All language subtitles for Beverly Hills, 90210 (1990) - S02E16 - My Desperate Valentine (480p DVD x265 Panda)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,421 --> 00:00:05,303 ♪ ♪ 2 00:00:30,547 --> 00:00:32,364 ♪ ♪ 3 00:01:01,795 --> 00:01:04,913 ♪ ♪ 4 00:02:14,735 --> 00:02:15,833 This is Brandon's locker. 5 00:02:15,902 --> 00:02:18,570 Uh, not anymore, they just assigned it to me. 6 00:02:18,639 --> 00:02:21,706 But, uh, I could be Brandon if you want. 7 00:02:26,546 --> 00:02:27,646 Morning, Andrea. 8 00:02:27,714 --> 00:02:29,648 Brandon, what are you doing over here? 9 00:02:29,716 --> 00:02:31,449 Well, I heard locker values appreciate quicker 10 00:02:31,518 --> 00:02:32,684 on this side of the quad. 11 00:02:32,753 --> 00:02:34,519 Oh, you mean, you're ducking Emily. 12 00:02:36,657 --> 00:02:38,657 I just don't want to deal with it right now. 13 00:02:38,725 --> 00:02:42,026 Brandon, avoidance is how you're dealing with it. 14 00:02:42,095 --> 00:02:45,297 I don't know, I'm just not an in-your-face type of guy. 15 00:02:45,365 --> 00:02:46,698 Hey, Bran, 16 00:02:46,767 --> 00:02:49,734 why don't you get that ugly mug out of my face. 17 00:02:49,803 --> 00:02:51,202 Man, what did you have for breakfast, 18 00:02:51,271 --> 00:02:52,370 a skunk McMuffin? 19 00:02:52,439 --> 00:02:55,173 (laughs) That's my fave. 20 00:02:55,241 --> 00:02:56,874 Good morning, campers. 21 00:02:56,943 --> 00:02:58,042 Morning, ladies. 22 00:02:58,111 --> 00:03:00,378 DAVID (on P.A.): Before I sign off, remember, 23 00:03:00,447 --> 00:03:03,014 Beverly High may trounce West Beverly High 24 00:03:03,082 --> 00:03:04,949 at the annual homecoming game next week, 25 00:03:05,018 --> 00:03:06,451 but that doesn't mean we can't have 26 00:03:06,520 --> 00:03:07,752 the best floats in the whole parade. 27 00:03:07,821 --> 00:03:09,954 So get out your chicken wire, your toilet paper, 28 00:03:10,023 --> 00:03:12,190 and we'll see you at halftime. 29 00:03:12,258 --> 00:03:14,058 Do we really have to enter this contest? 30 00:03:14,127 --> 00:03:15,527 Yes. It'll be fun. 31 00:03:18,031 --> 00:03:18,996 You guys, I'm not exactly 32 00:03:19,065 --> 00:03:20,432 a member of the pep club either, 33 00:03:20,500 --> 00:03:21,766 but, you know, I really think 34 00:03:21,835 --> 00:03:22,801 we have a chance of winning. 35 00:03:22,869 --> 00:03:24,068 You think so? Yeah. 36 00:03:24,137 --> 00:03:26,137 So can we have the lumber delivered to your house? 37 00:03:26,206 --> 00:03:27,739 Whoa, wait a minute. 38 00:03:27,808 --> 00:03:28,807 Hold on, Brandon. 39 00:03:28,875 --> 00:03:30,742 You're the only family in Beverly Hills 40 00:03:30,811 --> 00:03:33,010 that actually has tools in their tool shed. 41 00:03:33,079 --> 00:03:35,613 KELLY: Are Brenda and Dylan committed to the... 42 00:03:37,484 --> 00:03:39,116 Brandon? 43 00:03:39,185 --> 00:03:40,184 Huh? 44 00:03:40,253 --> 00:03:41,453 Oh, uh, yeah. 45 00:03:41,521 --> 00:03:43,488 Actually, Brenda designed the, uh, float. 46 00:03:43,557 --> 00:03:45,390 In that case, we'll be there. 47 00:03:45,459 --> 00:03:46,491 See ya. 48 00:03:46,560 --> 00:03:48,125 See ya, bro. Later. 49 00:03:49,262 --> 00:03:50,628 Andrea, you don't feel like 50 00:03:50,697 --> 00:03:52,930 editing the sports page today, do ya? 51 00:03:52,999 --> 00:03:54,599 It's not gonna get any easier 52 00:03:54,668 --> 00:03:56,368 unless you tell her the truth. 53 00:03:57,771 --> 00:03:59,170 Yeah. 54 00:03:59,239 --> 00:04:02,440 "And have you noticed that all the rich kids north of Sunset 55 00:04:02,509 --> 00:04:05,276 have the biggest egos and the smallest brains?" 56 00:04:05,345 --> 00:04:06,911 Oh, God, don't tell me. 57 00:04:06,980 --> 00:04:09,381 'Fraid so. Phantom pen pal strikes again. 58 00:04:09,449 --> 00:04:10,982 What's this, like, the fourth letter we've gotten? 59 00:04:11,050 --> 00:04:11,983 Are you kidding? This is like, 60 00:04:12,051 --> 00:04:13,618 the seventh in the last two weeks. 61 00:04:13,687 --> 00:04:15,787 Hey, I think we should give this guy his own column. 62 00:04:15,856 --> 00:04:17,088 You would, Griffin. 63 00:04:17,156 --> 00:04:19,123 GRIFFIN: No, no, this is pure social satire. 64 00:04:19,192 --> 00:04:21,225 "Wouldn't it be hysterical 65 00:04:21,294 --> 00:04:23,828 "to see what your basic West Beverly princesses would do 66 00:04:23,897 --> 00:04:26,765 if somebody slashed their BMW convertibles to shreds?" 67 00:04:26,833 --> 00:04:28,433 Ugh, this guy is twisted. 68 00:04:28,502 --> 00:04:30,902 Really, this is not my idea of satire. 69 00:04:30,970 --> 00:04:32,737 Come on, people, we got a paper to put out. 70 00:04:32,806 --> 00:04:34,639 Let's do it. 71 00:04:34,708 --> 00:04:35,673 Brandon? 72 00:04:35,742 --> 00:04:36,775 Yeah? 73 00:04:38,578 --> 00:04:41,212 Why'd you move your locker? 74 00:04:42,916 --> 00:04:44,315 You want to know the real reason? 75 00:04:44,384 --> 00:04:45,383 Yeah. 76 00:04:47,220 --> 00:04:49,086 Well, I was just spending so much time here, 77 00:04:49,155 --> 00:04:50,822 I figured it'd be more convenient. 78 00:04:50,891 --> 00:04:52,123 Mm. 79 00:04:53,894 --> 00:04:56,160 Excuse me. 80 00:05:03,036 --> 00:05:04,502 Brandon... 81 00:05:04,571 --> 00:05:06,103 how about going out tonight? 82 00:05:06,172 --> 00:05:07,338 I can't, Emily. 83 00:05:07,407 --> 00:05:08,640 Come on, Brandon. 84 00:05:08,708 --> 00:05:10,241 It's been two weeks since we've been together. 85 00:05:10,310 --> 00:05:11,776 No, I really can't. 86 00:05:11,845 --> 00:05:13,344 I have to study tonight. 87 00:05:13,413 --> 00:05:15,814 Well, how 'bout I come over and we can study together? 88 00:05:15,882 --> 00:05:17,281 I really don't think 89 00:05:17,350 --> 00:05:19,584 we'd get much studying done that way. 90 00:05:19,653 --> 00:05:20,585 Listen, I gotta go. 91 00:05:20,654 --> 00:05:22,587 Brandon, aren't we ever gonna... 92 00:05:24,991 --> 00:05:26,991 Okay. 93 00:05:27,060 --> 00:05:28,493 You have to study. 94 00:05:28,562 --> 00:05:30,394 I understand. 95 00:05:30,464 --> 00:05:32,129 See you later. 96 00:05:50,183 --> 00:05:52,917 Dylan, time out. 97 00:05:52,986 --> 00:05:54,018 Okay, Coach, 98 00:05:54,087 --> 00:05:56,454 I'll sit the bench for awhile. 99 00:05:56,523 --> 00:05:57,755 Time-out's over. 100 00:05:57,824 --> 00:05:58,823 No, Dyl... (laughs) 101 00:05:58,892 --> 00:06:00,057 Dylan, come on, come on, 102 00:06:00,126 --> 00:06:01,659 we're supposed to be studying history, 103 00:06:01,728 --> 00:06:03,060 not sex education. 104 00:06:03,129 --> 00:06:04,328 Well, I-I'm sorry. 105 00:06:04,397 --> 00:06:05,763 There's just something about this Louisiana Purchase. 106 00:06:05,832 --> 00:06:07,164 You know, it drives me wild. 107 00:06:07,233 --> 00:06:09,200 Dylan, I'm serious. 108 00:06:09,268 --> 00:06:10,635 We should be doing more than this. 109 00:06:10,704 --> 00:06:12,871 Uh, you know, I think so, too. 110 00:06:12,939 --> 00:06:13,905 Let's go upstairs. 111 00:06:13,974 --> 00:06:15,039 No! 112 00:06:15,108 --> 00:06:18,977 Look, I mean more than making out all the time. 113 00:06:19,045 --> 00:06:21,980 Uh, not that I don't like it, because I do. 114 00:06:22,048 --> 00:06:23,180 I like it a lot. 115 00:06:23,249 --> 00:06:24,849 It's just that it's practically 116 00:06:24,918 --> 00:06:25,984 all we ever do anymore. 117 00:06:26,052 --> 00:06:27,151 Oh, that's not true. 118 00:06:27,220 --> 00:06:29,020 I mean, last weekend, we went to a movie. 119 00:06:29,088 --> 00:06:30,788 Yeah, and we barely saw any of it. 120 00:06:30,857 --> 00:06:32,123 Well, that's not my fault. 121 00:06:32,191 --> 00:06:35,226 I mean, I wasn't exactly kissing myself, you know. 122 00:06:35,294 --> 00:06:36,928 Look, all I'm saying is we should make 123 00:06:36,997 --> 00:06:40,498 a little extra effort to do something interesting... 124 00:06:40,567 --> 00:06:42,066 or cultural. 125 00:06:42,135 --> 00:06:47,238 So we won't feel guilty when we're making out all the time. 126 00:06:47,306 --> 00:06:49,240 Exactly. 127 00:06:52,478 --> 00:06:54,178 (phone ringing) 128 00:06:57,316 --> 00:06:59,417 Hello. 129 00:06:59,485 --> 00:07:01,285 (dial tone) Hello? 130 00:07:04,758 --> 00:07:06,190 (phone ringing) 131 00:07:08,595 --> 00:07:10,595 Yeah. 132 00:07:10,664 --> 00:07:12,997 (dial tone) 133 00:07:13,066 --> 00:07:14,632 Great. 134 00:07:16,436 --> 00:07:17,835 (phone rings) 135 00:07:17,904 --> 00:07:19,203 Listen, pal, I hope you're having a good time, 136 00:07:19,272 --> 00:07:20,605 'cause I'm about to call the phone company 137 00:07:20,674 --> 00:07:22,239 and they're going to track you down-- you got that? 138 00:07:22,308 --> 00:07:23,575 Yeah, I got it. 139 00:07:23,643 --> 00:07:25,944 And you gotta get out of the house a little more, Walsh. 140 00:07:26,012 --> 00:07:27,045 Steve? 141 00:07:27,113 --> 00:07:28,512 Yeah. Hey, what's going on, Walsh? 142 00:07:28,582 --> 00:07:29,981 You got yourself a heavy breather? 143 00:07:30,050 --> 00:07:31,816 Uh, no-- hang-ups. 144 00:07:31,885 --> 00:07:33,651 Ah, well, why don't you come down to the Peach Pit-- 145 00:07:33,720 --> 00:07:34,819 and we won't worry about it here? 146 00:07:34,888 --> 00:07:36,153 Nah, I'm studying, man. 147 00:07:36,222 --> 00:07:37,188 You're studying? It's Friday night. 148 00:07:37,256 --> 00:07:38,623 That's immoral. 149 00:07:38,692 --> 00:07:41,492 Well, I already put in a 30-hour work week behind the counter. 150 00:07:41,561 --> 00:07:43,561 So why don't you come down and be a customer? 151 00:07:43,630 --> 00:07:44,829 See how the other half lives. 152 00:07:46,499 --> 00:07:49,000 Forget it. I'm not going to bring you any hot sauce. 153 00:07:49,069 --> 00:07:51,502 You know where it is. 154 00:07:51,571 --> 00:07:53,705 Nat, show this young man respect. 155 00:07:53,773 --> 00:07:54,739 He's a paying customer. 156 00:07:54,808 --> 00:07:56,140 No, he's not. 157 00:07:56,209 --> 00:07:59,243 He's part of the family and it's on the house-- 158 00:07:59,312 --> 00:08:00,511 both of you. 159 00:08:00,580 --> 00:08:02,413 Oh, well, thanks... gramps. Thanks. 160 00:08:04,383 --> 00:08:07,018 Hey, I've got to eat with you more often. 161 00:08:07,087 --> 00:08:08,019 But anyway, listen. 162 00:08:08,088 --> 00:08:09,787 If she's not getting the message, 163 00:08:09,856 --> 00:08:11,022 you just have to be firm. 164 00:08:11,091 --> 00:08:12,289 Spell it out. 165 00:08:12,358 --> 00:08:15,960 Tell her, "Adios, sayonara, au revoir, finito." 166 00:08:16,029 --> 00:08:17,294 The United Nations approach. 167 00:08:17,363 --> 00:08:18,863 Tell her it doesn't work and then it's over. 168 00:08:18,932 --> 00:08:20,765 Period. 169 00:08:20,834 --> 00:08:22,700 Easy to say, hard to do. 170 00:08:25,571 --> 00:08:26,638 Easy to do. 171 00:08:26,706 --> 00:08:27,739 Look who just walked in. 172 00:08:29,009 --> 00:08:31,509 Oh, God, I told her I was studying. 173 00:08:31,577 --> 00:08:33,444 Be firm. 174 00:08:33,513 --> 00:08:35,713 Hey, what a coincidence. 175 00:08:35,782 --> 00:08:37,281 I thought you were committed to the books tonight. 176 00:08:37,350 --> 00:08:38,582 Yeah, just taking a little break. 177 00:08:38,652 --> 00:08:40,652 Well, my parents are out of town for the weekend 178 00:08:40,720 --> 00:08:41,953 and I'm here for dinner. 179 00:08:42,022 --> 00:08:43,054 Mind if I join you? 180 00:08:43,123 --> 00:08:44,488 Well, why don't you take my seat? 181 00:08:44,557 --> 00:08:46,423 I gotta make a few phone calls. 182 00:08:46,492 --> 00:08:47,659 Thanks, Steve. Sure. 183 00:08:51,631 --> 00:08:53,765 It's so weird. 184 00:08:53,833 --> 00:08:55,833 I was just thinking about you and here you are. 185 00:08:55,902 --> 00:08:56,901 Yeah. 186 00:08:56,970 --> 00:08:59,804 That's called Kismet, you know. 187 00:08:59,873 --> 00:09:01,238 When two lovers are destined to be together 188 00:09:01,307 --> 00:09:02,473 forever and ever and... 189 00:09:02,542 --> 00:09:05,143 Look, Emily, I don't know how else to say this 190 00:09:05,211 --> 00:09:07,545 except just say it, so I hope you understand. 191 00:09:08,715 --> 00:09:10,314 Brandon... 192 00:09:10,383 --> 00:09:13,017 But I don't think we should see each other anymore. 193 00:09:17,991 --> 00:09:20,424 Look, I know you're really mad about that drug thing, 194 00:09:20,493 --> 00:09:21,826 and I can't blame you. 195 00:09:21,895 --> 00:09:23,460 No, I'm not mad. 196 00:09:23,529 --> 00:09:25,229 Well, you should be. 197 00:09:25,298 --> 00:09:28,465 It was the stupidest thing I ever did in my life 198 00:09:28,534 --> 00:09:32,269 and I am so incredibly sorry. 199 00:09:34,340 --> 00:09:35,840 I love you. 200 00:09:35,909 --> 00:09:37,441 You know that, don't you? 201 00:09:37,510 --> 00:09:40,411 You know that I'd never do anything to hurt you. 202 00:09:40,479 --> 00:09:44,615 Yeah, I know, but I have to go with what I feel. 203 00:09:44,684 --> 00:09:46,784 Brandon, please. 204 00:09:46,853 --> 00:09:50,021 Why can't you find it in your heart to forgive me? 205 00:09:50,090 --> 00:09:52,790 Why can't you give me a second chance? 206 00:09:52,859 --> 00:09:55,860 Please. I'll do anything. 207 00:09:55,929 --> 00:09:57,061 Anything. 208 00:09:57,130 --> 00:09:59,130 Just give me a second chance. 209 00:10:03,203 --> 00:10:04,368 I wish it was that simple. 210 00:10:04,437 --> 00:10:05,837 I really do. 211 00:10:05,905 --> 00:10:06,971 (sighs) 212 00:10:09,042 --> 00:10:10,875 But that doesn't mean we can't be friends. 213 00:10:12,045 --> 00:10:15,646 Good friends. 214 00:10:15,715 --> 00:10:18,282 Maybe if we just-- we cool out for a couple of weeks, 215 00:10:18,351 --> 00:10:20,551 and you have time to think about it before you make 216 00:10:20,620 --> 00:10:22,120 a final decision. Emily, 217 00:10:22,188 --> 00:10:25,689 it's all I have been thinking about for the last two weeks. 218 00:10:25,759 --> 00:10:29,460 And I'm really sorry, but it's just the way it's got to be. 219 00:10:29,528 --> 00:10:32,630 ♪ Till the end of time... ♪ 220 00:10:39,038 --> 00:10:41,639 If I had a fairy godmother and she could grant me one wish, 221 00:10:41,707 --> 00:10:44,041 it would be to turn back the clock and start over. 222 00:10:44,110 --> 00:10:46,010 Yeah, I know how you feel. 223 00:10:46,079 --> 00:10:49,713 Do you? 224 00:10:49,783 --> 00:10:52,049 Good night, Emily. 225 00:10:52,118 --> 00:10:53,084 Oh, my God. 226 00:10:53,153 --> 00:10:54,351 Brandon, look. 227 00:11:01,194 --> 00:11:03,828 What a perfect way to end a perfectly marvelous week. 228 00:11:04,998 --> 00:11:06,764 Any way to salvage it? 229 00:11:06,833 --> 00:11:08,599 I'm afraid it's a goner. 230 00:11:10,336 --> 00:11:11,635 It's probably the same guy that wants 231 00:11:11,704 --> 00:11:12,670 to slash all the BMWs. 232 00:11:12,738 --> 00:11:14,272 I wouldn't worry about it, Emily. 233 00:11:14,340 --> 00:11:16,407 You're not exactly a "West Beverly Princess." 234 00:11:18,577 --> 00:11:21,612 (voice breaking): Why didn't he just slash my throat while he was at it? 235 00:11:21,681 --> 00:11:23,747 Hey, hey. 236 00:11:25,885 --> 00:11:27,418 It'll be okay. 237 00:11:27,486 --> 00:11:29,020 Don't worry. I'll take care of it. 238 00:11:30,356 --> 00:11:31,388 Don't worry. 239 00:11:35,261 --> 00:11:38,329 Well, here are some towels, and that's just about it. 240 00:11:38,397 --> 00:11:40,497 Thanks, Mrs. Walsh, but you and Brandon 241 00:11:40,566 --> 00:11:42,800 didn't really have to go to all this trouble. 242 00:11:42,869 --> 00:11:44,601 Oh, it's no trouble. It's our pleasure. 243 00:11:44,670 --> 00:11:46,103 Now, you just get some rest. 244 00:11:46,172 --> 00:11:47,939 You'll feel better in the morning. Thanks. 245 00:11:48,007 --> 00:11:49,974 And if you, uh, need anything, 246 00:11:50,043 --> 00:11:52,009 feel free to call the concierge. 247 00:11:52,078 --> 00:11:53,744 (door closes) 248 00:11:55,148 --> 00:11:56,747 (sighs) 249 00:11:59,552 --> 00:12:01,652 You know... even the Holiday Inn 250 00:12:01,721 --> 00:12:04,488 gets a little warning before a guest checks in. 251 00:12:04,557 --> 00:12:06,490 What was I supposed to do, Brenda? 252 00:12:06,559 --> 00:12:09,060 Oh, well, let's see, drop her off at her house? 253 00:12:09,128 --> 00:12:10,594 Her parents are out of town. 254 00:12:10,663 --> 00:12:12,396 Poor baby. Afraid of the dark, huh? 255 00:12:12,465 --> 00:12:15,366 Come on, Brenda, getting your tire slashed is a very creepy thing. 256 00:12:15,434 --> 00:12:17,001 Anyway, it's like Mom says-- 257 00:12:17,070 --> 00:12:18,802 if we can't show compassion for people in trouble, 258 00:12:18,872 --> 00:12:20,437 then why are we put on this earth. 259 00:12:20,506 --> 00:12:22,974 Yeah, well, Mom didn't see you as high as a kite 260 00:12:23,042 --> 00:12:25,042 on the U4EA Emily slipped into your drink. 261 00:12:25,111 --> 00:12:27,111 Do you have to bring that up every time we talk about her? 262 00:12:27,180 --> 00:12:28,913 Yes, because I don't trust her, Brenda... 263 00:12:28,982 --> 00:12:31,015 and I don't like the way she's taking advantage of you. 264 00:12:31,084 --> 00:12:32,683 Are you finished? 265 00:12:32,752 --> 00:12:33,918 Yes, I am. 266 00:12:33,987 --> 00:12:35,853 Hold on, I want to say something. 267 00:12:35,922 --> 00:12:37,955 You and Dylan are the only two people 268 00:12:38,024 --> 00:12:40,591 who know that she spiked my drink at the club. 269 00:12:40,659 --> 00:12:42,927 I'd like to keep it that way. 270 00:12:42,996 --> 00:12:44,262 Brandon, why are you 271 00:12:44,330 --> 00:12:45,596 so into protecting her? 272 00:12:45,664 --> 00:12:48,199 Because I don't want to see her become the "outcast" 273 00:12:48,268 --> 00:12:50,001 just because I break up with her. 274 00:12:50,069 --> 00:12:52,536 She's not a bad person. She's really not. 275 00:12:54,473 --> 00:12:55,773 Fine. 276 00:12:59,045 --> 00:13:00,611 (sighs) 277 00:13:03,917 --> 00:13:06,117 (dog barks in distance) 278 00:13:20,333 --> 00:13:21,899 (groans) 279 00:14:00,840 --> 00:14:03,374 Is the concierge open for business? 280 00:14:03,443 --> 00:14:05,309 Emily... 281 00:14:05,378 --> 00:14:07,211 Hi. 282 00:14:18,124 --> 00:14:21,359 No, Emily, we're not doing this. 283 00:14:21,427 --> 00:14:23,160 You better go. 284 00:14:23,229 --> 00:14:25,196 Brandon... 285 00:14:25,264 --> 00:14:27,031 What do you want, you want to be with me tonight 286 00:14:27,100 --> 00:14:28,532 and have me break up with you tomorrow morning? 287 00:14:28,601 --> 00:14:29,700 Is that what you want? 288 00:14:29,768 --> 00:14:32,036 If we make love right now, 289 00:14:32,105 --> 00:14:35,272 I promise you won't want to break up with me. 290 00:14:37,610 --> 00:14:41,145 Emily, to make love I have to be in love. 291 00:14:48,921 --> 00:14:50,154 Okay. 292 00:14:51,324 --> 00:14:52,689 I'll leave. 293 00:14:55,828 --> 00:14:58,262 (sighs) 294 00:14:58,331 --> 00:15:01,132 Remember, Brandon... 295 00:15:01,200 --> 00:15:03,167 I love you. 296 00:15:20,986 --> 00:15:23,187 Oh... Oh, no, not at all. 297 00:15:23,256 --> 00:15:24,888 She's safe and sound. 298 00:15:24,957 --> 00:15:27,091 Yes, Emily spent the night here. 299 00:15:27,160 --> 00:15:29,160 It's no problem at all. 300 00:15:29,228 --> 00:15:31,929 Well, we felt, with her tire being slashed... 301 00:15:31,997 --> 00:15:34,198 Thank you, Mrs. Walsh. I'll talk to her. 302 00:15:34,267 --> 00:15:35,299 Of course. 303 00:15:35,368 --> 00:15:36,934 Hi. 304 00:15:37,002 --> 00:15:39,136 Didn't you get the message? 305 00:15:39,205 --> 00:15:42,506 No, my tire was slashed. 306 00:15:42,575 --> 00:15:44,641 Well, Brandon drove me. 307 00:15:44,710 --> 00:15:47,644 No, Mom, I slept in Brenda's room. 308 00:15:47,713 --> 00:15:49,547 His sister. 309 00:15:49,615 --> 00:15:51,415 Yeah. 310 00:15:51,484 --> 00:15:53,284 No, it's fine. Don't worry. 311 00:15:53,352 --> 00:15:55,686 I'll be home soon. 312 00:15:55,754 --> 00:15:57,221 Okay. Love you. 313 00:15:57,290 --> 00:15:58,622 Bye-bye. 314 00:15:58,691 --> 00:16:00,124 Is everything all right? 315 00:16:00,193 --> 00:16:03,127 Yeah, sure. They just got home early. 316 00:16:06,632 --> 00:16:08,966 DAVID: Steve, you're doing a great job, 317 00:16:09,034 --> 00:16:10,801 but do you think you could look a little more 318 00:16:10,869 --> 00:16:12,203 carpenter-esque? 319 00:16:12,271 --> 00:16:14,572 Silver, I'm warning you, off with the video. 320 00:16:14,640 --> 00:16:16,907 Now! (drill whirring) 321 00:16:16,976 --> 00:16:19,176 It's important to record this. 322 00:16:19,245 --> 00:16:20,844 But why? 323 00:16:20,913 --> 00:16:23,080 Because some West Beverly floats have been accused 324 00:16:23,149 --> 00:16:25,082 of being built by professionals. 325 00:16:25,151 --> 00:16:27,218 Well, this tape'll put that notion to rest. 326 00:16:30,055 --> 00:16:32,156 Hi, guys. Sorry I'm late. 327 00:16:32,225 --> 00:16:34,091 What's with the outfit, Donna? 328 00:16:34,160 --> 00:16:36,760 Oh, well, Andrea said carpentry. 329 00:16:36,829 --> 00:16:39,530 All right, Donna, you can, uh, help me paint. 330 00:16:39,599 --> 00:16:41,765 Paint? 331 00:16:41,834 --> 00:16:44,201 I'm not getting paint on these clothes. 332 00:16:51,110 --> 00:16:53,010 I can't believe she's wearing that. 333 00:16:53,078 --> 00:16:54,545 What? 334 00:16:54,614 --> 00:16:56,180 That's Brandon's prize shirt 335 00:16:56,249 --> 00:16:57,615 from the '87 series. 336 00:16:57,683 --> 00:16:59,617 I mean, he's gonna go ballistic. 337 00:16:59,685 --> 00:17:01,552 Talk about a fashion statement. 338 00:17:02,921 --> 00:17:04,855 Hey, everybody. 339 00:17:04,923 --> 00:17:07,391 KELLY: Hi. BRENDA: Hey. 340 00:17:09,895 --> 00:17:11,061 Yo, Dylan, 341 00:17:11,130 --> 00:17:13,397 we should probably, uh, power-sand those boards 342 00:17:13,466 --> 00:17:15,299 before we put 'em in place, huh? 343 00:17:17,803 --> 00:17:19,069 Cute shirt. 344 00:17:19,138 --> 00:17:20,671 I spent last night here with Brandon, 345 00:17:20,739 --> 00:17:22,306 and I had nothing to wear this morning. 346 00:17:22,375 --> 00:17:23,907 Pardon me? 347 00:17:23,976 --> 00:17:25,576 Brandon invited me to stay over last night, 348 00:17:25,645 --> 00:17:28,412 and things got a little... well, you know. 349 00:17:28,481 --> 00:17:30,581 He's something special. 350 00:17:30,650 --> 00:17:32,516 I got to check the paint. 351 00:17:36,622 --> 00:17:37,821 I thought you blew her off. 352 00:17:37,890 --> 00:17:39,590 Yeah, well, she blew back in. 353 00:17:39,659 --> 00:17:40,757 You didn't... 354 00:17:40,826 --> 00:17:42,426 I didn't lay a hand on her. 355 00:17:42,495 --> 00:17:44,195 I just can't believe you'd let someone actually 356 00:17:44,263 --> 00:17:47,164 touch the 1987 World Championship shirt. 357 00:17:48,301 --> 00:17:49,600 She won't leave me alone, man, 358 00:17:49,669 --> 00:17:51,001 and she won't take a hint. 359 00:17:51,070 --> 00:17:53,270 I've already broken up with her in clear and certain terms. 360 00:17:53,339 --> 00:17:55,306 Yeah, well, obviously not clear enough. 361 00:17:55,374 --> 00:17:57,040 What am I supposed to do, be brutal? 362 00:17:57,109 --> 00:17:58,275 That's not me, man. 363 00:17:58,344 --> 00:18:00,110 No, you're still trying to be Brandon Walsh, 364 00:18:00,179 --> 00:18:01,912 the all-American nice guy, right? 365 00:18:01,980 --> 00:18:03,880 What can I say? 366 00:18:03,949 --> 00:18:05,616 You're afraid of what would happen to her 367 00:18:05,685 --> 00:18:06,883 if you dumped her. 368 00:18:06,952 --> 00:18:08,118 I guess. 369 00:18:08,187 --> 00:18:09,553 Man, I'm afraid of all the things 370 00:18:09,622 --> 00:18:11,988 that could happen to you if you don't. 371 00:18:17,930 --> 00:18:19,763 Boy! 372 00:18:19,832 --> 00:18:21,332 Come on, you two, pitch in. 373 00:18:21,400 --> 00:18:22,600 I want to see you sweat. 374 00:18:22,668 --> 00:18:24,134 Oh, forget it. 375 00:18:24,203 --> 00:18:25,202 No way! 376 00:18:25,271 --> 00:18:27,638 Yeah, well, I want to see you sweat. 377 00:18:27,707 --> 00:18:28,805 Dylan, not now. 378 00:18:28,874 --> 00:18:30,073 My parents are right over there. 379 00:18:30,142 --> 00:18:31,675 Okay, I'll just have to wait till I get you 380 00:18:31,744 --> 00:18:32,909 alone at the concert tonight. 381 00:18:32,978 --> 00:18:34,345 Dylan, come on, you promised. 382 00:18:34,413 --> 00:18:35,946 I was just kidding. 383 00:18:39,285 --> 00:18:40,551 You're avoiding me. 384 00:18:40,620 --> 00:18:43,254 You know, Emily, between me and Brenda, 385 00:18:43,322 --> 00:18:45,489 we must have four dozen T-shirts and sweatshirts. 386 00:18:45,558 --> 00:18:46,990 Why'd you have to choose my favorite one? 387 00:18:47,059 --> 00:18:49,893 It makes me feel closer to you. I won't do anything to it. 388 00:18:49,962 --> 00:18:51,128 Except get paint all over it. 389 00:18:51,196 --> 00:18:52,796 A little club soda, it will come right out. 390 00:18:52,865 --> 00:18:54,665 Just forget it, okay? 391 00:18:54,734 --> 00:18:56,099 No big deal. I'll take it off. 392 00:18:56,168 --> 00:18:57,934 Emily, what is it with you? 393 00:18:58,003 --> 00:19:00,237 Are you just trying to be funny or are you trying to drive me crazy? 394 00:19:03,276 --> 00:19:06,143 (string quartet playing classical melody) 395 00:19:24,963 --> 00:19:28,231 Well, we're off to a promising start. 396 00:19:28,301 --> 00:19:30,233 It's so... 397 00:19:30,303 --> 00:19:32,169 Romantic? 398 00:20:05,103 --> 00:20:07,070 (applause) 399 00:20:07,139 --> 00:20:08,572 MAN: That was just amazing. 400 00:20:17,282 --> 00:20:19,916 I feel so sorry for the people sitting behind us. 401 00:20:19,985 --> 00:20:21,518 They must've thought we were so immature. 402 00:20:21,587 --> 00:20:24,287 We couldn't go 20 minutes without pawing each other. 403 00:20:24,357 --> 00:20:26,022 You guys? Never. 404 00:20:26,091 --> 00:20:27,558 You know, the funny thing is that 405 00:20:27,626 --> 00:20:28,892 we actually liked the music. 406 00:20:28,961 --> 00:20:31,127 Maybe that was our problem, we liked it too much. 407 00:20:31,196 --> 00:20:33,296 I don't think that was the problem, Bren. 408 00:20:33,366 --> 00:20:35,532 Anyway, we're gonna give it another chance next week, 409 00:20:35,601 --> 00:20:37,735 sort of increase our tolerance level. 410 00:20:37,803 --> 00:20:39,970 Sort of like holding your breath under water, huh? 411 00:20:40,038 --> 00:20:41,137 Y... no. 412 00:20:42,274 --> 00:20:44,641 Brandon. Hi. 413 00:20:44,710 --> 00:20:47,077 Hi. I need to talk to you. 414 00:20:49,214 --> 00:20:50,414 I'm sorry about your shirt. 415 00:20:50,483 --> 00:20:52,750 And I'm really sorry about that crazy stunt 416 00:20:52,818 --> 00:20:54,618 of sneaking into your bedroom the other night. 417 00:20:54,687 --> 00:20:56,953 And I want you to know if you never spoke to me again 418 00:20:57,022 --> 00:20:58,188 I'd understand. 419 00:21:00,359 --> 00:21:02,926 Well, we'll speak again, Emily. 420 00:21:02,995 --> 00:21:04,395 Hell, we work on the same newspaper, right? 421 00:21:04,463 --> 00:21:07,431 Well, I just want you to know... (clears throat) 422 00:21:07,500 --> 00:21:09,700 that I'm ready to deal with the situation. 423 00:21:09,769 --> 00:21:12,135 I fell for you hard. 424 00:21:12,204 --> 00:21:13,771 But if it's not going to work out, 425 00:21:13,839 --> 00:21:15,272 it's not going to work out. 426 00:21:15,340 --> 00:21:16,540 And that's cool. 427 00:21:18,511 --> 00:21:20,377 Friends? 428 00:21:22,281 --> 00:21:24,448 The phantom pen pal strikes again. 429 00:21:24,517 --> 00:21:25,849 Listen, "Geraldo," 430 00:21:25,918 --> 00:21:27,751 Andrea's worked hard to keep gossip out of the paper. 431 00:21:27,820 --> 00:21:29,720 And I don't think now is the time to start putting it in. 432 00:21:29,789 --> 00:21:31,054 This ain't gossip, Brandon. 433 00:21:31,123 --> 00:21:33,990 This one is psycho time. 434 00:21:34,059 --> 00:21:36,693 "...and it will be my pleasure to throw gasoline 435 00:21:36,762 --> 00:21:39,296 on the fire that burns this school to the ground." 436 00:21:39,364 --> 00:21:40,831 And he expects us to print this? 437 00:21:40,900 --> 00:21:42,499 That's what he's demanding, but we're obviously 438 00:21:42,568 --> 00:21:43,867 not going to give a nut case a forum. 439 00:21:43,936 --> 00:21:45,903 Hey, like it or not, baby, this is news. 440 00:21:45,971 --> 00:21:47,805 ANDREA: I'm sorry, there is nothing 441 00:21:47,873 --> 00:21:50,173 newsworthy about hate mail. I mean, listen how he ends this: 442 00:21:50,242 --> 00:21:51,675 "And if some of the little bitches 443 00:21:51,744 --> 00:21:54,411 get caught in the flames, toss me another marshmallow." 444 00:21:54,480 --> 00:21:56,647 I think we ought to take it to the police. 445 00:21:59,318 --> 00:22:01,652 (phone ringing) 446 00:22:06,224 --> 00:22:07,524 Hang on a sec. Let me turn this thing off. 447 00:22:07,593 --> 00:22:08,959 (machine beeps) 448 00:22:09,027 --> 00:22:11,094 (line clicks) Hi, sorry about that. 449 00:22:11,163 --> 00:22:13,029 (dial tone) Hello? 450 00:22:24,109 --> 00:22:25,509 (tape rewinding) Come on, Dad. What's up? 451 00:22:25,578 --> 00:22:26,677 The suspense is killing me. 452 00:22:26,745 --> 00:22:28,144 Wait, wait just a second. Listen to this. 453 00:22:28,213 --> 00:22:30,146 (button clicks, machine beeps) 454 00:22:30,215 --> 00:22:32,382 EMILY (on machine): Hi. It's me, Brandon. 455 00:22:33,552 --> 00:22:35,786 I was just thinking of you. 456 00:22:35,855 --> 00:22:37,788 It's Emily. 457 00:22:37,857 --> 00:22:40,056 Your baby blues and that totally disarming smile 458 00:22:40,125 --> 00:22:42,659 that fills any rainy day I have with sunshine. 459 00:22:42,728 --> 00:22:46,029 I miss you, Brandon. 460 00:22:46,098 --> 00:22:47,798 I miss being next to you. 461 00:22:47,867 --> 00:22:49,466 The feel of your arms wrapped around me. 462 00:22:49,535 --> 00:22:51,635 The touch of your skin. 463 00:22:51,704 --> 00:22:53,269 The way you caress my body. 464 00:22:53,338 --> 00:22:55,205 (slams button) I think we get the picture, Dad. 465 00:22:55,273 --> 00:22:56,540 Are you sure? 466 00:22:56,609 --> 00:22:58,074 There's 12 more here just like it 467 00:22:58,143 --> 00:22:59,142 if you want to listen to them. 468 00:22:59,211 --> 00:23:00,343 No, thank you, Dad. 469 00:23:00,412 --> 00:23:02,045 So what the hell is going on here, Brandon?! 470 00:23:02,114 --> 00:23:03,146 (phone ringing) 471 00:23:05,150 --> 00:23:06,917 Hello? Hello, Emily? (line disconnects) 472 00:23:06,986 --> 00:23:09,252 (dial tone) I'm getting sick of this. 473 00:23:09,321 --> 00:23:11,755 We don't know that was her. BRENDA: Oh, come on, Mom. 474 00:23:11,824 --> 00:23:12,956 It's pretty obvious. 475 00:23:13,025 --> 00:23:14,525 And it's pretty obvious that she wanted 476 00:23:14,593 --> 00:23:16,226 me and your mother to hear those messages. 477 00:23:16,294 --> 00:23:18,529 Which I don't think is the sign of a balanced person. 478 00:23:18,597 --> 00:23:20,363 Well, she's been pretty upset 479 00:23:20,432 --> 00:23:22,566 ever since we broke up, but I talked to her 480 00:23:22,635 --> 00:23:23,700 at school today, and she acted 481 00:23:23,769 --> 00:23:25,268 like everything was okay. 482 00:23:25,337 --> 00:23:27,037 The key word being "acted." 483 00:23:27,105 --> 00:23:28,772 CINDY: Well, now, let's not be too harsh. 484 00:23:28,841 --> 00:23:31,341 I mean, Brenda, remember just a few months ago with Dylan? 485 00:23:31,410 --> 00:23:32,409 You said it yourself. 486 00:23:32,477 --> 00:23:34,377 I mean, breaking up is hard to do. 487 00:23:34,446 --> 00:23:35,378 Honey... 488 00:23:35,447 --> 00:23:37,781 Mom, that was completely different. 489 00:23:37,850 --> 00:23:40,083 Emily Valentine has stepped way over the line. 490 00:23:40,152 --> 00:23:41,718 I mean, this isn't about a broken heart. 491 00:23:41,787 --> 00:23:44,120 This is about a fatal attraction. 492 00:23:44,189 --> 00:23:46,456 And how did Michael Douglas handle it? 493 00:23:46,525 --> 00:23:48,091 Not well. 494 00:23:48,160 --> 00:23:49,492 (phone ringing) 495 00:23:52,998 --> 00:23:55,065 Hello? Hello? (line disconnects) 496 00:23:55,133 --> 00:23:57,000 (dial tone) 497 00:24:11,817 --> 00:24:12,783 Ready? 498 00:24:12,852 --> 00:24:14,217 Ready, set, go. 499 00:24:14,286 --> 00:24:16,486 Well, you have plenty of energy this morning. 500 00:24:16,556 --> 00:24:18,656 Well, I got plenty of sleep last night. 501 00:24:18,724 --> 00:24:19,924 Yeah. No phone calls. 502 00:24:19,992 --> 00:24:21,926 I guess your crank caller finally gave up. 503 00:24:21,994 --> 00:24:25,462 Or got put out of business. 504 00:24:25,531 --> 00:24:28,566 You know, Brandon, beating Emily at her own game for one night 505 00:24:28,634 --> 00:24:30,601 is fine, but you can't go through your whole life 506 00:24:30,670 --> 00:24:31,802 with your phone off the hook. 507 00:24:31,871 --> 00:24:33,403 I just don't know what to do anymore. 508 00:24:33,472 --> 00:24:35,005 Do you want me to talk to her? 509 00:24:35,074 --> 00:24:36,840 I'll tell her what the score is. Forget it. 510 00:24:36,909 --> 00:24:38,809 The way you feel right now, you'd bite her head off. 511 00:24:38,878 --> 00:24:40,343 Well, that would be an improvement. 512 00:24:40,412 --> 00:24:41,445 Look, 513 00:24:41,513 --> 00:24:43,948 obviously the girl's kinda messed up. 514 00:24:44,016 --> 00:24:45,082 Kinda? 515 00:24:45,150 --> 00:24:46,617 Give me a break. I mean, 516 00:24:46,686 --> 00:24:48,418 she's bothered in the extreme. 517 00:24:48,487 --> 00:24:50,588 The way she sounded on the answering machine last night, 518 00:24:50,656 --> 00:24:52,690 I wouldn't be surprised if she was a hard-core stoner. 519 00:24:52,758 --> 00:24:54,792 Brenda, you don't know that about her. 520 00:24:54,860 --> 00:24:56,126 You don't know anything about her. 521 00:24:56,195 --> 00:24:57,695 Yeah, well, neither do you. 522 00:24:57,763 --> 00:25:00,197 Have you been inside her house, Brandon? 523 00:25:00,265 --> 00:25:03,634 Have you met her parents? 524 00:25:03,703 --> 00:25:06,070 Do you know any of her friends from her old school? 525 00:25:08,540 --> 00:25:09,907 Face it, Brandon. 526 00:25:09,976 --> 00:25:12,309 Nobody knows who this girl is. 527 00:25:19,184 --> 00:25:20,117 What's this? 528 00:25:20,185 --> 00:25:22,119 Oh, I don't know. 529 00:25:22,187 --> 00:25:23,921 it's a little too early for Christmas. 530 00:25:23,990 --> 00:25:25,455 It has your name on it. 531 00:25:28,327 --> 00:25:30,928 It's been cleaned and ironed. 532 00:25:30,997 --> 00:25:32,462 Fine. 533 00:25:32,531 --> 00:25:34,231 She washes, irons and cooks. 534 00:25:34,299 --> 00:25:35,933 Homemade cake with a note: 535 00:25:36,002 --> 00:25:39,136 "Sorry to you and your family. Emily." 536 00:25:39,204 --> 00:25:40,470 Maybe we were a little off 537 00:25:40,539 --> 00:25:42,806 on the Fatal Attraction theory, huh? 538 00:25:42,875 --> 00:25:44,975 No, Brandon, we're dead on it and keep in it. 539 00:25:45,044 --> 00:25:45,976 Oh, looks good. 540 00:25:46,045 --> 00:25:47,711 Brandon, don't eat that. 541 00:25:47,780 --> 00:25:50,413 Look, this whole thing could be dosed with U4EA-- or worse. 542 00:25:50,482 --> 00:25:51,982 I repeat. 543 00:25:52,051 --> 00:25:54,251 You don't know who this girl is. 544 00:26:04,163 --> 00:26:05,328 Morning! 545 00:26:05,397 --> 00:26:07,898 Hey! What's that? 546 00:26:07,967 --> 00:26:09,900 A folding Corona. 547 00:26:09,969 --> 00:26:11,601 God, that's beautiful. 548 00:26:11,671 --> 00:26:13,503 Yeah, it's a work of art. 549 00:26:13,572 --> 00:26:16,106 My dad gave it to me when I was ten. 550 00:26:16,175 --> 00:26:19,109 All the great old reporters used to travel with these. 551 00:26:19,178 --> 00:26:20,911 This has probably seen wars, 552 00:26:20,980 --> 00:26:23,013 maybe even typed a novel in Paris. Who knows? 553 00:26:23,082 --> 00:26:24,581 Mm. You can feel the keys. 554 00:26:24,650 --> 00:26:26,416 It's got a real strength, this machine. 555 00:26:26,485 --> 00:26:28,118 I love it. 556 00:26:28,187 --> 00:26:29,252 I'm glad you like it. 557 00:26:29,321 --> 00:26:31,588 I'm giving it to the paper. 558 00:26:31,657 --> 00:26:34,257 Oh... I, I can't accept this. 559 00:26:34,326 --> 00:26:35,592 You really care about your work. 560 00:26:35,661 --> 00:26:37,795 I know you'll respect it and take care of it. 561 00:26:37,863 --> 00:26:39,930 So let's just call it a parting gift, 562 00:26:39,999 --> 00:26:41,932 and thanks for your letting me write for you. 563 00:26:42,001 --> 00:26:44,134 Wait a minute. Are, are you going somewhere? 564 00:26:44,203 --> 00:26:45,769 Yeah, I'm quitting the paper. 565 00:26:45,838 --> 00:26:47,604 You're joking. 566 00:26:47,673 --> 00:26:50,074 No, it's for the best. 567 00:26:50,142 --> 00:26:52,275 Let's face it, I really blew it with Brandon, 568 00:26:52,344 --> 00:26:55,846 and for his sake, I shouldn't be where I'm not wanted. 569 00:26:55,915 --> 00:26:58,481 Emily, you're writing's getting really good, 570 00:26:58,550 --> 00:27:02,285 and if you want to stay, it's... it's okay with me. 571 00:27:02,354 --> 00:27:04,554 Thanks. 572 00:27:04,623 --> 00:27:05,889 I'll see you at the inauguration? 573 00:27:07,359 --> 00:27:08,358 Where? 574 00:27:08,427 --> 00:27:10,194 You know, when we finish the float. 575 00:27:10,262 --> 00:27:12,295 I don't know. 576 00:27:12,364 --> 00:27:14,297 Hey, you helped build it. 577 00:27:14,366 --> 00:27:18,135 I'm really not in a big rush to be where I'm not wanted. 578 00:27:18,204 --> 00:27:21,071 Look, you belong in that picture. 579 00:27:22,641 --> 00:27:24,641 You sure? 580 00:27:24,710 --> 00:27:27,410 Absolutely. 581 00:27:29,314 --> 00:27:30,513 Thanks, Andrea. 582 00:27:37,356 --> 00:27:39,256 He's taking you where?! 583 00:27:39,324 --> 00:27:41,591 Out for an evening of Paganini. 584 00:27:41,660 --> 00:27:43,460 Oh, their pasta is supposed to be excellent. 585 00:27:43,528 --> 00:27:46,930 Donna, Paganini is a composer. 586 00:27:46,999 --> 00:27:48,932 He wrote all this wild stuff for the violin. 587 00:27:49,001 --> 00:27:51,135 And you guys like that kind of music? 588 00:27:51,203 --> 00:27:52,136 Don't you know? 589 00:27:52,204 --> 00:27:53,470 Brenda and Dylan go to concerts 590 00:27:53,538 --> 00:27:56,273 so they can make out to music. Not! 591 00:27:56,341 --> 00:27:58,942 Look, in addition to listening to some very interesting music, 592 00:27:59,011 --> 00:28:00,811 we are also showing that we're mature enough 593 00:28:00,880 --> 00:28:02,880 to restrain ourselves in public.. 594 00:28:02,948 --> 00:28:04,782 (clears throat) Hmm! 595 00:28:07,386 --> 00:28:11,221 Speaking of restraint, I would really just like 596 00:28:11,290 --> 00:28:13,123 to bust that girl's chops sometimes. 597 00:28:13,192 --> 00:28:14,892 What is your problem with her? 598 00:28:14,960 --> 00:28:16,860 Yeah. I mean, she's always nice to me. 599 00:28:16,929 --> 00:28:18,728 Look, I really don't want to get into it. 600 00:28:18,798 --> 00:28:20,030 Just trust me. 601 00:28:20,099 --> 00:28:22,032 She's doing a major obsession job on Brandon. 602 00:28:22,101 --> 00:28:23,700 I used to do that all the time. 603 00:28:23,769 --> 00:28:24,935 Kelly, not like this. 604 00:28:25,004 --> 00:28:26,103 Uh-huh. In eighth grade, 605 00:28:26,172 --> 00:28:28,238 I sent Ronnie Lightstone perfumed love letters 606 00:28:28,307 --> 00:28:29,773 and called him ten times a day. 607 00:28:29,842 --> 00:28:31,175 And what happened? 608 00:28:31,243 --> 00:28:33,443 Well, his mother paid a visit to my mother 609 00:28:33,512 --> 00:28:36,446 and I got grounded, lost my phone privileges, 610 00:28:36,515 --> 00:28:38,348 and learned the gentle art of subtlety. 611 00:28:38,417 --> 00:28:39,749 Yeah, well, Emily Valentine 612 00:28:39,819 --> 00:28:41,618 has stepped way over the line of being subtle. 613 00:28:41,687 --> 00:28:44,321 (bell ringing) 614 00:28:44,389 --> 00:28:45,555 Oh, don't forget. Andrea wants us 615 00:28:45,624 --> 00:28:47,390 to take a picture in front of the float 616 00:28:47,459 --> 00:28:49,293 for the paper, okay? I'm there. Me three. 617 00:28:49,361 --> 00:28:50,961 Right. Bye. See ya. Bye. 618 00:28:59,638 --> 00:29:01,771 DYLAN: All right, you guys, hoist it up there. 619 00:29:01,841 --> 00:29:03,740 There we go, Steve. Right there. 620 00:29:03,809 --> 00:29:05,742 DYLAN: There. All right. 621 00:29:05,811 --> 00:29:06,910 (sighs) 622 00:29:06,979 --> 00:29:08,212 DAVID: Wow, check it out. 623 00:29:08,280 --> 00:29:09,947 Check that out. 624 00:29:11,116 --> 00:29:12,749 Looks terrific, Brandon. 625 00:29:12,818 --> 00:29:15,285 Thanks. 626 00:29:17,522 --> 00:29:19,022 Why'd you have to bring her? 627 00:29:19,091 --> 00:29:20,190 Come on, Brandon. 628 00:29:20,259 --> 00:29:21,892 She worked as hard as everybody else. 629 00:29:21,961 --> 00:29:23,393 I couldn't leave her out. 630 00:29:23,462 --> 00:29:25,162 All right you guys, she's ready to go-- let's roll. 631 00:29:25,231 --> 00:29:26,363 ANDREA: All right, everybody. 632 00:29:26,431 --> 00:29:27,664 Let's get in place for this picture, huh? 633 00:29:27,733 --> 00:29:29,199 I'm gonna start the timer. Is everyone ready? 634 00:29:29,268 --> 00:29:30,968 (timer whirring) (clears throat) 635 00:29:31,036 --> 00:29:34,037 Ten, nine, eight, 636 00:29:34,106 --> 00:29:37,875 seven, six, five, 637 00:29:37,943 --> 00:29:39,609 four, three... 638 00:29:39,678 --> 00:29:41,478 Damn it, Emily! Enough! 639 00:29:42,814 --> 00:29:44,248 (camera shutter clicking) 640 00:29:44,316 --> 00:29:45,782 Don't touch me, don't call me, 641 00:29:45,851 --> 00:29:47,417 don't leave cakes on my doorstep. 642 00:29:47,486 --> 00:29:49,519 Don't manipulate situations so you wind up in my bedroom, 643 00:29:49,588 --> 00:29:52,122 and don't lie to my friends about some night of passion 644 00:29:52,191 --> 00:29:53,323 that never happened, all right?! 645 00:29:53,392 --> 00:29:54,758 Brandon... No. I'm sorry. 646 00:29:54,826 --> 00:29:57,194 I tried to do this the nice way, but you won't take a hint! 647 00:29:59,965 --> 00:30:01,965 I can't help it. 648 00:30:02,034 --> 00:30:03,466 I love you. 649 00:30:03,535 --> 00:30:06,503 Emily, listen to me... 650 00:30:06,571 --> 00:30:08,906 No, no, you listen to me. 651 00:30:08,974 --> 00:30:10,274 When I first moved to L.A., 652 00:30:10,342 --> 00:30:12,776 a lot of guys were hitting on me, and I had my pick, 653 00:30:12,844 --> 00:30:16,313 but then I went out with you. 654 00:30:16,382 --> 00:30:18,415 I thought you were different. 655 00:30:18,483 --> 00:30:19,883 I thought you were special. 656 00:30:19,952 --> 00:30:21,651 I thought what we had was special. 657 00:30:24,823 --> 00:30:28,425 That's why I wanted my first time to be with you, 658 00:30:28,493 --> 00:30:30,627 so my first time would be something 659 00:30:30,695 --> 00:30:31,995 I'd always want to remember. 660 00:30:33,332 --> 00:30:34,932 (Emily laughs) 661 00:30:35,000 --> 00:30:37,500 You gave me something to remember, all right. 662 00:30:39,504 --> 00:30:42,005 When I first moved here, everyone thought I was a slut. 663 00:30:43,909 --> 00:30:46,209 Well, Brandon, you've managed to make me feel like one. 664 00:30:46,278 --> 00:30:47,311 Thanks for the memories. 665 00:30:52,084 --> 00:30:54,918 Brandon... let her go. 666 00:30:57,722 --> 00:30:59,089 (sighs) 667 00:31:02,127 --> 00:31:05,028 (sighs) 668 00:31:08,367 --> 00:31:11,101 Brandon Walsh sure knows how to dump a girl. 669 00:31:11,170 --> 00:31:12,769 I've never seen anybody so smooth. 670 00:31:12,838 --> 00:31:14,338 What was I supposed to do? 671 00:31:14,406 --> 00:31:15,638 She wouldn't leave me alone. 672 00:31:15,707 --> 00:31:16,974 Well, maybe now she will. 673 00:31:17,042 --> 00:31:18,475 It's not that I don't like her. 674 00:31:18,543 --> 00:31:20,643 It's just, the minute I tried to cool things off, 675 00:31:20,712 --> 00:31:21,811 she went ballistic. 676 00:31:21,880 --> 00:31:22,980 What did you say to her? 677 00:31:23,048 --> 00:31:24,714 Well, basically, he told her to drop dead. 678 00:31:24,783 --> 00:31:25,882 CINDY: Brandon! 679 00:31:25,951 --> 00:31:28,151 I did not! I just put my foot down. 680 00:31:28,220 --> 00:31:29,552 It was out of control. 681 00:31:29,621 --> 00:31:31,654 Well, I feel bad for her. 682 00:31:31,723 --> 00:31:33,957 I mean, at that age, overwhelmed by emotions, 683 00:31:34,026 --> 00:31:35,359 you don't always act rationally. 684 00:31:35,427 --> 00:31:37,627 I'm sure she's ashamed of herself, and 685 00:31:37,696 --> 00:31:39,029 I just hope that whatever you said, 686 00:31:39,098 --> 00:31:40,530 you didn't say it in front of anybody. 687 00:31:44,103 --> 00:31:45,369 (phone ringing) 688 00:31:45,437 --> 00:31:46,503 I'll get it. 689 00:31:49,975 --> 00:31:51,841 Hello. 690 00:31:53,278 --> 00:31:54,411 Hello? 691 00:31:54,480 --> 00:31:55,845 (line clicks) 692 00:31:55,914 --> 00:31:57,881 (dial tone) 693 00:31:57,949 --> 00:32:00,317 Well, whatever you said didn't cure her phone habit. 694 00:32:01,487 --> 00:32:03,953 (sighs) 695 00:32:07,092 --> 00:32:09,726 (keypad beeping) 696 00:32:09,794 --> 00:32:12,229 (phone ringing) 697 00:32:12,297 --> 00:32:13,930 That's it. I'm calling the phone company. 698 00:32:13,999 --> 00:32:15,198 No, no, no. 699 00:32:15,267 --> 00:32:17,401 Let me handle this. 700 00:32:22,508 --> 00:32:24,107 (New York accent): How youse doin'? 701 00:32:24,176 --> 00:32:25,342 This is Sal's Pizzeria. 702 00:32:25,411 --> 00:32:28,011 We got 'em large, small, plain, and your choice of 703 00:32:28,080 --> 00:32:30,380 14 delicious toppings just-a for you. 704 00:32:30,449 --> 00:32:31,648 (dial tone) 705 00:32:31,716 --> 00:32:32,815 Hello? 706 00:32:32,884 --> 00:32:34,351 (clicks tongue) 707 00:32:34,420 --> 00:32:35,585 Well, that got her. 708 00:32:36,755 --> 00:32:39,122 Look, making fun of Emily 709 00:32:39,191 --> 00:32:41,291 is not the way to deal with this. 710 00:32:41,360 --> 00:32:43,293 We should just call her parents. 711 00:32:43,362 --> 00:32:45,495 (doorbell ringing) 712 00:32:45,564 --> 00:32:48,231 I'll get it. 713 00:32:48,300 --> 00:32:49,399 Come on, ring. 714 00:32:49,468 --> 00:32:51,301 I'm just getting warmed up. 715 00:32:51,370 --> 00:32:53,570 BRANDON: Andrea, what are you doing here? 716 00:32:53,638 --> 00:32:55,572 Shouldn't you be putting the paper to sleep? 717 00:32:55,640 --> 00:32:58,007 It's "to bed," Steve. To bed. 718 00:32:58,077 --> 00:33:00,210 Brandon, you know those... those bizarre letters 719 00:33:00,279 --> 00:33:01,811 we were getting at the paper? 720 00:33:01,880 --> 00:33:03,146 Yeah. 721 00:33:03,215 --> 00:33:05,782 Well, we got another one, and it's worse than the last. 722 00:33:05,850 --> 00:33:07,384 So? 723 00:33:07,453 --> 00:33:09,986 So, I'm no Columbo, but, uh, 724 00:33:10,055 --> 00:33:12,322 all those letters were written on Emily's typewriter. 725 00:33:12,391 --> 00:33:15,225 Let me look at that. 726 00:33:15,294 --> 00:33:17,594 "West Beverly, heed my cry. 727 00:33:17,662 --> 00:33:20,797 "Abusers of love deserve to die. 728 00:33:20,865 --> 00:33:24,000 "Smug and secure in their well-mannered house, 729 00:33:24,069 --> 00:33:26,136 "they won't have long, 730 00:33:26,205 --> 00:33:27,670 I'm as quiet as a mouse." 731 00:33:27,739 --> 00:33:29,806 And a poet on top of everything else. 732 00:33:29,874 --> 00:33:30,974 Don't you see? 733 00:33:31,042 --> 00:33:32,476 She wanted me to discover these. 734 00:33:32,544 --> 00:33:34,744 These letters-- they're-they're a cry for help. 735 00:33:34,813 --> 00:33:35,979 Cry for help? 736 00:33:36,047 --> 00:33:38,081 They're a pretty obvious threat. 737 00:33:38,150 --> 00:33:40,617 (phone ringing) 738 00:33:45,557 --> 00:33:47,491 (dial tone) 739 00:33:54,966 --> 00:33:56,966 (keypad beeping) 740 00:33:58,504 --> 00:34:00,437 (busy signal) 741 00:34:02,307 --> 00:34:04,174 (sighs) 742 00:34:13,652 --> 00:34:15,885 ( tuning violin ) 743 00:34:21,993 --> 00:34:25,562 I hope tonight's concert is a little livelier than last week's. 744 00:34:25,631 --> 00:34:27,764 Don't worry. We will not be bored. 745 00:34:27,832 --> 00:34:30,667 Oh, yeah? Since when did you become such an expert? 746 00:34:30,735 --> 00:34:32,602 Hey, I'm just into passion, 747 00:34:32,671 --> 00:34:35,238 wherever I can find it. 748 00:34:35,307 --> 00:34:39,276 Hey, behave yourself. 749 00:34:39,344 --> 00:34:42,445 (violin playing) 750 00:34:48,086 --> 00:34:49,352 I don't get it. 751 00:34:49,421 --> 00:34:50,987 One minute, she's this nice sweet girl. 752 00:34:51,056 --> 00:34:53,190 The next minute, she's writing these weird letters. 753 00:34:53,258 --> 00:34:54,491 I don't know. I think Emily has 754 00:34:54,560 --> 00:34:56,826 what is called a borderline-type personality. 755 00:34:56,895 --> 00:34:58,528 Andrea, she's nuts. 756 00:34:58,597 --> 00:35:00,530 Yeah, but something causes that, Steve. I mean, think about it. 757 00:35:00,599 --> 00:35:02,365 She has moved from high school to high school. 758 00:35:02,434 --> 00:35:04,367 She probably has some deep-rooted dependency needs. 759 00:35:04,436 --> 00:35:06,369 I mean, she's looking for something more stable. 760 00:35:06,438 --> 00:35:08,905 Something permanent to latch onto. 761 00:35:08,973 --> 00:35:10,973 Me? 762 00:35:11,042 --> 00:35:14,544 Well, it's like I said, she's nuts. 763 00:35:14,613 --> 00:35:16,546 Well, her parents aren't listed. 764 00:35:16,615 --> 00:35:18,281 Are you sure you don't have any other number for her? 765 00:35:18,350 --> 00:35:19,916 Just the one she gave me. 766 00:35:19,984 --> 00:35:21,084 It's probably her private line. 767 00:35:21,152 --> 00:35:22,952 Well, it's off the hook. 768 00:35:23,021 --> 00:35:24,921 Brandon, give us her address. 769 00:35:24,989 --> 00:35:26,022 I want to go over there tomorrow 770 00:35:26,091 --> 00:35:27,123 and have a talk with her parents. 771 00:35:27,192 --> 00:35:28,525 Dad, I really don't think that.... 772 00:35:28,594 --> 00:35:30,427 Brandon, it's gone far enough. 773 00:35:30,495 --> 00:35:32,662 Parent to parent is really the best way to deal with this. 774 00:36:03,629 --> 00:36:06,496 (violin playing) 775 00:36:47,005 --> 00:36:50,873 (violin playing) 776 00:37:44,162 --> 00:37:48,498 (audience applauding) 777 00:38:18,263 --> 00:38:21,163 ♪ ♪ 778 00:38:39,050 --> 00:38:40,717 BRENDA: Dylan, look. 779 00:38:50,995 --> 00:38:52,429 Emily, what are you doing?! 780 00:38:52,497 --> 00:38:54,564 DYLAN: Brenda, wait. 781 00:38:54,633 --> 00:38:57,500 It's covered in gasoline. 782 00:38:57,569 --> 00:38:59,101 BRENDA: Emily, come on. Let's talk about this. 783 00:38:59,170 --> 00:39:01,170 Hey, this is dangerous. 784 00:39:01,239 --> 00:39:02,672 EMILY: What is there to talk about? 785 00:39:02,741 --> 00:39:04,106 I know you hate me, Brenda. 786 00:39:04,175 --> 00:39:06,476 You've hated me since the first day I started school here. 787 00:39:06,545 --> 00:39:07,911 Emily, I don't hate you. 788 00:39:07,979 --> 00:39:09,679 Don't lie to me, Brenda. Not now. 789 00:39:09,748 --> 00:39:11,113 Hey, Bren, wait a minute. 790 00:39:11,182 --> 00:39:12,949 She is whacked. 791 00:39:13,017 --> 00:39:14,250 Dylan, she's talking to me. 792 00:39:14,319 --> 00:39:15,652 I have to listen. 793 00:39:20,859 --> 00:39:23,326 You've never forgiven me for going out with him. 794 00:39:23,394 --> 00:39:25,595 And you resent the fact that Brandon liked me. 795 00:39:25,664 --> 00:39:27,096 Emily, that's not true. 796 00:39:27,165 --> 00:39:28,865 Don't lie to me, Brenda. 797 00:39:28,934 --> 00:39:30,700 You think I'm fooling around here? 798 00:39:30,769 --> 00:39:33,202 Do you think I'm interested in your two-faced talk? 799 00:39:33,271 --> 00:39:35,104 You turned everyone 800 00:39:35,173 --> 00:39:36,606 against me after I worked so hard 801 00:39:36,675 --> 00:39:38,875 to become part of your precious little group. 802 00:39:40,311 --> 00:39:43,346 I don't want to be a part of anything anymore. 803 00:39:43,414 --> 00:39:45,014 Emily, don't talk like that. 804 00:39:45,083 --> 00:39:46,616 You are a part of our group. 805 00:39:47,786 --> 00:39:49,853 Are you kidding? 806 00:39:49,921 --> 00:39:52,088 After the way Brandon dumped me-- 807 00:39:52,156 --> 00:39:53,623 humiliated me in front of everyone? 808 00:39:56,294 --> 00:39:58,294 Why doesn't your brother like me, Brenda? 809 00:39:58,363 --> 00:39:59,395 What did I do? 810 00:39:59,464 --> 00:40:02,499 Emily, Brandon's a trusting person. 811 00:40:04,268 --> 00:40:05,735 And you betrayed his trust. 812 00:40:05,804 --> 00:40:08,437 It's gonna take time to get that back. 813 00:40:10,475 --> 00:40:12,408 He won't. 814 00:40:12,477 --> 00:40:13,510 He won't ever forgive me. 815 00:40:13,578 --> 00:40:15,444 Yes, he will. 816 00:40:16,715 --> 00:40:20,016 I swear to you he will. 817 00:40:20,084 --> 00:40:22,685 Look, if you want Brandon to give you a chance, 818 00:40:22,754 --> 00:40:23,887 you have to give him a chance. 819 00:40:25,056 --> 00:40:27,423 I know my brother. 820 00:40:27,492 --> 00:40:30,760 Believe me, he has his faults. 821 00:40:30,829 --> 00:40:34,263 But probably one of the greatest things about him 822 00:40:34,332 --> 00:40:37,166 is his amazing ability to forgive. 823 00:40:39,337 --> 00:40:41,337 And if you want him to forgive you Emily, 824 00:40:41,406 --> 00:40:43,239 you have to give him his space. 825 00:40:44,442 --> 00:40:47,810 And I swear to you, he will. 826 00:41:02,160 --> 00:41:03,927 I'm sorry, Brenda. 827 00:41:06,097 --> 00:41:07,530 I'm sorry. 828 00:41:07,599 --> 00:41:09,465 It's okay. 829 00:41:18,276 --> 00:41:19,542 (gasping): Emily! 830 00:41:21,713 --> 00:41:23,646 Emily, what's going on? 831 00:41:23,715 --> 00:41:26,248 I'm sorry, Brandon. 832 00:41:26,317 --> 00:41:28,952 I'm sorry for everything. 833 00:41:29,020 --> 00:41:30,787 I'm sorry for the phone calls... 834 00:41:32,457 --> 00:41:35,091 for making up that story about my tires being slashed, 835 00:41:35,159 --> 00:41:37,026 so I could spend the night with you... 836 00:41:39,564 --> 00:41:41,898 for those disgusting letters I didn't mean... 837 00:41:44,669 --> 00:41:46,502 but most of all... 838 00:41:46,571 --> 00:41:48,705 I'm sorry for slipping you the U4EA. 839 00:41:52,376 --> 00:41:54,276 I don't expect you... 840 00:41:54,345 --> 00:41:56,913 to ever want to forgive me... 841 00:41:56,982 --> 00:41:58,615 or even to talk to me again. 842 00:42:01,185 --> 00:42:03,920 I guess when I lost you, I went crazy. 843 00:42:05,090 --> 00:42:07,323 I thought I hated you. 844 00:42:08,760 --> 00:42:10,526 I thought I hated all of you. 845 00:42:12,530 --> 00:42:16,298 But the person I hate most of all, right now, is myself. 846 00:42:19,037 --> 00:42:21,203 Emily, you need to get some help. 847 00:42:23,108 --> 00:42:24,907 Has anything like this ever happened before? 848 00:42:27,045 --> 00:42:29,112 A year ago, we moved, 849 00:42:29,180 --> 00:42:30,680 and I locked myself in my room for three days, 850 00:42:30,749 --> 00:42:33,249 and played loud music and screamed. 851 00:42:36,454 --> 00:42:37,954 But... 852 00:42:38,023 --> 00:42:40,623 moving to Beverly Hills was a whole new kind of pressure. 853 00:42:44,262 --> 00:42:46,863 This place is tough. 854 00:42:46,931 --> 00:42:48,798 You all made it easier. 855 00:42:51,136 --> 00:42:54,203 But I gotta admit... 856 00:42:54,272 --> 00:42:56,005 I do need some help. 857 00:42:59,878 --> 00:43:01,343 I really need some help. 858 00:43:11,823 --> 00:43:13,690 (knock on door) 859 00:43:16,995 --> 00:43:19,095 Bren, you asleep? 860 00:43:19,164 --> 00:43:21,097 No. 861 00:43:25,837 --> 00:43:29,605 What did Emily's parents say when you dropped her off? 862 00:43:30,775 --> 00:43:33,042 Well, they couldn't say enough. 863 00:43:34,412 --> 00:43:37,513 They wanted to talk to me... and Mom, Dad... 864 00:43:40,551 --> 00:43:42,919 Her mom told me she's been seeing a psychiatrist, 865 00:43:42,987 --> 00:43:44,087 on and off, for years. 866 00:43:46,490 --> 00:43:48,825 Brandon, what do you think is wrong with her? 867 00:43:50,995 --> 00:43:52,862 I don't know. 868 00:43:54,665 --> 00:43:58,134 It's like she's incredibly lonely. 869 00:43:58,203 --> 00:44:00,603 And, at the same time, she can't deal with the idea 870 00:44:00,671 --> 00:44:01,871 of being close to anyone. 871 00:44:04,709 --> 00:44:06,308 I don't know, I'm no shrink. 872 00:44:07,478 --> 00:44:10,046 No, you're definitely not. 873 00:44:13,218 --> 00:44:14,717 She told me what happened out there. 874 00:44:18,356 --> 00:44:20,689 What'd you say to get her to come down off the float? 875 00:44:21,860 --> 00:44:24,227 I told her that she would always 876 00:44:24,295 --> 00:44:26,695 have two friends in Beverly Hills. 877 00:44:33,304 --> 00:44:35,404 Good night, Bren. 878 00:44:35,473 --> 00:44:37,206 Good night, Brandon. 72530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.