All language subtitles for Apotheosis Episode 104 Part 2 Indonesia, English Sub - AnimeXin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:10,243 "ขอขอบคุณสตูดิโอ ผู้แต่ง และคนอื่นๆ ที่สร้างสรรค์ผลงานอันงดงามนี้" 2 00:01:52,100 --> 00:01:55,220 ตอนที่ 104 "อานิเมะซิน" [ตอนที่ 2] 3 00:01:55,340 --> 00:01:57,140 [แนะนำให้ผู้ปกครองแนะนำ สำหรับผู้ชมที่ยังไม่บรรลุนิติภาวะ] 4 00:01:57,140 --> 00:01:59,300 [นี่คืองาน CGI โปรดอย่าเลียนแบบในชีวิตจริง] 5 00:02:00,240 --> 00:02:01,760 [ตอนต่อไป] เพราะพวกคุณมีความกระตือรือร้นมาก 6 00:02:02,560 --> 00:02:04,240 ฉันจะเล่นกับคุณ 7 00:02:05,040 --> 00:02:05,920 ความแข็งแกร่งของเขา... 8 00:02:06,280 --> 00:02:07,680 ...เกือบจะถึงขั้น Divine Sea แล้ว 9 00:02:07,840 --> 00:02:08,880 ฉันใช้ Essence Condensing Talisman 10 00:02:09,520 --> 00:02:10,680 และมีพลังมากพอ เพื่อการโจมตีครั้งสุดท้าย 11 00:02:11,160 --> 00:02:12,800 ฉันปล่อยให้พวกคุณเล่นมานานพอแล้ว 12 00:02:13,720 --> 00:02:14,520 ตอนนี้, 13 00:02:15,240 --> 00:02:16,840 ต่อสู้ด้วยความสิ้นหวัง 14 00:02:16,840 --> 00:02:17,680 เสี่ยวตาย! 15 00:02:18,400 --> 00:02:20,200 มอบมันให้... 16 00:02:21,000 --> 00:02:21,800 ...ชะตากรรมแห่งยุคอันยิ่งใหญ่ 17 00:02:25,960 --> 00:02:26,460 เทียนฉง! 18 00:02:26,720 --> 00:02:27,240 ไปช่วยพวกเขาสิ 19 00:03:06,680 --> 00:03:08,040 แสงแห่งไนท์คิง! 20 00:03:15,200 --> 00:03:15,720 เราทำได้แล้ว! 21 00:03:16,620 --> 00:03:17,120 หลัวเจิ้ง. 22 00:03:21,840 --> 00:03:22,640 เหยาเย่ 23 00:03:23,760 --> 00:03:24,600 เทียนฉง! 24 00:03:25,620 --> 00:03:26,880 ไม่มีการตระหนักรู้ในตนเอง 25 00:03:35,960 --> 00:03:38,560 ดูคุณสิ น่าสงสารและทำอะไรไม่ถูก 26 00:03:38,800 --> 00:03:39,640 คุณผู้ถูกเลือก? 27 00:03:40,000 --> 00:03:41,080 ไร้สาระ! 28 00:03:41,280 --> 00:03:43,040 ฮ่า. 29 00:03:44,640 --> 00:03:45,440 หลัว เจิ้ง 30 00:03:46,120 --> 00:03:47,560 ด้วยชะตากรรมของคุณ 31 00:03:48,200 --> 00:03:51,240 ฉันจะครองโลกทั้งใบ 32 00:03:54,920 --> 00:03:55,720 ฉุยเซี่ย. 33 00:04:07,920 --> 00:04:08,720 คุณกำลังขวางทาง 34 00:04:14,040 --> 00:04:16,200 ยมโลกนี้เตรียมพร้อมแล้ว... 35 00:04:16,240 --> 00:04:17,520 ...สำหรับหลัวเจิ้งและหนิงหยู่ตี้ 36 00:04:18,040 --> 00:04:20,320 แต่ฉันไม่ได้คาดหวังคุณ ตรงมาหาฉัน 37 00:04:21,079 --> 00:04:21,959 สมบูรณ์แบบ. 38 00:04:22,960 --> 00:04:25,520 ฉันมีของขวัญพิเศษสำหรับคุณ 39 00:04:25,920 --> 00:04:26,720 เสี่ยวเจี๋ย! 40 00:04:28,040 --> 00:04:29,360 ฉันบอกเขา... 41 00:04:29,440 --> 00:04:31,080 ...เพื่อเป็นสักขีพยานการล่มสลายของนิกายวิญญาณว่างเปล่า... 42 00:04:31,320 --> 00:04:33,280 ...ในนามของชายชรา 43 00:04:33,920 --> 00:04:35,160 แต่เด็กคนนี้... 44 00:04:35,260 --> 00:04:37,480 ...ล้มเหลวไปครึ่งทาง 45 00:04:37,960 --> 00:04:39,560 ฮ่า. 46 00:04:41,160 --> 00:04:44,680 เข้ามาแทนที่เขาแล้วมองดูคนสุดท้าย ของนิกายวิญญาณว่างเปล่าเสียชีวิต 47 00:04:51,000 --> 00:04:52,480 เผาวิญญาณหยินสุดขีดของฉัน 48 00:04:52,760 --> 00:04:54,160 และรอคอยการตื่นของพระองค์ 49 00:05:26,400 --> 00:05:27,280 เสี่ยวตาย 50 00:05:29,160 --> 00:05:29,960 ฉัน... 51 00:05:30,360 --> 00:05:32,000 ฉันจะไม่ปล่อยให้คุณตาย 52 00:06:05,800 --> 00:06:06,600 ท่าน, 53 00:06:07,040 --> 00:06:08,880 แม้ว่าคุณจะดูดซับพลังก็ตาม แม่น้ำอันเดอร์เวิลด์, 54 00:06:09,040 --> 00:06:10,360 เขาจะอยู่ได้ไม่นานนัก 55 00:06:11,040 --> 00:06:12,320 และคุณก็จะต้องตายด้วย 56 00:06:13,040 --> 00:06:14,600 ฉันไม่สามารถบันทึกได้ 57 00:06:16,480 --> 00:06:17,280 อย่างน้อย, 58 00:06:19,320 --> 00:06:21,260 ฉันจำเป็นต้องช่วยเขา 59 00:06:30,320 --> 00:06:31,120 พี่ชาย. 60 00:06:32,040 --> 00:06:32,840 เลขที่ 61 00:06:33,200 --> 00:06:34,040 นั่นเป็นไปไม่ได้ 62 00:06:52,320 --> 00:06:53,120 หยานเอ๋อ. 63 00:06:55,000 --> 00:06:56,280 ฉันให้ทุกอย่างแล้ว 64 00:06:57,120 --> 00:06:58,720 แต่ฉันไม่สามารถหยุด Cui Xie ได้ 65 00:07:00,360 --> 00:07:01,160 พี่ชาย 66 00:07:02,000 --> 00:07:03,520 จากสำนักชิงหยุนไปจนถึงห้องโถงเมฆา 67 00:07:04,120 --> 00:07:05,160 คุณได้ทำ... 68 00:07:05,520 --> 00:07:06,800 ...เกินพอแล้ว 69 00:07:08,880 --> 00:07:10,560 บางทีนี่อาจเป็นโชคชะตา 70 00:07:12,880 --> 00:07:14,120 โชคชะตา? 71 00:07:15,280 --> 00:07:16,880 แต่หากฉันแข็งแกร่งขึ้นอีกสักหน่อย... 72 00:07:19,560 --> 00:07:20,680 คุณยอมแพ้แล้วหรือยัง? 73 00:07:21,320 --> 00:07:23,600 ความกล้าหาญที่คุณมีอยู่ที่ไหนเมื่อคุณ รบกวนฉันตอนนั้นเหรอ? 74 00:07:24,560 --> 00:07:26,280 คุณจะอยู่ที่นี่นานแค่ไหน? 75 00:07:27,080 --> 00:07:28,680 ผู้ชายที่ฉันเลือก... 76 00:07:29,160 --> 00:07:31,280 ...ไม่ควรตกสู่อาณาจักรเบื้องล่าง 77 00:07:33,160 --> 00:07:34,080 พี่ชายดูสิ! 78 00:07:36,640 --> 00:07:37,880 มีพวกมาจากภาคตะวันออก 79 00:07:38,560 --> 00:07:39,360 พร้อมด้วย... 80 00:07:39,560 --> 00:07:41,040 มนุษย์จากทวีปเทพแห่งท้องทะเล 81 00:07:41,160 --> 00:07:42,120 ท้องฟ้า! 82 00:07:42,640 --> 00:07:44,440 โปรดรับรองความปลอดภัยของนายน้อยด้วย 83 00:07:44,480 --> 00:07:46,320 หลัวเจิ้งและทุกคนจาก Cloud Hall 84 00:07:46,480 --> 00:07:47,600 จะฆ่า Cui Xie แน่นอน 85 00:07:47,640 --> 00:07:48,960 Hall Master กำลังต่อสู้เพื่อพวกเรา 86 00:07:49,000 --> 00:07:50,360 มายืนเคียงข้างเขากันเถอะ 87 00:07:50,400 --> 00:07:52,520 เราจะโค่น Cui Xie และปกป้องนายน้อย 88 00:07:53,880 --> 00:07:54,680 หลัวเจิ้ง. 89 00:07:59,560 --> 00:08:00,360 หลิงหยุน. 90 00:08:02,080 --> 00:08:02,600 ไป. 91 00:08:03,480 --> 00:08:04,520 ฉันเชื่อใจคุณ 92 00:08:05,320 --> 00:08:08,240 รวบรวมพลังแห่งสิ่งมีชีวิตทั้งหมด เพื่อปลุกสวรรค์ 93 00:08:08,920 --> 00:08:10,680 ท่านได้ช่วยชีวิตคนมากมาย 94 00:08:10,920 --> 00:08:11,960 กับบริการที่คุณมี 95 00:08:12,640 --> 00:08:14,080 สอดคล้องกับสวรรค์, 96 00:08:14,280 --> 00:08:15,920 คุณรวมชิ้นส่วนต่างๆ เข้ากับตัวคุณเอง 97 00:08:16,560 --> 00:08:17,960 กฎแห่งสวรรค์... 98 00:08:18,280 --> 00:08:19,480 ... อยู่ภายใต้การควบคุมของคุณ 99 00:08:19,640 --> 00:08:20,840 อนาคตและอดีต 100 00:08:22,000 --> 00:08:23,400 เหตุและผลแห่งชีวิตและความตาย 101 00:08:25,280 --> 00:08:26,440 กฎแห่งกาลเวลา... 102 00:08:27,360 --> 00:08:28,800 คือพลังแห่งกาลเวลานั่นเอง 103 00:08:29,960 --> 00:08:31,800 ด้วยพลังแห่งกาลเวลา 104 00:08:32,440 --> 00:08:33,800 ก่อร่างใหม่จิตวิญญาณที่แตกสลายของฉัน 105 00:08:34,600 --> 00:08:35,960 และให้ชีวิตใหม่แก่ฉัน 106 00:08:37,760 --> 00:08:38,560 ฉัน... 107 00:08:39,360 --> 00:08:40,720 ...คือสวรรค์ 108 00:08:54,400 --> 00:08:55,320 ซี โหย่วฉิน 109 00:08:56,080 --> 00:08:58,280 แม้ว่าคุณจะสามารถเปิด Extreme Yin Realm ได้ 110 00:08:58,600 --> 00:09:00,200 คุณไม่สามารถฆ่าฉันได้ 111 00:09:00,400 --> 00:09:02,680 คุณควรให้ฉัน ซึมซับคุณในขณะนั้น 112 00:09:03,360 --> 00:09:04,480 ฉันอาจจะให้อภัย... 113 00:09:04,520 --> 00:09:06,520 ...นิกายวิญญาณว่างเปล่า 114 00:09:11,340 --> 00:09:12,140 ฉุยเซี่ย 115 00:09:12,900 --> 00:09:14,020 แม้ว่าฉันจะตาย 116 00:09:14,540 --> 00:09:15,740 ฉันจะลากคุณไปกับฉัน ... 117 00:09:16,700 --> 00:09:18,300 ...ถูกฝังร่วมกับนิกายวิญญาณว่างเปล่า 118 00:09:35,220 --> 00:09:37,020 แม้ว่าคุณจะเสี่ยงชีวิตก็ตาม 119 00:09:37,420 --> 00:09:39,260 คุณยังเป็นเพียงศัตรูพืช 120 00:09:39,740 --> 00:09:41,860 และคุณไม่สมควรที่จะฆ่าฉัน 121 00:09:53,300 --> 00:09:54,060 คุณปู่ 122 00:09:54,900 --> 00:09:55,900 พ่อ, 123 00:09:56,900 --> 00:09:57,780 เสี่ยวเจี๋ย. 124 00:10:00,020 --> 00:10:00,940 ขออนุญาต, 125 00:10:02,260 --> 00:10:04,260 ฉันล้มเหลวในการแก้แค้นคุณ 126 00:10:13,140 --> 00:10:13,940 หลัวเจิ้ง? 127 00:10:15,220 --> 00:10:16,500 เขายังมีชีวิตอยู่เหรอ? 128 00:10:18,380 --> 00:10:20,540 ฉันเอาทุกอย่างไปจากคุณแล้ว 129 00:10:21,020 --> 00:10:22,860 อะไรทำให้คุณคิดว่าคุณยังสามารถต่อสู้กับฉันได้? 130 00:10:24,620 --> 00:10:26,020 คุณไม่สมควรได้รับสิ่งนั้นเลย 131 00:11:30,700 --> 00:11:32,260 คุณสร้างบัลลังก์ของคุณด้วยเลือด 132 00:11:33,060 --> 00:11:34,460 คุณทำให้คนอื่นคุกเข่าด้วยความกลัว 133 00:11:35,740 --> 00:11:36,620 คุณไม่แสดงความเคารพ 134 00:11:37,940 --> 00:11:38,780 สู่ชีวิต 135 00:11:40,060 --> 00:11:41,060 โดยพื้นฐานแล้วคุณ 136 00:11:42,100 --> 00:11:44,420 เป็นทาสของมารผู้ต่ำต้อยและเกลียดชังตนเอง 137 00:11:45,340 --> 00:11:46,860 คุณไม่เคยลุกขึ้น 138 00:11:49,380 --> 00:11:50,620 เลขที่! 139 00:11:51,300 --> 00:11:52,580 ฉันไม่เชื่อ! 140 00:11:52,940 --> 00:11:55,100 ฉันจะไม่มีวันแพ้! 141 00:12:15,380 --> 00:12:18,300 แม่น้ำนรก... 142 00:12:28,260 --> 00:12:29,940 ไหลอยู่ภายใต้การดูแลของทูป๋อ 143 00:12:30,940 --> 00:12:32,860 วิญญาณตกและร่างกายพินาศ 144 00:12:34,140 --> 00:12:34,980 หลัว เจิ้ง 145 00:12:35,780 --> 00:12:39,300 นี่คือไฟชำระที่เราสร้างไว้สำหรับคุณ 146 00:12:40,340 --> 00:12:43,020 และฉันจะก้าวข้ามร่างที่พังทลายของคุณ ... 147 00:12:43,940 --> 00:12:46,060 ...ที่จะอยู่เหนือธรรมชาติทั้งปวง 148 00:12:46,180 --> 00:12:47,740 คุณติดอยู่กับอดีต 149 00:12:48,140 --> 00:12:49,460 และความฝันอันโง่เขลาของคุณ 150 00:12:49,820 --> 00:12:50,740 ภูมิใจ, 151 00:12:50,780 --> 00:12:51,900 และเกลียดตัวเอง 152 00:12:53,300 --> 00:12:55,900 หายไปในแม่น้ำแห่งกาลเวลา! 153 00:12:56,580 --> 00:12:57,940 ตัดสินใจเวลา! 154 00:13:53,980 --> 00:13:54,540 เสี่ยวตาย. 155 00:13:55,820 --> 00:13:56,380 ฮอลล์มาสเตอร์! 156 00:14:43,180 --> 00:14:44,180 ฉุยเซี่ย... 157 00:14:44,780 --> 00:14:45,900 ...ตายแล้ว 158 00:14:59,020 --> 00:15:00,060 ฉุยเซี่ย... 159 00:15:01,140 --> 00:15:02,260 ...ตายแล้ว 160 00:15:13,940 --> 00:15:15,740 - เราชนะแล้ว! - เราชนะแล้ว! 161 00:15:17,500 --> 00:15:18,980 - ในที่สุดก็จบลงแล้ว - ในที่สุด! 162 00:15:21,340 --> 00:15:24,260 - นี่เป็นเรื่องยากมาก - นี่เป็นเรื่องยากมาก 163 00:15:51,300 --> 00:15:52,020 เยี่ยมมาก! 164 00:15:57,460 --> 00:15:58,180 พี่เขา... 165 00:15:58,820 --> 00:15:59,580 ...ก็ดี.. 166 00:16:24,660 --> 00:16:25,300 หลัวเหยียน 167 00:16:25,900 --> 00:16:27,180 มากับฉัน 168 00:16:33,340 --> 00:16:39,490 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างซื่อสัตย์ และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.top] 169 00:16:39,740 --> 00:18:25,020 [มันจบลงแล้วใช่ไหม? ขอบคุณที่รับชมบน AnimeXin.top] 16205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.