All language subtitles for Apotheosis Episode 95 Indonesia, English Sub - AnimeXin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,040 ขอขอบคุณสตูดิโอ ผู้แต่ง และคนอื่นๆ ที่สร้างสรรค์ผลงานอันงดงามนี้" 2 00:01:52,120 --> 00:01:55,240 ตอนที่ 95 "อานิเมะซิน" 3 00:01:55,360 --> 00:01:57,160 [แนะนำให้ผู้ปกครองแนะนำ สำหรับผู้ชมที่ยังไม่บรรลุนิติภาวะ] 4 00:01:57,160 --> 00:01:59,320 [นี่คืองาน CGI โปรดอย่าเลียนแบบในชีวิตจริง] 5 00:02:00,020 --> 00:02:01,500 [ตอนก่อนหน้า] 6 00:02:01,600 --> 00:02:02,880 มาซ่อนความเป็นอยู่ของเรากันเถอะ... 7 00:02:02,880 --> 00:02:04,080 และแทรกซึมเข้าไปในหอคอยแห่งบาป... 8 00:02:04,200 --> 00:02:05,840 เพื่อช่วยให้คุณได้รับผลไม้ 9 00:02:07,280 --> 00:02:08,840 ฉันเป็นนักบุญของประเทศศักดิ์สิทธิ์ 10 00:02:08,840 --> 00:02:10,960 ฉันมาที่นี่ในนามของ Cui Xie เจ้าปีศาจ 11 00:02:11,440 --> 00:02:15,280 ความรุ่งโรจน์ของประเทศอันศักดิ์สิทธิ์ช่วยรักษา วิญญาณทั้งหมดในโลก 12 00:02:15,520 --> 00:02:16,960 รวมถึงปีศาจด้วย 13 00:02:17,480 --> 00:02:19,200 พอร์ทัลถูกบล็อก 14 00:02:19,680 --> 00:02:21,280 นี่คือภาพลวงตาที่ไร้รูปร่างหยุน Luo 15 00:02:21,720 --> 00:02:23,640 เรียกขบวนขนาดใหญ่และปกป้องผลไม้! 16 00:02:24,640 --> 00:02:26,480 เหยาเย่ ช่วยฉันทำลายรูปแบบด้วย 17 00:02:27,400 --> 00:02:28,160 ทำลายมัน! 18 00:02:31,880 --> 00:02:36,100 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างจริงใจและแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.vip] 19 00:02:43,520 --> 00:02:44,720 ความสกปรกของ Divine Nation? 20 00:02:45,720 --> 00:02:46,880 มนุษย์คนนั้น 21 00:02:51,960 --> 00:02:53,160 ฉันจะดูแลหยุนหลัว 22 00:02:53,680 --> 00:02:55,880 สังหารตระกูลเหยาเย่และมนุษย์... 23 00:02:56,560 --> 00:02:57,920 และนำผลไม้นั้นมา 24 00:03:16,480 --> 00:03:17,280 หยุนหลัว! 25 00:03:18,080 --> 00:03:19,720 คราวที่แล้วท่านโจมตีเรา... 26 00:03:19,720 --> 00:03:20,840 และทำให้ฉันบาดเจ็บสาหัส 27 00:03:21,080 --> 00:03:22,920 เวทีของฉันเกือบจะล้มลง 28 00:03:23,320 --> 00:03:24,920 ฉันจะกินเนื้อของคุณ ... 29 00:03:25,160 --> 00:03:27,000 และดื่มเลือดของคุณ! 30 00:03:35,640 --> 00:03:36,880 ไปเอาผลไม้มา 31 00:03:57,640 --> 00:03:58,600 ปกป้องนาย! 32 00:04:00,160 --> 00:04:01,920 เขาจะต้องไม่ได้รับผลไม้ 33 00:04:09,200 --> 00:04:10,400 รับการทำให้บริสุทธิ์ 34 00:04:10,880 --> 00:04:12,200 ไอ้สารเลว! 35 00:04:50,600 --> 00:04:52,800 ฉันคือวิญญาณของหอคอยแห่งบาป 36 00:04:53,520 --> 00:04:54,360 ผู้ชาย, 37 00:04:55,040 --> 00:04:56,760 คุณได้รับผลแห่งสถานบริสุทธิ์ 38 00:04:57,200 --> 00:04:59,000 คุณต้องการสร้างสถานที่ศักดิ์สิทธิ์หรือไม่? 39 00:04:59,400 --> 00:05:00,760 ใช่แล้ว สถานที่ศักดิ์สิทธิ์ของเผ่าพันธุ์มนุษย์ 40 00:05:08,960 --> 00:05:10,840 สถานที่ศักดิ์สิทธิ์ได้ก่อตั้งขึ้น... 41 00:05:11,280 --> 00:05:12,840 โดย หลัวเจิ้ง, 42 00:05:13,400 --> 00:05:15,360 ผู้ได้รับรางวัลแสงแห่งการเปลี่ยนแปลง 43 00:05:17,980 --> 00:05:18,620 [บรรลุขั้นยาศักดิ์สิทธิ์อย่างเต็มที่] 44 00:05:18,780 --> 00:05:20,500 [ช่วงแรกของการทดสอบความว่างเปล่า] 45 00:05:34,240 --> 00:05:36,320 สถานที่ศักดิ์สิทธิ์ของเผ่าพันธุ์มนุษย์ได้รับการสถาปนาขึ้น 46 00:05:36,640 --> 00:05:37,640 สถานที่ศักดิ์สิทธิ์ของเรา? 47 00:05:38,920 --> 00:05:39,720 มันเป็นเรื่องจริงเหรอ? 48 00:05:39,840 --> 00:05:41,000 นี่คือสถานที่ศักดิ์สิทธิ์ของเรา! 49 00:05:43,200 --> 00:05:45,120 ฉัน หลัว เจิ้ง แห่งเผ่าพันธุ์มนุษย์ 50 00:05:45,720 --> 00:05:47,200 บัดนี้ทรงสถาปนาสถานที่ศักดิ์สิทธิ์แห่งเผ่าพันธุ์มนุษย์แล้ว 51 00:05:47,800 --> 00:05:49,280 มนุษย์ทุกคนในทวีปเทพแห่งท้องทะเล... 52 00:05:49,520 --> 00:05:50,440 เป็นสมาชิกของสถานที่นั้น 53 00:05:51,160 --> 00:05:52,280 สถานที่ศักดิ์สิทธิ์ของมนุษยชาติ! 54 00:05:52,280 --> 00:05:54,440 ในที่สุดเราก็มีสถานที่ศักดิ์สิทธิ์ของเราเอง! 55 00:05:54,440 --> 00:05:54,940 ในที่สุด! 56 00:05:55,800 --> 00:05:57,320 ไปที่หอคอยแห่งบาปกันเถอะ! 57 00:05:57,320 --> 00:05:59,400 สู่สถานที่ศักดิ์สิทธิ์ของเรา! 58 00:06:14,600 --> 00:06:15,400 เป็นไปได้, 59 00:06:16,240 --> 00:06:17,960 ฉันสามารถไปถึงทวีปศักดิ์สิทธิ์ผ่านทางเขา 60 00:06:23,780 --> 00:06:28,220 [สถานที่ศักดิ์สิทธิ์ของเผ่าพันธุ์มนุษย์] 61 00:06:36,840 --> 00:06:37,960 พลังวิญญาณที่นี่มีมากมาย 62 00:06:43,800 --> 00:06:44,600 เจ้าแห่งสถานที่! 63 00:06:46,160 --> 00:06:48,600 ขอบคุณที่สร้างสถานที่ศักดิ์สิทธิ์ ของเผ่าพันธุ์มนุษย์ 64 00:06:54,920 --> 00:06:56,640 มีสระน้ำบำบัดในบริเวณนั้น 65 00:06:56,880 --> 00:06:58,120 ให้ฉันพาคุณไปที่นั่น เพื่อรักษา 66 00:06:58,280 --> 00:06:59,360 ไม่ต้องกังวลมากเกินไป 67 00:07:08,600 --> 00:07:10,160 บัดนี้พระวิหารได้ถูกสร้างขึ้นแล้ว 68 00:07:10,480 --> 00:07:11,320 ขั้นตอนต่อไป... 69 00:07:11,720 --> 00:07:12,520 หลัว เจิ้ง 70 00:07:13,000 --> 00:07:15,160 ในฐานะหัวหน้าชั่วคราวของตระกูลเหยาเย่ 71 00:07:15,240 --> 00:07:17,160 ฉันขอเชิญคุณเข้าสู่พื้นที่ศักดิ์สิทธิ์ของตระกูลเหยาเย่ 72 00:07:17,520 --> 00:07:19,200 โปรดพาอาจารย์ของเราไปด้วย 73 00:07:23,080 --> 00:07:23,880 พาฉันไปที่นั่น 74 00:07:24,160 --> 00:07:25,560 ฉันมีธุระต้องไปทำ 75 00:07:26,560 --> 00:07:27,360 หยุนหลัว 76 00:07:27,520 --> 00:07:28,320 รอฉันด้วย 77 00:07:28,600 --> 00:07:29,240 ฉันจะกลับมาทันที 78 00:07:29,520 --> 00:07:30,020 อืม 79 00:07:31,360 --> 00:07:32,560 ฉันจะรอที่นี่ 80 00:07:36,100 --> 00:07:38,580 [สถานที่ศักดิ์สิทธิ์ของตระกูลเหยาเย่] 81 00:07:50,840 --> 00:07:52,280 จะเป็นเจ้านายของเราได้อย่างไร คือร่างของวิญญาณ... 82 00:07:52,320 --> 00:07:53,920 ใครอาศัยอยู่ร่วมกับมนุษย์? 83 00:07:54,720 --> 00:07:57,000 มนุษย์พวกนั้นกำลังรั้งนายของเราไว้เหรอ? 84 00:07:58,880 --> 00:08:00,280 คิดอะไรอยู่สาวน้อย? 85 00:08:01,760 --> 00:08:02,560 ท่านผู้มีเกียรติ. 86 00:08:03,200 --> 00:08:04,000 ยืนขึ้น. 87 00:08:04,240 --> 00:08:05,400 อย่าเพิ่งคุกเข่าแบบนั้น 88 00:08:06,800 --> 00:08:07,600 เหยาเย่ 89 00:08:08,400 --> 00:08:10,400 คุณเป็นหนึ่งจริงๆ เหยาเย่ Clan ปรมาจารย์ที่นี่? 90 00:08:10,800 --> 00:08:12,320 มนุษย์โง่. 91 00:08:12,760 --> 00:08:16,720 นี่คือหนึ่งในสามปรมาจารย์สูงสุด ในบรรดาตระกูลเหยาเย่ทั้งหมด 92 00:08:17,520 --> 00:08:20,120 ฉันไม่เคยจินตนาการว่าเรา ตระกูลเหยาเย่แห่งอาณาจักรศักดิ์สิทธิ์ตอนล่าง 93 00:08:20,360 --> 00:08:22,480 คงจะโชคดีมากที่ได้พบคุณ 94 00:08:23,800 --> 00:08:25,560 หัวหน้ากลุ่มของคุณอยู่ที่ไหน? 95 00:08:26,240 --> 00:08:27,120 ท่านผู้มีเกียรติ 96 00:08:27,320 --> 00:08:28,480 แม่ของฉันอยู่ในการทำสมาธิแบบปิด 97 00:08:28,520 --> 00:08:30,080 ฉันจัดการในนามของเขา 98 00:08:30,560 --> 00:08:31,640 คุณสามารถไปได้แล้ว 99 00:08:32,120 --> 00:08:33,520 อย่าพูดถึงกลุ่มอื่นนะ... 100 00:08:34,159 --> 00:08:36,959 ว่าตอนนี้ฉันเป็นร่างวิญญาณ 101 00:08:37,080 --> 00:08:39,360 ฝ่าบาท เกิดอะไรขึ้นกับพระองค์? 102 00:08:39,440 --> 00:08:40,240 ไป. 103 00:08:42,640 --> 00:08:43,760 ใช่แล้ว ฝ่าบาท. 104 00:08:47,600 --> 00:08:48,960 ฉันควรโทรหาคุณไหม... 105 00:08:49,320 --> 00:08:50,160 ฝ่าบาทเหยาเย่? 106 00:08:51,040 --> 00:08:52,160 ฉันชื่อซุน 107 00:08:52,640 --> 00:08:54,520 ฉันคือลอร์ดสเลเทอร์ หนึ่งในสามลอร์ด 108 00:08:55,280 --> 00:08:57,000 ฉันถูกทรยศและเกือบตาย... 109 00:08:57,360 --> 00:08:58,400 เมื่อร้อยปีก่อน 110 00:08:58,920 --> 00:09:00,720 ร่างวิญญาณของฉันกำลังวิ่งหนี สู่ภูเขาดาบทรมานสวรรค์ 111 00:09:01,400 --> 00:09:02,720 ฉันยังมีชีวิตอยู่... 112 00:09:03,480 --> 00:09:06,000 แต่กลายเป็นวิญญาณดาบ และติดอยู่ที่นั่น 113 00:09:07,000 --> 00:09:08,840 ฉันไม่สามารถออกไปได้จนกว่าคุณจะปรากฏตัว 114 00:09:10,400 --> 00:09:12,320 ใครทำสิ่งนี้กับคุณ? 115 00:09:26,280 --> 00:09:26,740 การฉายภาพ... 116 00:09:26,740 --> 00:09:27,640 [ผู้ลงทัณฑ์] ...จากลอร์ดคนอื่นเหรอ? 117 00:09:27,880 --> 00:09:30,720 [ตระกูลเหยาเย่] ใครทำให้พระเจ้าแห่งการลงโทษขุ่นเคือง? 118 00:09:31,160 --> 00:09:31,960 วิบัติ 119 00:09:32,320 --> 00:09:34,000 คุณไม่คิดว่าฉันยังมีชีวิตอยู่ใช่ไหม? 120 00:09:35,080 --> 00:09:35,880 ซุน? 121 00:09:40,160 --> 00:09:43,320 คุณซ่อนตัวอยู่ที่ไหนเหมือนหนูมาตลอด? 122 00:09:43,880 --> 00:09:45,480 ฉันกำลังมองหาคุณ 123 00:10:24,560 --> 00:10:28,600 ฉันไม่คิดว่าคุณจะ นำพลังของการสังหารหมู่ในวันนี้มาให้ฉัน 124 00:10:28,920 --> 00:10:30,760 ฉันรู้ว่าคุณคือเพื่อนที่ดีที่สุดของฉัน 125 00:10:34,760 --> 00:10:35,960 ความเมื่อยล้าของอวกาศ! 126 00:10:45,760 --> 00:10:48,400 ว้าว แค่ร้อยปีเอง... 127 00:10:48,880 --> 00:10:50,840 และคุณได้พบผู้ชายคนหนึ่งเหรอ? 128 00:10:51,600 --> 00:10:53,240 ทนความเหงาไม่ได้แล้วใช่ไหม? 129 00:10:55,360 --> 00:10:57,680 อะไรนะ อิจฉาเหรอ? 130 00:10:58,400 --> 00:10:59,640 ฉันไม่เหมือนคุณ 131 00:11:00,040 --> 00:11:02,240 ฉันไม่ได้วิ่งตามผู้ชายทั้งวัน... 132 00:11:02,560 --> 00:11:03,880 และเรียกผู้หญิงบ้าคนหนึ่ง 133 00:11:04,120 --> 00:11:06,120 คุณแม่มดที่น่าขยะแขยง! 134 00:11:26,340 --> 00:11:27,940 [ภูเขาดาบทรมานสวรรค์] 135 00:11:28,040 --> 00:11:29,520 ไม่น่าแปลกใจที่ฉันไม่สามารถหามันได้ทุกที่ 136 00:11:30,000 --> 00:11:31,760 เขากลายเป็นวิญญาณดาบ... 137 00:11:32,040 --> 00:11:33,840 และซ่อน บนภูเขาดาบทรมานสวรรค์ 138 00:11:37,640 --> 00:11:42,120 ฉันยอมโดนแทงข้างหลังดีกว่า กว่าที่คุณไม่ต้องการ 139 00:11:50,880 --> 00:11:52,600 ตราบใดที่ฉันเป็นอาจารย์เพียงคนเดียว 140 00:11:52,800 --> 00:11:54,320 พวกเขาทั้งหมดจะเชื่อฟังฉัน... 141 00:11:54,480 --> 00:11:55,920 และคุกเข่าอ้อนวอนแทบเท้าข้าพเจ้า 142 00:11:56,840 --> 00:11:58,600 เพียงเพื่อกำไรเล็กๆ น้อยๆ นี้ 143 00:11:59,040 --> 00:12:00,440 คุณแทงฉันที่หลัง... 144 00:12:00,440 --> 00:12:01,600 และทรงเอากำลังของข้าพระองค์ไปสู้รบ 145 00:12:01,600 --> 00:12:03,600 คุณยังสนใจ กับความปลอดภัยของเผ่าเหรอ? 146 00:12:08,120 --> 00:12:09,520 ผู้ชนะรับทั้งหมด 147 00:12:09,680 --> 00:12:11,280 เจ้าแห่งการเข่นฆ่าผู้ยิ่งใหญ่ครั้งหนึ่ง 148 00:12:11,720 --> 00:12:13,320 ตอนนี้มันเป็นวิญญาณดาบ... 149 00:12:13,360 --> 00:12:14,720 การดำรงอยู่ของใครขึ้นอยู่กับ ตามความประสงค์ของมนุษย์ 150 00:12:14,880 --> 00:12:16,400 รู้สึกไม่ดีเลยใช่ไหม? 151 00:12:30,280 --> 00:12:32,080 การสนับสนุนของฉันไม่ได้เป็นเพียงผู้ชายเท่านั้น 152 00:12:32,440 --> 00:12:33,640 รวมถึงความเข้มแข็งของผู้หญิงด้วย 153 00:12:34,280 --> 00:12:35,080 เทียนฉง. 154 00:12:56,200 --> 00:12:57,080 พวกเขาสนิทกันขนาดนั้นเลยเหรอ? 155 00:12:57,480 --> 00:12:58,640 ผู้หญิง... 156 00:12:58,960 --> 00:13:00,360 ต้องให้ความสำคัญกับตัวเองเหนือสิ่งอื่นใด 157 00:13:00,760 --> 00:13:02,520 ฉันยอมรับคุณ 158 00:13:03,160 --> 00:13:05,040 แต่ถ้าคุณทำให้ราชินีของเราขุ่นเคือง 159 00:13:05,720 --> 00:13:07,560 คุณจะพบกับจุดจบ 160 00:13:20,480 --> 00:13:21,520 คุณคิดว่าคุณเป็นใคร? 161 00:13:25,200 --> 00:13:25,880 หลัวเจิ้ง? 162 00:14:07,040 --> 00:14:10,480 ฉันจะตัดหัวโง่ของคุณออก ที่ติดอยู่ในความรักนี้ในวันนี้ 163 00:14:17,480 --> 00:14:18,280 อ่า! 164 00:14:31,760 --> 00:14:33,760 ตอนนี้ฉันแค่รับจากคุณเพียงเล็กน้อย 165 00:14:34,120 --> 00:14:36,840 ฉันจะกลับมาฆ่าคุณไม่ช้าก็เร็ว 166 00:14:42,240 --> 00:14:43,640 เมื่อคุณกลับมา 167 00:14:44,480 --> 00:14:46,040 อย่าลืมฉัน. 168 00:14:53,340 --> 00:14:54,820 [ช่วงแรกของการทดสอบความว่างเปล่า] 169 00:14:54,900 --> 00:14:56,580 [ขั้นกลางการทดสอบความว่างเปล่า] 170 00:14:56,680 --> 00:14:57,920 ระดับของฉันได้รับการปรับปรุงแล้ว 171 00:14:58,480 --> 00:15:01,160 ฉันได้ดูดซับพลังแห่งการฉายภาพของลอร์ดแห่งการลงโทษแล้ว 172 00:15:01,680 --> 00:15:02,880 ตอนนี้ผมได้อัพเกรด... 173 00:15:03,200 --> 00:15:04,400 เป็นวิญญาณดาบของคุณ 174 00:15:04,720 --> 00:15:06,160 คุณจะได้รับประโยชน์จากมัน 175 00:15:09,320 --> 00:15:09,840 เหยา... 176 00:15:11,600 --> 00:15:12,100 ซุน. 177 00:15:12,560 --> 00:15:13,840 ตอนนี้เราเป็นหนึ่งเดียวกัน 178 00:15:14,240 --> 00:15:15,360 ดังนั้นฉันจะช่วยคุณ... 179 00:15:15,680 --> 00:15:16,840 ...แก้แค้น. 180 00:15:20,920 --> 00:15:22,920 เรียกฉันว่า เหยาเย่. 181 00:15:23,920 --> 00:15:26,160 ความช่วยเหลือที่ตรงเวลาของคุณไม่ได้ถูกมองข้าม 182 00:15:26,440 --> 00:15:28,400 ด้วยเหตุผลนั้น ฉันจะเปิดเผยความลับอีกอย่างหนึ่ง 183 00:15:30,080 --> 00:15:31,640 หยุนหลัวที่คุณพบ... 184 00:15:32,280 --> 00:15:33,360 ...คือร่างกายที่แท้จริงของเขา 185 00:15:36,280 --> 00:15:37,760 ร่างที่แท้จริงของหยุนหลัวเหรอ? 186 00:15:38,080 --> 00:15:38,840 คุณหมายความว่าอย่างไร? 187 00:15:38,840 --> 00:15:41,880 ฉันพบเขาครั้งหนึ่ง ในอาณาจักรอันสูงส่ง 188 00:15:42,440 --> 00:15:44,280 เขาเป็นอัจฉริยะแห่งอาณาจักรมนุษย์ระดับสูง 189 00:15:45,320 --> 00:15:47,520 เขาเกิดมาไม่มีอารมณ์และความปรารถนา 190 00:15:48,160 --> 00:15:50,480 ดังนั้นการฝึกฝนของเขาจึงก้าวหน้าอย่างรวดเร็วในช่วงแรก 191 00:15:51,320 --> 00:15:54,920 แต่มันก็กลายเป็นห่วงสำหรับเขาในระยะหลัง 192 00:15:55,160 --> 00:15:55,960 ดังนั้น, 193 00:15:56,440 --> 00:15:57,840 เพื่อสัมผัสถึงอารมณ์และความปรารถนา 194 00:15:58,240 --> 00:16:00,040 เขาได้พัฒนาศิลปะแห่งฝาแฝดนับล้าน... 195 00:16:00,560 --> 00:16:03,240 ผู้แบ่งวิญญาณของเขาออกเป็นล้านชิ้น 196 00:16:03,800 --> 00:16:05,280 เศษวิญญาณสูญเสียความทรงจำ... 197 00:16:05,280 --> 00:16:06,400 และกลับชาติมาเกิดใหม่ 198 00:16:07,240 --> 00:16:08,560 เพราะวิญญาณเหล่านี้กระจัดกระจาย 199 00:16:08,800 --> 00:16:10,880 พวกเขาสามารถรู้สึกถึงอารมณ์บางอย่างได้ 200 00:16:11,400 --> 00:16:12,600 นั่นคือวิธีที่เขาพัฒนา 201 00:16:13,720 --> 00:16:15,800 เมื่อเศษชิ้นส่วนนับล้านกลับมารวมกัน 202 00:16:16,480 --> 00:16:18,640 การพัฒนาจะเพิ่มขึ้นอย่างมาก 203 00:16:23,320 --> 00:16:25,840 หยุนหลัวคนนี้ไม่ใช่ร่างโคลน 204 00:16:26,560 --> 00:16:28,960 ตัวเธอเป็นตุ๊กตา... 205 00:16:29,400 --> 00:16:31,640 ที่ซึ่งจิตวิญญาณที่แท้จริงของเขาลงมา 206 00:16:32,400 --> 00:16:35,240 เขาได้สังเกตเห็น ความสัมพันธ์ใกล้ชิดของคุณกับโคลน 207 00:16:35,920 --> 00:16:38,000 เขาอาจมีแผนบางอย่างสำหรับคุณ 208 00:16:38,720 --> 00:16:39,840 ระวัง. 209 00:16:39,920 --> 00:16:41,960 หยุนหลัว ฉันได้เชิญจือหยูแล้ว 210 00:16:42,520 --> 00:16:44,120 เพื่อเผชิญหน้ากับปรมาจารย์มาร 211 00:16:44,120 --> 00:16:45,440 เราอาจต้องการความช่วยเหลือจากเขา 212 00:16:46,000 --> 00:16:47,240 ฉันไม่ได้ช่วยคุณ 213 00:16:47,440 --> 00:16:48,400 ฉันช่วยเจ้านายของฉัน 214 00:16:49,240 --> 00:16:50,600 เพื่อประหารเจ้าจอมมาร 215 00:16:50,760 --> 00:16:52,160 เราต้องเปิดถ้ำซวนหมิง 216 00:16:52,840 --> 00:16:54,360 แต่เราขาดผีเสื้อหยก 217 00:16:54,960 --> 00:16:58,000 มันอยู่กับเฟิงฉินจูเหอ 218 00:16:58,440 --> 00:16:59,600 เฟิงฉิน จูเหอ? 219 00:17:00,360 --> 00:17:01,900 เขาเป็นพลังเดียวของ Void Ordeal... 220 00:17:01,900 --> 00:17:04,240 ในหมู่มนุษย์แห่งทวีปเทพแห่งท้องทะเล 221 00:17:04,440 --> 00:17:06,160 แต่เขาถูกจับโดยปรมาจารย์ปีศาจ 222 00:17:06,720 --> 00:17:08,160 ฉันพยายามช่วยเขา 223 00:17:08,520 --> 00:17:10,120 [ดันเจี้ยนปีศาจ] แต่คุณเข้ามาแทรกแซง 224 00:17:10,200 --> 00:17:11,440 ฉันต้องก้าวถอยหลัง 225 00:17:11,440 --> 00:17:12,480 [เฟิ่นฉิน จูเหอ การทดสอบความว่างเปล่าขั้นสมบูรณ์แบบ] 226 00:17:12,480 --> 00:17:14,700 [มนุษย์ ชุดควบคุม] ตอนนี้พวกเขากำลังขังเขาไว้... 227 00:17:14,700 --> 00:17:16,000 ... ณ สถานที่ศักดิ์สิทธิ์ของปีศาจ 228 00:17:17,000 --> 00:17:20,040 หากไม่มีคำเชิญจากโฮสต์หรือผู้จัดการสถานที่ 229 00:17:20,040 --> 00:17:21,480 ไม่สามารถเข้าสู่ไซต์ได้ 230 00:17:21,720 --> 00:17:22,880 ไม่มีทางที่จะช่วยเขาได้ 231 00:17:24,240 --> 00:17:26,000 ฉันมีแผนจะล่อพวกเขาออกไป 232 00:17:26,240 --> 00:17:27,600 แต่มันเสี่ยงมาก... 233 00:17:27,640 --> 00:17:30,640 และต้องการมนุษย์ที่แข็งแกร่ง 234 00:17:34,840 --> 00:17:35,760 เวลาที่เหมาะสม. 235 00:17:36,040 --> 00:17:36,800 มาใช้เขากันเถอะ 236 00:17:39,320 --> 00:17:48,710 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างจริงใจและแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.vip] 237 00:17:49,120 --> 00:17:51,020 [ตอนต่อไป] 238 00:17:51,120 --> 00:17:51,920 หลัว เจิ้ง 239 00:17:52,120 --> 00:17:53,520 ถ้าคุณไม่ออกมาตอนนี้ 240 00:17:53,920 --> 00:17:55,920 ฉันจะฆ่าเฟิ่นฉินจูเหอ 241 00:18:01,840 --> 00:18:04,880 เขาต่อสู้กับปีศาจด้วยร่างมนุษย์ของเขา 242 00:18:06,320 --> 00:18:08,360 ตายไปในความฝันอันหนาวเหน็บ 243 00:18:10,800 --> 00:18:12,360 ฉันสูญเสียอารมณ์และความปรารถนา 244 00:18:12,720 --> 00:18:13,880 ฉันจึงไม่ฝัน 245 00:18:21,740 --> 00:18:27,140 [การถวายพระพร S2] 246 00:18:27,620 --> 00:18:42,620 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างจริงใจและแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.vip] 28437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.