Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,421 --> 00:00:05,303
♪ ♪
2
00:00:30,547 --> 00:00:32,364
♪ ♪
3
00:01:01,795 --> 00:01:04,913
♪ ♪
4
00:02:14,735 --> 00:02:15,833
This is Brandon's locker.
5
00:02:15,902 --> 00:02:18,570
Uh, not anymore,
they just assigned it to me.
6
00:02:18,639 --> 00:02:21,706
But, uh, I could be
Brandon if you want.
7
00:02:26,546 --> 00:02:27,646
Morning, Andrea.
8
00:02:27,714 --> 00:02:29,648
Brandon, what are you
doing over here?
9
00:02:29,716 --> 00:02:31,449
Well, I heard locker values
appreciate quicker
10
00:02:31,518 --> 00:02:32,684
on this side of the quad.
11
00:02:32,753 --> 00:02:34,519
Oh, you mean,
you're ducking Emily.
12
00:02:36,657 --> 00:02:38,657
I just don't want
to deal with it right now.
13
00:02:38,725 --> 00:02:42,026
Brandon, avoidance is how
you're dealing with it.
14
00:02:42,095 --> 00:02:45,297
I don't know, I'm just not
an in-your-face type of guy.
15
00:02:45,365 --> 00:02:46,698
Hey, Bran,
16
00:02:46,767 --> 00:02:49,734
why don't you get that
ugly mug out of my face.
17
00:02:49,803 --> 00:02:51,202
Man, what did you
have for breakfast,
18
00:02:51,271 --> 00:02:52,370
a skunk McMuffin?
19
00:02:52,439 --> 00:02:55,173
(laughs)
That's my fave.
20
00:02:55,241 --> 00:02:56,874
Good morning, campers.
21
00:02:56,943 --> 00:02:58,042
Morning, ladies.
22
00:02:58,111 --> 00:03:00,378
DAVID (on P.A.):
Before I sign off, remember,
23
00:03:00,447 --> 00:03:03,014
Beverly High may trounce
West Beverly High
24
00:03:03,082 --> 00:03:04,949
at the annual homecoming game
next week,
25
00:03:05,018 --> 00:03:06,451
but that doesn't mean
we can't have
26
00:03:06,520 --> 00:03:07,752
the best floats
in the whole parade.
27
00:03:07,821 --> 00:03:09,954
So get out your chicken wire,
your toilet paper,
28
00:03:10,023 --> 00:03:12,190
and we'll see you at halftime.
29
00:03:12,258 --> 00:03:14,058
Do we really have
to enter this contest?
30
00:03:14,127 --> 00:03:15,527
Yes.
It'll be fun.
31
00:03:18,031 --> 00:03:18,996
You guys,
I'm not exactly
32
00:03:19,065 --> 00:03:20,432
a member of the
pep club either,
33
00:03:20,500 --> 00:03:21,766
but, you know,
I really think
34
00:03:21,835 --> 00:03:22,801
we have a chance
of winning.
35
00:03:22,869 --> 00:03:24,068
You think so?
Yeah.
36
00:03:24,137 --> 00:03:26,137
So can we have the lumber
delivered to your house?
37
00:03:26,206 --> 00:03:27,739
Whoa, wait a minute.
38
00:03:27,808 --> 00:03:28,807
Hold on, Brandon.
39
00:03:28,875 --> 00:03:30,742
You're the only family
in Beverly Hills
40
00:03:30,811 --> 00:03:33,010
that actually has tools
in their tool shed.
41
00:03:33,079 --> 00:03:35,613
KELLY:
Are Brenda and Dylan
committed to the...
42
00:03:37,484 --> 00:03:39,116
Brandon?
43
00:03:39,185 --> 00:03:40,184
Huh?
44
00:03:40,253 --> 00:03:41,453
Oh, uh, yeah.
45
00:03:41,521 --> 00:03:43,488
Actually, Brenda designed
the, uh, float.
46
00:03:43,557 --> 00:03:45,390
In that case,
we'll be there.
47
00:03:45,459 --> 00:03:46,491
See ya.
48
00:03:46,560 --> 00:03:48,125
See ya, bro.
Later.
49
00:03:49,262 --> 00:03:50,628
Andrea, you don't feel like
50
00:03:50,697 --> 00:03:52,930
editing the sports
page today, do ya?
51
00:03:52,999 --> 00:03:54,599
It's not gonna
get any easier
52
00:03:54,668 --> 00:03:56,368
unless you tell
her the truth.
53
00:03:57,771 --> 00:03:59,170
Yeah.
54
00:03:59,239 --> 00:04:02,440
"And have you noticed that all
the rich kids north of Sunset
55
00:04:02,509 --> 00:04:05,276
have the biggest egos
and the smallest brains?"
56
00:04:05,345 --> 00:04:06,911
Oh, God, don't tell me.
57
00:04:06,980 --> 00:04:09,381
'Fraid so.
Phantom pen pal
strikes again.
58
00:04:09,449 --> 00:04:10,982
What's this, like, the fourth
letter we've gotten?
59
00:04:11,050 --> 00:04:11,983
Are you kidding?
This is like,
60
00:04:12,051 --> 00:04:13,618
the seventh in
the last two weeks.
61
00:04:13,687 --> 00:04:15,787
Hey, I think we should give
this guy his own column.
62
00:04:15,856 --> 00:04:17,088
You would, Griffin.
63
00:04:17,156 --> 00:04:19,123
GRIFFIN:
No, no, this is
pure social satire.
64
00:04:19,192 --> 00:04:21,225
"Wouldn't it be hysterical
65
00:04:21,294 --> 00:04:23,828
"to see what your basic
West Beverly princesses would do
66
00:04:23,897 --> 00:04:26,765
if somebody slashed their
BMW convertibles to shreds?"
67
00:04:26,833 --> 00:04:28,433
Ugh, this guy is twisted.
68
00:04:28,502 --> 00:04:30,902
Really, this is not
my idea of satire.
69
00:04:30,970 --> 00:04:32,737
Come on, people,
we got a paper to put out.
70
00:04:32,806 --> 00:04:34,639
Let's do it.
71
00:04:34,708 --> 00:04:35,673
Brandon?
72
00:04:35,742 --> 00:04:36,775
Yeah?
73
00:04:38,578 --> 00:04:41,212
Why'd you move
your locker?
74
00:04:42,916 --> 00:04:44,315
You want to know
the real reason?
75
00:04:44,384 --> 00:04:45,383
Yeah.
76
00:04:47,220 --> 00:04:49,086
Well, I was just spending
so much time here,
77
00:04:49,155 --> 00:04:50,822
I figured it'd be
more convenient.
78
00:04:50,891 --> 00:04:52,123
Mm.
79
00:04:53,894 --> 00:04:56,160
Excuse me.
80
00:05:03,036 --> 00:05:04,502
Brandon...
81
00:05:04,571 --> 00:05:06,103
how about going
out tonight?
82
00:05:06,172 --> 00:05:07,338
I can't, Emily.
83
00:05:07,407 --> 00:05:08,640
Come on, Brandon.
84
00:05:08,708 --> 00:05:10,241
It's been two weeks
since we've been together.
85
00:05:10,310 --> 00:05:11,776
No, I really can't.
86
00:05:11,845 --> 00:05:13,344
I have to study tonight.
87
00:05:13,413 --> 00:05:15,814
Well, how 'bout I come over
and we can study together?
88
00:05:15,882 --> 00:05:17,281
I really don't think
89
00:05:17,350 --> 00:05:19,584
we'd get much studying
done that way.
90
00:05:19,653 --> 00:05:20,585
Listen, I gotta go.
91
00:05:20,654 --> 00:05:22,587
Brandon, aren't
we ever gonna...
92
00:05:24,991 --> 00:05:26,991
Okay.
93
00:05:27,060 --> 00:05:28,493
You have to study.
94
00:05:28,562 --> 00:05:30,394
I understand.
95
00:05:30,464 --> 00:05:32,129
See you later.
96
00:05:50,183 --> 00:05:52,917
Dylan, time out.
97
00:05:52,986 --> 00:05:54,018
Okay, Coach,
98
00:05:54,087 --> 00:05:56,454
I'll sit the bench
for awhile.
99
00:05:56,523 --> 00:05:57,755
Time-out's over.
100
00:05:57,824 --> 00:05:58,823
No, Dyl... (laughs)
101
00:05:58,892 --> 00:06:00,057
Dylan, come on, come on,
102
00:06:00,126 --> 00:06:01,659
we're supposed to be
studying history,
103
00:06:01,728 --> 00:06:03,060
not sex education.
104
00:06:03,129 --> 00:06:04,328
Well, I-I'm sorry.
105
00:06:04,397 --> 00:06:05,763
There's just something about
this Louisiana Purchase.
106
00:06:05,832 --> 00:06:07,164
You know, it
drives me wild.
107
00:06:07,233 --> 00:06:09,200
Dylan, I'm serious.
108
00:06:09,268 --> 00:06:10,635
We should be doing
more than this.
109
00:06:10,704 --> 00:06:12,871
Uh, you know, I
think so, too.
110
00:06:12,939 --> 00:06:13,905
Let's go upstairs.
111
00:06:13,974 --> 00:06:15,039
No!
112
00:06:15,108 --> 00:06:18,977
Look, I mean more than
making out all the time.
113
00:06:19,045 --> 00:06:21,980
Uh, not that I don't
like it, because I do.
114
00:06:22,048 --> 00:06:23,180
I like it a lot.
115
00:06:23,249 --> 00:06:24,849
It's just that
it's practically
116
00:06:24,918 --> 00:06:25,984
all we ever do
anymore.
117
00:06:26,052 --> 00:06:27,151
Oh, that's not true.
118
00:06:27,220 --> 00:06:29,020
I mean, last weekend,
we went to a movie.
119
00:06:29,088 --> 00:06:30,788
Yeah, and we barely saw
any of it.
120
00:06:30,857 --> 00:06:32,123
Well, that's
not my fault.
121
00:06:32,191 --> 00:06:35,226
I mean, I wasn't exactly
kissing myself, you know.
122
00:06:35,294 --> 00:06:36,928
Look, all I'm saying is
we should make
123
00:06:36,997 --> 00:06:40,498
a little extra effort
to do something interesting...
124
00:06:40,567 --> 00:06:42,066
or cultural.
125
00:06:42,135 --> 00:06:47,238
So we won't feel guilty when
we're making out all the time.
126
00:06:47,306 --> 00:06:49,240
Exactly.
127
00:06:52,478 --> 00:06:54,178
(phone ringing)
128
00:06:57,316 --> 00:06:59,417
Hello.
129
00:06:59,485 --> 00:07:01,285
(dial tone)
Hello?
130
00:07:04,758 --> 00:07:06,190
(phone ringing)
131
00:07:08,595 --> 00:07:10,595
Yeah.
132
00:07:10,664 --> 00:07:12,997
(dial tone)
133
00:07:13,066 --> 00:07:14,632
Great.
134
00:07:16,436 --> 00:07:17,835
(phone rings)
135
00:07:17,904 --> 00:07:19,203
Listen, pal, I hope
you're having a good time,
136
00:07:19,272 --> 00:07:20,605
'cause I'm about
to call the phone company
137
00:07:20,674 --> 00:07:22,239
and they're going to track you
down-- you got that?
138
00:07:22,308 --> 00:07:23,575
Yeah, I got it.
139
00:07:23,643 --> 00:07:25,944
And you gotta get out of
the house a little more, Walsh.
140
00:07:26,012 --> 00:07:27,045
Steve?
141
00:07:27,113 --> 00:07:28,512
Yeah.
Hey, what's going on, Walsh?
142
00:07:28,582 --> 00:07:29,981
You got yourself
a heavy breather?
143
00:07:30,050 --> 00:07:31,816
Uh, no-- hang-ups.
144
00:07:31,885 --> 00:07:33,651
Ah, well, why don't you
come down to the Peach Pit--
145
00:07:33,720 --> 00:07:34,819
and we won't worry
about it here?
146
00:07:34,888 --> 00:07:36,153
Nah, I'm studying, man.
147
00:07:36,222 --> 00:07:37,188
You're studying?
It's Friday night.
148
00:07:37,256 --> 00:07:38,623
That's immoral.
149
00:07:38,692 --> 00:07:41,492
Well, I already put in a 30-hour
work week behind the counter.
150
00:07:41,561 --> 00:07:43,561
So why don't you come down
and be a customer?
151
00:07:43,630 --> 00:07:44,829
See how the other half lives.
152
00:07:46,499 --> 00:07:49,000
Forget it. I'm not going
to bring you any hot sauce.
153
00:07:49,069 --> 00:07:51,502
You know
where it is.
154
00:07:51,571 --> 00:07:53,705
Nat, show
this young man respect.
155
00:07:53,773 --> 00:07:54,739
He's a paying customer.
156
00:07:54,808 --> 00:07:56,140
No, he's not.
157
00:07:56,209 --> 00:07:59,243
He's part of the family
and it's on the house--
158
00:07:59,312 --> 00:08:00,511
both of you.
159
00:08:00,580 --> 00:08:02,413
Oh, well,
thanks... gramps.
Thanks.
160
00:08:04,383 --> 00:08:07,018
Hey, I've got to eat
with you more often.
161
00:08:07,087 --> 00:08:08,019
But anyway, listen.
162
00:08:08,088 --> 00:08:09,787
If she's not
getting the message,
163
00:08:09,856 --> 00:08:11,022
you just have to be firm.
164
00:08:11,091 --> 00:08:12,289
Spell it out.
165
00:08:12,358 --> 00:08:15,960
Tell her, "Adios, sayonara,
au revoir, finito."
166
00:08:16,029 --> 00:08:17,294
The United Nations
approach.
167
00:08:17,363 --> 00:08:18,863
Tell her it doesn't work
and then it's over.
168
00:08:18,932 --> 00:08:20,765
Period.
169
00:08:20,834 --> 00:08:22,700
Easy to say, hard to do.
170
00:08:25,571 --> 00:08:26,638
Easy to do.
171
00:08:26,706 --> 00:08:27,739
Look who just
walked in.
172
00:08:29,009 --> 00:08:31,509
Oh, God,
I told her I was studying.
173
00:08:31,577 --> 00:08:33,444
Be firm.
174
00:08:33,513 --> 00:08:35,713
Hey, what a
coincidence.
175
00:08:35,782 --> 00:08:37,281
I thought you were committed
to the books tonight.
176
00:08:37,350 --> 00:08:38,582
Yeah, just taking
a little break.
177
00:08:38,652 --> 00:08:40,652
Well, my parents are out
of town for the weekend
178
00:08:40,720 --> 00:08:41,953
and I'm here for dinner.
179
00:08:42,022 --> 00:08:43,054
Mind if I join you?
180
00:08:43,123 --> 00:08:44,488
Well, why don't
you take my seat?
181
00:08:44,557 --> 00:08:46,423
I gotta make
a few phone calls.
182
00:08:46,492 --> 00:08:47,659
Thanks, Steve.
Sure.
183
00:08:51,631 --> 00:08:53,765
It's so weird.
184
00:08:53,833 --> 00:08:55,833
I was just thinking about
you and here you are.
185
00:08:55,902 --> 00:08:56,901
Yeah.
186
00:08:56,970 --> 00:08:59,804
That's called
Kismet, you know.
187
00:08:59,873 --> 00:09:01,238
When two lovers are
destined to be together
188
00:09:01,307 --> 00:09:02,473
forever and ever and...
189
00:09:02,542 --> 00:09:05,143
Look, Emily, I don't know
how else to say this
190
00:09:05,211 --> 00:09:07,545
except just say it,
so I hope you understand.
191
00:09:08,715 --> 00:09:10,314
Brandon...
192
00:09:10,383 --> 00:09:13,017
But I don't think we should
see each other anymore.
193
00:09:17,991 --> 00:09:20,424
Look, I know you're really
mad about that drug thing,
194
00:09:20,493 --> 00:09:21,826
and I can't
blame you.
195
00:09:21,895 --> 00:09:23,460
No, I'm not mad.
196
00:09:23,529 --> 00:09:25,229
Well, you
should be.
197
00:09:25,298 --> 00:09:28,465
It was the stupidest thing
I ever did in my life
198
00:09:28,534 --> 00:09:32,269
and I am so
incredibly sorry.
199
00:09:34,340 --> 00:09:35,840
I love you.
200
00:09:35,909 --> 00:09:37,441
You know that, don't you?
201
00:09:37,510 --> 00:09:40,411
You know that I'd never
do anything to hurt you.
202
00:09:40,479 --> 00:09:44,615
Yeah, I know, but I have
to go with what I feel.
203
00:09:44,684 --> 00:09:46,784
Brandon, please.
204
00:09:46,853 --> 00:09:50,021
Why can't you find it in
your heart to forgive me?
205
00:09:50,090 --> 00:09:52,790
Why can't you give
me a second chance?
206
00:09:52,859 --> 00:09:55,860
Please.
I'll do anything.
207
00:09:55,929 --> 00:09:57,061
Anything.
208
00:09:57,130 --> 00:09:59,130
Just give me a second chance.
209
00:10:03,203 --> 00:10:04,368
I wish it was that simple.
210
00:10:04,437 --> 00:10:05,837
I really do.
211
00:10:05,905 --> 00:10:06,971
(sighs)
212
00:10:09,042 --> 00:10:10,875
But that doesn't mean
we can't be friends.
213
00:10:12,045 --> 00:10:15,646
Good friends.
214
00:10:15,715 --> 00:10:18,282
Maybe if we just-- we cool
out for a couple of weeks,
215
00:10:18,351 --> 00:10:20,551
and you have time to think
about it before you make
216
00:10:20,620 --> 00:10:22,120
a final decision.
Emily,
217
00:10:22,188 --> 00:10:25,689
it's all I have been thinking
about for the last two weeks.
218
00:10:25,759 --> 00:10:29,460
And I'm really sorry, but it's
just the way it's got to be.
219
00:10:29,528 --> 00:10:32,630
♪ Till the end of time... ♪
220
00:10:39,038 --> 00:10:41,639
If I had a fairy godmother and
she could grant me one wish,
221
00:10:41,707 --> 00:10:44,041
it would be to turn back
the clock and start over.
222
00:10:44,110 --> 00:10:46,010
Yeah, I know
how you feel.
223
00:10:46,079 --> 00:10:49,713
Do you?
224
00:10:49,783 --> 00:10:52,049
Good night, Emily.
225
00:10:52,118 --> 00:10:53,084
Oh, my God.
226
00:10:53,153 --> 00:10:54,351
Brandon, look.
227
00:11:01,194 --> 00:11:03,828
What a perfect way to end
a perfectly marvelous week.
228
00:11:04,998 --> 00:11:06,764
Any way to salvage it?
229
00:11:06,833 --> 00:11:08,599
I'm afraid it's a goner.
230
00:11:10,336 --> 00:11:11,635
It's probably the same guy
that wants
231
00:11:11,704 --> 00:11:12,670
to slash all the BMWs.
232
00:11:12,738 --> 00:11:14,272
I wouldn't worry
about it, Emily.
233
00:11:14,340 --> 00:11:16,407
You're not exactly a
"West Beverly Princess."
234
00:11:18,577 --> 00:11:21,612
(voice breaking):
Why didn't he just slash
my throat while he was at it?
235
00:11:21,681 --> 00:11:23,747
Hey, hey.
236
00:11:25,885 --> 00:11:27,418
It'll be okay.
237
00:11:27,486 --> 00:11:29,020
Don't worry.
I'll take care of it.
238
00:11:30,356 --> 00:11:31,388
Don't worry.
239
00:11:35,261 --> 00:11:38,329
Well, here are some towels,
and that's just about it.
240
00:11:38,397 --> 00:11:40,497
Thanks, Mrs. Walsh,
but you and Brandon
241
00:11:40,566 --> 00:11:42,800
didn't really have to go
to all this trouble.
242
00:11:42,869 --> 00:11:44,601
Oh, it's no trouble.
It's our pleasure.
243
00:11:44,670 --> 00:11:46,103
Now, you just
get some rest.
244
00:11:46,172 --> 00:11:47,939
You'll feel better
in the morning.
Thanks.
245
00:11:48,007 --> 00:11:49,974
And if you, uh,
need anything,
246
00:11:50,043 --> 00:11:52,009
feel free to call the concierge.
247
00:11:52,078 --> 00:11:53,744
(door closes)
248
00:11:55,148 --> 00:11:56,747
(sighs)
249
00:11:59,552 --> 00:12:01,652
You know...
even the Holiday Inn
250
00:12:01,721 --> 00:12:04,488
gets a little warning
before a guest checks in.
251
00:12:04,557 --> 00:12:06,490
What was I supposed
to do, Brenda?
252
00:12:06,559 --> 00:12:09,060
Oh, well, let's see,
drop her off at her house?
253
00:12:09,128 --> 00:12:10,594
Her parents are
out of town.
254
00:12:10,663 --> 00:12:12,396
Poor baby.
Afraid of the dark, huh?
255
00:12:12,465 --> 00:12:15,366
Come on, Brenda, getting
your tire slashed is
a very creepy thing.
256
00:12:15,434 --> 00:12:17,001
Anyway, it's
like Mom says--
257
00:12:17,070 --> 00:12:18,802
if we can't show compassion
for people in trouble,
258
00:12:18,872 --> 00:12:20,437
then why are we put
on this earth.
259
00:12:20,506 --> 00:12:22,974
Yeah, well, Mom didn't
see you as high as a kite
260
00:12:23,042 --> 00:12:25,042
on the U4EA Emily
slipped into your drink.
261
00:12:25,111 --> 00:12:27,111
Do you have to bring that up
every time we talk about her?
262
00:12:27,180 --> 00:12:28,913
Yes, because
I don't trust her,
Brenda...
263
00:12:28,982 --> 00:12:31,015
and I don't like the way
she's taking advantage of you.
264
00:12:31,084 --> 00:12:32,683
Are you finished?
265
00:12:32,752 --> 00:12:33,918
Yes, I am.
266
00:12:33,987 --> 00:12:35,853
Hold on, I want
to say something.
267
00:12:35,922 --> 00:12:37,955
You and Dylan are
the only two people
268
00:12:38,024 --> 00:12:40,591
who know that she spiked
my drink at the club.
269
00:12:40,659 --> 00:12:42,927
I'd like to keep
it that way.
270
00:12:42,996 --> 00:12:44,262
Brandon, why are you
271
00:12:44,330 --> 00:12:45,596
so into protecting her?
272
00:12:45,664 --> 00:12:48,199
Because I don't want to see
her become the "outcast"
273
00:12:48,268 --> 00:12:50,001
just because I
break up with her.
274
00:12:50,069 --> 00:12:52,536
She's not a bad person.
She's really not.
275
00:12:54,473 --> 00:12:55,773
Fine.
276
00:12:59,045 --> 00:13:00,611
(sighs)
277
00:13:03,917 --> 00:13:06,117
(dog barks in distance)
278
00:13:20,333 --> 00:13:21,899
(groans)
279
00:14:00,840 --> 00:14:03,374
Is the concierge open
for business?
280
00:14:03,443 --> 00:14:05,309
Emily...
281
00:14:05,378 --> 00:14:07,211
Hi.
282
00:14:18,124 --> 00:14:21,359
No, Emily, we're
not doing this.
283
00:14:21,427 --> 00:14:23,160
You better go.
284
00:14:23,229 --> 00:14:25,196
Brandon...
285
00:14:25,264 --> 00:14:27,031
What do you want,
you want to be with me tonight
286
00:14:27,100 --> 00:14:28,532
and have me break up with you
tomorrow morning?
287
00:14:28,601 --> 00:14:29,700
Is that what you want?
288
00:14:29,768 --> 00:14:32,036
If we make love right now,
289
00:14:32,105 --> 00:14:35,272
I promise you won't want
to break up with me.
290
00:14:37,610 --> 00:14:41,145
Emily, to make love
I have to be in love.
291
00:14:48,921 --> 00:14:50,154
Okay.
292
00:14:51,324 --> 00:14:52,689
I'll leave.
293
00:14:55,828 --> 00:14:58,262
(sighs)
294
00:14:58,331 --> 00:15:01,132
Remember, Brandon...
295
00:15:01,200 --> 00:15:03,167
I love you.
296
00:15:20,986 --> 00:15:23,187
Oh... Oh, no,
not at all.
297
00:15:23,256 --> 00:15:24,888
She's safe and sound.
298
00:15:24,957 --> 00:15:27,091
Yes, Emily spent
the night here.
299
00:15:27,160 --> 00:15:29,160
It's no problem at all.
300
00:15:29,228 --> 00:15:31,929
Well, we felt, with her tire
being slashed...
301
00:15:31,997 --> 00:15:34,198
Thank you, Mrs. Walsh.
I'll talk to her.
302
00:15:34,267 --> 00:15:35,299
Of course.
303
00:15:35,368 --> 00:15:36,934
Hi.
304
00:15:37,002 --> 00:15:39,136
Didn't you get
the message?
305
00:15:39,205 --> 00:15:42,506
No, my tire was slashed.
306
00:15:42,575 --> 00:15:44,641
Well, Brandon drove me.
307
00:15:44,710 --> 00:15:47,644
No, Mom,
I slept in Brenda's room.
308
00:15:47,713 --> 00:15:49,547
His sister.
309
00:15:49,615 --> 00:15:51,415
Yeah.
310
00:15:51,484 --> 00:15:53,284
No, it's fine.
Don't worry.
311
00:15:53,352 --> 00:15:55,686
I'll be home soon.
312
00:15:55,754 --> 00:15:57,221
Okay. Love you.
313
00:15:57,290 --> 00:15:58,622
Bye-bye.
314
00:15:58,691 --> 00:16:00,124
Is everything all right?
315
00:16:00,193 --> 00:16:03,127
Yeah, sure.
They just got home early.
316
00:16:06,632 --> 00:16:08,966
DAVID:
Steve, you're
doing a great job,
317
00:16:09,034 --> 00:16:10,801
but do you think you
could look a little more
318
00:16:10,869 --> 00:16:12,203
carpenter-esque?
319
00:16:12,271 --> 00:16:14,572
Silver, I'm warning you,
off with the video.
320
00:16:14,640 --> 00:16:16,907
Now!
(drill whirring)
321
00:16:16,976 --> 00:16:19,176
It's important to record this.
322
00:16:19,245 --> 00:16:20,844
But why?
323
00:16:20,913 --> 00:16:23,080
Because some West Beverly
floats have been accused
324
00:16:23,149 --> 00:16:25,082
of being built
by professionals.
325
00:16:25,151 --> 00:16:27,218
Well, this tape'll put
that notion to rest.
326
00:16:30,055 --> 00:16:32,156
Hi, guys.
Sorry I'm late.
327
00:16:32,225 --> 00:16:34,091
What's with the
outfit, Donna?
328
00:16:34,160 --> 00:16:36,760
Oh, well, Andrea
said carpentry.
329
00:16:36,829 --> 00:16:39,530
All right, Donna, you can,
uh, help me paint.
330
00:16:39,599 --> 00:16:41,765
Paint?
331
00:16:41,834 --> 00:16:44,201
I'm not getting paint
on these clothes.
332
00:16:51,110 --> 00:16:53,010
I can't believe
she's wearing that.
333
00:16:53,078 --> 00:16:54,545
What?
334
00:16:54,614 --> 00:16:56,180
That's Brandon's
prize shirt
335
00:16:56,249 --> 00:16:57,615
from the '87 series.
336
00:16:57,683 --> 00:16:59,617
I mean, he's gonna
go ballistic.
337
00:16:59,685 --> 00:17:01,552
Talk about
a fashion statement.
338
00:17:02,921 --> 00:17:04,855
Hey, everybody.
339
00:17:04,923 --> 00:17:07,391
KELLY:
Hi.
BRENDA:
Hey.
340
00:17:09,895 --> 00:17:11,061
Yo, Dylan,
341
00:17:11,130 --> 00:17:13,397
we should probably, uh,
power-sand those boards
342
00:17:13,466 --> 00:17:15,299
before we put 'em
in place, huh?
343
00:17:17,803 --> 00:17:19,069
Cute shirt.
344
00:17:19,138 --> 00:17:20,671
I spent last night
here with Brandon,
345
00:17:20,739 --> 00:17:22,306
and I had nothing
to wear this morning.
346
00:17:22,375 --> 00:17:23,907
Pardon me?
347
00:17:23,976 --> 00:17:25,576
Brandon invited me
to stay over last night,
348
00:17:25,645 --> 00:17:28,412
and things got a little...
well, you know.
349
00:17:28,481 --> 00:17:30,581
He's something special.
350
00:17:30,650 --> 00:17:32,516
I got to check the paint.
351
00:17:36,622 --> 00:17:37,821
I thought you
blew her off.
352
00:17:37,890 --> 00:17:39,590
Yeah, well, she blew back in.
353
00:17:39,659 --> 00:17:40,757
You didn't...
354
00:17:40,826 --> 00:17:42,426
I didn't lay a hand on her.
355
00:17:42,495 --> 00:17:44,195
I just can't believe you'd
let someone actually
356
00:17:44,263 --> 00:17:47,164
touch the 1987 World
Championship shirt.
357
00:17:48,301 --> 00:17:49,600
She won't leave me
alone, man,
358
00:17:49,669 --> 00:17:51,001
and she won't take a hint.
359
00:17:51,070 --> 00:17:53,270
I've already broken up with her
in clear and certain terms.
360
00:17:53,339 --> 00:17:55,306
Yeah, well, obviously
not clear enough.
361
00:17:55,374 --> 00:17:57,040
What am I supposed
to do, be brutal?
362
00:17:57,109 --> 00:17:58,275
That's not me, man.
363
00:17:58,344 --> 00:18:00,110
No, you're still trying
to be Brandon Walsh,
364
00:18:00,179 --> 00:18:01,912
the all-American
nice guy, right?
365
00:18:01,980 --> 00:18:03,880
What can I say?
366
00:18:03,949 --> 00:18:05,616
You're afraid of what
would happen to her
367
00:18:05,685 --> 00:18:06,883
if you dumped her.
368
00:18:06,952 --> 00:18:08,118
I guess.
369
00:18:08,187 --> 00:18:09,553
Man, I'm afraid of
all the things
370
00:18:09,622 --> 00:18:11,988
that could happen to
you if you don't.
371
00:18:17,930 --> 00:18:19,763
Boy!
372
00:18:19,832 --> 00:18:21,332
Come on, you two, pitch in.
373
00:18:21,400 --> 00:18:22,600
I want to see you sweat.
374
00:18:22,668 --> 00:18:24,134
Oh, forget it.
375
00:18:24,203 --> 00:18:25,202
No way!
376
00:18:25,271 --> 00:18:27,638
Yeah, well, I want
to see you sweat.
377
00:18:27,707 --> 00:18:28,805
Dylan, not now.
378
00:18:28,874 --> 00:18:30,073
My parents are
right over there.
379
00:18:30,142 --> 00:18:31,675
Okay, I'll just have
to wait till I get you
380
00:18:31,744 --> 00:18:32,909
alone at the concert
tonight.
381
00:18:32,978 --> 00:18:34,345
Dylan, come on,
you promised.
382
00:18:34,413 --> 00:18:35,946
I was just kidding.
383
00:18:39,285 --> 00:18:40,551
You're avoiding me.
384
00:18:40,620 --> 00:18:43,254
You know, Emily,
between me and Brenda,
385
00:18:43,322 --> 00:18:45,489
we must have four dozen
T-shirts and sweatshirts.
386
00:18:45,558 --> 00:18:46,990
Why'd you have to choose
my favorite one?
387
00:18:47,059 --> 00:18:49,893
It makes me feel closer to you.
I won't do anything to it.
388
00:18:49,962 --> 00:18:51,128
Except get paint
all over it.
389
00:18:51,196 --> 00:18:52,796
A little club soda,
it will come right out.
390
00:18:52,865 --> 00:18:54,665
Just forget it, okay?
391
00:18:54,734 --> 00:18:56,099
No big deal.
I'll take it off.
392
00:18:56,168 --> 00:18:57,934
Emily, what is it with you?
393
00:18:58,003 --> 00:19:00,237
Are you just trying to be
funny or are you trying
to drive me crazy?
394
00:19:03,276 --> 00:19:06,143
(string quartet playing
classical melody)
395
00:19:24,963 --> 00:19:28,231
Well, we're off to
a promising start.
396
00:19:28,301 --> 00:19:30,233
It's so...
397
00:19:30,303 --> 00:19:32,169
Romantic?
398
00:20:05,103 --> 00:20:07,070
(applause)
399
00:20:07,139 --> 00:20:08,572
MAN:
That was just amazing.
400
00:20:17,282 --> 00:20:19,916
I feel so sorry for the
people sitting behind us.
401
00:20:19,985 --> 00:20:21,518
They must've thought
we were so immature.
402
00:20:21,587 --> 00:20:24,287
We couldn't go 20 minutes
without pawing each other.
403
00:20:24,357 --> 00:20:26,022
You guys? Never.
404
00:20:26,091 --> 00:20:27,558
You know, the
funny thing is that
405
00:20:27,626 --> 00:20:28,892
we actually
liked the music.
406
00:20:28,961 --> 00:20:31,127
Maybe that was our problem,
we liked it too much.
407
00:20:31,196 --> 00:20:33,296
I don't think that was
the problem, Bren.
408
00:20:33,366 --> 00:20:35,532
Anyway, we're gonna give it
another chance next week,
409
00:20:35,601 --> 00:20:37,735
sort of increase our
tolerance level.
410
00:20:37,803 --> 00:20:39,970
Sort of like holding
your breath under water, huh?
411
00:20:40,038 --> 00:20:41,137
Y... no.
412
00:20:42,274 --> 00:20:44,641
Brandon. Hi.
413
00:20:44,710 --> 00:20:47,077
Hi.
I need to talk to you.
414
00:20:49,214 --> 00:20:50,414
I'm sorry about
your shirt.
415
00:20:50,483 --> 00:20:52,750
And I'm really sorry
about that crazy stunt
416
00:20:52,818 --> 00:20:54,618
of sneaking into your
bedroom the other night.
417
00:20:54,687 --> 00:20:56,953
And I want you to know if
you never spoke to me again
418
00:20:57,022 --> 00:20:58,188
I'd understand.
419
00:21:00,359 --> 00:21:02,926
Well, we'll speak again, Emily.
420
00:21:02,995 --> 00:21:04,395
Hell, we work on the same
newspaper, right?
421
00:21:04,463 --> 00:21:07,431
Well, I just want you to
know... (clears throat)
422
00:21:07,500 --> 00:21:09,700
that I'm ready to deal
with the situation.
423
00:21:09,769 --> 00:21:12,135
I fell for you hard.
424
00:21:12,204 --> 00:21:13,771
But if it's not
going to work out,
425
00:21:13,839 --> 00:21:15,272
it's not going
to work out.
426
00:21:15,340 --> 00:21:16,540
And that's cool.
427
00:21:18,511 --> 00:21:20,377
Friends?
428
00:21:22,281 --> 00:21:24,448
The phantom pen pal
strikes again.
429
00:21:24,517 --> 00:21:25,849
Listen, "Geraldo,"
430
00:21:25,918 --> 00:21:27,751
Andrea's worked hard to keep
gossip out of the paper.
431
00:21:27,820 --> 00:21:29,720
And I don't think now is
the time to start putting it in.
432
00:21:29,789 --> 00:21:31,054
This ain't gossip,
Brandon.
433
00:21:31,123 --> 00:21:33,990
This one is psycho time.
434
00:21:34,059 --> 00:21:36,693
"...and it will be my pleasure
to throw gasoline
435
00:21:36,762 --> 00:21:39,296
on the fire that burns this
school to the ground."
436
00:21:39,364 --> 00:21:40,831
And he expects
us to print this?
437
00:21:40,900 --> 00:21:42,499
That's what he's demanding,
but we're obviously
438
00:21:42,568 --> 00:21:43,867
not going to give
a nut case a forum.
439
00:21:43,936 --> 00:21:45,903
Hey, like it or not,
baby, this is news.
440
00:21:45,971 --> 00:21:47,805
ANDREA:
I'm sorry,
there is nothing
441
00:21:47,873 --> 00:21:50,173
newsworthy about hate mail.
I mean, listen how he ends this:
442
00:21:50,242 --> 00:21:51,675
"And if some of
the little bitches
443
00:21:51,744 --> 00:21:54,411
get caught in the flames,
toss me another marshmallow."
444
00:21:54,480 --> 00:21:56,647
I think we ought to
take it to the police.
445
00:21:59,318 --> 00:22:01,652
(phone ringing)
446
00:22:06,224 --> 00:22:07,524
Hang on a sec.
Let me turn this thing off.
447
00:22:07,593 --> 00:22:08,959
(machine beeps)
448
00:22:09,027 --> 00:22:11,094
(line clicks)
Hi, sorry about that.
449
00:22:11,163 --> 00:22:13,029
(dial tone)
Hello?
450
00:22:24,109 --> 00:22:25,509
(tape rewinding)
Come on, Dad.
What's up?
451
00:22:25,578 --> 00:22:26,677
The suspense
is killing me.
452
00:22:26,745 --> 00:22:28,144
Wait, wait just a second.
Listen to this.
453
00:22:28,213 --> 00:22:30,146
(button clicks, machine beeps)
454
00:22:30,215 --> 00:22:32,382
EMILY (on machine):
Hi. It's me, Brandon.
455
00:22:33,552 --> 00:22:35,786
I was just thinking of you.
456
00:22:35,855 --> 00:22:37,788
It's Emily.
457
00:22:37,857 --> 00:22:40,056
Your baby blues and that
totally disarming smile
458
00:22:40,125 --> 00:22:42,659
that fills any rainy day
I have with sunshine.
459
00:22:42,728 --> 00:22:46,029
I miss you, Brandon.
460
00:22:46,098 --> 00:22:47,798
I miss being next to you.
461
00:22:47,867 --> 00:22:49,466
The feel of your arms
wrapped around me.
462
00:22:49,535 --> 00:22:51,635
The touch of your skin.
463
00:22:51,704 --> 00:22:53,269
The way you caress my body.
464
00:22:53,338 --> 00:22:55,205
(slams button)
I think we get
the picture, Dad.
465
00:22:55,273 --> 00:22:56,540
Are you sure?
466
00:22:56,609 --> 00:22:58,074
There's 12 more
here just like it
467
00:22:58,143 --> 00:22:59,142
if you want to
listen to them.
468
00:22:59,211 --> 00:23:00,343
No, thank you, Dad.
469
00:23:00,412 --> 00:23:02,045
So what the hell is
going on here, Brandon?!
470
00:23:02,114 --> 00:23:03,146
(phone ringing)
471
00:23:05,150 --> 00:23:06,917
Hello? Hello, Emily?
(line disconnects)
472
00:23:06,986 --> 00:23:09,252
(dial tone)
I'm getting sick of this.
473
00:23:09,321 --> 00:23:11,755
We don't know that was her.
BRENDA:
Oh, come on, Mom.
474
00:23:11,824 --> 00:23:12,956
It's pretty obvious.
475
00:23:13,025 --> 00:23:14,525
And it's pretty obvious
that she wanted
476
00:23:14,593 --> 00:23:16,226
me and your mother to
hear those messages.
477
00:23:16,294 --> 00:23:18,529
Which I don't think is the
sign of a balanced person.
478
00:23:18,597 --> 00:23:20,363
Well, she's been
pretty upset
479
00:23:20,432 --> 00:23:22,566
ever since we broke up,
but I talked to her
480
00:23:22,635 --> 00:23:23,700
at school today,
and she acted
481
00:23:23,769 --> 00:23:25,268
like everything was okay.
482
00:23:25,337 --> 00:23:27,037
The key word
being "acted."
483
00:23:27,105 --> 00:23:28,772
CINDY:
Well, now, let's
not be too harsh.
484
00:23:28,841 --> 00:23:31,341
I mean, Brenda, remember just
a few months ago with Dylan?
485
00:23:31,410 --> 00:23:32,409
You said it yourself.
486
00:23:32,477 --> 00:23:34,377
I mean, breaking up
is hard to do.
487
00:23:34,446 --> 00:23:35,378
Honey...
488
00:23:35,447 --> 00:23:37,781
Mom, that was
completely different.
489
00:23:37,850 --> 00:23:40,083
Emily Valentine has
stepped way over the line.
490
00:23:40,152 --> 00:23:41,718
I mean, this isn't
about a broken heart.
491
00:23:41,787 --> 00:23:44,120
This is about
a fatal attraction.
492
00:23:44,189 --> 00:23:46,456
And how did Michael
Douglas handle it?
493
00:23:46,525 --> 00:23:48,091
Not well.
494
00:23:48,160 --> 00:23:49,492
(phone ringing)
495
00:23:52,998 --> 00:23:55,065
Hello? Hello?
(line disconnects)
496
00:23:55,133 --> 00:23:57,000
(dial tone)
497
00:24:11,817 --> 00:24:12,783
Ready?
498
00:24:12,852 --> 00:24:14,217
Ready, set, go.
499
00:24:14,286 --> 00:24:16,486
Well, you have plenty
of energy this morning.
500
00:24:16,556 --> 00:24:18,656
Well, I got plenty
of sleep last night.
501
00:24:18,724 --> 00:24:19,924
Yeah. No phone calls.
502
00:24:19,992 --> 00:24:21,926
I guess your crank caller
finally gave up.
503
00:24:21,994 --> 00:24:25,462
Or got put out of business.
504
00:24:25,531 --> 00:24:28,566
You know, Brandon, beating Emily
at her own game for one night
505
00:24:28,634 --> 00:24:30,601
is fine, but you can't
go through your whole life
506
00:24:30,670 --> 00:24:31,802
with your phone off the hook.
507
00:24:31,871 --> 00:24:33,403
I just don't know
what to do anymore.
508
00:24:33,472 --> 00:24:35,005
Do you want me
to talk to her?
509
00:24:35,074 --> 00:24:36,840
I'll tell her
what the score is.
Forget it.
510
00:24:36,909 --> 00:24:38,809
The way you feel right now,
you'd bite her head off.
511
00:24:38,878 --> 00:24:40,343
Well, that would
be an improvement.
512
00:24:40,412 --> 00:24:41,445
Look,
513
00:24:41,513 --> 00:24:43,948
obviously the girl's
kinda messed up.
514
00:24:44,016 --> 00:24:45,082
Kinda?
515
00:24:45,150 --> 00:24:46,617
Give me a break. I mean,
516
00:24:46,686 --> 00:24:48,418
she's bothered
in the extreme.
517
00:24:48,487 --> 00:24:50,588
The way she sounded on the
answering machine last night,
518
00:24:50,656 --> 00:24:52,690
I wouldn't be surprised
if she was a hard-core stoner.
519
00:24:52,758 --> 00:24:54,792
Brenda, you don't
know that about her.
520
00:24:54,860 --> 00:24:56,126
You don't know
anything about her.
521
00:24:56,195 --> 00:24:57,695
Yeah, well, neither do you.
522
00:24:57,763 --> 00:25:00,197
Have you been inside
her house, Brandon?
523
00:25:00,265 --> 00:25:03,634
Have you met
her parents?
524
00:25:03,703 --> 00:25:06,070
Do you know any of her
friends from her old school?
525
00:25:08,540 --> 00:25:09,907
Face it, Brandon.
526
00:25:09,976 --> 00:25:12,309
Nobody knows who this girl is.
527
00:25:19,184 --> 00:25:20,117
What's this?
528
00:25:20,185 --> 00:25:22,119
Oh, I don't know.
529
00:25:22,187 --> 00:25:23,921
it's a little too early
for Christmas.
530
00:25:23,990 --> 00:25:25,455
It has your name on it.
531
00:25:28,327 --> 00:25:30,928
It's been cleaned and ironed.
532
00:25:30,997 --> 00:25:32,462
Fine.
533
00:25:32,531 --> 00:25:34,231
She washes, irons and cooks.
534
00:25:34,299 --> 00:25:35,933
Homemade cake
with a note:
535
00:25:36,002 --> 00:25:39,136
"Sorry to you and
your family. Emily."
536
00:25:39,204 --> 00:25:40,470
Maybe we were a little off
537
00:25:40,539 --> 00:25:42,806
on the Fatal Attraction
theory, huh?
538
00:25:42,875 --> 00:25:44,975
No, Brandon, we're dead
on it and keep in it.
539
00:25:45,044 --> 00:25:45,976
Oh, looks good.
540
00:25:46,045 --> 00:25:47,711
Brandon, don't eat that.
541
00:25:47,780 --> 00:25:50,413
Look, this whole thing could
be dosed with U4EA-- or worse.
542
00:25:50,482 --> 00:25:51,982
I repeat.
543
00:25:52,051 --> 00:25:54,251
You don't know who this girl is.
544
00:26:04,163 --> 00:26:05,328
Morning!
545
00:26:05,397 --> 00:26:07,898
Hey! What's that?
546
00:26:07,967 --> 00:26:09,900
A folding Corona.
547
00:26:09,969 --> 00:26:11,601
God, that's beautiful.
548
00:26:11,671 --> 00:26:13,503
Yeah, it's a work of art.
549
00:26:13,572 --> 00:26:16,106
My dad gave it to me
when I was ten.
550
00:26:16,175 --> 00:26:19,109
All the great old reporters
used to travel with these.
551
00:26:19,178 --> 00:26:20,911
This has probably
seen wars,
552
00:26:20,980 --> 00:26:23,013
maybe even typed a novel
in Paris. Who knows?
553
00:26:23,082 --> 00:26:24,581
Mm. You can feel the keys.
554
00:26:24,650 --> 00:26:26,416
It's got a real strength,
this machine.
555
00:26:26,485 --> 00:26:28,118
I love it.
556
00:26:28,187 --> 00:26:29,252
I'm glad you like it.
557
00:26:29,321 --> 00:26:31,588
I'm giving it
to the paper.
558
00:26:31,657 --> 00:26:34,257
Oh... I, I can't accept this.
559
00:26:34,326 --> 00:26:35,592
You really care about your work.
560
00:26:35,661 --> 00:26:37,795
I know you'll respect it
and take care of it.
561
00:26:37,863 --> 00:26:39,930
So let's just call it
a parting gift,
562
00:26:39,999 --> 00:26:41,932
and thanks for your
letting me write for you.
563
00:26:42,001 --> 00:26:44,134
Wait a minute.
Are, are you going somewhere?
564
00:26:44,203 --> 00:26:45,769
Yeah, I'm quitting the paper.
565
00:26:45,838 --> 00:26:47,604
You're joking.
566
00:26:47,673 --> 00:26:50,074
No, it's for
the best.
567
00:26:50,142 --> 00:26:52,275
Let's face it,
I really blew it with Brandon,
568
00:26:52,344 --> 00:26:55,846
and for his sake, I shouldn't
be where I'm not wanted.
569
00:26:55,915 --> 00:26:58,481
Emily, you're writing's
getting really good,
570
00:26:58,550 --> 00:27:02,285
and if you want to stay,
it's... it's okay with me.
571
00:27:02,354 --> 00:27:04,554
Thanks.
572
00:27:04,623 --> 00:27:05,889
I'll see you at
the inauguration?
573
00:27:07,359 --> 00:27:08,358
Where?
574
00:27:08,427 --> 00:27:10,194
You know, when we
finish the float.
575
00:27:10,262 --> 00:27:12,295
I don't know.
576
00:27:12,364 --> 00:27:14,297
Hey, you helped build it.
577
00:27:14,366 --> 00:27:18,135
I'm really not in a big rush
to be where I'm not wanted.
578
00:27:18,204 --> 00:27:21,071
Look, you belong
in that picture.
579
00:27:22,641 --> 00:27:24,641
You sure?
580
00:27:24,710 --> 00:27:27,410
Absolutely.
581
00:27:29,314 --> 00:27:30,513
Thanks, Andrea.
582
00:27:37,356 --> 00:27:39,256
He's taking you where?!
583
00:27:39,324 --> 00:27:41,591
Out for an evening
of Paganini.
584
00:27:41,660 --> 00:27:43,460
Oh, their pasta is
supposed to be excellent.
585
00:27:43,528 --> 00:27:46,930
Donna, Paganini
is a composer.
586
00:27:46,999 --> 00:27:48,932
He wrote all this wild
stuff for the violin.
587
00:27:49,001 --> 00:27:51,135
And you guys like
that kind of music?
588
00:27:51,203 --> 00:27:52,136
Don't you know?
589
00:27:52,204 --> 00:27:53,470
Brenda and Dylan
go to concerts
590
00:27:53,538 --> 00:27:56,273
so they can make out
to music.
Not!
591
00:27:56,341 --> 00:27:58,942
Look, in addition to listening
to some very interesting music,
592
00:27:59,011 --> 00:28:00,811
we are also showing
that we're mature enough
593
00:28:00,880 --> 00:28:02,880
to restrain ourselves
in public..
594
00:28:02,948 --> 00:28:04,782
(clears throat)
Hmm!
595
00:28:07,386 --> 00:28:11,221
Speaking of restraint,
I would really just like
596
00:28:11,290 --> 00:28:13,123
to bust that girl's
chops sometimes.
597
00:28:13,192 --> 00:28:14,892
What is your
problem with her?
598
00:28:14,960 --> 00:28:16,860
Yeah. I mean, she's
always nice to me.
599
00:28:16,929 --> 00:28:18,728
Look, I really don't want
to get into it.
600
00:28:18,798 --> 00:28:20,030
Just trust me.
601
00:28:20,099 --> 00:28:22,032
She's doing a major
obsession job on Brandon.
602
00:28:22,101 --> 00:28:23,700
I used to do
that all the time.
603
00:28:23,769 --> 00:28:24,935
Kelly, not like this.
604
00:28:25,004 --> 00:28:26,103
Uh-huh.
In eighth grade,
605
00:28:26,172 --> 00:28:28,238
I sent Ronnie Lightstone
perfumed love letters
606
00:28:28,307 --> 00:28:29,773
and called him
ten times a day.
607
00:28:29,842 --> 00:28:31,175
And what happened?
608
00:28:31,243 --> 00:28:33,443
Well, his mother paid
a visit to my mother
609
00:28:33,512 --> 00:28:36,446
and I got grounded,
lost my phone privileges,
610
00:28:36,515 --> 00:28:38,348
and learned the gentle
art of subtlety.
611
00:28:38,417 --> 00:28:39,749
Yeah, well, Emily Valentine
612
00:28:39,819 --> 00:28:41,618
has stepped way over the line
of being subtle.
613
00:28:41,687 --> 00:28:44,321
(bell ringing)
614
00:28:44,389 --> 00:28:45,555
Oh, don't forget.
Andrea wants us
615
00:28:45,624 --> 00:28:47,390
to take a picture
in front of the float
616
00:28:47,459 --> 00:28:49,293
for the paper, okay?
I'm there.
Me three.
617
00:28:49,361 --> 00:28:50,961
Right. Bye.
See ya.
Bye.
618
00:28:59,638 --> 00:29:01,771
DYLAN:
All right, you guys,
hoist it up there.
619
00:29:01,841 --> 00:29:03,740
There we go,
Steve.
Right there.
620
00:29:03,809 --> 00:29:05,742
DYLAN:
There.
All right.
621
00:29:05,811 --> 00:29:06,910
(sighs)
622
00:29:06,979 --> 00:29:08,212
DAVID:
Wow, check it out.
623
00:29:08,280 --> 00:29:09,947
Check that out.
624
00:29:11,116 --> 00:29:12,749
Looks terrific,
Brandon.
625
00:29:12,818 --> 00:29:15,285
Thanks.
626
00:29:17,522 --> 00:29:19,022
Why'd you have
to bring her?
627
00:29:19,091 --> 00:29:20,190
Come on, Brandon.
628
00:29:20,259 --> 00:29:21,892
She worked as hard
as everybody else.
629
00:29:21,961 --> 00:29:23,393
I couldn't
leave her out.
630
00:29:23,462 --> 00:29:25,162
All right you guys,
she's ready to go-- let's roll.
631
00:29:25,231 --> 00:29:26,363
ANDREA:
All right, everybody.
632
00:29:26,431 --> 00:29:27,664
Let's get in place
for this picture, huh?
633
00:29:27,733 --> 00:29:29,199
I'm gonna start the timer.
Is everyone ready?
634
00:29:29,268 --> 00:29:30,968
(timer whirring)
(clears throat)
635
00:29:31,036 --> 00:29:34,037
Ten, nine,
eight,
636
00:29:34,106 --> 00:29:37,875
seven, six, five,
637
00:29:37,943 --> 00:29:39,609
four, three...
638
00:29:39,678 --> 00:29:41,478
Damn it, Emily!
Enough!
639
00:29:42,814 --> 00:29:44,248
(camera shutter clicking)
640
00:29:44,316 --> 00:29:45,782
Don't touch me,
don't call me,
641
00:29:45,851 --> 00:29:47,417
don't leave cakes
on my doorstep.
642
00:29:47,486 --> 00:29:49,519
Don't manipulate
situations so you
wind up in my bedroom,
643
00:29:49,588 --> 00:29:52,122
and don't lie to my friends
about some night of passion
644
00:29:52,191 --> 00:29:53,323
that never happened,
all right?!
645
00:29:53,392 --> 00:29:54,758
Brandon...
No. I'm sorry.
646
00:29:54,826 --> 00:29:57,194
I tried to do this the nice way,
but you won't take a hint!
647
00:29:59,965 --> 00:30:01,965
I can't help it.
648
00:30:02,034 --> 00:30:03,466
I love you.
649
00:30:03,535 --> 00:30:06,503
Emily, listen to me...
650
00:30:06,571 --> 00:30:08,906
No, no,
you listen to me.
651
00:30:08,974 --> 00:30:10,274
When I first moved to L.A.,
652
00:30:10,342 --> 00:30:12,776
a lot of guys were hitting
on me, and I had my pick,
653
00:30:12,844 --> 00:30:16,313
but then I went
out with you.
654
00:30:16,382 --> 00:30:18,415
I thought you were different.
655
00:30:18,483 --> 00:30:19,883
I thought you were special.
656
00:30:19,952 --> 00:30:21,651
I thought
what we had was special.
657
00:30:24,823 --> 00:30:28,425
That's why I wanted
my first time to be with you,
658
00:30:28,493 --> 00:30:30,627
so my first time
would be something
659
00:30:30,695 --> 00:30:31,995
I'd always want
to remember.
660
00:30:33,332 --> 00:30:34,932
(Emily laughs)
661
00:30:35,000 --> 00:30:37,500
You gave me something
to remember, all right.
662
00:30:39,504 --> 00:30:42,005
When I first moved here,
everyone thought I was a slut.
663
00:30:43,909 --> 00:30:46,209
Well, Brandon, you've managed
to make me feel like one.
664
00:30:46,278 --> 00:30:47,311
Thanks for the memories.
665
00:30:52,084 --> 00:30:54,918
Brandon...
let her go.
666
00:30:57,722 --> 00:30:59,089
(sighs)
667
00:31:02,127 --> 00:31:05,028
(sighs)
668
00:31:08,367 --> 00:31:11,101
Brandon Walsh
sure knows how
to dump a girl.
669
00:31:11,170 --> 00:31:12,769
I've never seen
anybody so smooth.
670
00:31:12,838 --> 00:31:14,338
What was I
supposed to do?
671
00:31:14,406 --> 00:31:15,638
She wouldn't
leave me alone.
672
00:31:15,707 --> 00:31:16,974
Well, maybe now she will.
673
00:31:17,042 --> 00:31:18,475
It's not that I don't like her.
674
00:31:18,543 --> 00:31:20,643
It's just, the minute
I tried to cool things off,
675
00:31:20,712 --> 00:31:21,811
she went ballistic.
676
00:31:21,880 --> 00:31:22,980
What did you say to her?
677
00:31:23,048 --> 00:31:24,714
Well, basically,
he told her to drop dead.
678
00:31:24,783 --> 00:31:25,882
CINDY:
Brandon!
679
00:31:25,951 --> 00:31:28,151
I did not!
I just put my foot down.
680
00:31:28,220 --> 00:31:29,552
It was out
of control.
681
00:31:29,621 --> 00:31:31,654
Well, I feel bad for her.
682
00:31:31,723 --> 00:31:33,957
I mean, at that age,
overwhelmed by emotions,
683
00:31:34,026 --> 00:31:35,359
you don't always act rationally.
684
00:31:35,427 --> 00:31:37,627
I'm sure she's
ashamed of
herself, and
685
00:31:37,696 --> 00:31:39,029
I just hope
that whatever you said,
686
00:31:39,098 --> 00:31:40,530
you didn't say it
in front of anybody.
687
00:31:44,103 --> 00:31:45,369
(phone ringing)
688
00:31:45,437 --> 00:31:46,503
I'll get it.
689
00:31:49,975 --> 00:31:51,841
Hello.
690
00:31:53,278 --> 00:31:54,411
Hello?
691
00:31:54,480 --> 00:31:55,845
(line clicks)
692
00:31:55,914 --> 00:31:57,881
(dial tone)
693
00:31:57,949 --> 00:32:00,317
Well, whatever you said
didn't cure her phone habit.
694
00:32:01,487 --> 00:32:03,953
(sighs)
695
00:32:07,092 --> 00:32:09,726
(keypad beeping)
696
00:32:09,794 --> 00:32:12,229
(phone ringing)
697
00:32:12,297 --> 00:32:13,930
That's it.
I'm calling the phone company.
698
00:32:13,999 --> 00:32:15,198
No, no, no.
699
00:32:15,267 --> 00:32:17,401
Let me handle this.
700
00:32:22,508 --> 00:32:24,107
(New York accent):
How youse doin'?
701
00:32:24,176 --> 00:32:25,342
This is Sal's Pizzeria.
702
00:32:25,411 --> 00:32:28,011
We got 'em large, small,
plain, and your choice of
703
00:32:28,080 --> 00:32:30,380
14 delicious toppings
just-a for you.
704
00:32:30,449 --> 00:32:31,648
(dial tone)
705
00:32:31,716 --> 00:32:32,815
Hello?
706
00:32:32,884 --> 00:32:34,351
(clicks tongue)
707
00:32:34,420 --> 00:32:35,585
Well, that got her.
708
00:32:36,755 --> 00:32:39,122
Look, making
fun of Emily
709
00:32:39,191 --> 00:32:41,291
is not the way to
deal with this.
710
00:32:41,360 --> 00:32:43,293
We should just
call her parents.
711
00:32:43,362 --> 00:32:45,495
(doorbell ringing)
712
00:32:45,564 --> 00:32:48,231
I'll get it.
713
00:32:48,300 --> 00:32:49,399
Come on, ring.
714
00:32:49,468 --> 00:32:51,301
I'm just getting warmed up.
715
00:32:51,370 --> 00:32:53,570
BRANDON:
Andrea, what are
you doing here?
716
00:32:53,638 --> 00:32:55,572
Shouldn't you be putting
the paper to sleep?
717
00:32:55,640 --> 00:32:58,007
It's "to bed," Steve.
To bed.
718
00:32:58,077 --> 00:33:00,210
Brandon, you know those...
those bizarre letters
719
00:33:00,279 --> 00:33:01,811
we were getting
at the paper?
720
00:33:01,880 --> 00:33:03,146
Yeah.
721
00:33:03,215 --> 00:33:05,782
Well, we got another one,
and it's worse than the last.
722
00:33:05,850 --> 00:33:07,384
So?
723
00:33:07,453 --> 00:33:09,986
So, I'm no Columbo,
but, uh,
724
00:33:10,055 --> 00:33:12,322
all those letters were written
on Emily's typewriter.
725
00:33:12,391 --> 00:33:15,225
Let me look
at that.
726
00:33:15,294 --> 00:33:17,594
"West Beverly,
heed my cry.
727
00:33:17,662 --> 00:33:20,797
"Abusers of love
deserve to die.
728
00:33:20,865 --> 00:33:24,000
"Smug and secure in their
well-mannered house,
729
00:33:24,069 --> 00:33:26,136
"they won't
have long,
730
00:33:26,205 --> 00:33:27,670
I'm as quiet
as a mouse."
731
00:33:27,739 --> 00:33:29,806
And a poet on top
of everything else.
732
00:33:29,874 --> 00:33:30,974
Don't you see?
733
00:33:31,042 --> 00:33:32,476
She wanted me
to discover these.
734
00:33:32,544 --> 00:33:34,744
These letters--
they're-they're a cry for help.
735
00:33:34,813 --> 00:33:35,979
Cry for help?
736
00:33:36,047 --> 00:33:38,081
They're a pretty
obvious threat.
737
00:33:38,150 --> 00:33:40,617
(phone ringing)
738
00:33:45,557 --> 00:33:47,491
(dial tone)
739
00:33:54,966 --> 00:33:56,966
(keypad beeping)
740
00:33:58,504 --> 00:34:00,437
(busy signal)
741
00:34:02,307 --> 00:34:04,174
(sighs)
742
00:34:13,652 --> 00:34:15,885
( tuning violin )
743
00:34:21,993 --> 00:34:25,562
I hope tonight's concert
is a little livelier
than last week's.
744
00:34:25,631 --> 00:34:27,764
Don't worry.
We will not be bored.
745
00:34:27,832 --> 00:34:30,667
Oh, yeah? Since when did
you become such an expert?
746
00:34:30,735 --> 00:34:32,602
Hey, I'm just
into passion,
747
00:34:32,671 --> 00:34:35,238
wherever I can find it.
748
00:34:35,307 --> 00:34:39,276
Hey, behave yourself.
749
00:34:39,344 --> 00:34:42,445
(violin playing)
750
00:34:48,086 --> 00:34:49,352
I don't get it.
751
00:34:49,421 --> 00:34:50,987
One minute, she's
this nice sweet girl.
752
00:34:51,056 --> 00:34:53,190
The next minute, she's writing
these weird letters.
753
00:34:53,258 --> 00:34:54,491
I don't know.
I think Emily has
754
00:34:54,560 --> 00:34:56,826
what is called
a borderline-type
personality.
755
00:34:56,895 --> 00:34:58,528
Andrea, she's nuts.
756
00:34:58,597 --> 00:35:00,530
Yeah, but something
causes that, Steve.
I mean, think about it.
757
00:35:00,599 --> 00:35:02,365
She has moved from high school
to high school.
758
00:35:02,434 --> 00:35:04,367
She probably has some
deep-rooted dependency needs.
759
00:35:04,436 --> 00:35:06,369
I mean, she's looking
for something more stable.
760
00:35:06,438 --> 00:35:08,905
Something permanent
to latch onto.
761
00:35:08,973 --> 00:35:10,973
Me?
762
00:35:11,042 --> 00:35:14,544
Well, it's like
I said, she's nuts.
763
00:35:14,613 --> 00:35:16,546
Well, her parents
aren't listed.
764
00:35:16,615 --> 00:35:18,281
Are you sure you don't have
any other number for her?
765
00:35:18,350 --> 00:35:19,916
Just the one she gave me.
766
00:35:19,984 --> 00:35:21,084
It's probably
her private line.
767
00:35:21,152 --> 00:35:22,952
Well, it's off the hook.
768
00:35:23,021 --> 00:35:24,921
Brandon,
give us her address.
769
00:35:24,989 --> 00:35:26,022
I want to go over
there tomorrow
770
00:35:26,091 --> 00:35:27,123
and have a talk
with her parents.
771
00:35:27,192 --> 00:35:28,525
Dad, I really
don't think that....
772
00:35:28,594 --> 00:35:30,427
Brandon, it's
gone far enough.
773
00:35:30,495 --> 00:35:32,662
Parent to parent is really
the best way to deal with this.
774
00:36:03,629 --> 00:36:06,496
(violin playing)
775
00:36:47,005 --> 00:36:50,873
(violin playing)
776
00:37:44,162 --> 00:37:48,498
(audience applauding)
777
00:38:18,263 --> 00:38:21,163
♪ ♪
778
00:38:39,050 --> 00:38:40,717
BRENDA:
Dylan, look.
779
00:38:50,995 --> 00:38:52,429
Emily, what are you doing?!
780
00:38:52,497 --> 00:38:54,564
DYLAN:
Brenda, wait.
781
00:38:54,633 --> 00:38:57,500
It's covered
in gasoline.
782
00:38:57,569 --> 00:38:59,101
BRENDA:
Emily, come on.
Let's talk about this.
783
00:38:59,170 --> 00:39:01,170
Hey, this is dangerous.
784
00:39:01,239 --> 00:39:02,672
EMILY:
What is there
to talk about?
785
00:39:02,741 --> 00:39:04,106
I know you hate me, Brenda.
786
00:39:04,175 --> 00:39:06,476
You've hated me since the first
day I started school here.
787
00:39:06,545 --> 00:39:07,911
Emily, I don't hate you.
788
00:39:07,979 --> 00:39:09,679
Don't lie to me, Brenda.
Not now.
789
00:39:09,748 --> 00:39:11,113
Hey, Bren, wait a minute.
790
00:39:11,182 --> 00:39:12,949
She is whacked.
791
00:39:13,017 --> 00:39:14,250
Dylan, she's
talking to me.
792
00:39:14,319 --> 00:39:15,652
I have to listen.
793
00:39:20,859 --> 00:39:23,326
You've never forgiven me
for going out with him.
794
00:39:23,394 --> 00:39:25,595
And you resent the fact
that Brandon liked me.
795
00:39:25,664 --> 00:39:27,096
Emily, that's not true.
796
00:39:27,165 --> 00:39:28,865
Don't lie
to me, Brenda.
797
00:39:28,934 --> 00:39:30,700
You think
I'm fooling around here?
798
00:39:30,769 --> 00:39:33,202
Do you think I'm interested
in your two-faced talk?
799
00:39:33,271 --> 00:39:35,104
You turned
everyone
800
00:39:35,173 --> 00:39:36,606
against me
after I worked so hard
801
00:39:36,675 --> 00:39:38,875
to become part
of your precious little group.
802
00:39:40,311 --> 00:39:43,346
I don't want to be a part
of anything anymore.
803
00:39:43,414 --> 00:39:45,014
Emily, don't talk like that.
804
00:39:45,083 --> 00:39:46,616
You are a part of our group.
805
00:39:47,786 --> 00:39:49,853
Are you kidding?
806
00:39:49,921 --> 00:39:52,088
After the way
Brandon dumped me--
807
00:39:52,156 --> 00:39:53,623
humiliated me
in front of everyone?
808
00:39:56,294 --> 00:39:58,294
Why doesn't your brother
like me, Brenda?
809
00:39:58,363 --> 00:39:59,395
What did I do?
810
00:39:59,464 --> 00:40:02,499
Emily, Brandon's
a trusting person.
811
00:40:04,268 --> 00:40:05,735
And you betrayed his trust.
812
00:40:05,804 --> 00:40:08,437
It's gonna take time
to get that back.
813
00:40:10,475 --> 00:40:12,408
He won't.
814
00:40:12,477 --> 00:40:13,510
He won't ever forgive me.
815
00:40:13,578 --> 00:40:15,444
Yes, he will.
816
00:40:16,715 --> 00:40:20,016
I swear to you he will.
817
00:40:20,084 --> 00:40:22,685
Look, if you want Brandon
to give you a chance,
818
00:40:22,754 --> 00:40:23,887
you have to
give him a chance.
819
00:40:25,056 --> 00:40:27,423
I know my brother.
820
00:40:27,492 --> 00:40:30,760
Believe me,
he has his faults.
821
00:40:30,829 --> 00:40:34,263
But probably one of the
greatest things about him
822
00:40:34,332 --> 00:40:37,166
is his amazing
ability to forgive.
823
00:40:39,337 --> 00:40:41,337
And if you want him
to forgive you Emily,
824
00:40:41,406 --> 00:40:43,239
you have to
give him his space.
825
00:40:44,442 --> 00:40:47,810
And I swear
to you, he will.
826
00:41:02,160 --> 00:41:03,927
I'm sorry, Brenda.
827
00:41:06,097 --> 00:41:07,530
I'm sorry.
828
00:41:07,599 --> 00:41:09,465
It's okay.
829
00:41:18,276 --> 00:41:19,542
(gasping):
Emily!
830
00:41:21,713 --> 00:41:23,646
Emily, what's going on?
831
00:41:23,715 --> 00:41:26,248
I'm sorry, Brandon.
832
00:41:26,317 --> 00:41:28,952
I'm sorry for everything.
833
00:41:29,020 --> 00:41:30,787
I'm sorry for the phone calls...
834
00:41:32,457 --> 00:41:35,091
for making up that story
about my tires being slashed,
835
00:41:35,159 --> 00:41:37,026
so I could spend
the night with you...
836
00:41:39,564 --> 00:41:41,898
for those disgusting
letters I didn't mean...
837
00:41:44,669 --> 00:41:46,502
but most of all...
838
00:41:46,571 --> 00:41:48,705
I'm sorry for slipping
you the U4EA.
839
00:41:52,376 --> 00:41:54,276
I don't expect you...
840
00:41:54,345 --> 00:41:56,913
to ever want to forgive me...
841
00:41:56,982 --> 00:41:58,615
or even to talk to me again.
842
00:42:01,185 --> 00:42:03,920
I guess when I lost
you, I went crazy.
843
00:42:05,090 --> 00:42:07,323
I thought I hated you.
844
00:42:08,760 --> 00:42:10,526
I thought I hated all of you.
845
00:42:12,530 --> 00:42:16,298
But the person I hate most of
all, right now, is myself.
846
00:42:19,037 --> 00:42:21,203
Emily, you need
to get some help.
847
00:42:23,108 --> 00:42:24,907
Has anything like this
ever happened before?
848
00:42:27,045 --> 00:42:29,112
A year ago, we moved,
849
00:42:29,180 --> 00:42:30,680
and I locked myself in my room
for three days,
850
00:42:30,749 --> 00:42:33,249
and played loud music
and screamed.
851
00:42:36,454 --> 00:42:37,954
But...
852
00:42:38,023 --> 00:42:40,623
moving to Beverly Hills was
a whole new kind of pressure.
853
00:42:44,262 --> 00:42:46,863
This place is tough.
854
00:42:46,931 --> 00:42:48,798
You all made it easier.
855
00:42:51,136 --> 00:42:54,203
But I gotta admit...
856
00:42:54,272 --> 00:42:56,005
I do need some help.
857
00:42:59,878 --> 00:43:01,343
I really need some help.
858
00:43:11,823 --> 00:43:13,690
(knock on door)
859
00:43:16,995 --> 00:43:19,095
Bren, you asleep?
860
00:43:19,164 --> 00:43:21,097
No.
861
00:43:25,837 --> 00:43:29,605
What did Emily's parents say
when you dropped her off?
862
00:43:30,775 --> 00:43:33,042
Well, they couldn't say enough.
863
00:43:34,412 --> 00:43:37,513
They wanted to talk to me...
and Mom, Dad...
864
00:43:40,551 --> 00:43:42,919
Her mom told me she's been
seeing a psychiatrist,
865
00:43:42,987 --> 00:43:44,087
on and off, for years.
866
00:43:46,490 --> 00:43:48,825
Brandon, what do you think
is wrong with her?
867
00:43:50,995 --> 00:43:52,862
I don't know.
868
00:43:54,665 --> 00:43:58,134
It's like she's
incredibly lonely.
869
00:43:58,203 --> 00:44:00,603
And, at the same time,
she can't deal with the idea
870
00:44:00,671 --> 00:44:01,871
of being close to anyone.
871
00:44:04,709 --> 00:44:06,308
I don't know, I'm no shrink.
872
00:44:07,478 --> 00:44:10,046
No, you're definitely not.
873
00:44:13,218 --> 00:44:14,717
She told me what
happened out there.
874
00:44:18,356 --> 00:44:20,689
What'd you say to get her
to come down off the float?
875
00:44:21,860 --> 00:44:24,227
I told her that she would always
876
00:44:24,295 --> 00:44:26,695
have two friends
in Beverly Hills.
877
00:44:33,304 --> 00:44:35,404
Good night, Bren.
878
00:44:35,473 --> 00:44:37,206
Good night, Brandon.
72530
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.