All language subtitles for Before S01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,982 --> 00:01:06,942 NIET DUIKEN 2 00:02:16,803 --> 00:02:19,640 Ok�. Goed. Ziezo. Ga maar. 3 00:02:52,089 --> 00:02:53,289 Gadver. 4 00:03:01,056 --> 00:03:02,641 Wat is dat voor boerderij? 5 00:03:08,605 --> 00:03:11,900 Ik zag die foto ergens. Het is... -Echt? 6 00:03:12,818 --> 00:03:14,018 Waar? 7 00:03:16,530 --> 00:03:19,825 Dat weet ik niet meer. Het is maar... 8 00:03:37,176 --> 00:03:39,052 Je rozen doen het echt... 9 00:03:42,389 --> 00:03:43,807 heel goed. 10 00:03:56,862 --> 00:03:58,071 Lynn? 11 00:04:52,918 --> 00:04:54,169 Hoe heet je? 12 00:04:55,170 --> 00:04:56,421 Woon je in de buurt? 13 00:05:00,551 --> 00:05:01,751 Is er iemand bij je? 14 00:05:11,812 --> 00:05:14,147 H�, kom terug. 15 00:05:14,648 --> 00:05:15,983 H�, jochie. 16 00:05:16,608 --> 00:05:17,808 Kijk uit. 17 00:05:28,871 --> 00:05:30,455 Nou, hoe gaat het? 18 00:05:31,540 --> 00:05:32,584 Gewoon. 19 00:05:32,709 --> 00:05:37,880 Ik, werd wakker, poetste m'n tanden, zette koffie. 20 00:05:39,548 --> 00:05:42,885 Een jongetje kraste tot bloedens toe iets met z'n vingers op mijn voordeur. 21 00:05:43,010 --> 00:05:46,055 Toen rende hij de straat op en werd bijna aangereden. 22 00:05:46,180 --> 00:05:48,765 Een ex-pati�nt of... -Ik kende hem niet. 23 00:05:49,600 --> 00:05:51,226 Dat is gek, toch? 24 00:05:52,519 --> 00:05:54,563 Mijn leven is net 'n schilderij van Dal�. 25 00:05:57,816 --> 00:05:59,359 Waarom ben je hier, Eli? 26 00:06:00,360 --> 00:06:04,740 Is dat een existenti�le vraag? -Nee, een praktische. 27 00:06:05,532 --> 00:06:10,621 Elke week kom je hier vrijwillig en dan praat je 50 minuten lang over... 28 00:06:11,330 --> 00:06:14,666 van alles en nog wat, maar niet over hoe je je echt voelt. 29 00:06:14,791 --> 00:06:19,338 Of misschien valt er gewoon niets te zeggen. 30 00:06:19,463 --> 00:06:22,758 Of misschien ontken je het. -Natuurlijk. 31 00:06:22,883 --> 00:06:27,471 Dat is ook de bedoeling, maar dat houdt op. Kan ik er niet even van genieten? 32 00:06:28,222 --> 00:06:29,422 Geniet je ervan? 33 00:06:30,057 --> 00:06:31,257 Niet echt. 34 00:06:34,686 --> 00:06:37,731 Luister, onder deze omstandigheden... 35 00:06:37,856 --> 00:06:42,444 voel je je natuurlijk... -Wat? Boos, verdrietig, verward? 36 00:06:42,569 --> 00:06:46,073 Zeker. Dat allemaal. -Ja. En ongemakkelijk? 37 00:06:46,740 --> 00:06:49,243 Door haar is de situatie heel ongemakkelijk. 38 00:06:49,368 --> 00:06:51,995 Ik kan de badkamer beneden niet eens meer gebruiken. 39 00:06:52,120 --> 00:06:55,666 Bedoel je je vrouw, Lynn? -Ik wil niet over haar praten. 40 00:06:55,791 --> 00:06:59,545 Ok�. Laten we het daarover hebben. 41 00:07:00,754 --> 00:07:03,716 Hoe voel je je door er niet over te praten? 42 00:07:03,841 --> 00:07:06,468 Fantastisch. Kan niet beter, verdomme. 43 00:07:11,682 --> 00:07:12,882 En je werk? 44 00:07:14,935 --> 00:07:19,356 Dat gaat wel. -Waarom doe je alsof het niks voorstelt? 45 00:07:20,816 --> 00:07:25,404 Je hebt heel lang met veel succes kinderen met problemen geholpen. 46 00:07:28,532 --> 00:07:30,284 Ik kan dat niet meer. 47 00:07:48,427 --> 00:07:49,627 Lynn? 48 00:07:58,604 --> 00:08:02,399 Hallo. -Ik had al vijf berichten ingesproken. 49 00:08:03,192 --> 00:08:07,196 Ben je er? Met Gail. -Ja. Hoi, Gail, ik ben er. 50 00:08:07,321 --> 00:08:11,366 Sorry dat ik je zo stalk, maar de rechtbank beslist zo over een jongen... 51 00:08:11,491 --> 00:08:17,289 Gail, ik kan nu geen nieuwe aannemen. -Luister even. Dit is 'n geval apart. 52 00:08:18,123 --> 00:08:21,585 Ik moet je hangen. -Ik heb je gemaild. Kijk er even naar. 53 00:08:24,630 --> 00:08:25,830 Dag. 54 00:08:27,925 --> 00:08:29,125 Wat is er? 55 00:08:34,765 --> 00:08:40,437 'Agressief gedrag. Oppositioneel-opstandige gedragsstoornis. 56 00:08:41,355 --> 00:08:44,483 Van scholen weggestuurd. 57 00:08:45,192 --> 00:08:48,070 Vierde plaatsing bijzonder moeilijk.' 58 00:09:21,103 --> 00:09:23,188 DE JONGEN DIE BANG WAS VAN HET WATER DOOR LYNN 59 00:11:18,929 --> 00:11:22,599 Doe je dit vaak? Door hondenluiken sluipen? 60 00:11:30,816 --> 00:11:32,276 Ken je je telefoonnummer? 61 00:11:33,610 --> 00:11:35,696 Of kun je me zeggen waar je woont? 62 00:12:10,522 --> 00:12:16,111 We moeten ontdekken waar je woont, want je ouders zijn vast heel ongerust. 63 00:12:16,737 --> 00:12:18,447 Dus ik ga even iemand bellen. 64 00:12:26,330 --> 00:12:29,708 Alarmnummer. -Ik... 65 00:12:32,085 --> 00:12:33,378 Vals alarm. 66 00:13:31,895 --> 00:13:33,095 Woon je hier? 67 00:14:11,268 --> 00:14:12,468 O, mijn god. 68 00:14:12,978 --> 00:14:14,938 Verroer je niet. -Nee. 69 00:14:15,063 --> 00:14:20,527 Wat doe je in mijn flat? -Hij bracht me hier. Is dat je zoon? 70 00:14:21,028 --> 00:14:22,404 Noah? Kom hier. 71 00:14:23,697 --> 00:14:27,159 Wat is er gebeurd? Wat doe je? -Hij was bij mij thuis. 72 00:14:31,455 --> 00:14:33,498 Ben je weggegaan terwijl ik sliep? 73 00:14:39,880 --> 00:14:43,342 Je snapt wel dat als er 's nachts een vreemde man binnenkomt... 74 00:14:43,467 --> 00:14:45,093 Dat snap ik. 75 00:14:46,386 --> 00:14:48,764 Ik wist niet eens of dat spul werkte. 76 00:14:48,889 --> 00:14:51,683 Dat werkt wel. Geloof me maar. 77 00:14:51,808 --> 00:14:54,478 Het is alsof er glas in m'n ogen zit. 78 00:14:55,729 --> 00:14:59,983 Sorry. O, god. Dat joch wordt m'n dood nog 's. 79 00:15:00,108 --> 00:15:04,571 Al ben ik natuurlijk dol op hem. Hij is zo anders als hij rustig is. 80 00:15:04,696 --> 00:15:07,658 Dan is hij 't liefste jongetje ter wereld. 81 00:15:09,576 --> 00:15:10,911 Praat hij? 82 00:15:12,913 --> 00:15:14,113 De laatste tijd niet. 83 00:15:14,706 --> 00:15:18,127 Vroeger wel, maar ik weet niet waarom nu niet meer. 84 00:15:18,252 --> 00:15:22,548 Hij heeft al zoveel diagnoses gehad en niets helpt en ik... 85 00:15:23,173 --> 00:15:27,678 Maar dit komt vast over als geraaskal. -Ik ben erger gewend. 86 00:15:29,263 --> 00:15:32,140 Noah. Zeg even dat het je spijt. 87 00:15:49,741 --> 00:15:54,037 Zeg even dat het je spijt tegen Mr... -Eli. 88 00:16:04,298 --> 00:16:06,425 Dat is mijn huis. -Echt? 89 00:16:12,306 --> 00:16:16,059 Dat doet hij graag. Tekenen. Hij kan er wat van, h�? 90 00:16:59,853 --> 00:17:03,649 H�, maatje. Ik voel me alleen. Mag ik bij jou slapen? 91 00:17:05,567 --> 00:17:06,902 Goed. 92 00:17:09,655 --> 00:17:12,406 Je teddybeer. Ziezo. 93 00:17:19,580 --> 00:17:22,376 Je mag 's avonds niet naar buiten, goed? 94 00:17:23,210 --> 00:17:25,170 Ga nooit zonder mij naar buiten. 95 00:17:25,796 --> 00:17:26,996 Begrijp je dat? 96 00:17:33,470 --> 00:17:34,670 Hou van je. 97 00:18:33,822 --> 00:18:36,909 Je kent me. Heb jij dit weleens gehad? 98 00:18:38,952 --> 00:18:41,997 Alsof je in iemand anders z'n droom zit? -Constant. 99 00:18:42,748 --> 00:18:47,378 Ik voel me nu een vlinder die droomt dat hij een man is. 100 00:18:47,503 --> 00:18:49,671 Mag je dat hier roken? 101 00:18:49,796 --> 00:18:52,007 Het is medicinaal. 102 00:18:52,132 --> 00:18:54,426 Eet je dat nog? -Nee. Pak maar. 103 00:18:55,719 --> 00:19:00,599 Wie is dat joch eigenlijk? Een cli�nt? -Nee, hij stond opeens voor m'n neus. 104 00:19:00,724 --> 00:19:02,851 Misschien is het iets spiritueels. 105 00:19:02,976 --> 00:19:05,354 Je kende hem niet. -Wat een onzin. 106 00:19:05,479 --> 00:19:07,064 Wat? -Dat weet je best. 107 00:19:07,189 --> 00:19:10,734 Heel veel culturen geloven in een spirituele wereld... 108 00:19:10,859 --> 00:19:13,529 waar overleden mensen voortleven. 109 00:19:13,654 --> 00:19:19,576 De mensen willen daarin geloven omdat ze de waarheid niet aankunnen. 110 00:19:19,701 --> 00:19:23,455 Er is geen enkel wetenschappelijk bewijs van leven na de dood. 111 00:19:23,580 --> 00:19:26,083 Als je dood bent, ben je dood. 112 00:19:26,792 --> 00:19:29,545 Jeetje, Eli, zeg 's hoe je je echt voelt. 113 00:19:32,005 --> 00:19:35,801 Ik voel niets. Ik zit in de ontkenningsfase. Dat weet je toch? 114 00:19:36,885 --> 00:19:41,640 Je hebt iets meer nodig dan therapie. 115 00:19:41,765 --> 00:19:43,016 Zoals? 116 00:19:44,810 --> 00:19:46,019 Ayahuasca. 117 00:19:47,145 --> 00:19:49,940 Ik moet weg. Leuk gesprek. 118 00:19:50,065 --> 00:19:51,984 M'n sjamaan... -Doe hem de groeten. 119 00:19:52,109 --> 00:19:54,987 Wens hem een fijn 1969 toe. 120 00:19:56,864 --> 00:20:00,909 Heel fijn dat je dit wilt doen. -Anders hield je er nooit over op. 121 00:20:01,034 --> 00:20:05,998 Heb je het gelezen? -Een beetje. Ik weet liever niet alles. 122 00:20:06,498 --> 00:20:08,959 Daar is hij. Eli, dit is Noah. 123 00:20:23,432 --> 00:20:24,632 Wat nou? 124 00:20:28,103 --> 00:20:30,939 Hij kwam twee keer langs bij me thuis. 125 00:20:31,481 --> 00:20:34,526 Dan is het een teken. -Neem je me in de maling? 126 00:20:34,651 --> 00:20:37,488 Ik weet niet waarom hij dat heeft gedaan. 127 00:20:37,613 --> 00:20:41,992 Dit kind heeft in twee jaar bij vijf pleeggezinnen gezeten. 128 00:20:42,659 --> 00:20:47,164 Hij heeft geen opties meer. Ze willen hem in een inrichting stoppen. 129 00:20:47,289 --> 00:20:50,042 Maar stel dat hij nog geholpen kan worden? 130 00:20:51,793 --> 00:20:53,712 En dat het niet te laat is? 131 00:20:56,840 --> 00:20:59,051 Nou, doe je het? 132 00:21:01,845 --> 00:21:03,639 Van je pleegma mag ik met je praten. 133 00:21:03,764 --> 00:21:04,724 NIEUWE OPNAME 134 00:21:04,849 --> 00:21:07,434 Zullen we dat dan doen? 135 00:21:10,896 --> 00:21:12,731 Wil je iets cools zien? 136 00:21:14,107 --> 00:21:16,568 Nu is het in deze hand, dan in deze. 137 00:21:16,693 --> 00:21:19,655 En waar is het nu? 138 00:21:22,699 --> 00:21:25,577 Ik zie het. Daar is het. Waar is het? Daar. 139 00:21:32,376 --> 00:21:33,576 Hou je van treinen? 140 00:21:35,170 --> 00:21:36,370 Ja, ik ook. 141 00:21:37,130 --> 00:21:38,882 Zijn er treinen waar je woont? 142 00:21:43,512 --> 00:21:49,852 Noah, je komt steeds bij me thuis. Weet je toevallig waarom? 143 00:21:50,727 --> 00:21:52,479 Ken je dit huis ergens van? 144 00:21:53,647 --> 00:21:55,566 Doet het je ergens aan denken? 145 00:22:00,487 --> 00:22:02,197 Mijn vrouw heeft dat geschreven. 146 00:22:03,282 --> 00:22:04,741 Ze is tekenaar. 147 00:22:05,617 --> 00:22:09,288 Ze was tekenaar. Net als jij. 148 00:22:16,461 --> 00:22:17,661 Wat is er? 149 00:22:19,464 --> 00:22:20,757 Noah, wat is er? 150 00:22:25,721 --> 00:22:27,014 Noah, wat is er? 151 00:22:36,773 --> 00:22:38,192 Wat gebeurt er? 152 00:23:16,647 --> 00:23:18,273 Noah, wat is er? 153 00:23:18,398 --> 00:23:20,526 Wat is er? Stil maar, ik ben er. 154 00:23:20,651 --> 00:23:22,152 Wat is er? Wat gebeurt er? 155 00:23:22,277 --> 00:23:24,446 Wat doe je? -Hij schrok ergens van. 156 00:23:24,571 --> 00:23:26,365 Laat mij maar. -Goed. 157 00:23:26,490 --> 00:23:29,868 Schat, kom hier. Kijk me aan. Diep ademhalen. 158 00:23:32,955 --> 00:23:34,790 Ok�? Gaat het? 159 00:24:05,863 --> 00:24:07,781 Verman je, Eli. 160 00:24:20,210 --> 00:24:21,962 Ik kan hier niet meer tegen. 161 00:24:27,009 --> 00:24:30,763 'Kleurloze groene idee�n slapen furieus.' 162 00:24:30,888 --> 00:24:35,392 Hierbij spelen twee aparte niveaus van taalverwerking. 163 00:24:43,525 --> 00:24:45,861 Hoi. -Eli, wat doe je hier? 164 00:24:45,986 --> 00:24:47,030 Ja. -Gaat het? 165 00:24:47,155 --> 00:24:50,073 Ja. Drake, luister hier eens naar. 166 00:24:53,952 --> 00:24:54,829 Wat is dat? 167 00:24:54,954 --> 00:25:00,334 Een sessie met een jongen van acht. Ik wil weten wat hij zegt. 168 00:25:02,586 --> 00:25:05,422 Dat is geen taal die ik herken, als dat je vraag is. 169 00:25:05,547 --> 00:25:07,591 Maar kan het een taal zijn? -Ja. 170 00:25:07,716 --> 00:25:12,554 Hoe ontdek ik dat? -Via een link naar een speciale vertaler. 171 00:25:12,679 --> 00:25:16,350 Kun jij dat voor me regelen? -Misschien. 172 00:25:18,227 --> 00:25:19,770 Is dat een jongen van acht? 173 00:25:19,895 --> 00:25:22,898 Ja. Het is net alsof hij me iets wil vertellen. 174 00:25:23,023 --> 00:25:26,443 Misschien spreekt hij Swahili of zo. Dat weet ik verder niet. 175 00:25:26,568 --> 00:25:32,366 Welnee. Dat joch is acht. -Gewoonlijk vind je dat spannend. 176 00:25:32,950 --> 00:25:37,329 Je was hier altijd dol op. -Ja, nou, het is... 177 00:25:40,874 --> 00:25:44,378 Op onze studie schreef ik iets over het syndroom van Capgras. 178 00:25:44,962 --> 00:25:49,967 Dan denk je dat de mensen van wie je houdt, vervangen zijn door bedriegers. 179 00:25:50,092 --> 00:25:53,971 Maar jij bent dat zelf. Jij bent de bedrieger. 180 00:25:54,805 --> 00:25:56,890 Het is een soort dissociatie. 181 00:25:57,015 --> 00:26:02,104 Als je ergens door geschokt wordt, lijk je opeens overal buiten te staan. 182 00:26:03,230 --> 00:26:04,430 En dat ben ik. 183 00:26:06,024 --> 00:26:07,276 Ik ben de bedrieger. 184 00:26:08,569 --> 00:26:09,987 Dat snap ik niet. 185 00:26:11,697 --> 00:26:16,535 Hoe kan ik mensen helpen als ik m'n vrouw niet eens kon helpen? 186 00:26:18,245 --> 00:26:22,457 Eli, je zit nog steeds in de put. 187 00:26:23,250 --> 00:26:26,920 Daar moet je gewoon weer uit zien te klimmen. 188 00:27:18,514 --> 00:27:19,890 Wie? -Wat? 189 00:27:20,015 --> 00:27:23,227 Wie duwde je? -Weet ik niet. Ik zag geen gezicht. 190 00:27:23,352 --> 00:27:26,980 Maar je weet wie het was? -Laat maar. Het was maar een droom. 191 00:27:27,105 --> 00:27:32,402 Dat was het helemaal niet. Je hebt net iets heel belangrijks gezegd. 192 00:27:33,028 --> 00:27:35,405 Echt? Hoezo? 193 00:27:37,032 --> 00:27:40,118 In die terugkerende droom ga je niet dood. 194 00:27:40,827 --> 00:27:45,624 Je breekt al je botten zodat je je niet kunt bewegen. 195 00:27:45,749 --> 00:27:50,045 Je zit vast. Je bent een gebroken man, kapot. 196 00:27:52,548 --> 00:27:56,260 Ik denk dat dat komt omdat je niet wilt toegeven... 197 00:27:56,385 --> 00:28:00,055 wat de zelfmoord van Lynn echt met je doet. 198 00:28:02,516 --> 00:28:04,351 Je ontwijkt het helemaal. 199 00:28:22,452 --> 00:28:23,746 Shit. 200 00:28:23,871 --> 00:28:28,417 Verdomme. Larry. Gadver. Verdomme. 201 00:28:28,542 --> 00:28:31,378 Leuk, zo'n hond. Stuk stront. 202 00:28:32,045 --> 00:28:33,463 Verdomme toch. Kut. 203 00:31:49,701 --> 00:31:52,871 SUCCES EN ZORG GOED VOOR JEZELF, OK�? 204 00:31:54,373 --> 00:31:56,708 ONZE SOFTWARE KAN RUIM 7000 TALEN ONTCIJFEREN 205 00:32:00,379 --> 00:32:02,172 DETECTEER TAAL 206 00:32:05,300 --> 00:32:07,469 ANALYSEREN... 207 00:32:15,769 --> 00:32:17,563 TAAL: NEDERLANDS ARCHA�SCH - 17E EEUW 208 00:32:24,069 --> 00:32:25,737 SPEEL AUDIOVERTALING 209 00:32:27,573 --> 00:32:31,535 Ik ben bang. Red me. Red me alsjeblieft. 210 00:32:32,744 --> 00:32:36,582 Ik ben bang. Red me. Red me alsjeblieft. 211 00:32:37,457 --> 00:32:38,667 Ik ben bang. 212 00:32:42,296 --> 00:32:43,589 Ik moet Noah spreken. 213 00:32:49,011 --> 00:32:51,138 Ik kom voor een pati�nt. Noah Sawyer. 214 00:32:54,057 --> 00:32:58,020 Waar is hij? -Hij was er net nog. Verdomme. 215 00:33:20,584 --> 00:33:23,504 Stil maar. Je bent veilig. 216 00:33:27,257 --> 00:33:29,259 'Ik zal je helpen.' 217 00:33:30,511 --> 00:33:31,711 '...helpen.' 218 00:33:49,988 --> 00:33:53,909 Noah, waar ben je zo bang voor? Weet je dat? 219 00:34:20,811 --> 00:34:22,020 Kut. 16357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.