23:52,899 --> 00:23:54,131 Someone who needs to talk to her. 536 00:23:54,200 --> 00:23:55,699 This is very important. Is she there? 537 00:23:55,768 --> 00:23:56,700 (click) 538 00:23:56,769 --> 00:23:58,035 Hello? Hello? 539 00:23:58,104 --> 00:23:59,970 (dial tone) 540 00:24:15,587 --> 00:24:18,555 Mom... 541 00:24:18,624 --> 00:24:20,857 nothing's happening. 542 00:24:20,927 --> 00:24:22,993 Trust me, they're going to get stiff. 543 00:24:23,062 --> 00:24:24,028 When? 544 00:24:24,096 --> 00:24:25,296 Patience. 545 00:24:25,364 --> 00:24:26,863 Please. Who died and made you 546 00:24:26,933 --> 00:24:28,198 Julia Child? 547 00:24:28,267 --> 00:24:30,367 You haven't touched a spatula in ten years. 548 00:24:30,436 --> 00:24:32,036 (sizzling) Oh, my God! 549 00:24:32,104 --> 00:24:33,037 What? 550 00:24:33,105 --> 00:24:34,671 Damn. 551 00:24:34,740 --> 00:24:36,673 There goes the cream of carrot soup. 552 00:24:36,742 --> 00:24:38,608 (chuckles) 553 00:24:42,448 --> 00:24:44,048 You know, Kel, 554 00:24:44,116 --> 00:24:46,783 it makes me a little nervous to say this, 555 00:24:46,852 --> 00:24:49,086 but the way things are going with Mel, 556 00:24:49,155 --> 00:24:51,221 I may even start cooking more often. 557 00:24:51,290 --> 00:24:52,622 Good. 558 00:24:52,691 --> 00:24:54,024 I think you need the practice. 559 00:24:54,093 --> 00:24:55,559 Ha ha ha. 560 00:24:55,627 --> 00:24:56,693 But seriously, 561 00:24:56,762 --> 00:24:59,930 I think it's important that you realize 562 00:24:59,999 --> 00:25:03,667 how, well, important Mel is becoming to me. 563 00:25:03,735 --> 00:25:06,103 And vice versa, I hope. 564 00:25:06,172 --> 00:25:08,839 I think after six months, I'm beginning to get the idea. 565 00:25:08,907 --> 00:25:10,874 You know, it's really the first 566 00:25:10,943 --> 00:25:13,844 totally healthy relationship I can ever remember. 567 00:25:13,912 --> 00:25:15,712 And on top of everything else, 568 00:25:15,781 --> 00:25:18,983 there is still that passion. 569 00:25:19,051 --> 00:25:22,019 About life, I mean. 570 00:25:22,088 --> 00:25:23,687 I'm happy if you're happy. 571 00:25:23,755 --> 00:25:26,790 Thank you, sweetie. 572 00:25:26,859 --> 00:25:28,758 Mom, look! 573 00:25:28,827 --> 00:25:29,860 They're getting stiff. 574 00:25:29,928 --> 00:25:33,597 I told you. 575 00:25:33,665 --> 00:25:35,265 How weird. 576 00:25:35,334 --> 00:25:36,600 (doorbell ringing) Oh. 577 00:25:36,668 --> 00:25:37,601 Keep beating. 578 00:25:39,738 --> 00:25:41,605 Coming! 579 00:25:46,379 --> 00:25:47,444 Merry Christmas. 580 00:25:47,513 --> 00:25:49,613 Mel! How sweet. 581 00:25:49,681 --> 00:25:51,581 I'm not expecting you for another few hours. 582 00:25:51,650 --> 00:25:52,816 I know, I know. 583 00:25:52,885 --> 00:25:54,584 I just came early to drop those off. 584 00:25:54,653 --> 00:25:56,520 Mmm, they're gorgeous. 585 00:25:56,588 --> 00:25:58,255 Come on, I want to put them in some water. 586 00:25:58,324 --> 00:25:59,890 Uh, Jackie, wait. 587 00:25:59,958 --> 00:26:01,025 What is it? 588 00:26:03,195 --> 00:26:04,928 I can't... 589 00:26:04,997 --> 00:26:07,297 Uh, I mean, David and I can't come tonight. 590 00:26:07,366 --> 00:26:08,798 What?! 591 00:26:08,867 --> 00:26:09,799 Why?! 592 00:26:09,868 --> 00:26:13,070 Well, it's hard to explain. 593 00:26:13,139 --> 00:26:14,671 No, it's not really. 594 00:26:14,740 --> 00:26:15,705 Sheila, David's mom... 595 00:26:15,774 --> 00:26:16,973 Your wife. 596 00:26:17,043 --> 00:26:20,244 My soon to be ex-wife. 597 00:26:20,312 --> 00:26:23,647 Anyway, it's the first Christmas we've been apart. 598 00:26:23,715 --> 00:26:25,916 She doesn't want David to come here, she wants him home. 599 00:26:25,984 --> 00:26:27,384 Well, that's understandable. 600 00:26:27,453 --> 00:26:28,385 But what about you? 601 00:26:28,454 --> 00:26:30,954 She wants me home, too. 602 00:26:31,023 --> 00:26:34,458 Just for Christmas, because she's depressed. 603 00:26:34,527 --> 00:26:36,326 Well, I can understand how she feels. 604 00:26:36,395 --> 00:26:38,095 Pretty terrible, really. 605 00:26:38,164 --> 00:26:39,729 You should have heard her on the phone. 606 00:26:39,798 --> 00:26:40,797 I'm a little worried. 607 00:26:40,866 --> 00:26:42,032 Frankly, Mel, I'm finding it 608 00:26:42,101 --> 00:26:43,467 a little hard right now to sympathize with Sheila. 609 00:26:43,536 --> 00:26:45,069 I'm not asking you to. 610 00:26:45,137 --> 00:26:46,336 Good. 611 00:26:46,405 --> 00:26:48,272 Because not only have I been knocking myself out here 612 00:26:48,340 --> 00:26:50,474 trying to figure out how to make a Christmas dinner 613 00:26:50,543 --> 00:26:52,076 for all of us to enjoy together, 614 00:26:52,144 --> 00:26:54,044 but it also appears that I've been making 615 00:26:54,113 --> 00:26:55,779 a total fool of myself for the last six months! 616 00:26:55,847 --> 00:26:57,948 Jackie, that's not true. 617 00:26:58,016 --> 00:26:59,416 Now, we're talking about one night. 618 00:26:59,485 --> 00:27:03,320 Yeah, sure, one night that just happens to be Christmas Eve! 619 00:27:03,389 --> 00:27:05,155 Mel, 620 00:27:05,224 --> 00:27:08,425 I took you seriously. 621 00:27:08,494 --> 00:27:12,129 I let down walls that have been up longer than I can remember. 622 00:27:12,198 --> 00:27:13,730 I talked to my daughter about us. 623 00:27:13,799 --> 00:27:15,332 I made up silly plans for us. 624 00:27:15,401 --> 00:27:17,000 I... 625 00:27:17,069 --> 00:27:18,935 Oh, forget it. Here. No. 626 00:27:19,004 --> 00:27:20,137 What do you want, me to stare at these 627 00:27:20,206 --> 00:27:21,138 all night and think about you? 628 00:27:21,207 --> 00:27:22,706 MEL: Jackie, you're overreacting. 629 00:27:22,774 --> 00:27:23,773 JACKIE: I don't think so! 630 00:27:23,842 --> 00:27:27,411 Merry Christmas. 631 00:27:27,480 --> 00:27:28,579 My best to your family. 632 00:27:31,850 --> 00:27:33,484 Merry Christmas. 633 00:27:39,625 --> 00:27:41,492 (door closes) 634 00:27:44,763 --> 00:27:46,630 Oh, God, Kel. 635 00:27:49,435 --> 00:27:51,835 (groans) 636 00:27:51,903 --> 00:27:53,937 I feel so stupid! 637 00:28:17,296 --> 00:28:18,528 Excuse me? 638 00:28:18,596 --> 00:28:20,730 Yeah? 639 00:28:20,799 --> 00:28:22,232 Is this your place? 640 00:28:22,301 --> 00:28:24,901 Well, yes, it is. 641 00:28:24,970 --> 00:28:27,537 I'm the guy who called a little while ago. 642 00:28:27,605 --> 00:28:28,738 Oh, yeah? 643 00:28:28,807 --> 00:28:30,373 Well, I don't want to talk to you. 644 00:28:30,442 --> 00:28:31,374 Please, I need your help. 645 00:28:32,945 --> 00:28:35,846 I need to find Karen Brown. 646 00:28:35,914 --> 00:28:38,481 Just what are you after, kid? 647 00:28:38,550 --> 00:28:40,817 Do you know her or not? 648 00:28:40,886 --> 00:28:42,252 Yes, I know her! I'm her father! 649 00:28:44,422 --> 00:28:45,455 I'm her son. 650 00:28:48,626 --> 00:28:51,928 Well, then... 651 00:28:51,997 --> 00:28:53,263 why don't we go 652 00:28:53,332 --> 00:28:56,132 and sit down? 653 00:29:02,474 --> 00:29:03,874 Hi, Brenda. 654 00:29:03,942 --> 00:29:06,542 Kelly. What's wrong? 655 00:29:06,611 --> 00:29:07,677 Everything is a mess. 656 00:29:07,746 --> 00:29:09,913 You know that big dinner my mom and I were making 657 00:29:09,982 --> 00:29:11,014 for David and his dad? 658 00:29:11,083 --> 00:29:12,382 Your mom forgot to defrost the turkey. 659 00:29:12,450 --> 00:29:13,383 No. 660 00:29:13,451 --> 00:29:15,118 You're not gonna believe this. 661 00:29:15,187 --> 00:29:17,387 But David's dad came over and told my mom 662 00:29:17,455 --> 00:29:19,389 that he wants to spend Christmas with his wife. 663 00:29:19,457 --> 00:29:21,291 Oh, your poor mom. 664 00:29:21,360 --> 00:29:23,960 She likes him so much. 665 00:29:24,029 --> 00:29:25,896 I'm not sure why, but she does. 666 00:29:25,964 --> 00:29:28,598 She doesn't even want to talk to him now. 667 00:29:30,735 --> 00:29:32,135 Maybe if I buy her another present, 668 00:29:32,204 --> 00:29:35,238 she'll feel better, you think? 669 00:29:35,307 --> 00:29:36,806 Can I use your discount? 670 00:29:36,875 --> 00:29:38,208 Sure. 671 00:29:38,277 --> 00:29:39,709 But do you really think that's gonna help? 672 00:29:39,778 --> 00:29:43,013 I just, I hate the thought of us 673 00:29:43,081 --> 00:29:44,614 spending Christmas Eve alone. 674 00:29:44,682 --> 00:29:45,982 I'm afraid she'll get all depressed 675 00:29:46,051 --> 00:29:47,717 and start drinking or something. 676 00:29:47,786 --> 00:29:49,152 Why don't you two come over? 677 00:29:49,221 --> 00:29:50,387 Are you sure? 678 00:29:50,455 --> 00:29:51,788 I mean, it's such short notice. 679 00:29:51,856 --> 00:29:52,789 Who cares? 680 00:29:52,857 --> 00:29:54,690 We'd love to have you. 681 00:29:54,759 --> 00:29:56,026 Thanks. 682 00:29:56,094 --> 00:29:58,395 Hey, what are friends for at Christmastime? 683 00:29:58,463 --> 00:30:00,096 See you later. 684 00:30:00,165 --> 00:30:01,264 Be there at 7:00. 685 00:30:01,333 --> 00:30:02,598 Okay. We'll bring dessert. 686 00:30:02,667 --> 00:30:04,467 My mom made this incredible chocolate mousse. 687 00:30:04,536 --> 00:30:06,036 You will not believe it. 688 00:30:06,104 --> 00:30:07,503 Ho ho ho. 689 00:30:07,572 --> 00:30:09,005 Hi. Merry Christmas. 690 00:30:09,074 --> 00:30:10,573 Been a good girl this year? 691 00:30:10,642 --> 00:30:12,108 Unfortunately. Have you? 692 00:30:12,177 --> 00:30:13,410 Definitely. 693 00:30:13,478 --> 00:30:15,312 Can't fool Santa. 694 00:30:15,380 --> 00:30:17,613 I thought I asked you to stay out of here. 695 00:30:17,682 --> 00:30:19,182 We were just having some fun. 696 00:30:19,251 --> 00:30:21,985 These young ladies were in need of some Christmas cheer. 697 00:30:22,054 --> 00:30:25,521 Oh, well, I'm sure you know just how to give it to them. 698 00:30:25,590 --> 00:30:27,958 Listen, why don't you take your big white beard 699 00:30:28,026 --> 00:30:29,826 and your little red suit right across the street 700 00:30:29,894 --> 00:30:32,295 and cheer up the security guards over at Tiffany's, hmm? 701 00:30:32,364 --> 00:30:33,529 Merry Christmas. 702 00:30:33,598 --> 00:30:34,998 Merry Christmas. 703 00:30:35,067 --> 00:30:36,833 Creep. 704 00:30:45,043 --> 00:30:46,977 Hi. I'm here to see Emily Valentine. 705 00:30:47,045 --> 00:30:48,211 And your name? Brandon Walsh. 706 00:30:48,280 --> 00:30:49,512 All right, sign here, 707 00:30:49,581 --> 00:30:51,014 and I'll see if she's in her room. Thanks. 708 00:30:53,185 --> 00:30:54,384 Brandon! 709 00:30:54,453 --> 00:30:56,419 Hi, Em. 710 00:30:59,591 --> 00:31:01,358 What are you doing here? 711 00:31:01,426 --> 00:31:02,525 I look a mess. 712 00:31:02,594 --> 00:31:03,526 No, you don't. 713 00:31:03,595 --> 00:31:05,462 You look great. 714 00:31:08,533 --> 00:31:09,466 Merry Christmas. 715 00:31:09,534 --> 00:31:11,401 Merry Christmas. 716 00:31:15,507 --> 00:31:17,173 Well, if you had any ideas I was crazy, 717 00:31:17,242 --> 00:31:18,574 I guess they're confirmed now, huh? 718 00:31:18,643 --> 00:31:20,410 I tried calling, you know. 719 00:31:20,479 --> 00:31:21,911 I know. 720 00:31:21,980 --> 00:31:24,214 My doctor thought it was best 721 00:31:24,282 --> 00:31:26,616 I stay out of touch for a while. 722 00:31:26,684 --> 00:31:27,717 Should I leave? 723 00:31:27,785 --> 00:31:29,619 No. 724 00:31:29,687 --> 00:31:31,554 It's nice to see you. 725 00:31:34,126 --> 00:31:37,560 Look, I just want to say I'm sorry for all the stuff... 726 00:31:37,629 --> 00:31:40,096 Emily, I didn't come here for that. 727 00:31:48,540 --> 00:31:51,408 This place has been really good for me. 728 00:31:51,476 --> 00:31:53,709 Some people have a lot of stuff going on in their heads 729 00:31:53,778 --> 00:31:57,580 they spend their whole lives not dealing with. 730 00:31:57,649 --> 00:31:59,115 I'm gonna know myself really well 731 00:31:59,184 --> 00:32:00,750 by the time I leave this place. 732 00:32:00,818 --> 00:32:02,452 When's that gonna be? 733 00:32:02,521 --> 00:32:04,387 Soon. 734 00:32:04,456 --> 00:32:06,056 I may actually even go home tomorrow 735 00:32:06,124 --> 00:32:07,790 for Christmas dinner. 736 00:32:07,859 --> 00:32:10,160 It's going back to school 737 00:32:10,228 --> 00:32:12,562 that's gonna be the real challenge. 738 00:32:12,630 --> 00:32:14,164 Maybe Andrea can write an article, 739 00:32:14,232 --> 00:32:16,332 "Nutcase Returns to West Beverly." 740 00:32:16,401 --> 00:32:17,467 (chuckles) 741 00:32:17,536 --> 00:32:19,402 No, I don't think so. 742 00:32:23,041 --> 00:32:24,407 Open it. 743 00:32:24,476 --> 00:32:26,342 Come on. 744 00:32:39,558 --> 00:32:41,324 Oh, my God. 745 00:32:41,393 --> 00:32:44,794 Your favorite shirt. 746 00:32:44,862 --> 00:32:46,162 Finally, it's mine! 747 00:32:46,231 --> 00:32:49,832 I figured if you wanted it that badly... 748 00:32:49,901 --> 00:32:51,134 (chuckles) 749 00:32:51,203 --> 00:32:52,569 You're not getting it back, you know. 750 00:32:52,637 --> 00:32:54,036 Read the card. 751 00:33:03,047 --> 00:33:04,547 "Merry Christmas from all of your good friends 752 00:33:04,616 --> 00:33:08,050 "at West Beverly: Brandon, Brenda, Dylan, Kelly, 753 00:33:08,120 --> 00:33:11,588 Steve, Andrea, Donna and David." 754 00:33:11,656 --> 00:33:13,323 They all would have been here, except you have 755 00:33:13,391 --> 00:33:16,058 this ridiculously restrictive visitors policy. 756 00:33:18,230 --> 00:33:21,431 Thank you, Brandon. 757 00:33:21,500 --> 00:33:23,833 Hey. 758 00:33:23,901 --> 00:33:25,935 Merry Christmas. 759 00:33:26,004 --> 00:33:27,870 Merry Christmas. 760 00:33:27,939 --> 00:33:29,205 (doorbell ringing) 761 00:33:29,274 --> 00:33:31,141 I'll get it. 762 00:33:38,750 --> 00:33:40,883 What are you doing here? 763 00:33:40,952 --> 00:33:43,319 Uh, since I'm not gonna see you tonight, 764 00:33:43,388 --> 00:33:44,987 I just wanted to give you your gift. 765 00:33:45,056 --> 00:33:47,890 And what makes you so sure I'd want a present from you? 766 00:33:47,959 --> 00:33:51,294 It's not my fault, Kelly. 767 00:33:51,363 --> 00:33:54,197 Don't you think this is as bad for me as it is for you? 768 00:33:54,266 --> 00:33:55,632 What do you mean? 769 00:33:55,700 --> 00:33:57,933 Being caught in the middle like this. 770 00:33:58,002 --> 00:34:00,203 My mom using me as an excuse to get my dad 771 00:34:00,272 --> 00:34:01,204 over for Christmas. 772 00:34:01,273 --> 00:34:02,805 Oh, and how do you think we feel, David, 773 00:34:02,874 --> 00:34:04,006 being dumped on Christmas Eve? 774 00:34:04,075 --> 00:34:06,709 Look, I'm sorry. 775 00:34:06,778 --> 00:34:07,977 I like your mom. 776 00:34:08,046 --> 00:34:10,079 And I really wanted to spend Christmas with you guys. 777 00:34:10,148 --> 00:34:13,816 I thought you wanted your parents to get back together. 778 00:34:13,885 --> 00:34:16,653 Well, I do. 779 00:34:16,721 --> 00:34:20,256 But I just didn't want to see any... 780 00:34:20,325 --> 00:34:23,926 I didn't want to see you and your mom get hurt. 781 00:34:23,995 --> 00:34:25,461 I'm not my dad, you know. 782 00:34:27,465 --> 00:34:28,398 I know. 783 00:34:28,466 --> 00:34:31,267 Still friends? 784 00:34:31,336 --> 00:34:35,037 I guess. 785 00:34:35,106 --> 00:34:36,072 Wait a second. 786 00:34:36,140 --> 00:34:37,373 I have something for you. 787 00:34:37,442 --> 00:34:38,675 Uh, don't open that 788 00:34:38,743 --> 00:34:40,276 in front of your mom. Why? 789 00:34:40,345 --> 00:34:41,411 It vibrates. 790 00:34:41,479 --> 00:34:42,845 David, you...! 791 00:34:42,914 --> 00:34:44,280 I'm just kidding! It's a joke, it's a joke! 792 00:34:44,349 --> 00:34:45,481 I swear, I'm just kidding. 793 00:34:58,096 --> 00:34:59,795 My name's Al. 794 00:34:59,864 --> 00:35:01,297 I'm Steve. 795 00:35:01,366 --> 00:35:03,333 I know your name. I helped name you. 796 00:35:03,401 --> 00:35:04,567 You did? 797 00:35:04,636 --> 00:35:06,135 I did. 798 00:35:06,204 --> 00:35:10,039 So, does Karen, my mom, does she live around here? 799 00:35:10,108 --> 00:35:11,574 Not anymore. 800 00:35:11,643 --> 00:35:12,709 Is she married? 801 00:35:12,777 --> 00:35:13,976 She was. 802 00:35:14,045 --> 00:35:15,878 You think she'd be happy to meet me? 803 00:35:15,947 --> 00:35:18,814 I think she'd be, yes. 804 00:35:20,619 --> 00:35:22,285 Why did she give me up? 805 00:35:22,354 --> 00:35:27,957 Well, your mother was very young when you were born, Steve. 806 00:35:28,025 --> 00:35:30,025 Still in high school. 807 00:35:30,094 --> 00:35:31,994 Didn't have a husband. 808 00:35:32,063 --> 00:35:33,829 She wanted a home for her baby, 809 00:35:33,898 --> 00:35:38,668 a family to love him and take care of him. 810 00:35:38,737 --> 00:35:40,836 I tended to agree with her. 811 00:35:40,905 --> 00:35:42,805 So, what'd she do after high school? 812 00:35:42,874 --> 00:35:45,808 She went to college in Albuquerque. 813 00:35:45,877 --> 00:35:48,778 Met a nice young man, got married. 814 00:35:48,846 --> 00:35:51,847 That's why I couldn't find her name in the book-- 815 00:35:51,916 --> 00:35:53,015 she's changed it. 816 00:35:53,084 --> 00:35:55,017 That's it. To Mulligan. 817 00:35:56,821 --> 00:35:58,954 Does she ever talk about me, or think about me? 818 00:35:59,023 --> 00:36:03,359 I'm sure, in her private moments she did. 819 00:36:03,428 --> 00:36:04,627 But not around her family. 820 00:36:04,696 --> 00:36:07,397 Can I have her number, Al? 821 00:36:07,465 --> 00:36:08,665 I don't know why, 822 00:36:08,733 --> 00:36:09,899 but I've got this strong feeling 823 00:36:09,967 --> 00:36:11,668 that I should be with her at Christmas. 824 00:36:11,736 --> 00:36:14,170 I've got to meet her. 825 00:36:14,238 --> 00:36:16,506 I've got to know who my real mother is. 826 00:36:16,574 --> 00:36:19,342 Well, that's gonna be kind of tough. 827 00:36:19,411 --> 00:36:21,877 You see in the first place, when she gave you up, 828 00:36:21,946 --> 00:36:23,112 she made it pretty final. 829 00:36:23,181 --> 00:36:26,382 That's why she picked a good home. 830 00:36:26,451 --> 00:36:28,351 Has it been a good home, Steve? 831 00:36:28,420 --> 00:36:29,885 Well, yeah. 832 00:36:29,954 --> 00:36:30,986 Good. 833 00:36:31,055 --> 00:36:32,522 That's the way it looks to me. 834 00:36:32,590 --> 00:36:34,290 But if I could talk to her, Al, 835 00:36:34,359 --> 00:36:36,693 like I'm talking to you here now... 836 00:36:36,761 --> 00:36:38,428 I'm sure she could handle it. 837 00:36:38,496 --> 00:36:40,730 I'm her son. 838 00:36:42,099 --> 00:36:43,299 She died, Steve. 839 00:36:44,836 --> 00:36:46,669 Karen's dead. 840 00:36:46,738 --> 00:36:48,037 What?! 841 00:36:48,105 --> 00:36:53,142 A real bad auto accident, not far from here. 842 00:36:53,211 --> 00:36:55,545 Oh, my God. 843 00:36:57,982 --> 00:37:00,916 I'm sorry. 844 00:37:00,985 --> 00:37:04,454 I'm sure she would have liked to have seen you. 845 00:37:06,758 --> 00:37:10,092 But she's gone. 846 00:37:18,570 --> 00:37:24,741 ("Silent Night" playing) 847 00:37:24,809 --> 00:37:25,808 Hey, Dad. 848 00:37:25,877 --> 00:37:27,142 Hey, Brandon. 849 00:37:27,211 --> 00:37:28,978 All right, the surprise is all in place. 850 00:37:29,046 --> 00:37:30,813 I'm just worried that it's gonna make Mom 851 00:37:30,882 --> 00:37:32,314 more homesick than anything. 852 00:37:32,384 --> 00:37:34,851 Oh, don't worry about your mother, she's gonna be fine. 853 00:37:34,919 --> 00:37:37,319 Especially after she sees what I got her for Christmas. (doorbell ringing) 854 00:37:37,389 --> 00:37:38,554 I'll get it. 855 00:37:38,623 --> 00:37:39,989 I hope you guys like turkey, 856 00:37:40,057 --> 00:37:41,323 there's gonna be leftovers for months. 857 00:37:43,895 --> 00:37:45,961 Hi. I'm Samantha Sanders. 858 00:37:46,030 --> 00:37:47,697 Steve's mom. 859 00:37:47,766 --> 00:37:49,064 Oh, oh, yes, of course. 860 00:37:49,133 --> 00:37:50,065 I'm sorry. 861 00:37:50,134 --> 00:37:52,702 Please come in. 862 00:37:52,771 --> 00:37:54,937 Oh, merry Christmas. 863 00:37:55,006 --> 00:37:56,305 Merry Christmas. 864 00:37:56,374 --> 00:37:58,741 I'm sorry, but you look just like you do on TV. 865 00:37:58,810 --> 00:38:01,076 Oh, God, I hope not. 866 00:38:01,145 --> 00:38:04,647 Oh, no, I mean you look wonderful. 867 00:38:04,716 --> 00:38:06,115 Thank you. 868 00:38:06,183 --> 00:38:08,418 I'm sorry to disturb you. 869 00:38:08,486 --> 00:38:10,553 I wondered if you had heard anything from Steve. 870 00:38:10,622 --> 00:38:12,622 No, I haven't. 871 00:38:12,690 --> 00:38:15,625 Uh, Brandon, have you heard anything from Steve? 872 00:38:15,693 --> 00:38:17,660 Uh, no. 873 00:38:17,729 --> 00:38:20,362 I haven't heard a word for four days. 874 00:38:20,432 --> 00:38:22,432 Finally, today I just couldn't stand it anymore. 875 00:38:22,500 --> 00:38:24,166 I called the police. 876 00:38:24,235 --> 00:38:29,171 They're going to file a missing persons report in a few hours. 877 00:38:29,240 --> 00:38:31,574 I suppose he told you where he was going. 878 00:38:31,643 --> 00:38:32,642 Yeah, he did. 879 00:38:32,710 --> 00:38:35,978 I never should have let him go. 880 00:38:36,047 --> 00:38:37,880 But he was so adamant, so insistent 881 00:38:37,949 --> 00:38:40,616 on finding his real mother, 882 00:38:40,685 --> 00:38:42,251 that I thought standing in his way 883 00:38:42,320 --> 00:38:44,921 would only make things worse. 884 00:38:44,989 --> 00:38:46,456 What an idiot. 885 00:38:46,524 --> 00:38:48,023 I'm sure he'll call tonight, 886 00:38:48,092 --> 00:38:49,892 or tomorrow at the latest. 887 00:38:49,961 --> 00:38:52,328 It's not like Steve to not call you 888 00:38:52,396 --> 00:38:53,896 on Christmas. 889 00:38:53,965 --> 00:38:55,631 I can't believe it, either. 890 00:38:55,700 --> 00:38:58,501 Nobody celebrates Christmas like I do. 891 00:38:58,570 --> 00:39:01,236 When Steve was little, he used to have so many presents to open 892 00:39:01,305 --> 00:39:03,238 that by the time he got through them all 893 00:39:03,307 --> 00:39:07,209 he was too exhausted to play with anything. 894 00:39:07,278 --> 00:39:08,210 Maybe that's it. 895 00:39:08,279 --> 00:39:10,713 Maybe I gave him too many presents. 896 00:39:10,782 --> 00:39:14,049 Because whatever I did, it just backfired. 897 00:39:14,118 --> 00:39:15,284 That's not true. 898 00:39:15,353 --> 00:39:17,753 I know Steve-- he's a wonderful boy. 899 00:39:17,822 --> 00:39:19,221 He's funny and warm. 900 00:39:19,290 --> 00:39:21,491 You had everything to do with that. 901 00:39:21,559 --> 00:39:23,325 Maybe. 902 00:39:23,394 --> 00:39:26,596 Look, I don't want to burden you with this on Christmas Eve. 903 00:39:26,664 --> 00:39:29,198 You'll let me know if he calls, won't you? 904 00:39:29,266 --> 00:39:31,233 I'll just be at home. CAROL: No you won't. 905 00:39:31,302 --> 00:39:33,536 You're staying right here for Christmas. 906 00:39:33,605 --> 00:39:34,770 No, I couldn't. 907 00:39:34,839 --> 00:39:36,706 I really should be there in case he calls. 908 00:39:36,774 --> 00:39:39,441 Please. I insist. 909 00:39:39,511 --> 00:39:41,511 Just for dinner. 910 00:39:41,579 --> 00:39:44,013 All right. 911 00:39:44,081 --> 00:39:46,816 It'll be nice to be with a friend of my son's. 912 00:39:46,885 --> 00:39:49,585 You bet. 913 00:40:04,802 --> 00:40:06,636 I always thought if I met my real mom, 914 00:40:06,704 --> 00:40:08,838 maybe things would be different, 915 00:40:08,907 --> 00:40:11,507 that I'd figure out where I fit in. 916 00:40:11,576 --> 00:40:15,177 It was a tough decision she made, giving up her baby. 917 00:40:15,246 --> 00:40:18,514 I just wish I would have known her, or at least met her. 918 00:40:18,583 --> 00:40:20,349 Well, she's part of you. 919 00:40:20,418 --> 00:40:22,418 She's in you. 920 00:40:22,486 --> 00:40:24,787 So maybe in 50 years I'll look like you, huh? 921 00:40:24,856 --> 00:40:27,690 If you're lucky. 922 00:40:30,227 --> 00:40:33,529 You know, I never did have a grandfather. 923 00:40:37,134 --> 00:40:39,368 Would you be my grandfather, Al? 924 00:40:41,505 --> 00:40:42,939 It'll be my pleasure. 925 00:40:43,007 --> 00:40:44,006 And we'll keep in touch. 926 00:40:44,075 --> 00:40:45,307 I'll send you cards 927 00:40:45,376 --> 00:40:47,209 and maybe someday you'll come visit me in L.A. 928 00:40:47,278 --> 00:40:49,645 Sure thing. 929 00:40:49,714 --> 00:40:52,882 Merry Christmas. 930 00:40:52,951 --> 00:40:55,451 Merry Christmas to you. 931 00:40:55,519 --> 00:40:57,987 Do you think you can give me a ride to the airport? 932 00:40:58,056 --> 00:41:00,422 I think I better be getting home now. 933 00:41:00,491 --> 00:41:03,158 I'll be glad to. 934 00:41:07,364 --> 00:41:10,032 ("Deck the Halls" playing) 935 00:41:21,079 --> 00:41:24,379 You did great today, Brenda, just great. 936 00:41:24,448 --> 00:41:26,181 Well, merry Christmas. 937 00:41:26,250 --> 00:41:27,650 Merry Christmas. 938 00:41:27,719 --> 00:41:29,819 Okay, we'll see you, bye. Bye. 939 00:41:33,524 --> 00:41:35,157 Come on, let me see some I. D. 940 00:41:35,226 --> 00:41:36,425 I don't have any I.D. 941 00:41:36,494 --> 00:41:37,760 Where do you live? North Pole. 942 00:41:37,829 --> 00:41:39,662 OFFICER: Smart. You got a place to live, pal? 943 00:41:39,731 --> 00:41:41,497 Why don't you take a bus to the shelter downtown? 944 00:41:41,565 --> 00:41:42,965 You can get a free meal there tonight. 945 00:41:43,034 --> 00:41:44,734 'Cause you can't be hangin' around here. 946 00:41:44,802 --> 00:41:45,835 Merry Christmas. 947 00:41:45,903 --> 00:41:47,870 Look, jerk, we're not fooling around here. 948 00:41:47,939 --> 00:41:49,038 What's going on here? 949 00:41:49,107 --> 00:41:50,239 Don't worry about it. 950 00:41:50,307 --> 00:41:51,607 I know this guy. 951 00:41:51,676 --> 00:41:52,708 You do? 952 00:41:52,777 --> 00:41:55,477 Yeah, he's Santa Claus. 953 00:41:55,546 --> 00:41:58,014 We have a complaint from a store over here 954 00:41:58,082 --> 00:41:59,982 that he's been hassling shoppers. 955 00:42:00,051 --> 00:42:01,817 Has he been bothering you? 956 00:42:01,886 --> 00:42:04,987 No, in fact, I work there and that's not true at all. 957 00:42:05,056 --> 00:42:07,056 Look, I didn't know the police were in the habit 958 00:42:07,125 --> 00:42:10,526 of hassling Santa Claus on Christmas Eve. 959 00:42:10,594 --> 00:42:12,895 Look, it's not that way at all. 960 00:42:12,964 --> 00:42:13,963 Merry Christmas. 961 00:42:15,432 --> 00:42:17,033 Thank you. 962 00:42:17,101 --> 00:42:20,102 You're welcome. 963 00:42:20,171 --> 00:42:21,837 Do you have anywhere to go tonight? 964 00:42:21,906 --> 00:42:25,074 Oh, I have many houses to visit. 965 00:42:25,143 --> 00:42:27,076 Well, would you like to visit mine? 966 00:42:27,145 --> 00:42:29,545 Oh... I mean, I'm sure my mother wouldn't mind. 967 00:42:29,613 --> 00:42:32,682 Actually, she might, but she'll get over it. 968 00:42:32,750 --> 00:42:35,651 I just hate to see a Santa Claus alone on Christmas Eve. 969 00:42:35,720 --> 00:42:39,488 Could my reindeer wait for me on your roof? 970 00:42:39,557 --> 00:42:42,758 Absolutely, just try and use the door. 971 00:42:42,827 --> 00:42:44,727 My dad has this thing about strange men 972 00:42:44,796 --> 00:42:46,195 sliding down our chimney. 973 00:42:46,263 --> 00:42:48,263 (laughing) 974 00:42:48,332 --> 00:42:49,699 What can I do? 975 00:42:49,767 --> 00:42:52,434 Oh, why don't you just go in the living room and relax? 976 00:42:52,503 --> 00:42:55,604 No, really. I'd like to help. 977 00:42:55,673 --> 00:42:56,672 Merry Christmas. 978 00:42:56,741 --> 00:42:57,773 Merry... Christmas. 979 00:42:57,842 --> 00:43:00,609 Merry Christmas. 980 00:43:00,678 --> 00:43:01,643 Jim Walsh. 981 00:43:01,713 --> 00:43:02,745 Saint Nick. 982 00:43:02,814 --> 00:43:04,279 Saint Nick? 983 00:43:04,348 --> 00:43:09,785 Dad, uh, do you guys mind if he stays for dinner? 984 00:43:09,854 --> 00:43:12,354 Brenda, who is he? 985 00:43:12,423 --> 00:43:14,523 Well, I sort of found him outside the store. 986 00:43:14,592 --> 00:43:16,258 I felt really bad for him. 987 00:43:16,327 --> 00:43:18,794 He's this really sweet guy and he has nowhere to go tonight. 988 00:43:18,863 --> 00:43:19,795 Excuse us. 989 00:43:19,864 --> 00:43:21,030 Uh, me, too. 990 00:43:22,333 --> 00:43:23,799 Oh, hi. 991 00:43:23,868 --> 00:43:26,368 Merry Christmas. 992 00:43:26,437 --> 00:43:27,870 Brenda, you can't just bring 993 00:43:27,939 --> 00:43:30,072 some strange guy off the street home for dinner. 994 00:43:30,141 --> 00:43:31,306 Why not? 995 00:43:31,375 --> 00:43:33,308 Look, it is Christmas. And he is Santa Claus. 996 00:43:33,377 --> 00:43:36,145 Well, who knows who's lurking under that beard? 997 00:43:36,214 --> 00:43:38,480 My instincts tell me that he's harmless. 998 00:43:38,549 --> 00:43:40,850 Oh, that makes me feel a lot better. 999 00:43:40,918 --> 00:43:41,984 (doorbell ringing) 1000 00:43:42,053 --> 00:43:43,152 Oh, I'll get it. 1001 00:43:44,956 --> 00:43:46,488 Merry Christmas! Merry Christmas! 1002 00:43:46,557 --> 00:43:49,291 Why, Jackie, Kelly, what a surprise. 1003 00:43:49,360 --> 00:43:51,393 Brenda, you didn't tell your mom we were coming? 1004 00:43:51,462 --> 00:43:54,230 I haven't gotten around to it yet. 1005 00:43:54,298 --> 00:43:55,697 Is it all right? 1006 00:43:55,767 --> 00:43:57,133 Oh, of course, of course. 1007 00:43:57,201 --> 00:43:59,902 I just thought you were having Christmas dinner with Mel. 1008 00:43:59,971 --> 00:44:01,703 Mel? Mel who? 1009 00:44:01,773 --> 00:44:03,172 What happened? 1010 00:44:03,241 --> 00:44:04,506 Mel decided to spend Christmas Eve 1011 00:44:04,575 --> 00:44:06,108 with his ex at the last minute. 1012 00:44:06,177 --> 00:44:08,477 I'm sorry. 1013 00:44:08,545 --> 00:44:10,045 I have survived worse. 1014 00:44:10,114 --> 00:44:12,014 Oh! Okay, two more for dinner. 1015 00:44:12,083 --> 00:44:14,183 Three. 1016 00:44:15,386 --> 00:44:16,485 All right, three. 1017 00:44:16,553 --> 00:44:19,188 All right. 1018 00:44:19,257 --> 00:44:23,592 Oh, it's beginning to feel like a real Christmas. 1019 00:44:25,629 --> 00:44:26,628 Hey. 1020 00:44:30,434 --> 00:44:31,801 Hey. 1021 00:44:31,869 --> 00:44:34,469 Merry Christmas. 1022 00:44:34,538 --> 00:44:36,305 I need to charter a plane. 1023 00:44:36,373 --> 00:44:38,874 Oh, sorry. I'm just closing up here. 1024 00:44:38,943 --> 00:44:40,242 I've checked all the airlines. 1025 00:44:40,311 --> 00:44:42,477 Every flight to L.A. is booked solid through tomorrow. 1026 00:44:42,546 --> 00:44:43,779 I've got to get home tonight. 1027 00:44:43,848 --> 00:44:45,114 This is an emergency. 1028 00:44:45,183 --> 00:44:48,483 Wish I could help you, but uh, this is Christmas Eve. 1029 00:44:48,552 --> 00:44:50,820 Obviously, I've got places to go. 1030 00:44:50,888 --> 00:44:53,322 Come on, look, it's a quick hop to L.A. 1031 00:44:53,390 --> 00:44:55,624 You'll be home before you know it. 1032 00:44:55,693 --> 00:44:58,660 Uh... I'd like to, but, uh... 1033 00:44:58,729 --> 00:45:01,130 Please, you've got to help me. 1034 00:45:01,199 --> 00:45:02,397 I'm desperate. I'll pay anything. 1035 00:45:02,466 --> 00:45:04,499 Look, if this isn't enough, I'll mail you a check 1036 00:45:04,568 --> 00:45:06,001 for more. 1037 00:45:14,912 --> 00:45:19,315 Whoa... whoa... hold 1038 00:45:19,383 --> 00:45:22,184 on there now. (clearing throat) 1039 00:45:22,253 --> 00:45:23,986 Let me think, uh... 1040 00:45:24,055 --> 00:45:25,754 um... 1041 00:45:25,823 --> 00:45:29,791 PILOT: Now, Dasher, now, Dancer, now, Prancer and Vixen... 1042 00:45:29,861 --> 00:45:32,294 STEVE: Could you take it easy with the reindeer stuff, huh? 1043 00:45:32,363 --> 00:45:34,029 You're beginning to make me nervous. 1044 00:45:34,098 --> 00:45:37,066 PILOT: On, Comet, on, Cupid, on, Donner and Blitzen... 1045 00:45:40,705 --> 00:45:44,039 ("Deck the Halls" playing) 1046 00:45:44,108 --> 00:45:45,541 (indistinct chatter) 1047 00:45:45,610 --> 00:45:47,243 Help yourself, everybody. 1048 00:45:47,312 --> 00:45:48,611 There's more than plenty. 1049 00:45:48,680 --> 00:45:50,713 Oh my, God, Cindy, this all looks incredible. 1050 00:45:50,781 --> 00:45:52,415 You mean tastes incredible. 1051 00:45:52,483 --> 00:45:55,084 I haven't seen a Christmas dinner like this in a long time. 1052 00:45:55,152 --> 00:45:56,319 Can I take your sack? 1053 00:45:56,387 --> 00:45:57,687 Oh, no, no, no, no. 1054 00:45:57,755 --> 00:46:01,357 I'll just hang on to it, if it's all the same to you. 1055 00:46:03,127 --> 00:46:05,428 (doorbell rings) Oh, I'll get it. I mean... 1056 00:46:05,496 --> 00:46:07,062 Oh, well, let's both get it. 1057 00:46:07,131 --> 00:46:08,397 (laughs) 1058 00:46:11,269 --> 00:46:12,735 Merry Christmas. 1059 00:46:12,803 --> 00:46:14,303 Andrea, how nice to see you. 1060 00:46:14,372 --> 00:46:15,971 Well, I told Brandon I might drop by. 1061 00:46:16,040 --> 00:46:17,005 Oh! Here. 1062 00:46:17,074 --> 00:46:18,574 My grandmother made you a brisket. 1063 00:46:18,643 --> 00:46:19,908 Oh, thank you. 1064 00:46:19,977 --> 00:46:21,043 Oh, I'm sorry, Andrea. 1065 00:46:21,112 --> 00:46:22,077 This is Mrs. Sanders. 1066 00:46:22,146 --> 00:46:23,078 Steve's mom. 1067 00:46:23,147 --> 00:46:24,480 I've heard a lot about you. 1068 00:46:24,549 --> 00:46:25,615 You have? 1069 00:46:25,683 --> 00:46:26,582 Excuse me. 1070 00:46:27,818 --> 00:46:29,051 Andrea! Hi, Brandon. 1071 00:46:29,120 --> 00:46:30,386 I'm glad you could make it. 1072 00:46:30,455 --> 00:46:31,721 Well, I've never been 1073 00:46:31,789 --> 00:46:33,021 to a real Christmas dinner before 1074 00:46:33,090 --> 00:46:35,324 and I'm dying to try some of that plum pudding. 1075 00:46:35,393 --> 00:46:36,325 Ugh! 1076 00:46:36,394 --> 00:46:37,926 I hate plum pudding! 1077 00:46:37,995 --> 00:46:39,295 Hey, everybody, look who's here! 1078 00:46:39,364 --> 00:46:40,696 Merry Christmas. 1079 00:46:40,765 --> 00:46:42,665 (all talking at once) 1080 00:46:47,805 --> 00:46:50,105 (cell door slams) 1081 00:46:50,174 --> 00:46:52,408 Merry Christmas. 1082 00:46:52,477 --> 00:46:54,644 And merry Christmas to you! 1083 00:46:57,214 --> 00:46:58,714 Ho, ho, ho! 1084 00:46:58,783 --> 00:46:59,948 Merry Christmas. 1085 00:47:00,017 --> 00:47:01,450 Yeah, Merry Christmas. 1086 00:47:01,519 --> 00:47:03,218 And who are you here to visit? 1087 00:47:06,023 --> 00:47:07,222 My father. 1088 00:47:07,292 --> 00:47:09,258 Ah, well, good luck, son. 1089 00:47:09,327 --> 00:47:10,593 And Merry Christmas. 1090 00:47:25,343 --> 00:47:26,475 Dylan... 1091 00:47:29,781 --> 00:47:32,815 What a great surprise. 1092 00:47:32,883 --> 00:47:35,785 Here, I, uh, I got you some stuff. 1093 00:47:35,853 --> 00:47:37,920 It's not a lot. 1094 00:47:37,988 --> 00:47:40,222 I thought it would keep you entertained in here. 1095 00:47:45,196 --> 00:47:46,094 Thanks for coming. 1096 00:47:50,702 --> 00:47:53,068 I just guess I never expected to see you here. 1097 00:47:53,137 --> 00:47:55,904 Why? 1098 00:47:55,973 --> 00:47:59,375 Well, because I just figured that, uh, 1099 00:47:59,444 --> 00:48:02,578 that you kind of hated me right about now. 1100 00:48:02,647 --> 00:48:04,146 No. 1101 00:48:07,318 --> 00:48:11,354 No, I don't hate you, Dad. 1102 00:48:11,422 --> 00:48:12,621 But when I think about all 1103 00:48:12,690 --> 00:48:14,557 the Christmases that I spent alone with the maid 1104 00:48:14,625 --> 00:48:16,291 while you were off in the Bahamas 1105 00:48:16,361 --> 00:48:21,697 or skiing or somewhere with one of your girlfriends... 1106 00:48:21,766 --> 00:48:25,267 I guess I finally wanted you to know what it was like 1107 00:48:25,336 --> 00:48:26,836 to be lonely at Christmas. 1108 00:48:26,904 --> 00:48:31,073 And I remembered how much it hurt 1109 00:48:31,141 --> 00:48:33,642 as much as I wanted to. 1110 00:48:33,711 --> 00:48:35,344 I just couldn't leave you 1111 00:48:35,413 --> 00:48:37,279 hanging on Christmas Eve. 1112 00:48:37,348 --> 00:48:39,615 Yeah. 1113 00:48:39,684 --> 00:48:41,450 Well, you know something, son, 1114 00:48:41,519 --> 00:48:45,421 I, you know, sometimes I think of this place like a, a monastery 1115 00:48:45,490 --> 00:48:51,293 and I'm this monk because all I do is 1116 00:48:51,362 --> 00:48:54,963 think and read 1117 00:48:55,032 --> 00:48:57,232 and eat bad food. 1118 00:48:57,301 --> 00:49:00,569 I always used to hate people who meditated. 1119 00:49:00,638 --> 00:49:01,604 Yeah, like Mom. 1120 00:49:01,672 --> 00:49:05,107 Yes, yes, it always drove me crazy. 1121 00:49:05,175 --> 00:49:06,409 I thought it was weak. 1122 00:49:06,477 --> 00:49:08,143 But I guess that's 1123 00:49:08,212 --> 00:49:14,249 what I do now. I meditate. 1124 00:49:14,318 --> 00:49:19,755 And I think about you, Dylan, and what a strong son I have, 1125 00:49:19,824 --> 00:49:24,059 who's out there in the world all alone 1126 00:49:24,128 --> 00:49:25,994 just like I was. 1127 00:49:26,063 --> 00:49:28,764 And here I thought it was supposed to get better, 1128 00:49:28,833 --> 00:49:30,766 you know, the next generation. 1129 00:49:30,835 --> 00:49:34,236 Yeah, I thought so, too. 1130 00:49:34,305 --> 00:49:37,072 Yeah. 1131 00:49:39,343 --> 00:49:41,811 You'll make things better, Dylan. 1132 00:49:41,879 --> 00:49:43,913 You are already making things better. 1133 00:49:49,620 --> 00:49:51,520 There's some food in there. 1134 00:49:51,589 --> 00:49:55,858 It's nothing fancy. 1135 00:49:55,927 --> 00:49:59,428 Maybe we could, uh, have dinner. 1136 00:49:59,497 --> 00:50:01,096 Do you still have 1137 00:50:01,165 --> 00:50:03,065 that girlfriend? 1138 00:50:03,133 --> 00:50:04,500 Brenda. 1139 00:50:04,569 --> 00:50:05,534 Yes, I do. 1140 00:50:12,309 --> 00:50:14,242 Well, you go have Christmas with her, Dylan. 1141 00:50:18,415 --> 00:50:19,782 Why? 1142 00:50:19,851 --> 00:50:21,183 Because you have given me 1143 00:50:21,251 --> 00:50:23,853 probably the greatest Christmas present 1144 00:50:23,921 --> 00:50:25,220 that I could ever ask for. 1145 00:50:25,289 --> 00:50:26,622 More than I deserve. 1146 00:50:26,691 --> 00:50:28,624 Now you go make yourself happy. 1147 00:50:28,693 --> 00:50:30,726 Dad, I'm here for you. 1148 00:50:30,795 --> 00:50:32,828 Bren's got her own family. 1149 00:50:32,897 --> 00:50:35,197 I don't want you to be alone. 1150 00:50:35,265 --> 00:50:38,701 Hey... 1151 00:50:38,769 --> 00:50:41,036 I'm not alone anymore. 1152 00:50:42,940 --> 00:50:44,907 Merry Christmas, son. 1153 00:50:53,951 --> 00:50:56,485 Merry Christmas, Dad. 1154 00:50:56,554 --> 00:50:58,320 So, Andrea, Hmm? 1155 00:50:58,389 --> 00:51:00,022 what'd you think of your first Christmas dinner? 1156 00:51:00,090 --> 00:51:01,256 Now you have to try Hanukah. 1157 00:51:01,325 --> 00:51:02,992 Did you make this? Yes. 1158 00:51:03,060 --> 00:51:04,660 That was a wonderful dinner, Cindy. 1159 00:51:04,729 --> 00:51:05,661 Thank you. 1160 00:51:05,730 --> 00:51:07,195 Santa never goes anywhere 1161 00:51:07,264 --> 00:51:10,232 without generously rewarding his host. 1162 00:51:10,300 --> 00:51:12,568 Well, no, that's really not necessary. 1163 00:51:12,637 --> 00:51:13,802 No, no, no, I insist. 1164 00:51:13,871 --> 00:51:15,004 Where did you get this? 1165 00:51:15,072 --> 00:51:16,471 From my little elves, of course. 1166 00:51:16,541 --> 00:51:17,606 Go on, open it. 1167 00:51:17,675 --> 00:51:20,275 ("Joy to the World" plays) 1168 00:51:20,344 --> 00:51:21,544 Oh, it's, it's beautiful. 1169 00:51:21,612 --> 00:51:22,611 (chuckles) 1170 00:51:22,680 --> 00:51:24,246 What's this? 1171 00:51:24,314 --> 00:51:26,081 A gift from Santa. 1172 00:51:26,150 --> 00:51:27,850 Ah. 1173 00:51:29,687 --> 00:51:32,021 And this one's for you. 1174 00:51:32,089 --> 00:51:34,122 For me? Mm-hmm. 1175 00:51:35,726 --> 00:51:37,392 They're beautiful. 1176 00:51:37,461 --> 00:51:39,528 Mom, Dad, look. 1177 00:51:39,597 --> 00:51:43,398 Wow. Tiffany. 1178 00:51:43,467 --> 00:51:46,635 I don't know if we can accept this gift. 1179 00:51:46,704 --> 00:51:49,137 Of course we can. 1180 00:51:49,206 --> 00:51:52,041 And, uh, let me see here, this one's for you. 1181 00:51:52,109 --> 00:51:54,176 Oh, I, I couldn't. 1182 00:51:54,244 --> 00:51:55,578 Well, of course you could! 1183 00:51:55,646 --> 00:51:57,646 Santa has something for everybody. 1184 00:51:58,816 --> 00:52:00,583 I don't know what to say. Oh... 1185 00:52:00,651 --> 00:52:03,452 We sell those in my store. 1186 00:52:03,520 --> 00:52:06,488 You know, I hate to say this, 1187 00:52:06,557 --> 00:52:08,991 but Brenda finds this homeless man on the street... 1188 00:52:09,060 --> 00:52:11,026 With a bag full of expensive merchandise. 1189 00:52:11,095 --> 00:52:12,027 (doorbell rings) 1190 00:52:12,096 --> 00:52:13,128 Excuse me. 1191 00:52:13,197 --> 00:52:15,363 I'm going to go count the silver. 1192 00:52:15,432 --> 00:52:17,332 (indistinct voices) 1193 00:52:19,570 --> 00:52:20,669 Hi, I'm Mel Silver. 1194 00:52:20,738 --> 00:52:22,004 I think you know my son. 1195 00:52:22,073 --> 00:52:23,038 Yes, of course. 1196 00:52:23,107 --> 00:52:24,172 Come on in. Hi, David. 1197 00:52:24,241 --> 00:52:25,908 Hi, Mrs. Walsh. 1198 00:52:25,977 --> 00:52:28,077 Uh, is Jackie here? 1199 00:52:30,014 --> 00:52:30,879 Hello, Mel. 1200 00:52:32,683 --> 00:52:34,750 Could I talk to you alone? 1201 00:52:41,659 --> 00:52:42,725 Excuse me. 1202 00:52:45,997 --> 00:52:49,031 MEL: I'm really sorry, Jackie. 1203 00:52:49,100 --> 00:52:50,499 I screwed up, I really blew it. 1204 00:52:50,567 --> 00:52:52,200 You sure did. 1205 00:52:52,269 --> 00:52:55,370 I made a stupid, stupid mistake. 1206 00:52:55,439 --> 00:52:58,907 I just want to... 1207 00:52:58,976 --> 00:53:00,142 I thought she was in trouble, 1208 00:53:00,210 --> 00:53:03,478 that I owed it to her to be there. 1209 00:53:03,547 --> 00:53:05,614 But you can't hold on forever. 1210 00:53:05,683 --> 00:53:08,183 There's a point where when you separate, 1211 00:53:08,252 --> 00:53:09,785 you just gotta really separate. 1212 00:53:09,854 --> 00:53:12,287 I'm sorry it didn't work out for you. 1213 00:53:12,356 --> 00:53:14,456 I never went. 1214 00:53:14,525 --> 00:53:15,658 I just drove around, 1215 00:53:15,726 --> 00:53:19,061 torturing myself, feeling like a jerk 1216 00:53:19,130 --> 00:53:20,029 until it hit me. 1217 00:53:23,400 --> 00:53:26,268 You're the one I want to be with, Jackie. 1218 00:53:26,336 --> 00:53:28,470 I love you. 1219 00:53:28,539 --> 00:53:32,107 I'm really in love with you, Jackie. 1220 00:53:34,444 --> 00:53:37,146 ("Hark! The Herald Angels Sing" plays) 1221 00:53:37,214 --> 00:53:38,647 What happened? 1222 00:53:38,716 --> 00:53:40,515 Uh, well, he thought my mom was in trouble 1223 00:53:40,584 --> 00:53:42,384 and he owed it to her to be there, 1224 00:53:42,452 --> 00:53:43,585 but he can't hold on forever. 1225 00:53:43,654 --> 00:53:44,853 There's a point where when you separate, 1226 00:53:44,922 --> 00:53:45,921 you just gotta separate. 1227 00:53:45,990 --> 00:53:46,955 So he never went. 1228 00:53:47,024 --> 00:53:48,390 He drove around for a little while 1229 00:53:48,458 --> 00:53:49,792 torturing himself, feeling like a jerk. 1230 00:53:49,860 --> 00:53:51,060 And then it hit him. 1231 00:53:51,128 --> 00:53:52,294 MEL: Okay, David. That's enough. 1232 00:53:52,362 --> 00:53:53,862 Merry Christmas, Kelly. 1233 00:53:55,733 --> 00:53:57,032 Merry Christmas, David. 1234 00:53:57,101 --> 00:53:58,233 (doorbell rings) 1235 00:53:58,302 --> 00:53:59,168 I'll get it. 1236 00:54:03,373 --> 00:54:04,807 Wha... what are you doing here? 1237 00:54:04,875 --> 00:54:06,141 What are you doing here? 1238 00:54:06,210 --> 00:54:08,711 Well, there was no snow in Mammoth, so we came home. 1239 00:54:08,779 --> 00:54:09,712 Oh, my goodness. 1240 00:54:09,780 --> 00:54:11,180 And I thought we were just going 1241 00:54:11,248 --> 00:54:13,448 to have a quiet little Christmas. 1242 00:54:13,517 --> 00:54:15,217 Oh, well, I can leave if you want. 1243 00:54:15,285 --> 00:54:16,351 Oh, don't be ridiculous, Donna. 1244 00:54:16,420 --> 00:54:18,020 Just go on in and join the party. 1245 00:54:18,089 --> 00:54:19,088 I've just gotta go upstairs 1246 00:54:19,156 --> 00:54:20,089 and check on something. 1247 00:54:21,458 --> 00:54:22,390 Hi. 1248 00:54:22,459 --> 00:54:24,126 Hi. 1249 00:54:24,195 --> 00:54:25,961 Excuse me. 1250 00:54:29,266 --> 00:54:30,432 I don't believe this! 1251 00:54:30,500 --> 00:54:32,634 Vintage World War I dog tags. 1252 00:54:32,703 --> 00:54:33,668 Outstanding! 1253 00:54:33,738 --> 00:54:34,669 Thank you. 1254 00:54:34,739 --> 00:54:36,905 You're welcome. 1255 00:54:36,974 --> 00:54:37,940 BOTH: Merry Christmas. 1256 00:54:38,008 --> 00:54:40,809 ALL: Merry Christmas! 1257 00:54:40,878 --> 00:54:42,244 What are you guys doing here? 1258 00:54:42,312 --> 00:54:45,214 Uh, no snow and they're back together. 1259 00:54:45,282 --> 00:54:46,782 Donna, you'd better watch 1260 00:54:46,851 --> 00:54:48,516 where you're standing there. Why? 1261 00:54:52,322 --> 00:54:53,488 Merry Christmas. 1262 00:54:55,492 --> 00:54:56,424 Well... (all chuckling) 1263 00:54:56,493 --> 00:54:58,627 Merry Christmas. 1264 00:55:01,198 --> 00:55:02,397 Look, everyone, 1265 00:55:02,466 --> 00:55:04,967 I hate to be the first to leave a really good party, 1266 00:55:05,035 --> 00:55:07,469 but I should be going home. 1267 00:55:07,537 --> 00:55:08,771 I understand. 1268 00:55:08,839 --> 00:55:10,072 Good night, everyone. 1269 00:55:10,141 --> 00:55:12,107 ALL: Good night. Bye, Mrs. Sanders. Merry Christmas. 1270 00:55:12,176 --> 00:55:13,242 SANTA: Merry Christmas! 1271 00:55:13,310 --> 00:55:15,110 Merry Christmas. 1272 00:55:15,179 --> 00:55:18,513 Are you sure that there's nothing we can do? 1273 00:55:18,582 --> 00:55:21,349 Just pray that he's okay. 1274 00:55:21,418 --> 00:55:23,952 Say good night to Cindy for me. 1275 00:55:24,021 --> 00:55:25,888 And thank you for being there. 1276 00:55:25,956 --> 00:55:27,790 My son has some wonderful friends. 1277 00:55:27,858 --> 00:55:30,558 CINDY: Jim, come up here quick! 1278 00:55:30,627 --> 00:55:31,960 Excuse me. 1279 00:55:36,066 --> 00:55:37,232 What is it? 1280 00:55:37,301 --> 00:55:38,901 Well, he didn't touch the silver, 1281 00:55:38,969 --> 00:55:40,335 but he's taken my engagement ring! 1282 00:55:40,404 --> 00:55:42,437 Are, are you sure? I'm positive! 1283 00:55:42,506 --> 00:55:44,739 I came up here to check the jewelry, and it's gone. 1284 00:55:44,809 --> 00:55:46,508 Well, is anything else missing? 1285 00:55:46,576 --> 00:55:47,910 No! 1286 00:55:47,978 --> 00:55:50,312 Brenda brings some eccentric street person into our home 1287 00:55:50,380 --> 00:55:52,247 carrying a bag full of, of presents 1288 00:55:52,316 --> 00:55:54,783 from the most expensive stores in Beverly Hills. 1289 00:55:54,852 --> 00:55:57,119 And well, I'm sorry, as much as I would love 1290 00:55:57,188 --> 00:55:58,320 to believe in Santa Claus, 1291 00:55:58,388 --> 00:55:59,988 I'm beginning to find it all very suspicious. 1292 00:56:03,527 --> 00:56:04,659 What are you doing? 1293 00:56:04,728 --> 00:56:06,195 I'm calling the police. 1294 00:56:07,597 --> 00:56:10,565 I'm sorry, Jim, but it's our own fault, really. 1295 00:56:10,634 --> 00:56:13,035 I mean we're just too generous, too trusting, too naive. 1296 00:56:13,103 --> 00:56:15,704 I mean, we've got to learn to be a little street smart. 1297 00:56:17,774 --> 00:56:18,640 What are you doing? 1298 00:56:20,110 --> 00:56:22,444 What's this? 1299 00:56:22,512 --> 00:56:24,679 Well, open it. 1300 00:56:26,550 --> 00:56:28,116 I was going to wait till tomorrow. 1301 00:56:28,185 --> 00:56:30,785 But, uh, under the circumstances... 1302 00:56:33,190 --> 00:56:35,523 My ring! 1303 00:56:35,592 --> 00:56:36,992 But, but, when did you...? 1304 00:56:37,061 --> 00:56:40,229 I took it to the jeweler to have it reset over a week ago. 1305 00:56:40,297 --> 00:56:42,731 (laughing): I didn't even notice it was gone. 1306 00:56:42,799 --> 00:56:46,401 I only took it off 'cause the stone was loose. 1307 00:56:46,470 --> 00:56:48,203 I hardly recognize it. 1308 00:56:48,272 --> 00:56:49,738 It's just gorgeous! 1309 00:56:49,806 --> 00:56:54,343 Well, when I asked you to marry me, I couldn't afford much, 1310 00:56:54,411 --> 00:56:57,145 so I always promised myself that if I ever had the money, 1311 00:56:57,214 --> 00:57:00,249 I'd make up for it and give you something special. 1312 00:57:00,317 --> 00:57:04,619 Oh, Jim, you didn't have to. 1313 00:57:04,688 --> 00:57:07,522 But I love it. 1314 00:57:07,591 --> 00:57:09,958 And I love you. 1315 00:57:10,027 --> 00:57:11,726 And I love you, too. 1316 00:57:11,795 --> 00:57:12,727 Merry Christmas. 1317 00:57:12,796 --> 00:57:14,196 Merry Christmas, sweetheart. 1318 00:57:17,167 --> 00:57:18,767 Oh, I feel like such a grinch. 1319 00:57:18,835 --> 00:57:20,035 Why? 1320 00:57:20,104 --> 00:57:24,472 Suspecting that poor, sweet man of stealing my jewelry. 1321 00:57:24,541 --> 00:57:26,241 I don't blame you. 1322 00:57:26,310 --> 00:57:28,210 He is a little hard to figure out. 1323 00:57:28,279 --> 00:57:30,578 Let's not try. 1324 00:57:30,647 --> 00:57:31,980 I mean just for tonight, 1325 00:57:32,049 --> 00:57:34,449 I'm going to stay naive and pretend 1326 00:57:34,518 --> 00:57:37,685 that people are honest and it's a safe world we live in. 1327 00:57:37,754 --> 00:57:39,254 And there really is a Santa Claus. 1328 00:57:39,323 --> 00:57:41,356 And he's sitting in our living room right now. 1329 00:57:41,425 --> 00:57:43,091 Why not? 1330 00:57:43,160 --> 00:57:45,928 I mean, he's got to spend Christmas Eve somewhere. 1331 00:57:58,175 --> 00:58:00,442 (TV playing in distance) 1332 00:58:08,953 --> 00:58:10,352 Steve? 1333 00:58:12,356 --> 00:58:14,489 Steve? 1334 00:58:14,558 --> 00:58:16,758 Steve. 1335 00:58:16,827 --> 00:58:18,927 Mom! Where have you been? 1336 00:58:18,996 --> 00:58:20,562 Where have I been? 1337 00:58:20,630 --> 00:58:22,331 I've been waiting an hour for you to come home. 1338 00:58:22,399 --> 00:58:23,898 You don't know what it took for me to get here. 1339 00:58:23,968 --> 00:58:25,200 And I don't think you're going to be too happy 1340 00:58:25,269 --> 00:58:26,435 when you find out how much it cost. 1341 00:58:26,503 --> 00:58:29,604 Oh, hush up and hug me. 1342 00:58:29,673 --> 00:58:31,473 I'm sorry, Mom. 1343 00:58:31,541 --> 00:58:33,475 I know. 1344 00:58:33,543 --> 00:58:35,643 But you're here now. 1345 00:58:35,712 --> 00:58:37,579 I had to do it. 1346 00:58:37,647 --> 00:58:39,348 I had to find out who my real mom was. 1347 00:58:39,416 --> 00:58:43,585 And... was she everything you expected? 1348 00:58:43,653 --> 00:58:45,120 Everything and more. 1349 00:58:45,189 --> 00:58:47,589 I see. 1350 00:58:47,657 --> 00:58:49,557 Let me tell you about her. 1351 00:58:49,626 --> 00:58:53,495 She's... she's beautiful. 1352 00:58:53,563 --> 00:58:55,864 And she's caring. 1353 00:58:55,932 --> 00:59:00,102 And she created me out of her love. 1354 00:59:00,170 --> 00:59:03,171 17 years of it. 1355 00:59:03,240 --> 00:59:04,939 And with her busy life, 1356 00:59:05,009 --> 00:59:07,142 she always made sure I was as happy as I could be. 1357 00:59:07,211 --> 00:59:11,279 She always tried to show me to do the right thing. 1358 00:59:11,348 --> 00:59:12,881 (sighs) 1359 00:59:12,949 --> 00:59:15,517 She was always there for me when I didn't. 1360 00:59:15,585 --> 00:59:17,386 Gave me everything I ever wanted, 1361 00:59:17,454 --> 00:59:19,354 probably more than I deserved. 1362 00:59:19,423 --> 00:59:21,390 And no matter what, 1363 00:59:21,458 --> 00:59:24,559 she always let me know how much she loved me. 1364 00:59:24,628 --> 00:59:29,197 I'm sorry I had to go so far away to find you, Mom. 1365 00:59:29,266 --> 00:59:31,866 Oh, gorgeous. 1366 00:59:31,935 --> 00:59:34,236 I'm just so glad you're back. 1367 00:59:36,907 --> 00:59:38,673 And I promise you one thing. 1368 00:59:38,742 --> 00:59:40,542 What's that? 1369 00:59:40,610 --> 00:59:43,111 I'll never leave you on Christmas again. 1370 00:59:45,082 --> 00:59:46,748 (laughs) 1371 00:59:48,618 --> 00:59:50,818 Well, I think I've been a pretty good girl. 1372 00:59:50,887 --> 00:59:52,287 Wouldn't you say, Bren? 1373 00:59:52,356 --> 00:59:53,555 More or less. 1374 00:59:53,623 --> 00:59:56,458 But, I, uh... I'm really not into Christmas. 1375 00:59:56,527 --> 00:59:57,926 I mean, I like it. 1376 00:59:57,994 --> 00:59:59,761 It just... it kind of bums me out. 1377 00:59:59,829 --> 01:00:01,229 Why is that? 1378 01:00:01,298 --> 01:00:02,931 Well, you know how Christmas 1379 01:00:02,999 --> 01:00:04,732 is always everybody's favorite holiday 1380 01:00:04,801 --> 01:00:07,302 except their own birthday? 1381 01:00:07,371 --> 01:00:09,771 Well, my birthday is on Christmas, 1382 01:00:09,839 --> 01:00:12,006 and nobody ever remembers. 1383 01:00:12,076 --> 01:00:13,741 I mean, they always give me Christmas presents 1384 01:00:13,810 --> 01:00:15,944 and call them birthday presents, or give me birthday presents 1385 01:00:16,012 --> 01:00:17,779 and call them Christmas presents. 1386 01:00:17,847 --> 01:00:19,914 And I never get a cake or my own party. Oh... 1387 01:00:19,983 --> 01:00:21,516 ALL: Aw! 1388 01:00:21,585 --> 01:00:25,120 ♪ Happy birthday to you ♪ 1389 01:00:25,189 --> 01:00:27,822 ♪ Happy birthday to you ♪ 1390 01:00:27,891 --> 01:00:31,893 ♪ Happy birthday, dear Donna ♪ 1391 01:00:31,962 --> 01:00:35,730 ♪ Happy birthday to you. ♪ 1392 01:00:35,799 --> 01:00:37,099 (Andrea sings high note) 1393 01:00:37,167 --> 01:00:38,533 (doorbell chimes) 1394 01:00:38,602 --> 01:00:39,767 I'll get it. 1395 01:00:39,836 --> 01:00:41,369 Who's next? 1396 01:00:41,438 --> 01:00:42,704 Andrea. Andrea. 1397 01:00:42,772 --> 01:00:43,771 Come on, Andrea. Come on. 1398 01:00:43,840 --> 01:00:45,707 Santa's a nice man. 1399 01:00:47,344 --> 01:00:49,211 Merry Christmas, Bren. 1400 01:00:49,279 --> 01:00:52,414 Dylan, I can't believe you're here! 1401 01:00:52,483 --> 01:00:54,583 How's your dad? 1402 01:00:54,651 --> 01:00:58,753 Um... 1403 01:00:58,822 --> 01:01:00,355 he's good. 1404 01:01:00,424 --> 01:01:02,724 He's doing real good. 1405 01:01:02,792 --> 01:01:04,126 It's nice to see the Christmas spirit 1406 01:01:04,194 --> 01:01:06,461 finally penetrate a McKay. 1407 01:01:07,897 --> 01:01:09,063 Mom, Dad, guess who's here! 1408 01:01:09,133 --> 01:01:10,064 JIM: We see. 1409 01:01:10,134 --> 01:01:14,369 Oh... Merry Christmas, Dylan. 1410 01:01:14,438 --> 01:01:15,803 Merry Christmas. 1411 01:01:15,872 --> 01:01:18,106 Merry Christmas, sir. 1412 01:01:18,175 --> 01:01:20,074 Merry Christmas, Dylan. 1413 01:01:22,078 --> 01:01:24,412 Even when I was a little girl, I didn't believe in Santa Claus. 1414 01:01:24,481 --> 01:01:26,181 You know, I thought it was pointless to ask for anything. 1415 01:01:26,250 --> 01:01:27,882 We didn't have a chimney or Christmas tree, 1416 01:01:27,951 --> 01:01:31,052 but I don't know, somehow sitting here makes me... 1417 01:01:31,121 --> 01:01:32,920 What the hell? You know what I really want? 1418 01:01:32,989 --> 01:01:35,023 I want a computer date book, I want bubble bath... 1419 01:01:35,091 --> 01:01:37,425 Hey, everybody, look who's here. 1420 01:01:37,494 --> 01:01:38,826 Hi, Dylan! Merry Christmas 1421 01:01:38,895 --> 01:01:41,996 BRANDON: Merry Christmas, man. How's the old man? 1422 01:01:43,767 --> 01:01:45,700 Didn't I see you somewhere earlier today, Santa? 1423 01:01:45,769 --> 01:01:48,036 I don't think so-- I've been here the whole evening. 1424 01:01:48,104 --> 01:01:50,872 Just who are you, anyway? 1425 01:01:50,940 --> 01:01:53,175 What's wrong? 1426 01:01:53,243 --> 01:01:56,211 Doesn't anybody believe in Santa anymore? 1427 01:01:56,280 --> 01:01:58,313 Oh, come on. This is Beverly Hills. 1428 01:01:58,382 --> 01:02:00,114 There's a Santa lurking around every corner. 1429 01:02:00,184 --> 01:02:01,650 You just have to know where to find him. 1430 01:02:01,718 --> 01:02:03,051 Kelly. 1431 01:02:03,119 --> 01:02:07,389 I wanted to know what happened to the magic of Christmas. 1432 01:02:07,457 --> 01:02:10,024 I didn't believe it existed anymore. 1433 01:02:10,093 --> 01:02:12,460 You see, for over 40 years, 1434 01:02:12,529 --> 01:02:17,566 Mrs. Claus and I lived in a big house high up on the hill, 1435 01:02:17,634 --> 01:02:20,068 and she made the most wonderful 1436 01:02:20,136 --> 01:02:22,837 Christmas dinner. 1437 01:02:22,906 --> 01:02:25,207 We had a big tree, with loads of presents 1438 01:02:25,275 --> 01:02:27,509 for lots of little elves. 1439 01:02:27,578 --> 01:02:29,411 But the elves grew up, 1440 01:02:29,479 --> 01:02:32,581 and they moved away-- some of them far away-- 1441 01:02:32,649 --> 01:02:35,750 and had elves of their own. 1442 01:02:35,819 --> 01:02:38,320 Santa used to visit them UPS, 1443 01:02:38,388 --> 01:02:40,322 and Mrs. Claus always always made sure 1444 01:02:40,390 --> 01:02:42,056 they got their gifts on time. 1445 01:02:42,125 --> 01:02:45,694 And even though it was only she and Santa 1446 01:02:45,762 --> 01:02:48,196 left in this big house, 1447 01:02:48,265 --> 01:02:51,999 she still made the most splendid Christmas 1448 01:02:52,068 --> 01:02:53,968 dinners. 1449 01:02:54,037 --> 01:02:59,507 But last year, Mrs. Claus died. 1450 01:03:01,612 --> 01:03:04,178 And as far as I was concerned, 1451 01:03:04,248 --> 01:03:06,814 Christmas died with her. 1452 01:03:06,883 --> 01:03:10,585 I wanted to pretend that Christmas didn't exist anymore, 1453 01:03:10,654 --> 01:03:14,389 but something inside of me 1454 01:03:14,458 --> 01:03:18,360 told me to go looking for it anyway. 1455 01:03:18,428 --> 01:03:21,663 I was beginning to believe the only place Santa belonged 1456 01:03:21,732 --> 01:03:24,532 in this town was in jail... 1457 01:03:24,601 --> 01:03:26,401 until that girl 1458 01:03:26,470 --> 01:03:29,704 took in a lonely old man for dinner. 1459 01:03:29,773 --> 01:03:32,340 Thank you, Brenda, 1460 01:03:32,409 --> 01:03:36,978 for making me believe again in the spirit of Christmas. 1461 01:03:37,046 --> 01:03:40,248 You're welcome. 1462 01:03:40,317 --> 01:03:41,783 (doorbell chimes) 1463 01:03:41,851 --> 01:03:43,351 I don't know who it could be. 1464 01:03:43,420 --> 01:03:45,453 Everybody we know is already here. 1465 01:03:48,592 --> 01:03:50,892 ♪ We wish you a merry Christmas ♪ 1466 01:03:50,960 --> 01:03:53,194 ♪ We wish you a merry Christmas ♪ 1467 01:03:53,263 --> 01:03:54,962 ♪ We wish you a merry Christmas ♪ 1468 01:03:55,031 --> 01:03:57,565 ♪ And a happy new year ♪ 1469 01:03:57,634 --> 01:04:01,869 ♪ Good tidings we bring to you and your kin ♪ 1470 01:04:01,938 --> 01:04:05,740 ♪ Good tidings for Christmas and a happy new year ♪ 1471 01:04:05,809 --> 01:04:08,910 ♪ We all know that Santa's coming ♪ 1472 01:04:08,978 --> 01:04:10,912 ♪ We all know that Santa's coming ♪ 1473 01:04:10,980 --> 01:04:13,181 ♪ We all know that Santa's coming ♪ 1474 01:04:13,249 --> 01:04:15,417 ♪ And soon will be here ♪ 1475 01:04:15,485 --> 01:04:17,786 Aw, that's great. 1476 01:04:17,854 --> 01:04:19,654 Yeah. Happy now? 1477 01:04:19,723 --> 01:04:24,659 ♪ Good tidings for Christmas and a happy new year ♪ 1478 01:04:24,728 --> 01:04:27,195 ♪ We wish you a merry Christmas ♪ 1479 01:04:27,263 --> 01:04:29,197 ♪ We wish you a merry Christmas ♪ 1480 01:04:29,265 --> 01:04:31,633 ♪ We wish you a merry Christmas ♪ 1481 01:04:31,702 --> 01:04:36,705 ♪ And a happy new year. ♪ 1482 01:04:36,773 --> 01:04:40,274 Hey, why don't you all come in for drink. 1483 01:04:40,344 --> 01:04:42,444 Uh, we have a lot of places to cover down the street. 1484 01:04:42,512 --> 01:04:44,346 BRANDON: Oh, hey, come on, Nat. 1485 01:04:44,414 --> 01:04:46,881 You guys go, and then I'll catch up with you down the street. 1486 01:04:46,950 --> 01:04:48,616 Merry Christmas. Merry Christmas. 1487 01:04:48,685 --> 01:04:49,884 Oh, I like that. 1488 01:04:49,953 --> 01:04:50,985 Merry Christmas, Nat. 1489 01:04:51,054 --> 01:04:52,153 Merry Christmas. 1490 01:04:52,222 --> 01:04:53,688 That reminds me. 1491 01:04:53,757 --> 01:04:55,423 I found my Santa outfit. 1492 01:04:55,492 --> 01:04:57,091 The busboy moved it and put it under the counter. 1493 01:04:57,160 --> 01:04:58,560 Cool. 1494 01:04:58,628 --> 01:05:00,628 Hey, come on, everyone, let's go in the living room 1495 01:05:00,697 --> 01:05:01,996 and sing some carols of our own. 1496 01:05:02,065 --> 01:05:03,998 Oh, Jim, you're not going to play the organ, are you? 1497 01:05:04,067 --> 01:05:06,634 As a matter of fact, I am. 1498 01:05:06,703 --> 01:05:08,636 (all groaning) 1499 01:05:08,705 --> 01:05:10,071 Give him a break, Mom. 1500 01:05:10,139 --> 01:05:12,006 It is the holiday season, after all. 1501 01:05:12,075 --> 01:05:13,140 Okay, come on, come on, come on. 1502 01:05:20,016 --> 01:05:21,750 All right, come on in, everyone. 1503 01:05:21,818 --> 01:05:23,017 Gather around. 1504 01:05:23,086 --> 01:05:24,786 Here we go. 1505 01:05:24,855 --> 01:05:28,155 All right, now, we all know this one. 1506 01:05:28,224 --> 01:05:30,625 (plays organ chord) 1507 01:05:30,694 --> 01:05:36,431 ♪ I'm dreaming of a white Christmas ♪ 1508 01:05:36,500 --> 01:05:40,769 ♪ Just like the ones I used to know ♪ 1509 01:05:40,837 --> 01:05:47,509 ♪ Where the treetops glisten and children listen ♪ 1510 01:05:47,577 --> 01:05:51,780 ♪ To hear sleigh bells in the snow... ♪ 1511 01:05:51,848 --> 01:05:53,214 Oh my God, Jim! 1512 01:05:53,283 --> 01:05:54,516 It's snowing! 1513 01:05:54,584 --> 01:05:58,753 ♪ I'm dreaming of a white Christmas ♪ 1514 01:05:58,822 --> 01:06:00,755 ♪ With every ♪ 1515 01:06:00,824 --> 01:06:03,157 ♪ Christmas card I write ♪ (snowblower whirring) 1516 01:06:06,596 --> 01:06:11,933 ♪ ...Be merry and bright ♪ 1517 01:06:12,001 --> 01:06:14,135 ♪ And may all your Christmases be white ♪ 1518 01:06:14,203 --> 01:06:15,703 Brandon, what's going on here? 1519 01:06:15,772 --> 01:06:17,238 BRANDON: I don't know, man, 1520 01:06:17,307 --> 01:06:18,606 you tell me. 1521 01:06:18,675 --> 01:06:20,074 He was waiting for me when I got home, 1522 01:06:20,143 --> 01:06:21,709 wondering where I had been-- can you imagine? 1523 01:06:21,778 --> 01:06:22,977 Merry Christmas, buddy. 1524 01:06:23,046 --> 01:06:24,111 It's good to see you. 1525 01:06:24,180 --> 01:06:25,313 Good to see you, too, man. 1526 01:06:25,381 --> 01:06:26,448 It's great to be home, it really is. 1527 01:06:26,516 --> 01:06:27,449 You know what else? 1528 01:06:27,517 --> 01:06:29,717 What? I'm starving. 1529 01:06:29,786 --> 01:06:31,586 Well, come on. You came to the right place. 1530 01:06:31,655 --> 01:06:36,223 ♪ To hear sleigh bells in the snow ♪ 1531 01:06:36,292 --> 01:06:41,696 ♪ I'm dreaming of a white Christmas ♪ 1532 01:06:41,765 --> 01:06:46,434 ♪ Just like the ones I used to know ♪ 1533 01:06:46,503 --> 01:06:50,438 ♪ Where the treetops glisten ♪ 1534 01:06:50,507 --> 01:06:53,475 ♪ And children listen ♪ 1535 01:06:53,543 --> 01:07:00,482 ♪ To hear sleigh bells in the snow ♪ 1536 01:07:00,550 --> 01:07:06,287 ♪ I'm dreaming of a white Christmas ♪ 1537 01:07:06,356 --> 01:07:10,859 With every Christmas card I write 1538 01:07:10,927 --> 01:07:17,799 May your days be merry and bright 1539 01:07:17,868 --> 01:07:22,971 And may all your Christmases 1540 01:07:23,039 --> 01:07:26,608 ♪ Be white. ♪ 1541 01:07:26,676 --> 01:07:28,075 JIM: Merry Christmas, everybody! 1542 01:07:28,144 --> 01:07:30,879 ALL (overlapping): Merry Christmas! 124427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.