All language subtitles for Apotheosis Episode 104 Part 2 Indonesia, English Sub - AnimeXin
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:10,243
"ขอขอบคุณสตูดิโอ ผู้แต่ง และคนอื่นๆ ที่สร้างสรรค์ผลงานอันงดงามนี้"
2
00:01:52,100 --> 00:01:55,220
ตอนที่ 104 "อานิเมะซิน"
[ตอนที่ 2]
3
00:01:55,340 --> 00:01:57,140
[แนะนำให้ผู้ปกครองแนะนำ
สำหรับผู้ชมที่ยังไม่บรรลุนิติภาวะ]
4
00:01:57,140 --> 00:01:59,300
[นี่คืองาน CGI
โปรดอย่าเลียนแบบในชีวิตจริง]
5
00:02:00,240 --> 00:02:01,760
[ตอนต่อไป]
เพราะพวกคุณมีความกระตือรือร้นมาก
6
00:02:02,560 --> 00:02:04,240
ฉันจะเล่นกับคุณ
7
00:02:05,040 --> 00:02:05,920
ความแข็งแกร่งของเขา...
8
00:02:06,280 --> 00:02:07,680
...เกือบจะถึงขั้น Divine Sea แล้ว
9
00:02:07,840 --> 00:02:08,880
ฉันใช้ Essence Condensing Talisman
10
00:02:09,520 --> 00:02:10,680
และมีพลังมากพอ
เพื่อการโจมตีครั้งสุดท้าย
11
00:02:11,160 --> 00:02:12,800
ฉันปล่อยให้พวกคุณเล่นมานานพอแล้ว
12
00:02:13,720 --> 00:02:14,520
ตอนนี้,
13
00:02:15,240 --> 00:02:16,840
ต่อสู้ด้วยความสิ้นหวัง
14
00:02:16,840 --> 00:02:17,680
เสี่ยวตาย!
15
00:02:18,400 --> 00:02:20,200
มอบมันให้...
16
00:02:21,000 --> 00:02:21,800
...ชะตากรรมแห่งยุคอันยิ่งใหญ่
17
00:02:25,960 --> 00:02:26,460
เทียนฉง!
18
00:02:26,720 --> 00:02:27,240
ไปช่วยพวกเขาสิ
19
00:03:06,680 --> 00:03:08,040
แสงแห่งไนท์คิง!
20
00:03:15,200 --> 00:03:15,720
เราทำได้แล้ว!
21
00:03:16,620 --> 00:03:17,120
หลัวเจิ้ง.
22
00:03:21,840 --> 00:03:22,640
เหยาเย่
23
00:03:23,760 --> 00:03:24,600
เทียนฉง!
24
00:03:25,620 --> 00:03:26,880
ไม่มีการตระหนักรู้ในตนเอง
25
00:03:35,960 --> 00:03:38,560
ดูคุณสิ น่าสงสารและทำอะไรไม่ถูก
26
00:03:38,800 --> 00:03:39,640
คุณผู้ถูกเลือก?
27
00:03:40,000 --> 00:03:41,080
ไร้สาระ!
28
00:03:41,280 --> 00:03:43,040
ฮ่า.
29
00:03:44,640 --> 00:03:45,440
หลัว เจิ้ง
30
00:03:46,120 --> 00:03:47,560
ด้วยชะตากรรมของคุณ
31
00:03:48,200 --> 00:03:51,240
ฉันจะครองโลกทั้งใบ
32
00:03:54,920 --> 00:03:55,720
ฉุยเซี่ย.
33
00:04:07,920 --> 00:04:08,720
คุณกำลังขวางทาง
34
00:04:14,040 --> 00:04:16,200
ยมโลกนี้เตรียมพร้อมแล้ว...
35
00:04:16,240 --> 00:04:17,520
...สำหรับหลัวเจิ้งและหนิงหยู่ตี้
36
00:04:18,040 --> 00:04:20,320
แต่ฉันไม่ได้คาดหวังคุณ
ตรงมาหาฉัน
37
00:04:21,079 --> 00:04:21,959
สมบูรณ์แบบ.
38
00:04:22,960 --> 00:04:25,520
ฉันมีของขวัญพิเศษสำหรับคุณ
39
00:04:25,920 --> 00:04:26,720
เสี่ยวเจี๋ย!
40
00:04:28,040 --> 00:04:29,360
ฉันบอกเขา...
41
00:04:29,440 --> 00:04:31,080
...เพื่อเป็นสักขีพยานการล่มสลายของนิกายวิญญาณว่างเปล่า...
42
00:04:31,320 --> 00:04:33,280
...ในนามของชายชรา
43
00:04:33,920 --> 00:04:35,160
แต่เด็กคนนี้...
44
00:04:35,260 --> 00:04:37,480
...ล้มเหลวไปครึ่งทาง
45
00:04:37,960 --> 00:04:39,560
ฮ่า.
46
00:04:41,160 --> 00:04:44,680
เข้ามาแทนที่เขาแล้วมองดูคนสุดท้าย
ของนิกายวิญญาณว่างเปล่าเสียชีวิต
47
00:04:51,000 --> 00:04:52,480
เผาวิญญาณหยินสุดขีดของฉัน
48
00:04:52,760 --> 00:04:54,160
และรอคอยการตื่นของพระองค์
49
00:05:26,400 --> 00:05:27,280
เสี่ยวตาย
50
00:05:29,160 --> 00:05:29,960
ฉัน...
51
00:05:30,360 --> 00:05:32,000
ฉันจะไม่ปล่อยให้คุณตาย
52
00:06:05,800 --> 00:06:06,600
ท่าน,
53
00:06:07,040 --> 00:06:08,880
แม้ว่าคุณจะดูดซับพลังก็ตาม
แม่น้ำอันเดอร์เวิลด์,
54
00:06:09,040 --> 00:06:10,360
เขาจะอยู่ได้ไม่นานนัก
55
00:06:11,040 --> 00:06:12,320
และคุณก็จะต้องตายด้วย
56
00:06:13,040 --> 00:06:14,600
ฉันไม่สามารถบันทึกได้
57
00:06:16,480 --> 00:06:17,280
อย่างน้อย,
58
00:06:19,320 --> 00:06:21,260
ฉันจำเป็นต้องช่วยเขา
59
00:06:30,320 --> 00:06:31,120
พี่ชาย.
60
00:06:32,040 --> 00:06:32,840
เลขที่
61
00:06:33,200 --> 00:06:34,040
นั่นเป็นไปไม่ได้
62
00:06:52,320 --> 00:06:53,120
หยานเอ๋อ.
63
00:06:55,000 --> 00:06:56,280
ฉันให้ทุกอย่างแล้ว
64
00:06:57,120 --> 00:06:58,720
แต่ฉันไม่สามารถหยุด Cui Xie ได้
65
00:07:00,360 --> 00:07:01,160
พี่ชาย
66
00:07:02,000 --> 00:07:03,520
จากสำนักชิงหยุนไปจนถึงห้องโถงเมฆา
67
00:07:04,120 --> 00:07:05,160
คุณได้ทำ...
68
00:07:05,520 --> 00:07:06,800
...เกินพอแล้ว
69
00:07:08,880 --> 00:07:10,560
บางทีนี่อาจเป็นโชคชะตา
70
00:07:12,880 --> 00:07:14,120
โชคชะตา?
71
00:07:15,280 --> 00:07:16,880
แต่หากฉันแข็งแกร่งขึ้นอีกสักหน่อย...
72
00:07:19,560 --> 00:07:20,680
คุณยอมแพ้แล้วหรือยัง?
73
00:07:21,320 --> 00:07:23,600
ความกล้าหาญที่คุณมีอยู่ที่ไหนเมื่อคุณ
รบกวนฉันตอนนั้นเหรอ?
74
00:07:24,560 --> 00:07:26,280
คุณจะอยู่ที่นี่นานแค่ไหน?
75
00:07:27,080 --> 00:07:28,680
ผู้ชายที่ฉันเลือก...
76
00:07:29,160 --> 00:07:31,280
...ไม่ควรตกสู่อาณาจักรเบื้องล่าง
77
00:07:33,160 --> 00:07:34,080
พี่ชายดูสิ!
78
00:07:36,640 --> 00:07:37,880
มีพวกมาจากภาคตะวันออก
79
00:07:38,560 --> 00:07:39,360
พร้อมด้วย...
80
00:07:39,560 --> 00:07:41,040
มนุษย์จากทวีปเทพแห่งท้องทะเล
81
00:07:41,160 --> 00:07:42,120
ท้องฟ้า!
82
00:07:42,640 --> 00:07:44,440
โปรดรับรองความปลอดภัยของนายน้อยด้วย
83
00:07:44,480 --> 00:07:46,320
หลัวเจิ้งและทุกคนจาก Cloud Hall
84
00:07:46,480 --> 00:07:47,600
จะฆ่า Cui Xie แน่นอน
85
00:07:47,640 --> 00:07:48,960
Hall Master กำลังต่อสู้เพื่อพวกเรา
86
00:07:49,000 --> 00:07:50,360
มายืนเคียงข้างเขากันเถอะ
87
00:07:50,400 --> 00:07:52,520
เราจะโค่น Cui Xie
และปกป้องนายน้อย
88
00:07:53,880 --> 00:07:54,680
หลัวเจิ้ง.
89
00:07:59,560 --> 00:08:00,360
หลิงหยุน.
90
00:08:02,080 --> 00:08:02,600
ไป.
91
00:08:03,480 --> 00:08:04,520
ฉันเชื่อใจคุณ
92
00:08:05,320 --> 00:08:08,240
รวบรวมพลังแห่งสิ่งมีชีวิตทั้งหมด
เพื่อปลุกสวรรค์
93
00:08:08,920 --> 00:08:10,680
ท่านได้ช่วยชีวิตคนมากมาย
94
00:08:10,920 --> 00:08:11,960
กับบริการที่คุณมี
95
00:08:12,640 --> 00:08:14,080
สอดคล้องกับสวรรค์,
96
00:08:14,280 --> 00:08:15,920
คุณรวมชิ้นส่วนต่างๆ เข้ากับตัวคุณเอง
97
00:08:16,560 --> 00:08:17,960
กฎแห่งสวรรค์...
98
00:08:18,280 --> 00:08:19,480
... อยู่ภายใต้การควบคุมของคุณ
99
00:08:19,640 --> 00:08:20,840
อนาคตและอดีต
100
00:08:22,000 --> 00:08:23,400
เหตุและผลแห่งชีวิตและความตาย
101
00:08:25,280 --> 00:08:26,440
กฎแห่งกาลเวลา...
102
00:08:27,360 --> 00:08:28,800
คือพลังแห่งกาลเวลานั่นเอง
103
00:08:29,960 --> 00:08:31,800
ด้วยพลังแห่งกาลเวลา
104
00:08:32,440 --> 00:08:33,800
ก่อร่างใหม่จิตวิญญาณที่แตกสลายของฉัน
105
00:08:34,600 --> 00:08:35,960
และให้ชีวิตใหม่แก่ฉัน
106
00:08:37,760 --> 00:08:38,560
ฉัน...
107
00:08:39,360 --> 00:08:40,720
...คือสวรรค์
108
00:08:54,400 --> 00:08:55,320
ซี โหย่วฉิน
109
00:08:56,080 --> 00:08:58,280
แม้ว่าคุณจะสามารถเปิด Extreme Yin Realm ได้
110
00:08:58,600 --> 00:09:00,200
คุณไม่สามารถฆ่าฉันได้
111
00:09:00,400 --> 00:09:02,680
คุณควรให้ฉัน
ซึมซับคุณในขณะนั้น
112
00:09:03,360 --> 00:09:04,480
ฉันอาจจะให้อภัย...
113
00:09:04,520 --> 00:09:06,520
...นิกายวิญญาณว่างเปล่า
114
00:09:11,340 --> 00:09:12,140
ฉุยเซี่ย
115
00:09:12,900 --> 00:09:14,020
แม้ว่าฉันจะตาย
116
00:09:14,540 --> 00:09:15,740
ฉันจะลากคุณไปกับฉัน ...
117
00:09:16,700 --> 00:09:18,300
...ถูกฝังร่วมกับนิกายวิญญาณว่างเปล่า
118
00:09:35,220 --> 00:09:37,020
แม้ว่าคุณจะเสี่ยงชีวิตก็ตาม
119
00:09:37,420 --> 00:09:39,260
คุณยังเป็นเพียงศัตรูพืช
120
00:09:39,740 --> 00:09:41,860
และคุณไม่สมควรที่จะฆ่าฉัน
121
00:09:53,300 --> 00:09:54,060
คุณปู่
122
00:09:54,900 --> 00:09:55,900
พ่อ,
123
00:09:56,900 --> 00:09:57,780
เสี่ยวเจี๋ย.
124
00:10:00,020 --> 00:10:00,940
ขออนุญาต,
125
00:10:02,260 --> 00:10:04,260
ฉันล้มเหลวในการแก้แค้นคุณ
126
00:10:13,140 --> 00:10:13,940
หลัวเจิ้ง?
127
00:10:15,220 --> 00:10:16,500
เขายังมีชีวิตอยู่เหรอ?
128
00:10:18,380 --> 00:10:20,540
ฉันเอาทุกอย่างไปจากคุณแล้ว
129
00:10:21,020 --> 00:10:22,860
อะไรทำให้คุณคิดว่าคุณยังสามารถต่อสู้กับฉันได้?
130
00:10:24,620 --> 00:10:26,020
คุณไม่สมควรได้รับสิ่งนั้นเลย
131
00:11:30,700 --> 00:11:32,260
คุณสร้างบัลลังก์ของคุณด้วยเลือด
132
00:11:33,060 --> 00:11:34,460
คุณทำให้คนอื่นคุกเข่าด้วยความกลัว
133
00:11:35,740 --> 00:11:36,620
คุณไม่แสดงความเคารพ
134
00:11:37,940 --> 00:11:38,780
สู่ชีวิต
135
00:11:40,060 --> 00:11:41,060
โดยพื้นฐานแล้วคุณ
136
00:11:42,100 --> 00:11:44,420
เป็นทาสของมารผู้ต่ำต้อยและเกลียดชังตนเอง
137
00:11:45,340 --> 00:11:46,860
คุณไม่เคยลุกขึ้น
138
00:11:49,380 --> 00:11:50,620
เลขที่!
139
00:11:51,300 --> 00:11:52,580
ฉันไม่เชื่อ!
140
00:11:52,940 --> 00:11:55,100
ฉันจะไม่มีวันแพ้!
141
00:12:15,380 --> 00:12:18,300
แม่น้ำนรก...
142
00:12:28,260 --> 00:12:29,940
ไหลอยู่ภายใต้การดูแลของทูป๋อ
143
00:12:30,940 --> 00:12:32,860
วิญญาณตกและร่างกายพินาศ
144
00:12:34,140 --> 00:12:34,980
หลัว เจิ้ง
145
00:12:35,780 --> 00:12:39,300
นี่คือไฟชำระที่เราสร้างไว้สำหรับคุณ
146
00:12:40,340 --> 00:12:43,020
และฉันจะก้าวข้ามร่างที่พังทลายของคุณ ...
147
00:12:43,940 --> 00:12:46,060
...ที่จะอยู่เหนือธรรมชาติทั้งปวง
148
00:12:46,180 --> 00:12:47,740
คุณติดอยู่กับอดีต
149
00:12:48,140 --> 00:12:49,460
และความฝันอันโง่เขลาของคุณ
150
00:12:49,820 --> 00:12:50,740
ภูมิใจ,
151
00:12:50,780 --> 00:12:51,900
และเกลียดตัวเอง
152
00:12:53,300 --> 00:12:55,900
หายไปในแม่น้ำแห่งกาลเวลา!
153
00:12:56,580 --> 00:12:57,940
ตัดสินใจเวลา!
154
00:13:53,980 --> 00:13:54,540
เสี่ยวตาย.
155
00:13:55,820 --> 00:13:56,380
ฮอลล์มาสเตอร์!
156
00:14:43,180 --> 00:14:44,180
ฉุยเซี่ย...
157
00:14:44,780 --> 00:14:45,900
...ตายแล้ว
158
00:14:59,020 --> 00:15:00,060
ฉุยเซี่ย...
159
00:15:01,140 --> 00:15:02,260
...ตายแล้ว
160
00:15:13,940 --> 00:15:15,740
- เราชนะแล้ว!
- เราชนะแล้ว!
161
00:15:17,500 --> 00:15:18,980
- ในที่สุดก็จบลงแล้ว
- ในที่สุด!
162
00:15:21,340 --> 00:15:24,260
- นี่เป็นเรื่องยากมาก
- นี่เป็นเรื่องยากมาก
163
00:15:51,300 --> 00:15:52,020
เยี่ยมมาก!
164
00:15:57,460 --> 00:15:58,180
พี่เขา...
165
00:15:58,820 --> 00:15:59,580
...ก็ดี..
166
00:16:24,660 --> 00:16:25,300
หลัวเหยียน
167
00:16:25,900 --> 00:16:27,180
มากับฉัน
168
00:16:33,340 --> 00:16:39,490
คำบรรยายโดย AnimeXin ขอขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างซื่อสัตย์
และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.top]
169
00:16:39,740 --> 00:18:25,020
[มันจบลงแล้วใช่ไหม?
ขอบคุณที่รับชมบน AnimeXin.top]
16205