Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,160 --> 00:00:22,160
I don't like your face, Bertie.
2
00:00:24,000 --> 00:00:26,120
I do not think
it is the kind of face...
3
00:00:27,160 --> 00:00:29,280
..that should be seen in society.
4
00:00:53,160 --> 00:00:55,160
That button should not be undone.
5
00:00:55,200 --> 00:00:59,840
I did not create you Duke of York
for you to have buttons undone.
6
00:01:01,520 --> 00:01:03,400
S-Sorry, Father.
7
00:01:03,440 --> 00:01:06,880
People who walk around
with their buttons undone are cads.
8
00:01:07,920 --> 00:01:09,920
Your duty is to set an example.
9
00:01:09,960 --> 00:01:13,760
One of the ways you can do this
is by doing up your buttons.
10
00:01:14,800 --> 00:01:16,320
Y-Yes, Father.
11
00:01:18,400 --> 00:01:20,200
Bertie, we shall be late.
12
00:01:28,000 --> 00:01:30,000
Bertie.
13
00:01:30,040 --> 00:01:32,040
Shoulders.
14
00:01:58,600 --> 00:02:00,680
That...girl you were dancing with...
15
00:02:00,720 --> 00:02:03,040
Elizabeth Bowes-Lyon, sir.
16
00:02:03,080 --> 00:02:05,880
Daughter of the Earl of Strathmore.
17
00:02:05,920 --> 00:02:08,120
I might want you
to introduce me to her.
18
00:02:08,160 --> 00:02:10,840
There's a bit of a queue
at the moment, sir.
19
00:02:10,880 --> 00:02:13,080
May I have this dance, please?
20
00:02:18,440 --> 00:02:20,920
Weren't you in the Navy
during the war?
21
00:02:21,960 --> 00:02:25,880
Yes. I spent most of my time
rolling around the deck in agony.
22
00:02:25,920 --> 00:02:27,920
Heavens! Were you wounded?
23
00:02:27,960 --> 00:02:29,960
Stomach ulcer, actually.
24
00:02:30,000 --> 00:02:33,800
There were times when I thought
a wound would have been preferable.
25
00:02:33,840 --> 00:02:35,840
I was a nurse.
26
00:02:35,880 --> 00:02:38,040
We turned Glamis
into a kind of hospital.
27
00:02:38,080 --> 00:02:40,080
Those poor young men.
28
00:02:40,120 --> 00:02:43,880
And now here we are, all having fun,
as if it never happened.
29
00:02:43,920 --> 00:02:48,440
What was it that French chap said?
"Never talk about it.
30
00:02:48,480 --> 00:02:50,480
Always think about it."
31
00:02:52,360 --> 00:02:54,840
An extraordinary thing
has just happened.
32
00:02:54,880 --> 00:02:56,560
Did I tread on your foot?
33
00:02:56,600 --> 00:02:58,720
I didn't stammer!
34
00:02:58,760 --> 00:03:01,560
I d-didn't stammer once.
35
00:03:02,800 --> 00:03:04,800
GUNSHOTS
36
00:03:13,360 --> 00:03:16,000
I think you may have
winged a beater, sir. What?
37
00:03:16,040 --> 00:03:17,240
Oh, God!
38
00:03:17,280 --> 00:03:19,280
Are you sure?
39
00:03:19,320 --> 00:03:21,520
We'd better let him have a fiver,
sir.
40
00:03:21,560 --> 00:03:23,560
Elizabeth.
41
00:03:24,760 --> 00:03:28,520
I think I may have peppered
one of your beaters. Oh, Lord.
42
00:03:28,560 --> 00:03:30,560
Honestly, Bertie!
43
00:03:34,200 --> 00:03:36,920
I think my son is rather keen
on the Strathmore girl.
44
00:03:37,960 --> 00:03:40,040
I formed that impression, too.
45
00:03:40,080 --> 00:03:44,440
We could do worse than marry Bertie
to a member of the aristocracy.
46
00:03:44,480 --> 00:03:46,480
Some of them are quite respectable.
47
00:03:47,480 --> 00:03:49,440
Well, yourself, for example.
48
00:03:51,280 --> 00:03:53,280
Has it ever been done?
49
00:03:53,320 --> 00:03:57,040
Isn't royal blood
supposed to be a unique asset?
50
00:03:57,080 --> 00:03:59,080
Surely,
51
00:03:59,120 --> 00:04:04,720
she'd be the first commoner to
marry into the Royal Family since...
52
00:04:04,760 --> 00:04:06,200
..Anne Boleyn.
53
00:04:06,240 --> 00:04:08,160
Well, that didn't work out, did it?
54
00:04:08,200 --> 00:04:11,200
I understood
that until he had her beheaded,
55
00:04:11,240 --> 00:04:13,880
the whole thing
was a resounding success.
56
00:04:18,520 --> 00:04:20,440
That should make us level.
57
00:04:20,480 --> 00:04:23,680
You're quite competitive
underneath all that, aren't you?
58
00:04:23,720 --> 00:04:26,000
Of course.
That's why I like shooting with you.
59
00:04:27,960 --> 00:04:30,120
No competition!
60
00:04:30,160 --> 00:04:31,760
Well, really!
61
00:04:34,960 --> 00:04:38,440
MEGAPHONE: 'The result
of the Princess Mary Silver Cup...'
62
00:04:42,280 --> 00:04:44,280
The working man needs to work.
63
00:04:44,320 --> 00:04:46,800
If you can't offer the Welsh miners
work...
64
00:04:46,840 --> 00:04:49,240
We should offer them champagne.
65
00:04:49,280 --> 00:04:52,600
There's a strong danger the miners
will be tempted by Bolshevism.
66
00:04:52,640 --> 00:04:55,120
Isn't Lenin
the most appalling little man?
67
00:04:57,480 --> 00:04:59,640
What do you think of Bolshevism,
Bertie?
68
00:04:59,680 --> 00:05:01,800
I try not to think about it,
actually.
69
00:05:01,840 --> 00:05:04,560
My brother
has a very strong social conscience.
70
00:05:04,600 --> 00:05:08,880
He's devised a sort of camp,
where he takes boys from the slums,
71
00:05:08,920 --> 00:05:12,600
puts them with boys from wealthier
families, and they all...
72
00:05:12,640 --> 00:05:14,640
What do they do exactly, Bertie?
73
00:05:14,680 --> 00:05:16,680
Well, they...
74
00:05:16,720 --> 00:05:18,760
you know, play games and...
75
00:05:20,280 --> 00:05:23,440
Have fun.
Yes...Yes, that's it.
76
00:05:23,480 --> 00:05:25,680
Anyway, take Glasgow,
for instance...
77
00:05:26,720 --> 00:05:28,920
I can't sort of put it into words
like him.
78
00:05:28,960 --> 00:05:30,960
Don't you think he's marvellous?
79
00:05:32,000 --> 00:05:34,000
Of course he is. He's your brother.
80
00:05:34,040 --> 00:05:36,960
And he doesn't mind being noticed,
81
00:05:37,000 --> 00:05:40,240
which must have its uses
if you're going to be a king.
82
00:05:40,280 --> 00:05:42,320
I hate being noticed.
83
00:05:42,360 --> 00:05:44,480
I shall ignore you, then.
No, no.
84
00:05:44,520 --> 00:05:46,760
Don't do that, please.
85
00:06:04,720 --> 00:06:06,720
You seem troubled, sir.
86
00:06:10,440 --> 00:06:12,440
I'm in love with a girl.
87
00:06:12,480 --> 00:06:15,760
I'm absolutely, completely
and utterly in love with her.
88
00:06:15,800 --> 00:06:17,800
And I want to marry her.
89
00:06:18,840 --> 00:06:21,800
And I'm at my wits' end
to know what to do about it.
90
00:06:21,840 --> 00:06:24,160
Well, you could try asking her, sir.
91
00:06:24,200 --> 00:06:27,600
That's not really possible,
I'm afraid. If you're me...
92
00:06:27,640 --> 00:06:29,840
if you're a member
of the Royal Family,
93
00:06:29,880 --> 00:06:33,680
you're not supposed to ask people
to marry you. Why ever not?
94
00:06:33,720 --> 00:06:36,800
Father would never allow it.
In case they turned you down.
95
00:06:36,840 --> 00:06:38,840
That would never do, do you see?
96
00:06:38,880 --> 00:06:43,080
We sent an emissary...
to see how the land lay.
97
00:06:43,120 --> 00:06:45,120
And what happened?
98
00:06:46,160 --> 00:06:48,000
She told him to bugger off.
99
00:06:51,160 --> 00:06:53,320
And I really do not know
what I should do.
100
00:06:54,320 --> 00:06:56,320
I'm so in love with her, you see.
101
00:06:58,360 --> 00:07:01,320
I think you should ask her yourself,
sir.
102
00:07:03,360 --> 00:07:05,360
Fighting talk, Davidson.
103
00:07:06,560 --> 00:07:10,240
My wife turned me down three times
before she said yes.
104
00:07:13,960 --> 00:07:17,720
I had to keep asking and asking,
and eventually she sort of gave in.
105
00:07:17,760 --> 00:07:20,480
Extraordinary people, women.
106
00:07:22,560 --> 00:07:26,160
You can't expect a high-spirited
girl to say yes to an emissary.
107
00:07:26,200 --> 00:07:28,280
This is 1922.
108
00:07:28,320 --> 00:07:30,320
Not in Buckingham Palace, it isn't.
109
00:07:33,000 --> 00:07:35,000
Have you seen Bertie?
110
00:07:35,040 --> 00:07:36,640
He drops in.
111
00:07:36,680 --> 00:07:39,680
I think in the hope of seeing you.
112
00:07:39,720 --> 00:07:41,720
Oh, dear.
113
00:07:41,760 --> 00:07:43,760
He's terribly sweet, Elizabeth.
114
00:07:44,800 --> 00:07:47,240
I think he's much the nicest
of the brothers.
115
00:07:47,280 --> 00:07:49,280
Yes, he is.
116
00:07:51,280 --> 00:07:53,880
But do I want to be
the King's daughter-in-law?
117
00:08:06,160 --> 00:08:09,040
Wouldn't it be
rather like winning Cruft's?
118
00:08:09,080 --> 00:08:10,960
You wave rather well.
119
00:08:12,000 --> 00:08:16,000
And...he's only Duke of York.
120
00:08:16,040 --> 00:08:18,520
You don't have to wear a crown
or anything.
121
00:08:21,120 --> 00:08:23,120
Elizabeth.
122
00:08:25,360 --> 00:08:27,360
I've asked you to marry me.
123
00:08:27,400 --> 00:08:29,400
You haven't asked me.
124
00:08:29,440 --> 00:08:31,440
You've simply put out feelers...
125
00:08:31,480 --> 00:08:33,480
like an insect.
126
00:08:33,520 --> 00:08:35,120
What...
127
00:08:35,160 --> 00:08:37,160
bzzz...bzzz?
128
00:08:38,760 --> 00:08:43,160
Bertie, we can't communicate through
third parties for our whole lives.
129
00:08:43,200 --> 00:08:46,880
We'll end up writing notes to each
other, passing them down the table.
130
00:08:46,920 --> 00:08:49,920
That would never do.
You couldn't read my handwriting.
131
00:08:49,960 --> 00:08:51,840
Oh, Bertie.
132
00:08:52,880 --> 00:08:55,000
I'm asking you to marry me,
Elizabeth.
133
00:08:56,040 --> 00:08:59,280
Just...don't imagine
I'm going to ask you again.
134
00:09:00,760 --> 00:09:03,880
You can be quite decisive
when you want to be, can't you?
135
00:09:13,920 --> 00:09:15,760
Of course I'll marry you.
136
00:09:15,800 --> 00:09:17,800
Yee-o!
137
00:09:17,840 --> 00:09:19,440
(WHOOPS)
138
00:09:19,480 --> 00:09:22,600
You'll have to stop behaving
like that. What are you doing?
139
00:09:22,640 --> 00:09:25,160
It's from
Under The Spreading Chestnut Tree.
140
00:09:25,200 --> 00:09:27,200
My boys and I do it at camp.
141
00:09:27,240 --> 00:09:29,440
We go...
142
00:09:29,480 --> 00:09:32,280
(WHOOPS)
Ridiculous! You're quite ridiculous!
143
00:09:32,320 --> 00:09:34,320
Yes, I am. I'm ridiculous.
144
00:09:34,360 --> 00:09:36,040
And serious.
145
00:09:37,080 --> 00:09:39,080
And decisive.
146
00:09:39,120 --> 00:09:41,920
And indecisive.
147
00:09:41,960 --> 00:09:43,960
And frightfully humble.
148
00:09:45,000 --> 00:09:48,120
And terribly, terribly proud.
149
00:09:49,160 --> 00:09:51,160
Hath not the Prince arms?
150
00:09:52,200 --> 00:09:54,080
Hath not the Prince eyes?
151
00:09:54,120 --> 00:09:58,800
Doth not the violet smell as sweet
to him as it does to you?
152
00:09:58,840 --> 00:10:04,560
I don't think that's how it goes,
but you do speak it beautifully.
153
00:10:06,080 --> 00:10:08,400
When I'm with you,
I do speak beautifully.
154
00:10:21,560 --> 00:10:23,560
Oh, Bertie.
155
00:10:27,640 --> 00:10:29,640
Elizabeth.
156
00:10:30,680 --> 00:10:32,680
Where have you been, David?
157
00:10:32,720 --> 00:10:34,640
I've been abroad, Father.
158
00:10:34,680 --> 00:10:36,680
Abroad is bloody.
159
00:10:36,720 --> 00:10:38,720
Why have you been abroad?
160
00:10:41,000 --> 00:10:42,760
Listening to jazz?
161
00:10:42,800 --> 00:10:44,600
Drinking cocktails?
162
00:10:44,640 --> 00:10:46,560
Where will it end?
163
00:10:48,560 --> 00:10:51,520
The train you're lending me
for the wedding, ma'am,
164
00:10:51,560 --> 00:10:55,240
is one of the most beautiful things
I've seen. It belonged to...
165
00:10:55,280 --> 00:10:57,280
somebody.
166
00:10:57,320 --> 00:10:59,520
Not Anne of Cleves,
167
00:10:59,560 --> 00:11:02,120
but someone along those lines.
168
00:11:02,160 --> 00:11:05,520
Was it that fat woman
from Saxe-Coburg-Gotha, my dear?
169
00:11:05,560 --> 00:11:08,480
My feeling, sir,
is that the wedding of these two
170
00:11:08,520 --> 00:11:12,360
young people,
the Duke and Duchess of York,
171
00:11:12,400 --> 00:11:15,720
should be filmed,
if that is thought appropriate,
172
00:11:15,760 --> 00:11:19,080
but not allowed to be recorded
over the wireless.
173
00:11:19,120 --> 00:11:22,000
People might listen to it in...
174
00:11:22,040 --> 00:11:23,520
inappropriate places.
175
00:11:24,560 --> 00:11:26,800
What exactly do you mean by that?
176
00:11:26,840 --> 00:11:29,000
Public houses, for example.
177
00:11:30,840 --> 00:11:35,200
They might also not remove
their hats at solemn moments.
178
00:11:36,240 --> 00:11:38,840
Why this obsession with ritual?
179
00:11:38,880 --> 00:11:43,120
Monarchy is ritual...boy.
180
00:11:43,160 --> 00:11:45,160
That's why.
181
00:11:46,160 --> 00:11:48,720
Doing things
in the prescribed manner.
182
00:11:48,760 --> 00:11:50,560
You've read your Bagehot.
183
00:11:50,600 --> 00:11:53,000
Monarchy is magical.
184
00:11:54,040 --> 00:11:57,560
And you can't let daylight in
upon a magic.
185
00:11:58,880 --> 00:12:01,520
Little by little,
the newspaper boys,
186
00:12:01,560 --> 00:12:04,760
the wireless boys,
will be flashing their cameras
187
00:12:04,800 --> 00:12:08,000
and poking their microphones
under your noses.
188
00:12:08,040 --> 00:12:11,160
One morning, you'll wake up
and there won't be any magic.
189
00:12:11,200 --> 00:12:13,440
There won't be any monarchy, either.
190
00:12:14,480 --> 00:12:16,480
(CLEARS THROAT)
191
00:12:16,520 --> 00:12:18,600
This is a serious matter, David.
192
00:12:20,480 --> 00:12:24,360
There was an unfortunate photograph
of you in the newspapers recently,
193
00:12:24,400 --> 00:12:27,280
wearing what they referred to
as "bell-bottoms".
194
00:12:27,320 --> 00:12:29,240
It won't do.
195
00:12:32,880 --> 00:12:35,800
We thought Bertie might wear
his RAF dress uniform.
196
00:12:36,840 --> 00:12:39,400
Thoroughly appropriate, my dear.
197
00:12:39,440 --> 00:12:42,720
We must withdraw, Elizabeth,
and make plans.
198
00:12:42,760 --> 00:12:46,680
There's no fun talking about
weddings when there are men present.
199
00:12:53,520 --> 00:12:54,960
Marriage, my boy.
200
00:12:55,000 --> 00:12:56,720
Take a leaf out of Bertie's book.
201
00:12:58,600 --> 00:13:01,280
Don't stand around
drinking cocktails,
202
00:13:01,320 --> 00:13:03,320
looking like a wet weekend.
203
00:13:05,120 --> 00:13:06,960
Get married.
204
00:13:07,000 --> 00:13:10,440
Happy where you are, Bertie?
And where am I?
205
00:13:10,480 --> 00:13:12,480
In the middle, of course.
206
00:13:12,520 --> 00:13:14,520
Seriously, though...
207
00:13:14,560 --> 00:13:16,880
a first-class performance.
208
00:13:16,920 --> 00:13:19,080
You...quite superb.
209
00:13:20,200 --> 00:13:23,640
Audible. Very, very audible.
210
00:13:25,760 --> 00:13:27,760
Hear you in China.
211
00:13:27,800 --> 00:13:30,720
First-class groom.
And so happy, Bertie.
212
00:13:30,760 --> 00:13:33,000
What?
Happy.
213
00:13:33,040 --> 00:13:37,360
Your son. He looked wonderfully
happy that he was getting married.
214
00:13:37,400 --> 00:13:39,400
Oh. Oh, yes.
215
00:13:39,440 --> 00:13:41,440
Yes.
216
00:13:41,480 --> 00:13:44,280
You'd better take your picture now,
217
00:13:44,320 --> 00:13:46,520
instead of lurking around
inside that bag.
218
00:13:46,560 --> 00:13:48,280
Otherwise we'll go off the boil.
219
00:13:48,320 --> 00:13:51,520
Try not to look
as if this is the Battle of Jutland.
220
00:13:54,880 --> 00:13:56,880
He's taking it now.
221
00:14:00,240 --> 00:14:04,760
'A foggy day greets the Duke and
Duchess as they arrive at Wembley
222
00:14:04,800 --> 00:14:07,280
for the final day
of the British Empire Exhibition.
223
00:14:07,320 --> 00:14:09,640
The stadium is full
to its utmost capacity.
224
00:14:09,680 --> 00:14:13,160
The crowd gives the Duke a welcome
as he inspects the guard of honour.'
225
00:14:13,200 --> 00:14:15,200
# Alcoholic Blues
226
00:14:16,240 --> 00:14:18,240
Turn down the music.
227
00:14:20,280 --> 00:14:22,880
Your brother is about
to make a fool of himself.
228
00:14:22,920 --> 00:14:24,920
Not to be missed.
229
00:14:26,760 --> 00:14:28,760
Turn it down!
230
00:14:32,760 --> 00:14:34,760
I'm sure Bertie will do very well!
231
00:14:34,800 --> 00:14:39,280
'The couple have delighted everyone
on their public engagements
232
00:14:39,320 --> 00:14:42,320
since the triumph of the wedding.
233
00:14:45,160 --> 00:14:48,280
This truly magnificent stadium
has played host to...'
234
00:14:48,400 --> 00:14:50,400
STATIC INTERFERENCE
235
00:14:53,000 --> 00:14:55,280
COMMENTATOR:
'The sentiments will surely echo
236
00:14:55,320 --> 00:14:59,960
the feelings
in the hearts of many...'
237
00:15:00,000 --> 00:15:02,000
Just wait till he starts to speak.
238
00:15:03,720 --> 00:15:05,720
You mark my words.
239
00:15:06,760 --> 00:15:09,120
COMMENTATOR:
'Now here is His Royal Highness.
240
00:15:11,360 --> 00:15:14,360
All of us here today
241
00:15:14,400 --> 00:15:16,400
for the...
242
00:15:21,360 --> 00:15:23,360
(STAMMERS)
243
00:15:25,560 --> 00:15:30,760
..British Empire Exhibition...
244
00:15:30,800 --> 00:15:35,880
..are only too aware that...
245
00:15:42,360 --> 00:15:45,360
..great nations...
246
00:15:45,400 --> 00:15:50,960
..have much to learn...
from each other.
247
00:15:51,000 --> 00:15:53,000
They...
248
00:15:58,600 --> 00:16:04,360
..can profit...
by each other's example...
249
00:16:04,400 --> 00:16:07,200
..and set the standards...
250
00:16:07,240 --> 00:16:09,240
and...
251
00:16:10,480 --> 00:16:12,480
..courses...
252
00:16:12,520 --> 00:16:14,760
of mutual...
253
00:16:17,120 --> 00:16:20,240
He was put in splints as a child
to cure his knock-knees.
254
00:16:23,280 --> 00:16:25,360
I do believe
I can hear them knocking.
255
00:16:30,840 --> 00:16:32,840
I promise you, he's terribly good.
256
00:16:32,880 --> 00:16:34,880
He's a speech therapist.
257
00:16:35,920 --> 00:16:37,920
I absolutely refuse
to see some quack.
258
00:16:37,960 --> 00:16:39,960
The last one was insane.
259
00:16:40,000 --> 00:16:42,000
I stammer because it m...
260
00:16:43,040 --> 00:16:45,040
Makes you more attractive?
261
00:16:50,280 --> 00:16:52,480
I refuse to see any more quacks.
262
00:16:52,520 --> 00:16:54,520
Quack.
263
00:16:54,560 --> 00:16:56,560
Quack-quack-quack quack...
264
00:16:56,600 --> 00:16:58,480
Quack-quack-quack...
265
00:17:00,520 --> 00:17:02,520
He won't stick pins in you.
266
00:17:03,960 --> 00:17:07,080
I really draw the line
at talking about potty training.
267
00:17:07,120 --> 00:17:09,840
I'm sure he won't raise the subject
unless you do.
268
00:17:09,880 --> 00:17:12,880
Lionel Logue, sir.
Mr Logue.
269
00:17:12,920 --> 00:17:14,920
I never discuss potty training.
270
00:17:15,960 --> 00:17:18,200
How do you get through the day?
271
00:17:19,240 --> 00:17:22,360
What I want you to start by doing...
is lying on the floor.
272
00:17:24,840 --> 00:17:28,520
In case it's treason to stand while
a Royal Family member is lying down,
273
00:17:28,560 --> 00:17:30,560
I'll be happy to join you.
274
00:17:34,560 --> 00:17:36,560
I think
we should all lie on the floor,
275
00:17:37,600 --> 00:17:41,720
and just pray that no reporters
have binoculars trained
276
00:17:41,760 --> 00:17:44,400
on the windows
of Mr Logue's consulting rooms.
277
00:17:44,440 --> 00:17:46,480
Now what?
278
00:17:46,520 --> 00:17:51,800
Now we're on the same level, please
put your hands on your diaphragm.
279
00:17:51,840 --> 00:17:54,240
Good Lord,
I don't think I could find mine!
280
00:17:57,080 --> 00:17:59,080
Now what?
281
00:17:59,120 --> 00:18:01,120
We breathe.
282
00:18:02,160 --> 00:18:04,160
You do breathe, do you?
283
00:18:04,200 --> 00:18:06,200
(GIGGLES)
284
00:18:07,880 --> 00:18:10,560
This is an original form
of treatment, Mr Logue.
285
00:18:10,600 --> 00:18:12,680
Do you charge people for your advice?
286
00:18:12,720 --> 00:18:14,720
We breathe...
287
00:18:14,760 --> 00:18:16,760
like this.
288
00:18:23,000 --> 00:18:25,000
Good Lord!
289
00:18:25,040 --> 00:18:27,040
Fascinating!
290
00:18:28,080 --> 00:18:30,080
Come on, Bertie, breathe.
291
00:18:30,120 --> 00:18:32,120
Like this...
292
00:18:35,280 --> 00:18:38,280
Isn't she lovely?
Mmm.
293
00:18:38,320 --> 00:18:40,280
Mary...
294
00:18:41,280 --> 00:18:46,440
I'm hopeless with babies.
I never know what comes out where.
295
00:18:46,480 --> 00:18:48,480
Good morning, Elizabeth.
296
00:18:48,520 --> 00:18:50,520
How are we today?
297
00:18:50,560 --> 00:18:52,560
She's been a little fractious.
298
00:18:52,600 --> 00:18:56,000
She's seen her grandfather,
and she's saying to herself,
299
00:18:56,040 --> 00:18:58,520
"Can that old fool
be King of England?
300
00:18:58,560 --> 00:19:00,560
Is this possible?"
301
00:19:00,600 --> 00:19:02,600
Or maybe...
302
00:19:02,640 --> 00:19:05,440
she's caught a glimpse of her uncle.
303
00:19:06,480 --> 00:19:10,160
Enough to disillusion
the most optimistic infant.
304
00:19:10,200 --> 00:19:13,080
Do hold her. She's so good for you.
305
00:19:16,760 --> 00:19:18,760
David.
306
00:19:18,800 --> 00:19:21,800
Congratulations to both of you
on your daughter.
307
00:19:21,840 --> 00:19:25,680
She's quite lovely.
Thank you.
308
00:19:25,720 --> 00:19:27,920
I'm sure it's what he thinks
I should be doing.
309
00:19:27,960 --> 00:19:30,160
I don't think
I shall ever have children.
310
00:19:30,200 --> 00:19:33,840
The idea of him grimacing at them
puts me off. But someday, David,
311
00:19:33,880 --> 00:19:35,880
I suppose...
312
00:19:35,920 --> 00:19:38,080
Well, I mean, the family...
313
00:19:38,120 --> 00:19:40,200
Ah, the line of succession,
you mean?
314
00:19:40,240 --> 00:19:43,960
Why is that all anyone ever talks
about? Is one a prize bull?
315
00:19:48,440 --> 00:19:50,240
She's beginning to wake up.
316
00:19:50,280 --> 00:19:52,280
Thank you.
317
00:19:53,520 --> 00:19:55,520
There we go.
318
00:20:00,960 --> 00:20:04,960
I hear you are going to address
the working class in Birmingham.
319
00:20:06,000 --> 00:20:08,000
I trust you'll tell them...
320
00:20:08,040 --> 00:20:10,760
that they should stop
trying to run the country
321
00:20:10,800 --> 00:20:15,240
and leave that job to people
who are more qualified to do so.
322
00:20:15,280 --> 00:20:17,440
Such as yourself, presumably?
323
00:20:18,480 --> 00:20:21,400
I have no pretensions
of being able to run anything.
324
00:20:22,440 --> 00:20:24,440
But I do know a few fellows who can.
325
00:20:26,360 --> 00:20:29,240
I'm a very ordinary sort of chap...
326
00:20:30,480 --> 00:20:33,360
..as are you, David.
327
00:20:33,400 --> 00:20:35,440
The difference between us
328
00:20:35,480 --> 00:20:38,800
is that you seem to be unaware
of this very important fact.
329
00:20:39,840 --> 00:20:41,840
Don't make an ass of yourself...
330
00:20:41,880 --> 00:20:43,880
talking to the workers.
331
00:20:45,360 --> 00:20:47,360
They're not as stupid as they look.
332
00:20:47,400 --> 00:20:51,600
I sometimes think that you have
no faith in my political principles.
333
00:20:51,640 --> 00:20:53,640
You think right.
334
00:20:53,680 --> 00:20:55,760
You have no political principles.
335
00:20:58,280 --> 00:21:01,200
Bertie may be defeated
by three or four consonants.
336
00:21:03,360 --> 00:21:06,080
But at least he shows
some traces of...
337
00:21:06,120 --> 00:21:07,760
character.
338
00:21:07,800 --> 00:21:09,920
ARCHBISHOP: Dearly beloved.
339
00:21:09,960 --> 00:21:11,960
Shall we begin the ceremony?
340
00:21:19,320 --> 00:21:22,720
Extraordinary.
It's really rather good.
341
00:21:22,760 --> 00:21:24,440
Well done, David!
342
00:21:24,480 --> 00:21:26,480
What do you think, Thelma?
343
00:21:26,520 --> 00:21:29,240
Marvellous, darling.
It's my own composition.
344
00:21:29,280 --> 00:21:31,560
I'm thinking of calling it
Fort Belvedere,
345
00:21:31,600 --> 00:21:34,480
because it was composed here
in Fort Belvedere.
346
00:21:34,520 --> 00:21:36,760
Man must leave something of himself
in the world.
347
00:21:38,440 --> 00:21:40,240
Dear me!
348
00:21:42,280 --> 00:21:47,200
Ooh. I always think it's so clever
to have bagpipes as one's show-off,
349
00:21:47,240 --> 00:21:52,840
because no-one has any idea whether
you're playing them well...or badly.
350
00:21:57,600 --> 00:21:59,600
Bravo!
351
00:21:59,640 --> 00:22:02,640
Thank you. Thank you so much.
352
00:22:02,680 --> 00:22:04,680
You're too kind.
353
00:22:04,720 --> 00:22:08,000
I just got sent these...
from America.
354
00:22:08,040 --> 00:22:10,120
Apparently, they're unbreakable.
355
00:22:11,160 --> 00:22:13,160
Shall we see if they really are?
356
00:22:16,440 --> 00:22:18,000
Right!
357
00:22:21,040 --> 00:22:23,640
I love to see brothers who get on.
358
00:22:23,680 --> 00:22:26,200
Will they always be this close,
do you think?
359
00:22:26,240 --> 00:22:28,240
Oh, I think so.
360
00:22:28,280 --> 00:22:31,560
David will become King
and become serious suddenly,
361
00:22:31,600 --> 00:22:34,040
like Henry V.
362
00:22:34,080 --> 00:22:36,520
Then Bertie can look up to him
even more.
363
00:22:36,560 --> 00:22:38,640
And he'll put me away like Falstaff.
364
00:22:39,680 --> 00:22:41,680
Darling, don't look so upset.
365
00:22:41,720 --> 00:22:43,840
I'm married to someone else already.
366
00:22:43,880 --> 00:22:46,280
At least, I was last time I looked.
367
00:23:01,040 --> 00:23:03,040
Yes!
THELMA: Well done!
368
00:23:14,000 --> 00:23:16,720
Something about Father.
The King is not well...
369
00:23:16,760 --> 00:23:18,760
again.
370
00:23:18,800 --> 00:23:22,000
They keep implying he might die.
I can't believe that, can you?
371
00:23:22,040 --> 00:23:25,680
You know, it's funny.
I feel absolutely nothing at all.
372
00:23:25,720 --> 00:23:29,200
It's a matter of indifference to me
whether our father is well or ill.
373
00:23:29,240 --> 00:23:31,520
You know,
I really couldn't give a damn.
374
00:23:40,320 --> 00:23:42,440
Do you really have to go?
I'm afraid so.
375
00:23:42,480 --> 00:23:45,800
We have two little girls to take
care of. They have to be in bed.
376
00:23:45,840 --> 00:23:47,840
So do we.
377
00:23:47,880 --> 00:23:52,360
You just fear the sanctity of family
life will be corrupted if you stay!
378
00:23:52,400 --> 00:23:56,000
Do you see us as the good children?
And Thelma and myself as wicked.
379
00:23:56,040 --> 00:23:58,040
Evil, David. Evil.
380
00:23:58,080 --> 00:24:00,200
Oh, David,
we're not too late, are we?
381
00:24:00,240 --> 00:24:02,240
No.
382
00:24:02,280 --> 00:24:04,440
David, this is Mrs Wallis Simpson.
383
00:24:04,480 --> 00:24:07,160
I've asked her to look after you
while I'm away.
384
00:24:08,200 --> 00:24:10,720
An intolerable burden
to lay on someone,
385
00:24:10,760 --> 00:24:12,960
Thelma.
386
00:24:13,000 --> 00:24:15,000
Goodbye, darling David.
387
00:24:15,040 --> 00:24:17,240
Goodbye, Thelma.
388
00:24:17,280 --> 00:24:19,600
Don't neglect us, will you?
389
00:24:19,640 --> 00:24:22,400
You know how Bertie loves to see you.
Goodbye, David.
390
00:24:22,440 --> 00:24:24,440
Thelma, many thanks.
391
00:24:32,680 --> 00:24:34,440
Bye.
392
00:24:38,440 --> 00:24:40,440
You know why I've called you here.
393
00:24:41,640 --> 00:24:45,640
This American woman...
this married American woman.
394
00:24:45,680 --> 00:24:47,680
Mrs er...
395
00:24:47,720 --> 00:24:49,720
..Simpson.
396
00:24:50,760 --> 00:24:52,760
We've been hearing things.
397
00:24:53,800 --> 00:24:55,960
What things?
398
00:24:56,000 --> 00:24:58,720
That she stays with you
at the Fort...
399
00:24:58,760 --> 00:25:00,760
overnight.
400
00:25:04,080 --> 00:25:07,960
Doubtless, her husband
is a loyal British subject,
401
00:25:08,000 --> 00:25:10,880
despite marrying an American.
402
00:25:10,920 --> 00:25:14,120
But I'm sure his loyalty
to the Crown has its limits.
403
00:25:18,200 --> 00:25:20,200
Your mother...
404
00:25:21,240 --> 00:25:23,000
..heard a rumour
405
00:25:23,040 --> 00:25:28,720
that this woman was selling tickets
for a royal function.
406
00:25:28,760 --> 00:25:30,960
The Queen, do you see,
407
00:25:31,960 --> 00:25:37,960
is worried that Mrs Simpson
might expect to be received by her.
408
00:25:43,760 --> 00:25:46,560
Is this relationship a clean one?
409
00:25:47,720 --> 00:25:50,720
I swear to you on my honour, sir...
410
00:25:50,760 --> 00:25:52,760
that it is.
411
00:25:52,800 --> 00:25:55,800
Nothing improper has taken place
between us.
412
00:25:57,080 --> 00:26:00,080
She's simply a wonderful woman...
413
00:26:00,120 --> 00:26:02,200
whose company makes me very happy.
414
00:26:11,280 --> 00:26:13,280
If that is your word of honour,
415
00:26:15,320 --> 00:26:18,120
I am prepared to ask her
and her husband
416
00:26:18,160 --> 00:26:22,520
to the Jubilee Ball...and to Ascot.
417
00:26:26,800 --> 00:26:29,480
But if you are lying to me, boy,
418
00:26:32,000 --> 00:26:38,920
the lie will poison more things
in our family than you can imagine.
419
00:26:39,960 --> 00:26:42,120
I'm telling the truth.
420
00:26:48,440 --> 00:26:50,440
"..I don't want to be a rabbit
any more."
421
00:26:51,480 --> 00:26:53,760
And that is where we must end.
422
00:26:55,560 --> 00:26:57,560
Can't you finish the story?
423
00:26:57,600 --> 00:27:00,800
I have to go, my dears, but in case
you can't be left in suspense,
424
00:27:00,840 --> 00:27:05,040
he marries the girl rabbit,
and they live happily ever after.
425
00:27:05,080 --> 00:27:09,200
I...have to meet Wallis
at Emerald Cunard's at eight,
426
00:27:09,240 --> 00:27:11,040
or I shall be shot.
427
00:27:11,080 --> 00:27:14,000
And she and Mr Simpson
are invited to Ascot, I hear.
428
00:27:14,040 --> 00:27:18,440
Yes. Father had heard ridiculous
rumours about our relationship.
429
00:27:18,480 --> 00:27:21,080
And you told him what, exactly?
430
00:27:22,120 --> 00:27:24,720
I told the King
what he wanted to hear.
431
00:27:32,960 --> 00:27:35,280
He told Father
he wasn't living with her.
432
00:27:35,320 --> 00:27:37,320
He lied.
433
00:27:38,400 --> 00:27:41,400
She aids and abets that lie.
434
00:27:41,440 --> 00:27:44,320
She takes care not to sign
the visitors' book at the Fort.
435
00:27:44,360 --> 00:27:46,440
She takes money and jewels from him.
436
00:27:47,480 --> 00:27:49,120
She's a...
437
00:27:50,160 --> 00:27:52,160
She won't last.
438
00:27:52,200 --> 00:27:54,200
They never do.
439
00:27:54,240 --> 00:27:56,240
This one's different.
440
00:27:56,280 --> 00:27:58,800
None of the others
have made me feel like this.
441
00:28:16,320 --> 00:28:18,320
Am I too late?
442
00:28:20,080 --> 00:28:22,080
What on earth is he doing here?
443
00:28:22,120 --> 00:28:25,920
He was a good friend of Father's...
and he's Archbishop of Canterbury.
444
00:28:25,960 --> 00:28:28,600
Soon he'll be standing on the coffin
making a speech.
445
00:28:33,320 --> 00:28:36,800
The King's life is moving peacefully
towards its close.
446
00:28:42,640 --> 00:28:44,640
(SOBBING)
447
00:28:55,080 --> 00:28:57,440
I hadn't thought
he would be so distressed.
448
00:28:57,480 --> 00:28:59,040
He is frightened.
449
00:29:07,800 --> 00:29:09,800
The King is dead.
450
00:29:26,400 --> 00:29:28,400
Long live the King.
451
00:29:34,080 --> 00:29:36,080
I...
452
00:29:36,120 --> 00:29:38,120
I hope I will...
453
00:29:38,160 --> 00:29:42,360
make good...as...he made good.
454
00:29:45,960 --> 00:29:47,960
It's 11:55.
455
00:29:49,960 --> 00:29:51,960
That's 12:25 by Sandringham time.
456
00:29:53,040 --> 00:29:55,080
When did this ridiculous notion
457
00:29:55,120 --> 00:29:58,040
of keeping the clocks here
half an hour fast originate?
458
00:29:58,080 --> 00:30:00,080
Why on earth do we do it?
459
00:30:01,120 --> 00:30:04,880
My father may have won his private
war with the 20th century.
460
00:30:04,920 --> 00:30:06,920
I have no quarrel with modernity.
461
00:30:10,120 --> 00:30:12,320
As Your Majesty pleases.
462
00:30:21,240 --> 00:30:24,400
Perhaps we should move on to
the design of the new postage stamp.
463
00:30:24,440 --> 00:30:26,440
David?
464
00:30:32,320 --> 00:30:35,760
I think I should be depicted
smoking a small cheroot.
465
00:30:37,840 --> 00:30:41,200
Postage stamps are
quite a serious business, David.
466
00:30:41,240 --> 00:30:43,240
You really are turning into Father.
467
00:30:43,280 --> 00:30:46,360
Just before we move on
to postage stamps,
468
00:30:47,400 --> 00:30:50,400
there is a question I should like
to raise with His Majesty
469
00:30:50,440 --> 00:30:53,760
about the order of service
for the coronation next spring.
470
00:30:55,600 --> 00:31:02,360
His Majesty has not been attending
divine service or taking communion.
471
00:31:02,400 --> 00:31:06,200
There have been comments, notably
from the Bishop of Birmingham...
472
00:31:06,240 --> 00:31:07,640
Huh!
473
00:31:07,680 --> 00:31:09,200
..to that effect.
474
00:31:09,240 --> 00:31:11,240
Before you start on me, dear chap,
475
00:31:11,280 --> 00:31:14,120
I think you should do something
about that lunatic.
476
00:31:14,160 --> 00:31:16,720
The man's a Communist.
Your Majesty!
477
00:31:16,760 --> 00:31:20,240
Do I appoint bishops...or do you?
478
00:31:20,280 --> 00:31:22,280
Margaret! Lillibet!
479
00:31:22,320 --> 00:31:24,320
Daddy!
480
00:31:25,760 --> 00:31:27,760
Come here.
481
00:31:27,800 --> 00:31:31,960
They are to go to a swimming pool,
I hear. A public swimming pool.
482
00:31:32,000 --> 00:31:34,000
We shall need more towels.
483
00:31:35,040 --> 00:31:37,040
No jumping on people's heads.
484
00:31:37,080 --> 00:31:39,960
Jump on people's heads!
Don't care!
485
00:31:40,000 --> 00:31:42,280
Don't Care was made to care,
Don't Care was hung.
486
00:31:42,320 --> 00:31:44,960
Don't Care was put in a pot
and boiled till she was done.
487
00:31:45,000 --> 00:31:48,480
I knew a girl who put her legs
round her daddy's neck and she died.
488
00:31:48,520 --> 00:31:50,760
Alah, for goodness' sake.
489
00:31:50,800 --> 00:31:53,320
Well, you two
had better behave yourselves.
490
00:31:53,360 --> 00:31:55,360
Have a good swim.
491
00:31:56,720 --> 00:31:58,720
Hello, darling.
492
00:31:58,760 --> 00:32:00,760
Simpson wishes a word.
493
00:32:01,800 --> 00:32:04,280
On behalf of the staff
at Sandringham, sir,
494
00:32:04,320 --> 00:32:06,960
I'd like to thank you
for all you've done, sir.
495
00:32:08,640 --> 00:32:13,040
I understand Sam and the other
groom have definitely got to go.
496
00:32:13,080 --> 00:32:16,640
I don't like it any more than
you do, and I am doing what I can.
497
00:32:18,400 --> 00:32:20,200
But if my brother wishes it...
498
00:32:20,240 --> 00:32:23,840
Indeed, sir. We are all aware
of the importance of economy.
499
00:32:23,880 --> 00:32:27,800
Though in certain instances, His
Majesty has been extremely generous.
500
00:32:27,840 --> 00:32:31,000
I understand from Stevens,
the butler at Fort Belvedere,
501
00:32:31,040 --> 00:32:33,520
that His Majesty
sent almost the entire contents
502
00:32:33,560 --> 00:32:35,560
of the peach greenhouse
to Mrs Simpson.
503
00:32:38,200 --> 00:32:40,320
Not my wife, you understand, but...
504
00:32:41,720 --> 00:32:46,320
..the married American lady.
505
00:32:46,360 --> 00:32:49,240
The gardener had to be taken out
in hysterics.
506
00:32:49,280 --> 00:32:51,800
Thank you for telling us this,
Simpson.
507
00:32:51,840 --> 00:32:53,760
Do give our regards to Mrs Simpson.
508
00:32:53,800 --> 00:32:58,280
Your wife,
not the...married American lady.
509
00:32:58,320 --> 00:33:00,320
Most kind, ma'am.
510
00:33:01,400 --> 00:33:04,600
This issue
is becoming rather serious.
511
00:33:06,640 --> 00:33:08,640
Courtiers are terrible gossips.
512
00:33:08,680 --> 00:33:09,960
But...
513
00:33:11,000 --> 00:33:13,000
I understand...
514
00:33:14,040 --> 00:33:18,320
..the American lady lectures him
terribly at the dinner table.
515
00:33:19,360 --> 00:33:21,360
Yes, thank you, Simpson.
516
00:33:26,280 --> 00:33:28,200
This is all her influence.
517
00:33:29,240 --> 00:33:31,240
Lying isn't enough.
518
00:33:31,280 --> 00:33:33,880
Now she has to get her knife
into the servants
519
00:33:33,920 --> 00:33:37,040
and dismiss people who've been
part of our family for years!
520
00:33:38,080 --> 00:33:40,480
And she prevents me from seeing him!
521
00:33:41,520 --> 00:33:43,520
And...I feel I'm losing him.
522
00:33:43,560 --> 00:33:45,560
And I...
523
00:33:45,600 --> 00:33:47,600
can't seem to...
524
00:33:48,920 --> 00:33:50,920
You're not losing him, darling.
525
00:33:50,960 --> 00:33:52,960
(SPLUTTERS)
526
00:33:53,000 --> 00:33:55,800
Bertie, you're not losing him.
You won't lose him.
527
00:33:55,840 --> 00:33:57,840
You can't lose him.
528
00:33:57,880 --> 00:33:59,880
I won't let it happen.
529
00:33:59,920 --> 00:34:01,920
He's your brother.
530
00:34:02,960 --> 00:34:04,960
Give me your pulse.
531
00:34:07,000 --> 00:34:09,000
One...two...
532
00:34:09,040 --> 00:34:12,040
three...four...five...
533
00:34:13,080 --> 00:34:15,080
One...two...
534
00:34:15,120 --> 00:34:19,560
three...four...five...
535
00:34:23,320 --> 00:34:26,320
..but I would like to.
536
00:34:26,360 --> 00:34:28,360
(CHUCKLES)
537
00:34:32,840 --> 00:34:34,920
And you are...?
538
00:34:34,960 --> 00:34:38,320
Sir Samuel Hoare,
First Lord of the Admiralty.
539
00:34:38,360 --> 00:34:40,920
Were you Second Lord first?
Did you work your way up?
540
00:34:40,960 --> 00:34:42,960
Frightfully amusing.
541
00:34:43,000 --> 00:34:47,160
Of course, the Sea Lords have
never quite recovered from Nelson.
542
00:34:47,200 --> 00:34:51,400
Ooh, Nelson... That name is
so familiar, and I don't know why.
543
00:34:53,280 --> 00:34:55,200
Now, tell me, Sir Samuel...
544
00:34:55,240 --> 00:34:58,320
I'm only an American,
and I don't understand these things.
545
00:34:58,360 --> 00:35:02,320
Has Hitler invaded the Rhineland?
Isn't it his, anyway?
546
00:35:04,360 --> 00:35:06,720
Herr Hitler is a ghastly little man!
547
00:35:06,760 --> 00:35:08,880
David rather likes him.
548
00:35:08,920 --> 00:35:12,040
Isn't he doing great things
for the German railway system?
549
00:35:12,080 --> 00:35:14,480
So, Mr Simpson is not here?
550
00:35:15,520 --> 00:35:17,520
I fear not, ma'am.
551
00:35:19,440 --> 00:35:23,360
I also understand the guest list is
to be printed in the Court Circular.
552
00:35:25,200 --> 00:35:28,640
Making it seem
as if we condone the occasion.
553
00:35:29,680 --> 00:35:32,160
Mrs Simpson is invited everywhere,
ma'am.
554
00:35:32,200 --> 00:35:37,680
So we notice. Mr Churchill is making
full use of the opportunity.
555
00:35:37,720 --> 00:35:41,560
Madam, all forms of address,
rhetorical as well as geographical,
556
00:35:41,600 --> 00:35:43,680
are at the mercy of fashion.
557
00:35:43,720 --> 00:35:45,920
Fascinating.
I told His Majesty...
558
00:35:45,960 --> 00:35:47,960
whenever speaking in public,
559
00:35:48,000 --> 00:35:50,200
always arrange your notes.
560
00:35:51,240 --> 00:35:54,200
Please don't concern yourself
with it, ma'am.
561
00:35:54,240 --> 00:35:58,720
Most of us feel Winston is merely
a second-rate wireless personality.
562
00:36:00,680 --> 00:36:05,240
Soft hands. Straight back and
through. Let the club do the work.
563
00:36:07,160 --> 00:36:10,680
You're not going to make a scene
at Balmoral tonight, are you?
564
00:36:10,720 --> 00:36:13,240
I don't think
she could hold up her end of it.
565
00:36:13,280 --> 00:36:15,480
But we have
to make our position clear,
566
00:36:15,520 --> 00:36:17,640
even at the risk of alienating David.
567
00:36:17,680 --> 00:36:19,960
He won't talk to me about her.
568
00:36:21,000 --> 00:36:23,000
You are going to make a scene.
569
00:36:23,040 --> 00:36:26,760
I won't be horrible to David,
and he's the one we care about.
570
00:36:26,800 --> 00:36:28,960
And she's the one he cares about.
571
00:36:29,000 --> 00:36:32,240
Leave David to me. I'm good
at elder brothers. I have hundreds.
572
00:36:35,840 --> 00:36:37,440
Oh!
573
00:36:39,080 --> 00:36:44,720
WALLIS: The Duchess of York showed
her famous charm, and all was well.
574
00:36:46,560 --> 00:36:48,680
She is very Balmoral,
don't you think?
575
00:36:48,720 --> 00:36:51,400
She really goes with the design
of this place.
576
00:36:52,400 --> 00:36:57,760
If "design" isn't too ambitious
a word for this particular interior.
577
00:36:57,800 --> 00:36:59,840
I do loathe Balmoral.
578
00:36:59,880 --> 00:37:01,880
Who decorated it, anyway?
579
00:37:01,920 --> 00:37:04,560
That tartan...
Oh, it's got to go.
580
00:37:05,600 --> 00:37:08,160
Along with most of the staff.
581
00:37:08,200 --> 00:37:11,080
You can't get them out of kilts!
582
00:37:11,120 --> 00:37:14,400
No, no, no. We must be nice
to the Duchess, though.
583
00:37:14,440 --> 00:37:16,440
She's a good person.
584
00:37:16,480 --> 00:37:19,760
(AS ELIZABETH)
Do be true to yourself, Bertie.
585
00:37:19,800 --> 00:37:22,080
And do be true to England!
586
00:37:22,120 --> 00:37:23,440
(GIGGLING)
587
00:37:23,480 --> 00:37:27,800
David and I like to call her the
Dowdy Duchess. She's incredibly...
588
00:37:27,840 --> 00:37:29,040
BERTIE: David.
589
00:37:35,400 --> 00:37:36,880
Hello.
590
00:37:39,240 --> 00:37:41,920
We came to dine with the King.
591
00:38:00,440 --> 00:38:03,160
Our own press
have shown astonishing restraint.
592
00:38:03,200 --> 00:38:05,200
These are only Americans.
593
00:38:06,240 --> 00:38:08,960
But the implications for the Empire
are ominous.
594
00:38:09,000 --> 00:38:12,240
Some of these may have been read
by Canadians.
595
00:38:12,280 --> 00:38:15,840
So far from God
and so close to America.
596
00:38:16,880 --> 00:38:19,520
Oh, no, I'm afraid
I stopped reading newspapers
597
00:38:19,560 --> 00:38:23,120
when I became an object of interest
to them.
598
00:38:23,160 --> 00:38:25,160
They get everything wrong.
599
00:38:26,200 --> 00:38:28,320
David's not going
to marry this woman.
600
00:38:28,360 --> 00:38:30,440
We've had
to rather lay it on the line.
601
00:38:30,480 --> 00:38:32,760
He won't cut himself off
from his family.
602
00:38:32,800 --> 00:38:34,800
I fear the King may do just that.
603
00:38:36,120 --> 00:38:39,720
I understand Mr Simpson's divorce
is set for 27th October.
604
00:38:44,560 --> 00:38:46,520
What happens...
605
00:38:46,560 --> 00:38:48,560
if he insists on marrying her?
606
00:38:51,000 --> 00:38:54,000
If a king goes against
the advice of his ministers...
607
00:39:04,520 --> 00:39:06,520
You mean that he might be...
608
00:39:07,560 --> 00:39:11,080
..forced off the throne?
609
00:39:13,920 --> 00:39:16,040
Mr Baldwin
is immovable on the issue.
610
00:39:19,000 --> 00:39:22,080
I am sorry
to be the bearer of bad news.
611
00:39:29,120 --> 00:39:32,000
But this is the most wonderful woman
in the world, Bertie.
612
00:39:32,040 --> 00:39:34,040
The most wonderful woman
in the world.
613
00:39:34,080 --> 00:39:37,040
Baldwin has underestimated me
if he thinks I will give her up.
614
00:39:37,080 --> 00:39:38,640
He threatened me with my Cabinet.
615
00:39:38,680 --> 00:39:42,040
I s-s-suppose he thinks
it's his C-C-...
616
00:39:42,080 --> 00:39:45,240
I may have to go, Bertie.
I may have to resign the throne.
617
00:39:45,280 --> 00:39:47,720
I may have to step down.
..his Cabinet.
618
00:39:47,760 --> 00:39:48,880
What?
619
00:39:48,920 --> 00:39:50,920
David, we don't want you to go.
620
00:39:50,960 --> 00:39:52,760
Or there is a morganatic marriage.
621
00:39:52,800 --> 00:39:55,360
I marry Wallis,
but she doesn't attend functions...
622
00:39:55,400 --> 00:39:57,400
PHONE RINGS
623
00:39:58,640 --> 00:40:00,640
Darling.
624
00:40:00,680 --> 00:40:02,800
It's Wallis.
Would you like me to...
625
00:40:09,240 --> 00:40:11,960
She's concerned.
They're treating her appallingly.
626
00:40:12,000 --> 00:40:13,800
Yes, I'm here...
627
00:40:13,840 --> 00:40:15,520
my darling.
628
00:40:16,560 --> 00:40:18,560
Yeah...
629
00:40:20,000 --> 00:40:22,000
Darling...
630
00:40:22,040 --> 00:40:24,160
Darling...we can get everything.
631
00:40:24,200 --> 00:40:26,200
All right?
632
00:40:26,240 --> 00:40:31,480
Queen, Empress of India...
the whole bag of tricks.
633
00:40:32,520 --> 00:40:34,520
Yes, I know I can, darling.
634
00:40:35,560 --> 00:40:37,560
With you, I'm confident I can.
635
00:40:39,840 --> 00:40:41,840
Bertie's here.
636
00:40:41,880 --> 00:40:43,680
Yes.
637
00:40:43,720 --> 00:40:45,720
All right, darling.
638
00:40:46,760 --> 00:40:48,760
Goodbye.
639
00:40:48,800 --> 00:40:50,800
But I...
640
00:40:50,840 --> 00:40:54,040
just wanted you to know that,
if it comes to it,
641
00:40:55,040 --> 00:40:57,040
I might have to go.
642
00:41:01,720 --> 00:41:04,520
"My poor Beauty," he said one day.
643
00:41:04,560 --> 00:41:06,560
"My good horse.
644
00:41:07,600 --> 00:41:11,000
You saved your mistress's life,
Beauty.
645
00:41:11,040 --> 00:41:12,240
Yes.
646
00:41:12,280 --> 00:41:14,280
You saved her life."
647
00:41:15,720 --> 00:41:21,480
John told my master
he never saw a horse go so fast
648
00:41:21,520 --> 00:41:23,520
in his life.
649
00:41:23,560 --> 00:41:25,560
Can't I stay up any longer?
650
00:41:25,600 --> 00:41:27,600
I'm afraid not.
651
00:41:27,640 --> 00:41:29,640
Mummy and I have to...
652
00:41:30,680 --> 00:41:32,680
Talk about Uncle David.
653
00:41:32,720 --> 00:41:37,640
I know.
How can he stop being King?
654
00:41:37,680 --> 00:41:39,040
Time for bed, Lillibet.
655
00:41:39,080 --> 00:41:41,080
She's fast asleep.
656
00:41:42,800 --> 00:41:44,800
There we go.
657
00:41:46,320 --> 00:41:48,320
I'll be down directly.
658
00:42:04,000 --> 00:42:06,000
I can't do this, Elizabeth.
659
00:42:07,040 --> 00:42:09,840
I can't step into his shoes.
660
00:42:12,040 --> 00:42:14,040
I simply can't and I won't.
661
00:42:17,640 --> 00:42:19,640
I'm sure it won't come to that.
662
00:42:21,680 --> 00:42:24,080
But we have to consider
what to do if it does.
663
00:42:26,320 --> 00:42:28,320
The horrible loneliness of it.
664
00:42:29,360 --> 00:42:31,360
The speeches...
665
00:42:31,400 --> 00:42:33,680
the people looking
at your every move.
666
00:42:36,320 --> 00:42:38,920
The crown. God help us!
667
00:42:38,960 --> 00:42:43,480
He'll understand what you're feeling,
I'm sure he will, and...
668
00:42:44,720 --> 00:42:47,840
I'm sure that when it comes to it,
he won't desert you...
669
00:42:47,880 --> 00:42:50,080
nor the rest of his subjects.
670
00:42:54,000 --> 00:42:57,880
RADIO COMMENTATOR: 'This melancholy
crisis is reaching its climax.
671
00:42:57,920 --> 00:43:00,800
All the tension now focuses
on the King's brother,
672
00:43:00,840 --> 00:43:04,360
His Royal Highness the Duke of York,
heir presumptive to the throne.
673
00:43:07,400 --> 00:43:09,400
We can only assume
he has been summoned
674
00:43:09,440 --> 00:43:14,120
to hear the outcome
of His Majesty's deliberations.'
675
00:43:21,600 --> 00:43:26,720
The Cabinet have decided he must
be absent from England for a year.
676
00:43:26,760 --> 00:43:29,560
Are they frightened
he might try and upstage you?
677
00:43:29,600 --> 00:43:31,600
God alone knows.
678
00:43:31,640 --> 00:43:36,520
I shall create him Duke of Windsor,
a royal dukedom, so he'll have HRH.
679
00:43:37,960 --> 00:43:39,960
What about her?
680
00:43:40,000 --> 00:43:42,480
I can't bear to think about her.
681
00:43:42,520 --> 00:43:44,520
He says he has no money.
682
00:43:45,560 --> 00:43:47,840
I shall give him an allowance
of £25,000.
683
00:43:48,880 --> 00:43:50,880
He seemed pleased enough with that.
684
00:43:52,440 --> 00:43:54,520
It was all very civilised,
I suppose.
685
00:43:55,560 --> 00:43:57,560
It sounds absolutely horrible.
686
00:43:57,600 --> 00:43:59,600
Horrible for you.
687
00:44:01,240 --> 00:44:03,240
David seemed to sail through it.
688
00:44:07,680 --> 00:44:09,680
And now?
689
00:44:10,720 --> 00:44:12,720
Now...
690
00:44:13,760 --> 00:44:15,760
..he abdicates.
691
00:44:15,800 --> 00:44:17,800
Simple as that.
692
00:44:22,960 --> 00:44:24,960
Mother?
693
00:44:27,320 --> 00:44:29,320
Monckton has...
694
00:44:29,360 --> 00:44:31,760
has drawn up this...
695
00:44:31,800 --> 00:44:33,800
thing.
696
00:44:33,840 --> 00:44:35,840
What is it?
697
00:44:35,880 --> 00:44:37,880
It's an instrument of abdication.
698
00:44:41,200 --> 00:44:43,200
Has there ever been such a thing?
699
00:44:44,240 --> 00:44:46,880
I think this is the first one,
Mother.
700
00:44:48,040 --> 00:44:50,040
You'd better read it to me, Bertie.
701
00:44:52,080 --> 00:44:56,040
"I, Edward VIII of Great Britain,
Ireland,
702
00:44:56,080 --> 00:44:59,920
and the British dominions
beyond the seas,
703
00:44:59,960 --> 00:45:05,400
King, Emperor of India,
do hereby declare
704
00:45:05,440 --> 00:45:10,640
my irrevocable determination
to renounce the throne...
705
00:45:10,680 --> 00:45:13,680
for myself and for my descendants,
706
00:45:13,720 --> 00:45:17,440
and my desire
that effect should be given
707
00:45:17,480 --> 00:45:20,080
to this instrument of abdication...
708
00:45:20,120 --> 00:45:22,120
..immediately."
709
00:45:23,160 --> 00:45:25,160
To give up all that...
710
00:45:26,600 --> 00:45:29,680
..for a woman of no importance.
711
00:45:30,920 --> 00:45:32,920
To turn his back on all of us...
712
00:45:35,000 --> 00:45:37,800
..for a greedy, thoughtless,
713
00:45:37,840 --> 00:45:39,840
scheming...
714
00:45:42,240 --> 00:45:44,680
..cold-hearted...
715
00:45:44,720 --> 00:45:46,720
b...b...
716
00:45:51,520 --> 00:45:53,920
How can he bow down to me as King?
717
00:45:55,000 --> 00:45:57,160
How can I receive his homage?
718
00:45:58,800 --> 00:46:00,800
How will I ever...
719
00:46:00,840 --> 00:46:02,840
be able to...
720
00:46:03,880 --> 00:46:07,240
..do the damned...job?
721
00:46:16,440 --> 00:46:20,080
VOICE OF DAVID: 'But you must
believe me when I tell you
722
00:46:20,120 --> 00:46:22,200
that I have found it impossible
723
00:46:22,240 --> 00:46:25,680
to carry the heavy burden
of responsibility
724
00:46:25,720 --> 00:46:29,400
and to discharge my duties as King
as I would wish to do
725
00:46:30,440 --> 00:46:34,960
without the help and support
of the woman I love.
726
00:46:35,000 --> 00:46:37,000
My brother,
727
00:46:37,040 --> 00:46:39,920
with long training in the public
affairs of this country,
728
00:46:39,960 --> 00:46:44,640
and with his fine qualities,
is well qualified to take my place.
729
00:46:46,200 --> 00:46:48,960
And he has one matchless blessing,
730
00:46:49,000 --> 00:46:53,000
enjoyed by so many of you,
and not bestowed on me -
731
00:46:53,040 --> 00:46:55,960
a happy home
with his wife and children.
732
00:46:58,280 --> 00:47:00,280
And now we all have a new King.
733
00:47:02,120 --> 00:47:04,440
I wish him, and you his people,
734
00:47:04,480 --> 00:47:07,760
happiness and prosperity
with all my heart.
735
00:47:07,800 --> 00:47:10,320
God bless you all.
736
00:47:10,360 --> 00:47:12,360
God save the King.'
737
00:47:14,520 --> 00:47:16,520
So...
738
00:47:16,560 --> 00:47:18,640
you're King?
739
00:47:18,680 --> 00:47:20,680
It rather looks as if I am.
740
00:47:21,720 --> 00:47:23,720
Will we have to move?
741
00:47:23,760 --> 00:47:26,400
Will you not be Duke of York
any more?
742
00:47:26,440 --> 00:47:27,920
I'm afraid not.
743
00:47:27,960 --> 00:47:31,000
I'm first in line of succession.
So am I.
744
00:47:31,040 --> 00:47:32,400
No, you're not.
745
00:47:32,440 --> 00:47:36,680
You're second.
I'm second, then.
746
00:47:36,720 --> 00:47:39,120
Second isn't bad, really, is it?
747
00:47:39,160 --> 00:47:40,320
No.
748
00:47:41,360 --> 00:47:43,320
Well...
749
00:47:44,360 --> 00:47:47,120
I suppose we'd better get on with it.
750
00:47:55,840 --> 00:47:58,640
I raise and bless the crown,
and then, sir,
751
00:47:58,680 --> 00:48:01,320
after the blessing, you rise.
752
00:48:02,560 --> 00:48:04,560
I don't think I do.
753
00:48:05,760 --> 00:48:07,720
You're standing on my cloak.
754
00:48:07,760 --> 00:48:09,280
Oh!
755
00:48:12,280 --> 00:48:14,400
What on earth is that in aid of?
756
00:48:14,440 --> 00:48:17,080
Smaller Bible for Norwich.
757
00:48:17,120 --> 00:48:19,280
Would you excuse me a moment, sir?
758
00:48:19,320 --> 00:48:23,360
I really think, Norwich,
that we can't have that.
759
00:48:23,400 --> 00:48:27,520
I'm terrified I'll put this thing on
the wrong way round.
760
00:48:27,560 --> 00:48:30,280
I did tell them to put
a little piece of red cloth
761
00:48:30,320 --> 00:48:32,680
to show which is the front
and which the back.
762
00:48:32,720 --> 00:48:35,800
It seems to have come off.
Golly.
763
00:48:38,760 --> 00:48:40,760
Edward the Confessor's crown.
764
00:48:41,800 --> 00:48:44,280
The crown of England.
765
00:48:44,320 --> 00:48:46,960
I suppose it'll change you.
766
00:48:47,000 --> 00:48:50,320
They all seem to think I'm the kind
of chap who does what he's told.
767
00:48:50,360 --> 00:48:53,040
You know me better than that.
768
00:48:53,080 --> 00:48:55,080
Sometimes I do what I'm told,
769
00:48:56,120 --> 00:48:58,080
and sometimes I don't.
770
00:48:59,120 --> 00:49:02,440
COMMENTATOR: 'At last we catch
a glimpse of the King and Queen
771
00:49:02,480 --> 00:49:06,880
through the glass of the golden
state coach as it passes by.
772
00:49:06,920 --> 00:49:11,600
We can make out the monarch and his
consort in their medieval attire.
773
00:49:11,640 --> 00:49:14,760
Bells peal forth, as they have done
for over 300 years
774
00:49:14,800 --> 00:49:17,800
as a monarch approaches the Abbey
for his coronation.
775
00:49:21,040 --> 00:49:24,800
And the King now prepares
to make his most reverent vows.
776
00:49:25,840 --> 00:49:28,560
ARCHBISHOP:
'Do you solemnly promise and swear
777
00:49:28,600 --> 00:49:31,560
to govern the peoples
of Great Britain, Ireland, Canada,
778
00:49:31,600 --> 00:49:37,720
Australia, New Zealand
and the Union of South Africa,
779
00:49:37,760 --> 00:49:40,840
of your possessions
and the other territories
780
00:49:40,880 --> 00:49:43,120
to them belonging or pertaining,
781
00:49:43,160 --> 00:49:46,160
and of your Empire of India,
782
00:49:46,200 --> 00:49:48,480
according to their laws
and customs?'
783
00:49:49,520 --> 00:49:52,560
BERTIE:
'I solemnly promise so to do.'
784
00:49:55,040 --> 00:49:57,040
No hesitation there.
785
00:49:57,080 --> 00:50:00,640
I can't imagine how he thought
he could fill your shoes.
786
00:50:00,680 --> 00:50:04,040
Or wear my crown...
as the saying goes.
787
00:50:18,880 --> 00:50:21,800
Testing, testing.
One, two. Is that all right?
788
00:50:21,840 --> 00:50:25,800
One minute 45 seconds to go.
I have to say...
789
00:50:25,840 --> 00:50:28,880
the Battle of Jutland
was infinitely preferable to this.
790
00:50:28,920 --> 00:50:31,040
If we had recorded it, sir,
791
00:50:31,080 --> 00:50:34,200
the BBC would have been
deceiving the British people.
792
00:50:34,240 --> 00:50:37,080
One minute and 27 seconds.
This one's a piece of cake,
793
00:50:37,120 --> 00:50:39,480
I promise you.
794
00:50:39,520 --> 00:50:41,520
Mr Logue and I
took out the problem areas.
795
00:50:41,560 --> 00:50:43,840
(MIMICS LOGUE)
Only harmless consonants
796
00:50:43,880 --> 00:50:46,440
have been left
at the beginnings of words!
797
00:50:46,480 --> 00:50:50,440
Logue is a terrible man. He tried
to alter the coronation service,
798
00:50:50,480 --> 00:50:53,080
in order to ac-c-commodate my st...
799
00:50:54,080 --> 00:50:56,800
..ridiculous inability
to pronounce certain words.
800
00:50:56,840 --> 00:50:59,120
I said if he gets stuck,
he should yodel!
801
00:50:59,160 --> 00:51:01,960
(LAUGHS)
Better go in with the Queen, sir.
802
00:51:02,000 --> 00:51:06,520
You go into the studio
when the National Anthem begins.
803
00:51:06,560 --> 00:51:09,040
That takes exactly 50 seconds,
804
00:51:09,080 --> 00:51:13,360
and we have timed your walk to the
microphone at precisely 50 seconds.
805
00:51:13,400 --> 00:51:16,200
You chaps leave nothing to chance.
806
00:51:18,280 --> 00:51:20,280
Shall we go, then, Bertie?
807
00:51:21,840 --> 00:51:23,840
# God Save The King
808
00:51:31,600 --> 00:51:34,520
Will he do it, Wood?
809
00:51:34,560 --> 00:51:37,080
Why are you all
so down on the bloke?
810
00:51:37,120 --> 00:51:39,200
Give him a break, can't you?
811
00:51:39,240 --> 00:51:41,680
Don't you think he's superb?
812
00:51:41,720 --> 00:51:46,240
He tries.
That's what I like about him.
813
00:51:46,280 --> 00:51:48,600
And for a king,
he's remarkably pleasant.
814
00:51:48,640 --> 00:51:50,760
He doesn't carry on like a Royal.
815
00:51:50,800 --> 00:51:56,200
Although it is his role
to do precisely that, Mr Logue.
816
00:51:56,240 --> 00:51:58,240
Or is it Dr Logue?
817
00:52:01,040 --> 00:52:04,840
MUSIC FINISHES
818
00:52:09,080 --> 00:52:10,800
CRACKLING
819
00:52:10,840 --> 00:52:15,360
The music has stopped. Where is he?
Has he run off, like his brother?
820
00:52:15,400 --> 00:52:17,720
The National Anthem
appears to have shrunk.
821
00:52:28,960 --> 00:52:33,360
It is...with a very full heart...
822
00:52:33,400 --> 00:52:35,400
that I speak to you tonight.
823
00:52:36,680 --> 00:52:40,600
Never before
has a newly crowned king
824
00:52:40,640 --> 00:52:45,160
been able to talk...
to all his peoples
825
00:52:45,200 --> 00:52:48,840
in their own homes...on the day
826
00:52:48,880 --> 00:52:50,880
of his coronation.
827
00:52:52,880 --> 00:52:54,760
The Queen...
828
00:52:54,800 --> 00:52:59,880
and I...
will always keep in our hearts
829
00:52:59,920 --> 00:53:02,720
the inspiration of this day.
830
00:53:02,760 --> 00:53:07,360
I have, in your hearing,
831
00:53:07,400 --> 00:53:10,920
dedicated myself,
with the Queen at my side,
832
00:53:10,960 --> 00:53:15,280
in words of the deepest solemnity.
833
00:53:16,320 --> 00:53:20,840
We will, God helping us,
834
00:53:20,880 --> 00:53:25,880
faithfully discharge...our trust.
835
00:53:28,560 --> 00:53:30,560
ENGINEER: We're off air now.
836
00:53:30,600 --> 00:53:33,760
WOOD: Well done, sir.
837
00:53:33,800 --> 00:53:35,800
(SIGHS)
838
00:53:48,560 --> 00:53:50,680
CROWDS SHOUTING OUTSIDE
839
00:53:52,400 --> 00:53:55,560
They're shouting for you!
They want you again.
840
00:53:55,600 --> 00:53:59,720
Will I do, do you think?
Oh, I think you'll do very well.
841
00:53:59,760 --> 00:54:05,000
Do you hear what they're saying?
"We want the King! We want the King!"
842
00:54:05,040 --> 00:54:07,920
Well, the King wants his dinner.
843
00:54:18,360 --> 00:54:21,000
The Duke of Windsor
is on the telephone, sir.
844
00:54:21,040 --> 00:54:24,040
From Austria, sir. Again, sir.
845
00:54:24,080 --> 00:54:26,800
I thought I said to tell him
to call at another time.
846
00:54:26,840 --> 00:54:28,680
Ten tomorrow, didn't I say?
847
00:54:28,720 --> 00:54:33,600
I told him that, sir.
And what did David say?
848
00:54:33,640 --> 00:54:38,480
He expressed incredulity that
His Majesty could not speak to him.
849
00:54:38,520 --> 00:54:41,240
What on earth does he think
Bertie does all day?
850
00:54:41,280 --> 00:54:43,920
Make it clear to him
that he has things to do.
851
00:54:43,960 --> 00:54:47,880
Being King is rather hard work.
Tell him that.
852
00:54:49,920 --> 00:54:53,320
On which subject, sir,
there are three more boxes to sign.
853
00:54:53,360 --> 00:54:55,360
And you have to look
at these papers.
854
00:54:56,360 --> 00:55:00,680
The Chancellor is not very happy
about the £25,000 for your brother.
855
00:55:00,720 --> 00:55:03,520
Is Mr Chamberlain proposing
David takes a job?
856
00:55:03,560 --> 00:55:07,040
I think he's influenced
by the fact that your brother
857
00:55:07,080 --> 00:55:10,680
was less than honest when he
described the state of his finances.
858
00:55:14,880 --> 00:55:16,920
You're telling me
my brother lied to me?
859
00:55:18,360 --> 00:55:20,520
I have no secrets from the Queen.
860
00:55:20,560 --> 00:55:23,040
I'm afraid he did, sir.
861
00:55:23,080 --> 00:55:25,480
The Duke of Windsor told you
he had nothing.
862
00:55:25,520 --> 00:55:29,720
It seems he's accumulated a fortune
of around a million pounds, sir.
863
00:55:29,760 --> 00:55:32,040
And I do not think
Parliament will look kindly
864
00:55:32,080 --> 00:55:35,360
on a pension of £25,000 a year
from the civil list.
865
00:55:38,440 --> 00:55:41,040
Well, he...he can't have it,
then, can he?
866
00:55:44,040 --> 00:55:48,120
There was also the question
of what to call...er...
867
00:55:48,160 --> 00:55:50,600
Mrs Simpson?
868
00:55:50,640 --> 00:55:56,120
Yes...or the Duchess of Windsor,
as she will be, when...
869
00:55:56,160 --> 00:55:59,200
David makes an honest woman of her?
They're not married yet.
870
00:55:59,240 --> 00:56:01,360
But they will be.
871
00:56:01,400 --> 00:56:04,200
And I understand
your brother wants HRH for her.
872
00:56:05,560 --> 00:56:08,440
Her Royal Highness,
the Duchess of Windsor.
873
00:56:15,320 --> 00:56:17,920
I do not think
the King is very happy with that.
874
00:56:18,920 --> 00:56:20,840
Giving her HRH.
875
00:56:22,800 --> 00:56:25,240
Suppose this marriage doesn't last...
876
00:56:25,280 --> 00:56:27,080
and it very well may not.
877
00:56:27,120 --> 00:56:30,480
Suppose this woman marries again.
878
00:56:32,240 --> 00:56:35,520
It seems to be something she makes
quite a habit of doing, doesn't it?
879
00:56:35,560 --> 00:56:42,120
Does her new chap, Mr Bert Bloggins,
then acquire royal status from her?
880
00:56:42,160 --> 00:56:45,440
Wouldn't this turn royal rank
into a kind of contagious disease?
881
00:56:45,480 --> 00:56:51,000
"His Royal Highness, Mr Bert
Bloggins. All...b-bow down."
882
00:56:51,040 --> 00:56:55,000
If to be a king is to have meaning,
then the title must be sacred,
883
00:56:55,040 --> 00:57:00,680
carrying with it duties,
responsibilities and...
884
00:57:00,720 --> 00:57:02,720
limitations of an awesome kind.
885
00:57:05,000 --> 00:57:07,000
That is what the abdication
was about,
886
00:57:07,040 --> 00:57:09,040
and I will not have it cheapened!
887
00:57:12,000 --> 00:57:14,720
Let him know that.
888
00:57:14,760 --> 00:57:16,760
I'll try, sir.
889
00:57:27,960 --> 00:57:29,720
NEWSREEL: 'Das deutsche Volk...
890
00:57:29,760 --> 00:57:32,480
LASCELLES:
"The German people welcomed the Duke
891
00:57:32,520 --> 00:57:36,520
and the Duchess of Windsor,
here to study Reich conditions,
892
00:57:36,560 --> 00:57:39,440
under the welcome
of Reichsminister Robert Ley."
893
00:57:40,920 --> 00:57:43,800
He's the hideously ugly one
on the left.
894
00:57:43,840 --> 00:57:46,840
He's a drunkard who was brought up
in a Cologne brothel,
895
00:57:46,880 --> 00:57:51,360
and now persecutes Jews and
anyone else who disagrees with him.
896
00:57:51,400 --> 00:57:55,760
"Hearty welcome, Royal Britons,
897
00:57:55,800 --> 00:57:59,440
to a new, prosperous Germany."
898
00:57:59,480 --> 00:58:03,120
I was under the impression it was
the King who made state visits.
899
00:58:03,160 --> 00:58:05,160
And the Queen.
900
00:58:06,440 --> 00:58:08,440
Don't forget the Queen.
901
00:58:10,080 --> 00:58:13,200
MILITARY MUSIC
902
00:58:13,240 --> 00:58:15,480
How could he do this to Bertie?
903
00:58:15,520 --> 00:58:16,640
Ohhh!
904
00:58:16,680 --> 00:58:19,800
Extraordinary.
LASCELLES: Oh, that vile gesture!
905
00:58:19,840 --> 00:58:21,840
ELIZABETH: Good God.
906
00:58:23,760 --> 00:58:25,760
JAUNTY MUSIC
907
00:58:26,920 --> 00:58:30,760
'For the first time in America,
a British king on a royal visit.
908
00:58:30,800 --> 00:58:33,200
We like the King and Queen even more
909
00:58:33,240 --> 00:58:36,000
after seeing them
take the hurdles of our hospitality.
910
00:58:36,040 --> 00:58:38,600
Some have said
King George and Queen Elizabeth
911
00:58:38,640 --> 00:58:41,440
are trying
to drag us into a world war.
912
00:58:41,480 --> 00:58:43,680
We didn't see any sign of that.
913
00:58:43,720 --> 00:58:46,360
Just a royal couple
on the friendliest of terms
914
00:58:46,400 --> 00:58:49,280
with our President
and his First Lady.'
915
00:58:49,320 --> 00:58:51,480
Thank you all so much!
916
00:58:51,520 --> 00:58:53,520
It was pretty painless, really.
917
00:58:53,560 --> 00:58:55,560
And we're off the hook.
918
00:59:03,000 --> 00:59:07,400
I think we both know that very soon
we shall be involved...
919
00:59:07,440 --> 00:59:11,920
in a life-or-death struggle
with Herr Hitler.
920
00:59:11,960 --> 00:59:14,720
And you are our...
921
00:59:14,760 --> 00:59:17,040
first line of defence.
922
00:59:17,080 --> 00:59:21,840
I can't say how touched
and flattered I am you asked us.
923
00:59:21,880 --> 00:59:24,400
And...
924
00:59:24,440 --> 00:59:26,760
Munich.
925
00:59:26,800 --> 00:59:28,600
Munich was a mistake.
926
00:59:30,080 --> 00:59:34,280
Yes. What a pity
you couldn't command Mr Chamberlain
927
00:59:34,320 --> 00:59:36,400
to stay away from Herr Hitler.
928
00:59:36,440 --> 00:59:38,760
I can't command.
You know I can't command.
929
00:59:38,800 --> 00:59:40,560
I'm George VI, not Henry VIII,
930
00:59:40,600 --> 00:59:43,640
though at times I wish
I bloody well was Henry VIII!
931
00:59:43,680 --> 00:59:47,640
But I'm not.
I'm a constitutional monarch.
932
00:59:47,680 --> 00:59:50,520
I advise, appeal, counsel,
933
00:59:50,560 --> 00:59:55,040
warn, recommend, suggest, persuade,
934
00:59:55,080 --> 00:59:58,320
intimate, plead, wheedle,
935
00:59:58,360 --> 01:00:01,160
and generally crawl around
on my hands and knees!
936
01:00:01,200 --> 01:00:03,880
Your Majesty
is a veritable thesaurus!
937
01:00:04,920 --> 01:00:06,560
It's what I do.
938
01:00:06,600 --> 01:00:08,840
Nobody wants war.
939
01:00:11,160 --> 01:00:16,160
But if the Germans bomb London...
America will come in.
940
01:00:16,200 --> 01:00:19,280
I think I can promise you that.
941
01:00:19,320 --> 01:00:22,200
I wish my ministers would talk to me
the way you do.
942
01:00:22,240 --> 01:00:24,240
Well, perhaps they are...
943
01:00:24,280 --> 01:00:28,720
restrained by the hereditary nature
of your office...
944
01:00:28,760 --> 01:00:30,960
which, of course, I'm not.
945
01:00:31,000 --> 01:00:33,840
President to King.
946
01:00:35,040 --> 01:00:38,480
It's much more fun than Congress.
947
01:00:38,520 --> 01:00:44,200
And I take it I have your permission
to communicate your thoughts,
948
01:00:44,240 --> 01:00:46,760
in confidence, of course,
to my government.
949
01:00:48,680 --> 01:00:51,640
Never write down the words
of a politician,
950
01:00:51,680 --> 01:00:54,400
young man.
951
01:00:54,440 --> 01:00:57,760
Time changes all our intentions.
952
01:00:59,320 --> 01:01:01,040
Of course.
953
01:01:04,040 --> 01:01:06,960
Read it back again, my darling.
954
01:01:07,000 --> 01:01:09,520
"For the second time in the lives
of most of us...
955
01:01:11,040 --> 01:01:13,040
..we are at war."
956
01:01:15,880 --> 01:01:18,680
I can't believe it's happening again.
957
01:01:18,720 --> 01:01:20,720
I really can't.
958
01:01:22,920 --> 01:01:25,640
When my brother died,
in the Great War...
959
01:01:28,680 --> 01:01:30,280
..I...
960
01:01:36,280 --> 01:01:38,720
"Over and over again, we have tried
961
01:01:38,760 --> 01:01:41,920
to find a peaceful way
out of the differences
962
01:01:41,960 --> 01:01:45,880
between ourselves
and those who are now our enemies.
963
01:01:45,920 --> 01:01:48,120
But it has been in vain."
964
01:01:48,160 --> 01:01:49,480
I'll say.
965
01:01:51,760 --> 01:01:53,760
You'll never believe this, sir.
966
01:01:53,800 --> 01:01:56,080
We can't find
the form of words we used
967
01:01:56,120 --> 01:01:58,760
last time we declared war
on Germany.
968
01:01:58,800 --> 01:02:01,600
JAUNTY MUSIC
969
01:02:01,640 --> 01:02:04,720
'War has been declared,
but our Forces are mobilised,
970
01:02:04,760 --> 01:02:06,960
ready to resist the Nazi aggressor.
971
01:02:07,000 --> 01:02:10,680
No-one wants to go down this path
again, but Britain is ready
972
01:02:10,720 --> 01:02:13,840
to dig in for the fight,
and our children play their part
973
01:02:13,880 --> 01:02:16,200
on the road to victory.
974
01:02:16,240 --> 01:02:18,360
Godspeed,
and you'll soon be back home.'
975
01:02:18,400 --> 01:02:20,880
Mr Churchill.
976
01:02:20,920 --> 01:02:24,720
I'm sorry to see that Mr Chamberlain
lost the confidence of the House.
977
01:02:24,760 --> 01:02:26,560
These are difficult times, sir.
978
01:02:26,600 --> 01:02:29,320
The Nazi invasion
979
01:02:29,360 --> 01:02:31,680
of Holland and the Low Countries,
980
01:02:31,720 --> 01:02:35,080
which commenced at 3am this morning
on a broad front,
981
01:02:35,120 --> 01:02:38,560
proceeding
with the ruthless brutality
982
01:02:38,600 --> 01:02:42,240
already witnessed
in Czechoslovakia and Poland.
983
01:02:42,280 --> 01:02:44,600
Indeed. I...read the papers.
984
01:02:51,600 --> 01:02:54,240
I suppose you don't know
why I've sent for you.
985
01:02:54,280 --> 01:02:59,760
Sir...I simply couldn't imagine why.
986
01:03:01,720 --> 01:03:03,920
I want you to form a government.
987
01:03:03,960 --> 01:03:09,640
I will most certainly do so...
if you ask me, sir.
988
01:03:10,960 --> 01:03:13,560
Preferably without Lord Beaverbrook.
989
01:03:13,600 --> 01:03:16,000
Nothing to do with his support
for Wallis.
990
01:03:17,720 --> 01:03:20,000
And, as your Sovereign,
991
01:03:21,120 --> 01:03:25,120
I'm aware that my function is only
to advise, to counsel and to warn.
992
01:03:25,160 --> 01:03:27,720
Indeed, sir.
993
01:03:27,760 --> 01:03:30,520
So...I'm advising you.
994
01:03:31,520 --> 01:03:33,280
Thank you, sir.
995
01:03:37,400 --> 01:03:39,800
I take what you say
with great seriousness.
996
01:03:42,160 --> 01:03:45,480
All who serve you
bear a tremendous debt of gratitude
997
01:03:45,520 --> 01:03:48,000
for your high sense of duty
to your family,
998
01:03:48,040 --> 01:03:52,200
and the manner in which
you shouldered this immense burden.
999
01:03:52,240 --> 01:03:54,840
The immense burden in this case
being you!
1000
01:03:54,880 --> 01:03:56,120
(CHUCKLES)
1001
01:03:56,160 --> 01:03:58,800
The Beaver is still making trouble
with David.
1002
01:04:02,000 --> 01:04:04,680
But you're going to hire him anyway,
aren't you?
1003
01:04:04,760 --> 01:04:06,760
TELEPHONE RINGS
1004
01:04:13,000 --> 01:04:15,320
Royal Page's Office,
Buckingham Palace.
1005
01:04:17,240 --> 01:04:19,240
Who is speaking, please?
1006
01:04:20,480 --> 01:04:24,000
I'm sorry, this line
isn't very good. You are...?
1007
01:04:24,040 --> 01:04:26,440
You are
the Queen of the Netherlands?
1008
01:04:26,480 --> 01:04:28,560
Right. I'm sure you are.
1009
01:04:28,600 --> 01:04:32,320
Now, look. It is five in the
morning. I am not in the mood for...
1010
01:04:34,400 --> 01:04:36,600
You ARE
the Queen of the Netherlands?
1011
01:04:37,960 --> 01:04:39,960
I must apologise, ma'am.
1012
01:04:41,000 --> 01:04:43,040
Right.
1013
01:04:43,080 --> 01:04:44,920
Right.
1014
01:04:44,960 --> 01:04:46,960
I'll go and get him, ma'am.
1015
01:05:00,280 --> 01:05:02,120
Sir?
What is it?
1016
01:05:02,160 --> 01:05:05,320
Sir, we have the Queen
of the Netherlands on the telephone.
1017
01:05:05,360 --> 01:05:07,680
She says it's urgent.
1018
01:05:07,720 --> 01:05:09,720
I'll be right with you.
1019
01:05:12,960 --> 01:05:14,760
What does she want?
1020
01:05:14,800 --> 01:05:18,600
She wants you to send some aircraft,
sir, for the defence of Holland.
1021
01:05:18,640 --> 01:05:21,040
She sounds in some...distress, sir.
1022
01:05:21,080 --> 01:05:23,080
Have we got any aircraft to spare?
1023
01:05:23,120 --> 01:05:25,840
Isn't that your department,
rather than mine?
1024
01:05:30,920 --> 01:05:32,920
TELEPHONE RINGS
1025
01:05:37,600 --> 01:05:39,600
Simpson?
1026
01:05:43,240 --> 01:05:45,240
I'll get it.
1027
01:05:46,720 --> 01:05:47,720
Yes?
1028
01:05:47,760 --> 01:05:49,760
Oh, hello again. What news?
1029
01:05:52,800 --> 01:05:54,880
You got on board
a British destroyer?
1030
01:05:58,000 --> 01:06:00,680
Well, if it's been ordered back
to England,
1031
01:06:00,720 --> 01:06:02,720
I can't order it back to Holland.
1032
01:06:02,760 --> 01:06:05,440
It's Queen Wilhelmina.
She seems to be at Harwich.
1033
01:06:05,480 --> 01:06:07,480
Oh?
1034
01:06:10,320 --> 01:06:13,760
It rather looks as if you'd better
come and stay with us.
1035
01:06:14,640 --> 01:06:16,120
Oh.
1036
01:06:16,160 --> 01:06:18,360
She hasn't got any luggage.
1037
01:06:20,000 --> 01:06:23,480
Hasn't got anything to wear.
Doesn't even have a hat.
1038
01:06:23,520 --> 01:06:25,520
We'll buy her a hat.
1039
01:06:27,800 --> 01:06:32,280
Get a train from there to Liverpool
Street. I'll come and pick you up.
1040
01:06:32,320 --> 01:06:38,040
Yes. Yes. Yes, do that. Goodbye.
1041
01:06:41,560 --> 01:06:45,280
She isn't very happy about it. She
feels she should be with her people.
1042
01:06:45,320 --> 01:06:47,520
She's absolutely right, Bertie.
1043
01:06:47,560 --> 01:06:52,000
But if she were to be captured, the
Germans would make capital out of it.
1044
01:06:52,040 --> 01:06:55,320
So, where would you propose to go,
if you were going to be captured?
1045
01:06:55,360 --> 01:06:59,040
I do not propose to go anywhere.
I do not propose to be captured.
1046
01:06:59,080 --> 01:07:01,040
As monarchs, we are symbols.
1047
01:07:01,080 --> 01:07:03,040
Never more so than in time of war.
1048
01:07:04,880 --> 01:07:07,440
Which is why the children
must stay here.
1049
01:07:07,480 --> 01:07:10,480
Someone had the absurd notion
of sending them to Canada.
1050
01:07:10,520 --> 01:07:13,360
I've never heard anything
so ridiculous in my life.
1051
01:07:20,600 --> 01:07:23,600
You like my new hat?
It's a good hat, no?
1052
01:07:23,640 --> 01:07:25,640
Where are the little Princesses?
1053
01:07:25,680 --> 01:07:28,840
We sent them to Windsor,
but they're not leaving the country.
1054
01:07:28,880 --> 01:07:30,920
Your hat is superb.
1055
01:07:30,960 --> 01:07:33,360
I am interested
to see the Palace defences.
1056
01:07:33,400 --> 01:07:37,760
The Germans sent parachutists in
to try to capture my person
1057
01:07:37,800 --> 01:07:39,800
for propaganda purposes.
1058
01:07:39,840 --> 01:07:41,840
They failed.
1059
01:07:41,880 --> 01:07:43,960
Apparently, I just press...ah...
1060
01:07:44,000 --> 01:07:46,240
one of these buttons here...
1061
01:07:48,160 --> 01:07:50,160
..and men leap out of the shrubbery.
1062
01:07:54,000 --> 01:07:55,960
Well, eventually.
1063
01:07:56,000 --> 01:07:57,640
GUNSHOT
1064
01:07:57,680 --> 01:08:02,360
It's only me.
I do not intend to be captured alive.
1065
01:08:02,400 --> 01:08:04,400
Oh, fingers.
1066
01:08:07,800 --> 01:08:10,720
You know, I nearly clipped
Lord Halifax the other day!
1067
01:08:10,760 --> 01:08:12,200
Oh, darling!
1068
01:08:12,240 --> 01:08:15,240
Bertie, you're the only man
I've yet encountered
1069
01:08:15,280 --> 01:08:17,800
whose temper was improved
by France's fall.
1070
01:08:17,840 --> 01:08:21,120
Oh, we're much better on our own,
without those foreigners.
1071
01:08:21,160 --> 01:08:24,160
Oh, present company excepted,
of course.
1072
01:08:24,200 --> 01:08:26,720
No, Britain will muddle through.
You'll see.
1073
01:08:28,680 --> 01:08:30,680
Are you going to shoot again?
1074
01:08:33,440 --> 01:08:35,440
Ears.
1075
01:08:42,320 --> 01:08:45,120
There you are. If there's
a German parachutist around,
1076
01:08:45,160 --> 01:08:47,240
he's in for a nasty shock.
1077
01:08:47,280 --> 01:08:49,880
But they will come, my dears.
1078
01:08:49,920 --> 01:08:54,320
And when they do...
it is frightening.
1079
01:08:59,000 --> 01:09:01,000
NEWSREEL:
'London and our great cities
1080
01:09:01,040 --> 01:09:05,120
have shown steadfast courage
during shelling and incendiaries.
1081
01:09:05,160 --> 01:09:09,920
Each dawn brings fresh stories
of heroism and miraculous escapes.
1082
01:09:09,960 --> 01:09:14,560
According to Goebbels,
the people's morale is broken.
1083
01:09:14,600 --> 01:09:16,280
Well, just look at them.'
1084
01:09:17,720 --> 01:09:19,720
Thank you.
1085
01:09:23,640 --> 01:09:25,640
They've gone quiet.
Mm.
1086
01:09:27,800 --> 01:09:34,520
We lost 34 planes. The Nazis lost
182, 53 almost certainly destroyed.
1087
01:09:34,560 --> 01:09:36,560
We're not dead yet.
1088
01:09:36,600 --> 01:09:39,560
I think they're losing the taste
for daylight raids.
1089
01:09:39,600 --> 01:09:41,920
They don't come back in one piece.
1090
01:09:47,400 --> 01:09:49,560
But it's a funny kind of quiet.
1091
01:09:49,600 --> 01:09:51,080
Mm.
1092
01:09:53,520 --> 01:09:55,560
Was that something?
1093
01:09:59,280 --> 01:10:01,280
Is that an aeroplane, do you think?
1094
01:10:01,320 --> 01:10:03,560
Just so long as it's one of ours.
1095
01:10:05,760 --> 01:10:08,280
I don't think it is, sir.
It's a bloody Hun,
1096
01:10:08,320 --> 01:10:11,200
coming in over the Mall.
What an infernal...!
1097
01:10:11,240 --> 01:10:12,600
AIRCRAFT ENGINES
1098
01:10:12,640 --> 01:10:14,200
Run!
1099
01:10:15,200 --> 01:10:17,200
Quick, darling! Quick.
1100
01:10:17,240 --> 01:10:19,240
Run, Tommy!
1101
01:10:19,280 --> 01:10:21,440
Hold on.
EXPLOSION
1102
01:10:21,480 --> 01:10:23,400
Hold tight.
AIR-RAID SIREN
1103
01:10:23,440 --> 01:10:25,160
Sounds like a direct hit.
1104
01:10:25,200 --> 01:10:27,200
GLASS SMASHING
1105
01:10:30,520 --> 01:10:32,120
Quick! Quick!
1106
01:10:36,080 --> 01:10:38,520
In here. Come on, Tommy.
1107
01:10:38,560 --> 01:10:41,120
Are you all right?
1108
01:10:41,840 --> 01:10:44,080
It's a direct attack on the Palace.
1109
01:10:44,120 --> 01:10:47,240
Some pilot! Knew his way around.
1110
01:10:47,280 --> 01:10:49,800
I do have a relative
in the German Air Force.
1111
01:10:49,840 --> 01:10:51,800
The Duke of Saxe-Coburg's boy.
1112
01:10:51,840 --> 01:10:53,880
He was at Father's funeral,
wasn't he?
1113
01:10:53,920 --> 01:10:56,040
Maybe David gave him a ground plan!
1114
01:10:56,080 --> 01:10:58,120
(LAUGHS)
CRASHING
1115
01:11:00,000 --> 01:11:02,880
Damn close thing.
We could all have been killed.
1116
01:11:12,080 --> 01:11:14,080
How do I look?
1117
01:11:15,480 --> 01:11:17,480
Dressed for a garden party.
1118
01:11:17,520 --> 01:11:21,200
(LAUGHS) It was Hartnell's idea.
Keep them smiling.
1119
01:11:21,240 --> 01:11:24,200
Bright colours.
1120
01:11:24,240 --> 01:11:26,240
CHEERING
1121
01:11:30,520 --> 01:11:33,240
Britain can take it.
1122
01:11:33,280 --> 01:11:35,920
CHEERING
1123
01:11:35,960 --> 01:11:37,960
Thank you.
1124
01:11:39,240 --> 01:11:41,480
How do you do?
Welcome.
1125
01:11:41,520 --> 01:11:43,520
Thank you.
1126
01:11:46,320 --> 01:11:47,920
Shall we?
1127
01:11:50,160 --> 01:11:52,160
Morning. Morning.
1128
01:11:52,200 --> 01:11:53,800
Good morning.
1129
01:11:53,840 --> 01:11:57,200
Good morning.
Is your house still standing?
1130
01:11:57,240 --> 01:11:59,240
Awful sight.
1131
01:12:02,280 --> 01:12:05,000
Good morning. Good morning.
1132
01:12:05,040 --> 01:12:07,040
Terrible sight.
1133
01:12:08,440 --> 01:12:11,360
Thank God for a good king!
CHEERING
1134
01:12:11,400 --> 01:12:13,400
Th-Thank God for a good people.
1135
01:12:14,760 --> 01:12:18,400
We heard you was bombed.
I'm afraid we were.
1136
01:12:18,440 --> 01:12:21,960
Are you all right, then?
I seem to be all here, young man!
1137
01:12:22,000 --> 01:12:25,160
Who do we have here?
That's Rachel.
1138
01:12:26,160 --> 01:12:28,920
CAMERA CLICKS
1139
01:12:28,960 --> 01:12:31,600
We do feel for you.
We do feel for you. God bless you.
1140
01:12:31,640 --> 01:12:36,480
Little one, I have to go.
Bye-bye. Bye-bye.
1141
01:12:38,920 --> 01:12:40,920
Thank you.
1142
01:12:42,120 --> 01:12:44,240
CHEERING
1143
01:12:44,280 --> 01:12:46,760
You put on your best clothes, then?
1144
01:12:46,800 --> 01:12:51,480
You'd put on your best clothes,
if you came to see ME! (LAUGHS)
1145
01:12:57,880 --> 01:13:00,960
Three cheers for Her Majesty
the Queen! Hip, hip!
1146
01:13:01,000 --> 01:13:02,920
Hooray!
Hip, hip!
1147
01:13:02,960 --> 01:13:05,040
Hooray!
Hip, hip!
1148
01:13:05,080 --> 01:13:07,200
Hooray!
1149
01:13:09,840 --> 01:13:12,680
They talk about morale.
1150
01:13:12,720 --> 01:13:15,960
All these people have lost
their homes. Look at them.
1151
01:13:18,160 --> 01:13:20,160
I think they're wonderful.
1152
01:13:30,880 --> 01:13:33,080
"My dear President Roosevelt,
1153
01:13:33,120 --> 01:13:35,720
It is some time
since I last wrote to you..."
1154
01:13:36,880 --> 01:13:40,280
And you still haven't received
a reply, any more than have I.
1155
01:13:41,960 --> 01:13:44,640
I only wrote to his wife.
1156
01:13:44,680 --> 01:13:48,440
I fail to see how politeness
would have compromised her.
1157
01:13:48,480 --> 01:13:50,720
Politics.
1158
01:13:50,760 --> 01:13:54,480
You know,
I wish you wouldn't work so hard,
1159
01:13:54,520 --> 01:13:56,720
drink so much,
or smoke so much, or...
1160
01:13:56,760 --> 01:13:59,720
Care so much?
1161
01:13:59,760 --> 01:14:04,320
You must do what you have to do,
but I am allowed to worry about you.
1162
01:14:04,360 --> 01:14:06,680
If only he'd answer.
1163
01:14:06,720 --> 01:14:09,680
We're on the edge
of losing the whole damn shoot.
1164
01:14:11,520 --> 01:14:14,280
Do you know,
I sometimes wonder whether...
1165
01:14:14,320 --> 01:14:20,280
the endless grinning at everyone
who might be of use to this country
1166
01:14:20,320 --> 01:14:22,320
is really any good whatsoever.
1167
01:14:24,080 --> 01:14:28,560
The only thing the American President
will understand is a large bomb...
1168
01:14:28,600 --> 01:14:32,000
personally delivered to the
White House lawn by Adolf himself.
1169
01:14:32,040 --> 01:14:34,040
Or one of his friends.
1170
01:14:34,080 --> 01:14:35,240
EXPLOSIONS
1171
01:14:35,280 --> 01:14:41,760
ROOSEVELT:
'Yesterday, December 7th 1941,
1172
01:14:41,800 --> 01:14:45,280
a date that will live in infamy,
1173
01:14:46,360 --> 01:14:53,360
the United States was suddenly
and deliberately attacked
1174
01:14:53,400 --> 01:14:56,160
by naval and air forces
1175
01:14:56,200 --> 01:14:58,200
of the Empire of Japan.'
1176
01:15:00,640 --> 01:15:03,120
NEWSREEL:
'With America now on our side,
1177
01:15:03,160 --> 01:15:06,480
each day sees more and more
of their gallant troops
1178
01:15:06,520 --> 01:15:09,840
arriving on our shores. So, we say:
1179
01:15:09,880 --> 01:15:12,680
Welcome, boys.
Glad to have you on board.'
1180
01:15:14,440 --> 01:15:17,520
Someone has painted a black line
round the bath.
1181
01:15:17,560 --> 01:15:19,560
Now, why would they do that?
1182
01:15:19,600 --> 01:15:22,400
To show how much water
you're allowed. Good Lord!
1183
01:15:22,440 --> 01:15:25,560
And how much are you allowed?
Up to the line.
1184
01:15:27,400 --> 01:15:31,040
A reasonably substantial person
would hardly be covered at all.
1185
01:15:32,280 --> 01:15:36,200
I shudder to think what your
grandfather would have made of it.
1186
01:15:36,240 --> 01:15:37,400
Oh, well.
1187
01:15:37,440 --> 01:15:39,440
I suppose we must do these things.
1188
01:15:40,640 --> 01:15:45,160
We've been advised in the country
to give lifts to servicemen.
1189
01:15:45,200 --> 01:15:48,000
I picked up an American.
He was delightful.
1190
01:15:48,040 --> 01:15:51,000
But I don't believe
he knew who I was.
1191
01:15:53,920 --> 01:15:55,920
Thank you.
1192
01:16:01,600 --> 01:16:03,520
Fish cakes, ma'am.
1193
01:16:03,560 --> 01:16:05,560
I'm told they're most nutritious.
1194
01:16:07,960 --> 01:16:10,360
They remind me of something
I'd rather forget.
1195
01:16:23,760 --> 01:16:25,880
Now I rather wish
1196
01:16:25,920 --> 01:16:29,600
they'd been what they look like,
rather than what they actually are.
1197
01:16:31,960 --> 01:16:33,600
(LAUGHS)
1198
01:16:33,640 --> 01:16:36,520
Fish cakes.
1199
01:16:36,560 --> 01:16:40,080
Well, I think there is
some cold ham...somewhere.
1200
01:16:41,440 --> 01:16:43,920
Is there cold ham, Simpson?
1201
01:16:43,960 --> 01:16:46,880
A small quantity of ham
may be available, ma'am.
1202
01:16:46,920 --> 01:16:50,800
I can't stop for ham. In fact,
I can't stop for fish cakes.
1203
01:16:50,840 --> 01:16:55,000
Got to work. Sorry.
Can't stop at all.
1204
01:16:55,040 --> 01:16:56,640
Work.
1205
01:17:00,080 --> 01:17:02,080
Bertie's been working so hard.
1206
01:17:03,720 --> 01:17:06,000
Mm, he is.
1207
01:17:06,040 --> 01:17:08,240
You can't stop them.
1208
01:17:08,280 --> 01:17:10,920
You want to stop them,
but you can't stop them.
1209
01:17:10,960 --> 01:17:14,280
And you must not stop them.
It's their duty.
1210
01:17:14,320 --> 01:17:16,840
Yes.
1211
01:17:19,320 --> 01:17:21,400
I'll have a word with him
after dinner.
1212
01:17:27,760 --> 01:17:29,560
Working, then?
1213
01:17:30,760 --> 01:17:32,360
Yes, Mother.
1214
01:17:32,400 --> 01:17:34,480
Late.
1215
01:17:35,880 --> 01:17:37,480
Well after midnight.
1216
01:17:37,520 --> 01:17:39,960
Almost one.
1217
01:17:40,000 --> 01:17:42,000
Yes, Mother.
1218
01:17:43,760 --> 01:17:45,760
Well...
1219
01:17:46,960 --> 01:17:48,960
..it must be done.
1220
01:17:54,240 --> 01:17:55,640
Night.
1221
01:18:02,200 --> 01:18:04,640
NEWSREEL:
'In North Africa, the war continues.
1222
01:18:04,680 --> 01:18:07,120
Under their leader
General Montgomery,
1223
01:18:07,160 --> 01:18:12,000
the British 8th Army defeated
Rommel, capturing 30,000 prisoners,
1224
01:18:12,040 --> 01:18:16,440
350 tanks and 400 guns.'
1225
01:18:28,520 --> 01:18:30,520
PRINCESS ELIZABETH: It's Montgomery.
1226
01:18:30,560 --> 01:18:34,560
Is he the Alamein one?
He is. Do you know what they say?
1227
01:18:34,600 --> 01:18:37,560
He's the greatest commander
since Nelson.
1228
01:18:37,600 --> 01:18:40,240
His men love him.
1229
01:18:40,280 --> 01:18:42,880
Here he comes.
1230
01:18:48,960 --> 01:18:51,200
Sir,
this is the most tremendous honour.
1231
01:18:51,240 --> 01:18:54,320
Congratulations.
Frightfully pleased to see you.
1232
01:18:57,560 --> 01:19:00,320
Would you like me
to inspect your daughter, ma'am?
1233
01:19:00,360 --> 01:19:01,960
Oh, yes, later! Absolutely.
1234
01:19:02,000 --> 01:19:03,800
(LAUGHS)
1235
01:19:03,840 --> 01:19:07,440
Tell us how you did it. Rommel
was supposed to be unbeatable.
1236
01:19:07,480 --> 01:19:09,920
Ah, well.
May I use the cutlery, ma'am?
1237
01:19:09,960 --> 01:19:11,560
Feel free.
1238
01:19:12,600 --> 01:19:16,040
So...we were here.
1239
01:19:16,080 --> 01:19:18,280
They were there.
1240
01:19:18,320 --> 01:19:21,080
And then I moved round here.
1241
01:19:21,120 --> 01:19:24,480
Then we slogged at them
for a couple of hours,
1242
01:19:24,520 --> 01:19:27,840
came round here, after which
we had the most terrific party.
1243
01:19:29,000 --> 01:19:32,240
Biff, bang, bang. 100 per cent
binge. Lots of chaps being killed.
1244
01:19:32,280 --> 01:19:35,920
I've only one criticism.
Are you sure about the hat?
1245
01:19:35,960 --> 01:19:38,160
Oh, my beret
is tremendous for morale.
1246
01:19:38,200 --> 01:19:40,480
The 8th Army depends upon my beret,
sir!
1247
01:19:41,360 --> 01:19:43,200
Anyway, after that,
1248
01:19:43,240 --> 01:19:47,680
I had them penned in. You see?
1249
01:19:47,720 --> 01:19:50,680
And then I forced him
towards the sea, like so.
1250
01:19:50,720 --> 01:19:53,080
Alan Brooke was worried
you were after his job.
1251
01:19:53,120 --> 01:19:55,120
I'm worried you're after MINE.
1252
01:19:55,160 --> 01:19:57,480
No, I'm just a simple soldier, sir.
1253
01:19:57,520 --> 01:20:01,600
Anyway, after we'd totally
surrounded their army...
1254
01:20:01,640 --> 01:20:03,720
I've a dog called Rommel,
by the way.
1255
01:20:05,000 --> 01:20:07,040
..I smashed in.
1256
01:20:07,080 --> 01:20:08,680
Like so.
1257
01:20:08,720 --> 01:20:11,360
(CHUCKLES)
1258
01:20:11,400 --> 01:20:13,520
Thousands of men died.
1259
01:20:13,560 --> 01:20:16,200
Good, brave men.
1260
01:20:16,240 --> 01:20:18,240
8th Army.
1261
01:20:19,760 --> 01:20:21,760
I'm their Monty, you see.
1262
01:20:24,600 --> 01:20:26,600
ROUSING MUSIC
1263
01:20:29,160 --> 01:20:32,200
NEWSREEL: 'V-E Day.
We've been waiting for six years,
1264
01:20:32,240 --> 01:20:34,440
and now London celebrates.
1265
01:20:34,480 --> 01:20:36,760
From Piccadilly Circus
to Trafalgar Square,
1266
01:20:36,800 --> 01:20:39,600
and right down the Mall,
they'll sing and cheer.
1267
01:20:39,640 --> 01:20:42,080
But the biggest crowds
are at the Palace,
1268
01:20:42,120 --> 01:20:44,320
where the King and Queen
and Princesses
1269
01:20:44,360 --> 01:20:46,720
share the celebrations
with Mr Churchill.'
1270
01:20:46,760 --> 01:20:51,800
(CHANTING) We want the King!
We want the King! We want the King!
1271
01:20:51,840 --> 01:20:55,000
CHEERING
1272
01:21:00,520 --> 01:21:05,560
Today...
we give thanks to Almighty God...
1273
01:21:05,600 --> 01:21:07,600
for a great...
1274
01:21:09,520 --> 01:21:11,640
..d-deliverance.
1275
01:21:11,680 --> 01:21:16,480
Speaking from our Empire's
oldest capital city,
1276
01:21:16,520 --> 01:21:23,240
war-battered, but never for one
moment daunted or...d-dismayed...
1277
01:21:23,280 --> 01:21:26,440
Is Daddy all right?
He's not well.
1278
01:21:26,480 --> 01:21:28,680
He's very tired.
1279
01:21:28,720 --> 01:21:31,000
He's been...working very, very hard.
1280
01:21:31,040 --> 01:21:33,480
BERTIE: ..to join with me
1281
01:21:33,520 --> 01:21:35,520
in an act of thanks...
1282
01:21:37,720 --> 01:21:40,440
..g-giving.
1283
01:21:40,480 --> 01:21:46,640
Germany, the enemy
who drove all Europe into war...
1284
01:21:46,680 --> 01:21:50,240
..has been finally...overcome.
1285
01:22:03,560 --> 01:22:05,360
Well, here he comes.
1286
01:22:05,400 --> 01:22:08,200
Your new Prime Minister.
1287
01:22:09,320 --> 01:22:14,040
Will I ever get used to Mr Attlee?
The Labour Party did.
1288
01:22:14,080 --> 01:22:16,080
(CHUCKLES)
1289
01:22:18,160 --> 01:22:20,040
Poor old Winston.
1290
01:22:20,080 --> 01:22:24,920
When the world no longer makes
sense...it means you're getting old.
1291
01:22:24,960 --> 01:22:26,960
Your children start to get married.
1292
01:22:27,000 --> 01:22:29,000
You're unable to read small print.
1293
01:22:30,320 --> 01:22:33,280
They give you a State funeral.
1294
01:22:33,320 --> 01:22:35,320
(BOTH LAUGH)
1295
01:22:38,760 --> 01:22:42,680
But Philip needs your permission
before he marries your best girl.
1296
01:22:42,720 --> 01:22:47,240
No father likes to lose a daughter.
She is really very young, you know.
1297
01:22:47,280 --> 01:22:51,480
Yes, she is, though certain people
are very keen that it should happen.
1298
01:22:51,520 --> 01:22:53,680
Indeed.
I noticed something of the kind.
1299
01:22:53,720 --> 01:22:57,120
Dickie Mountbatten practically
went down on one knee on his behalf!
1300
01:22:57,160 --> 01:23:00,440
It seems unbelievable. Only
yesterday she was my little girl.
1301
01:23:00,480 --> 01:23:04,040
Now...now somebody wants
to take her away from us.
1302
01:23:04,080 --> 01:23:07,840
And here's Mr Attlee, who
in some ways has a similar agenda.
1303
01:23:07,880 --> 01:23:11,240
I suppose we'd better let him in.
He comes at my invitation.
1304
01:23:11,280 --> 01:23:13,840
Good luck.
1305
01:23:27,160 --> 01:23:29,160
Well...
1306
01:23:29,200 --> 01:23:31,520
Well...
1307
01:23:37,720 --> 01:23:39,320
Did you know...
1308
01:23:39,360 --> 01:23:43,160
Sir? I still have that pipe.
The one you liked.
1309
01:23:43,200 --> 01:23:45,160
Is that so?
1310
01:23:45,200 --> 01:23:47,520
With the self-cleaning device.
1311
01:23:47,560 --> 01:23:50,680
Good Lord!
And the bowl on the same level?
1312
01:23:50,720 --> 01:23:52,520
Yes, exactly.
1313
01:24:02,760 --> 01:24:04,760
Now...
1314
01:24:06,480 --> 01:24:08,760
..it seems you want
to nationalise everything.
1315
01:24:08,800 --> 01:24:10,520
Yes, sir.
1316
01:24:13,360 --> 01:24:16,400
And the gas employees are on strike?
1317
01:24:16,440 --> 01:24:18,400
Indeed, sir.
1318
01:24:20,280 --> 01:24:23,240
You and I could easily go on strike.
1319
01:24:23,280 --> 01:24:26,680
You could send me no papers,
or I could refuse to sign them.
1320
01:24:28,440 --> 01:24:30,440
But we don't, do we?
1321
01:24:30,480 --> 01:24:33,080
No, sir.
1322
01:24:50,600 --> 01:24:52,880
The King must open a hospital.
1323
01:24:52,920 --> 01:24:55,280
The King must open a hospital,
1324
01:24:55,320 --> 01:24:58,560
although there are times
when he'd rather be in one.
1325
01:24:58,600 --> 01:25:00,320
All right?
1326
01:25:00,360 --> 01:25:02,480
You've got to look your best.
1327
01:25:02,520 --> 01:25:05,920
We won. We queue.
1328
01:25:05,960 --> 01:25:10,120
But however long the queues,
we keep smiling, don't we?
1329
01:25:10,160 --> 01:25:12,640
I think it might be quite fun.
1330
01:25:12,680 --> 01:25:15,920
And you're not to say
you'd rather be in a hospital.
1331
01:25:15,960 --> 01:25:18,600
Hospitals are awful places.
1332
01:25:18,640 --> 01:25:21,000
People die in them.
1333
01:25:21,040 --> 01:25:23,960
Kings have to go on
for ever and ever.
1334
01:25:24,000 --> 01:25:28,800
But if they don't...they have
princesses to replace them.
1335
01:25:28,840 --> 01:25:30,840
CHEERING
1336
01:25:35,320 --> 01:25:37,760
Thank you so much.
1337
01:25:37,800 --> 01:25:41,080
Marvellous hospital.
Keep up the good work.
1338
01:25:43,280 --> 01:25:46,000
Goodbye.
1339
01:25:48,600 --> 01:25:51,640
You're not waving.
Arm hurts.
1340
01:25:51,680 --> 01:25:53,880
I'm waving. I'm doing extra waving.
1341
01:25:53,920 --> 01:25:56,440
I'm doing
at least two waves to a second.
1342
01:25:56,480 --> 01:26:00,480
At this rate, I shall have done
38 waves from a standing start!
1343
01:26:00,520 --> 01:26:03,720
You see that man over there
with the glasses? This is for him.
1344
01:26:09,200 --> 01:26:12,600
I don't think I quite understand
the National Health Service.
1345
01:26:12,640 --> 01:26:15,240
It's so that people
who don't have the money
1346
01:26:15,280 --> 01:26:17,720
don't have to pay for treatment.
1347
01:26:17,760 --> 01:26:24,120
So...if a chap wants a pair of false
teeth, they just give them to him?
1348
01:26:24,160 --> 01:26:26,320
It'll be free shoes next.
1349
01:26:26,360 --> 01:26:29,800
Wave. Look cheerful.
1350
01:26:29,840 --> 01:26:33,120
Think about...free spectacles.
1351
01:26:34,560 --> 01:26:38,560
Try to see the bright side of the
Transport and General Workers' Union.
1352
01:26:38,600 --> 01:26:40,560
Wave.
1353
01:26:40,600 --> 01:26:44,480
"It is with great pleasure
that we announce the betrothal
1354
01:26:44,520 --> 01:26:48,040
of our dearly beloved daughter,
Princess Elizabeth,
1355
01:26:48,080 --> 01:26:53,200
to Lieutenant Philip Mountbatten RN,
son of Prince Andrew of Greece."
1356
01:26:53,240 --> 01:26:57,800
Not "Prince Andrew Schleswig-
Holstein-Sonderburg-Glucksburg?"
1357
01:26:57,840 --> 01:26:59,640
(CHUCKLES)
1358
01:26:59,680 --> 01:27:02,000
No, sir.
Just "of Greece"?
1359
01:27:02,040 --> 01:27:04,640
Yes, ma'am.
Good.
1360
01:27:04,680 --> 01:27:08,840
"To this union the King
has gladly given his consent..."
1361
01:27:08,880 --> 01:27:11,200
After we forced him to the floor
1362
01:27:11,240 --> 01:27:14,200
and beat him about the head
with the leg of a chair!
1363
01:27:14,240 --> 01:27:16,640
(BERTIE GROANS)
Are you all right?
1364
01:27:16,680 --> 01:27:19,280
Oh, I'll be fine.
1365
01:27:19,320 --> 01:27:22,320
You know, you lost weight
on that South African tour.
1366
01:27:22,360 --> 01:27:25,120
(WHEEZING AND COUGHING)
1367
01:27:25,160 --> 01:27:27,160
Yeah, all that...waving.
1368
01:27:28,480 --> 01:27:30,080
I'm fine.
1369
01:27:32,720 --> 01:27:35,680
PRINCESS ELIZABETH:
People have been so generous.
1370
01:27:35,720 --> 01:27:38,640
BERTIE: The King of Swaziland.
1371
01:27:38,680 --> 01:27:40,680
How exquisite.
1372
01:27:43,560 --> 01:27:47,120
Oh, what on earth is this? Is this
one of your wedding presents?
1373
01:27:47,160 --> 01:27:51,120
Nylon stockings.
I've been given 237 pairs.
1374
01:27:51,160 --> 01:27:52,960
No, no. This.
1375
01:27:53,000 --> 01:27:55,000
It's a gift from Mahatma Gandhi.
1376
01:27:56,400 --> 01:27:58,760
Well, it's absolutely disgusting.
1377
01:27:58,800 --> 01:28:02,040
It's his loincloth,
or whatever it is he wears.
1378
01:28:02,080 --> 01:28:05,160
It's a piece of cloth
he wove on his own spinning wheel,
1379
01:28:05,200 --> 01:28:07,200
at Uncle Dickie's suggestion.
1380
01:28:07,240 --> 01:28:09,800
Gandhi is a remarkable man.
1381
01:28:09,840 --> 01:28:12,720
I don't care what he is.
His loincloth is disgusting.
1382
01:28:15,000 --> 01:28:17,920
And we're not asking David?
1383
01:28:17,960 --> 01:28:20,120
No.
1384
01:28:20,160 --> 01:28:24,280
He didn't do badly in the Bahamas.
Didn't start any wars or anything.
1385
01:28:24,320 --> 01:28:26,520
Mind you,
she came pretty close to it!
1386
01:28:28,480 --> 01:28:32,680
Maybe we should have asked him.
Would it be the end of the world?
1387
01:28:32,720 --> 01:28:35,280
And if he wanted to bring her?
1388
01:28:35,320 --> 01:28:37,320
She'd never be received.
1389
01:28:38,560 --> 01:28:40,560
No.
1390
01:28:42,640 --> 01:28:46,600
I just feel a little sorry for him,
living in Paris with nothing to do.
1391
01:28:46,640 --> 01:28:49,480
With a house
the size of the British Embassy,
1392
01:28:49,520 --> 01:28:52,040
and dining in style each night.
1393
01:28:54,560 --> 01:28:57,080
It wouldn't make sense of the past.
1394
01:28:57,120 --> 01:29:00,360
We have done what we have done,
and we must stand by it.
1395
01:29:07,480 --> 01:29:09,560
'My darling Lillibet,
1396
01:29:09,600 --> 01:29:12,720
I was so proud of you and thrilled
at having you so close to me
1397
01:29:12,760 --> 01:29:15,080
on our long walk
in Westminster Abbey.
1398
01:29:16,560 --> 01:29:21,000
But when I handed you over, I knew
I had lost something very precious.
1399
01:29:22,040 --> 01:29:25,560
I am so glad
you wrote and told Mummy
1400
01:29:25,600 --> 01:29:29,440
that you think the long wait before
your engagement was for the best.
1401
01:29:30,800 --> 01:29:35,600
I was rather afraid you had thought
I was being hard-hearted about it.
1402
01:29:39,120 --> 01:29:42,120
Our family, us four,
the Royal Family,
1403
01:29:42,160 --> 01:29:46,520
must remain together,
with additions at suitable moments.
1404
01:29:47,960 --> 01:29:51,680
I have watched you grow up
all these years with pride,
1405
01:29:51,720 --> 01:29:53,840
under the skilful direction
of Mummy,
1406
01:29:53,880 --> 01:29:58,280
who, as you know, is the most
marvellous person in the world.'
1407
01:30:04,920 --> 01:30:06,920
LAUGHTER
1408
01:30:06,960 --> 01:30:08,120
Thanks.
1409
01:30:13,920 --> 01:30:17,160
Well...we meet again.
1410
01:30:17,200 --> 01:30:19,880
Eventually.
1411
01:30:19,920 --> 01:30:24,200
Your time seems fully occupied.
Yes. You don't look well.
1412
01:30:24,240 --> 01:30:27,840
Well, as you may remember...
1413
01:30:27,880 --> 01:30:29,880
the role of king is an onerous one.
1414
01:30:29,920 --> 01:30:32,560
Oh? I never found it so.
1415
01:30:32,600 --> 01:30:35,920
Perhaps because you never bothered
to carry out many of its duties.
1416
01:30:35,960 --> 01:30:39,560
Such as marrying a woman
who was acceptable to Mr Baldwin?
1417
01:30:39,600 --> 01:30:43,840
I never thought romance could
be dictated to one by politicians.
1418
01:30:43,880 --> 01:30:47,760
Or stayed in the job long enough
to be qualified to talk about it.
1419
01:30:47,800 --> 01:30:49,800
You know what I've come to ask.
1420
01:30:52,800 --> 01:30:54,800
To ask us to recognise your wife.
1421
01:30:56,720 --> 01:30:59,920
And I think you know
what my answer will be.
1422
01:30:59,960 --> 01:31:04,920
Oh, you have grown so hard, Bertie.
Hard the way they are hard.
1423
01:31:04,960 --> 01:31:08,520
You've chanted their lines so long,
you believe you wrote them.
1424
01:31:09,600 --> 01:31:11,880
I don't think you ever understood
what you did
1425
01:31:11,920 --> 01:31:14,240
when you walked away
from the throne,
1426
01:31:14,280 --> 01:31:17,480
or what our position
would have to be when you did so.
1427
01:31:19,600 --> 01:31:22,920
What do you do in Paris, David?
1428
01:31:22,960 --> 01:31:25,080
What have you done
since the Bahamas?
1429
01:31:25,120 --> 01:31:29,000
I have tried to work for my country,
and been blocked by you.
1430
01:31:29,040 --> 01:31:32,640
No, that's not right. I've been
blocked by your wife and my mother.
1431
01:31:32,680 --> 01:31:34,680
A couple of ice-veined bitches.
1432
01:31:37,440 --> 01:31:39,440
Can I explain this again?
1433
01:31:40,440 --> 01:31:43,960
You and I are not as other men.
1434
01:31:44,000 --> 01:31:47,680
Our lives are circumscribed
by the office we both have borne.
1435
01:31:47,720 --> 01:31:50,280
An office whose existence
is at the very heart
1436
01:31:50,320 --> 01:31:53,360
of what English democracy
and liberty mean.
1437
01:31:53,400 --> 01:31:56,920
We serve our people and Parliament,
not the other way around,
1438
01:31:56,960 --> 01:32:01,160
and if the Cabinet and the dominions
of this great nation of ours
1439
01:32:01,200 --> 01:32:05,200
should choose to tell you
you may not marry Mrs Simpson,
1440
01:32:05,240 --> 01:32:07,240
then who are we to oppose them?
1441
01:32:07,280 --> 01:32:10,640
Who is to say
who is suitable to be a Queen?
1442
01:32:10,680 --> 01:32:14,000
Is divorce a disqualification?
Have we not seen royal divorce,
1443
01:32:14,040 --> 01:32:16,040
and will we not see more?
1444
01:32:16,080 --> 01:32:18,480
Or are Americans
somehow naturally evil?
1445
01:32:21,400 --> 01:32:24,080
Oh, admit it, Bertie.
1446
01:32:24,120 --> 01:32:26,120
The issue was Wallis...
1447
01:32:26,160 --> 01:32:31,120
and the fact that that...common
little wife of yours disliked her.
1448
01:32:33,840 --> 01:32:37,360
If you...had any inkling...
1449
01:32:37,400 --> 01:32:40,360
of what it is that my wife m-m...
1450
01:32:40,400 --> 01:32:43,280
means,
what it is that she means to me...
1451
01:32:43,320 --> 01:32:45,320
what it is that love...
1452
01:32:45,360 --> 01:32:49,960
and d-duty...duty...and l-love...
1453
01:32:50,000 --> 01:32:53,800
what they mean, then you...you...
1454
01:32:55,440 --> 01:32:57,440
Feeling better, are we?
1455
01:32:58,840 --> 01:33:01,560
The interview is over.
1456
01:33:05,400 --> 01:33:07,480
(BERTIE COUGHS AND SPLUTTERS)
1457
01:33:17,560 --> 01:33:19,160
(PANTING)
1458
01:33:31,040 --> 01:33:36,440
The er...bulletin
issued on the 18th, ma'am, reads:
1459
01:33:36,480 --> 01:33:40,520
"During the King's recent illness,
examinations were carried out,
1460
01:33:40,560 --> 01:33:42,360
including radiology
1461
01:33:42,400 --> 01:33:44,120
and bronchoscopy.
1462
01:33:44,160 --> 01:33:49,080
These investigations now show
structural changes to the lung."
1463
01:33:50,920 --> 01:33:54,480
And we are not to say
that the tumour is malignant?
1464
01:33:54,520 --> 01:33:56,520
Or to let him know that?
1465
01:33:56,560 --> 01:33:58,360
No, ma'am.
1466
01:33:59,640 --> 01:34:03,560
I would like
a frank and honest assessment
1467
01:34:03,600 --> 01:34:06,960
of how long you think
His Majesty is likely to live.
1468
01:34:11,760 --> 01:34:14,520
A guess, then.
1469
01:34:14,560 --> 01:34:19,040
You won't be hung, drawn
and quartered if you get it wrong.
1470
01:34:19,080 --> 01:34:21,080
How long has he got?
1471
01:34:23,000 --> 01:34:25,000
How long have I got with him?
1472
01:35:01,520 --> 01:35:03,520
Sir?
1473
01:35:44,720 --> 01:35:49,240
ELIZABETH: 'It is very difficult
to realise the King has left us.
1474
01:35:49,280 --> 01:35:53,560
He was so much better,
and so full of plans for the future.
1475
01:35:55,960 --> 01:35:58,000
He was so young to die,
1476
01:35:58,040 --> 01:36:01,720
and was becoming so wise in kingship.
1477
01:36:03,840 --> 01:36:06,960
As our daughter takes up his task,
1478
01:36:07,000 --> 01:36:11,080
it is impossible to tell what duties
and difficulties lie in wait
1479
01:36:11,120 --> 01:36:15,000
for the future of this,
our ancient English monarchy.
1480
01:36:16,480 --> 01:36:18,480
But it is impossible to deny
1481
01:36:18,520 --> 01:36:24,360
that by his example
of courage, modesty and decency,
1482
01:36:26,440 --> 01:36:29,920
George VI leaves her
a throne more securely established
1483
01:36:29,960 --> 01:36:35,080
than at any time
in this dark and divided century.
1484
01:36:37,760 --> 01:36:41,920
LASCELLES: And the Duke of Windsor
will be attending the funeral?
1485
01:36:41,960 --> 01:36:43,760
Indeed.
1486
01:36:43,800 --> 01:36:48,720
Our understanding is that the
Duchess will not be in attendance.
1487
01:36:48,760 --> 01:36:50,760
No.
1488
01:36:55,640 --> 01:36:58,160
Don't let me keep you, Tommy.
1489
01:36:58,200 --> 01:37:00,200
You have things to do.
1490
01:38:26,640 --> 01:38:28,640
subtitles by Deluxe
105836
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.