All language subtitles for AYAKA.is.in.LOVE.with.HIROKO.S01E02.H264.1080pHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,440 --> 00:00:02,570 Oh? Ayaka! Are you okay? 2 00:00:03,720 --> 00:00:04,450 Huh? 3 00:00:04,600 --> 00:00:05,660 Huh? Huh? Huh? Huh? 4 00:00:05,660 --> 00:00:07,400 Wait, what? 5 00:00:09,300 --> 00:00:10,010 Oh! 6 00:00:12,120 --> 00:00:12,780 Huh? 7 00:00:18,280 --> 00:00:22,080 Can I fall in love with you? 8 00:00:23,580 --> 00:00:24,350 Huh? 9 00:00:26,480 --> 00:00:29,160 Can't it be me? 10 00:00:35,730 --> 00:00:37,170 I'm serious! 11 00:00:41,650 --> 00:00:43,650 I'm really in love with you! 12 00:00:46,190 --> 00:00:47,220 Could it be... 13 00:00:47,620 --> 00:00:50,480 that Ayaka is seriously in love with me? 14 00:00:50,980 --> 00:00:57,810 ♪ Can I fall in love with you? ♪ 15 00:00:58,060 --> 00:01:05,630 ♪ I'm serious, I'm really in love with you ♪ 16 00:01:07,430 --> 00:01:08,080 Huh? 17 00:01:09,330 --> 00:01:10,520 Those lyrics? 18 00:01:13,730 --> 00:01:15,265 That was close! 19 00:01:15,290 --> 00:01:17,290 I almost misunderstood again! 20 00:01:22,930 --> 00:01:23,920 Haa... 21 00:02:07,860 --> 00:02:10,030 "Ayaka is in Love with Hiroko" 22 00:02:10,030 --> 00:02:13,080 (Episode 2: A straight test) ♪ In this town ♪ 23 00:02:13,680 --> 00:02:16,960 ♪ Where you used to live ♪ 24 00:02:17,420 --> 00:02:20,080 - Yes, because before that... - ♪ The you that I... ♪ 25 00:02:21,030 --> 00:02:23,590 - Are you alright? - ♪ love so much ♪ 26 00:02:23,890 --> 00:02:26,310 - Oh, Ayaka's passed out? - ♪ Even now ♪ 27 00:02:26,310 --> 00:02:27,450 - Yeah, she passed out in the restroom. - ♪ Even now ♪ 28 00:02:27,450 --> 00:02:29,340 - She drinks too much. - ♪ I still hear ♪ 29 00:02:29,356 --> 00:02:31,066 even though she can't handle alcohol. - ♪ I still hear ♪ 30 00:02:31,090 --> 00:02:32,060 Alright. 31 00:02:32,220 --> 00:02:34,740 - Sorry Risa, please take care of Ayaka. - ♪ The song that you like ♪ 32 00:02:34,740 --> 00:02:35,580 Yes. 33 00:02:35,880 --> 00:02:37,160 - Ayaka. - ♪ At this place ♪ 34 00:02:37,160 --> 00:02:38,360 ♪ At this place ♪ 35 00:02:38,360 --> 00:02:40,360 - I like you... - ♪ The song you like ♪ 36 00:02:40,484 --> 00:02:42,052 - Senpai... - ♪ The you who's gentle ♪ 37 00:02:43,340 --> 00:02:44,280 ♪ As always ♪ 38 00:02:44,280 --> 00:02:46,280 - Sorry, we're heading out now. - ♪ As always ♪ 39 00:02:46,990 --> 00:02:48,680 ♪ It makes me ♪ 40 00:02:48,680 --> 00:02:50,211 Alright, the last train is leaving, 41 00:02:50,227 --> 00:02:51,106 time to go. 42 00:02:51,130 --> 00:02:53,420 ♪ a little lonely ♪ 43 00:02:54,390 --> 00:02:57,620 - Alright, alright. - ♪ At that moment ♪ 44 00:02:57,620 --> 00:02:59,490 - Alright, enough already. - ♪ back then we had nothing ♪ 45 00:02:59,490 --> 00:03:01,210 Just a little more, please. 46 00:03:01,210 --> 00:03:03,570 (SAL Creative) 47 00:03:08,780 --> 00:03:10,930 Wah... 48 00:03:21,830 --> 00:03:22,690 Ugh. 49 00:03:27,120 --> 00:03:27,970 Senpai. 50 00:03:28,810 --> 00:03:30,870 I'm so sorry for causing trouble 51 00:03:30,895 --> 00:03:32,265 yesterday! 52 00:03:32,650 --> 00:03:33,760 It's fine, it's fine. 53 00:03:34,320 --> 00:03:36,060 How's the hangover? 54 00:03:36,120 --> 00:03:38,020 It's not a problem at all. 55 00:03:38,840 --> 00:03:39,640 That's good. 56 00:03:40,300 --> 00:03:41,610 Take it easy today, okay? 57 00:03:42,950 --> 00:03:44,110 Um, senpai. 58 00:03:44,940 --> 00:03:46,221 Did I do anything 59 00:03:46,246 --> 00:03:48,221 inappropriate yesterday? 60 00:03:51,550 --> 00:03:53,360 Uh... 61 00:03:55,050 --> 00:03:58,000 Can't it be me? 62 00:04:03,250 --> 00:04:04,320 Not at all! 63 00:04:04,820 --> 00:04:05,790 Not at all! 64 00:04:06,460 --> 00:04:07,490 Really? 65 00:04:07,690 --> 00:04:09,310 That's a relief. 66 00:04:14,060 --> 00:04:14,920 Haa... 67 00:04:15,640 --> 00:04:17,850 I keep causing trouble for her. 68 00:04:18,560 --> 00:04:20,120 Yes! 69 00:04:20,730 --> 00:04:22,780 Got another character without a problem. 70 00:04:22,900 --> 00:04:24,550 Waahh... 71 00:04:24,670 --> 00:04:27,050 - This ending makes me cry! - Hey. 72 00:04:27,490 --> 00:04:29,910 Still into that otome game, huh? 73 00:04:30,430 --> 00:04:31,969 There’s no character 74 00:04:31,977 --> 00:04:33,657 I can’t capture now. 75 00:04:33,950 --> 00:04:35,406 Now I can give advice on 76 00:04:35,430 --> 00:04:36,640 any kind of romance. 77 00:04:37,320 --> 00:04:39,510 Call me the goddess of love. 78 00:04:41,140 --> 00:04:42,170 As expected of Kumi. 79 00:04:42,330 --> 00:04:43,530 Even a game can boost 80 00:04:43,555 --> 00:04:45,235 your confidence so much. 81 00:04:46,360 --> 00:04:48,391 How can I capture the person I like? 82 00:04:48,740 --> 00:04:50,810 - Huh? - That startled me. 83 00:04:51,130 --> 00:04:52,300 When did you get here? 84 00:04:52,630 --> 00:04:55,580 Oh, are you interested too, Ayaka? 85 00:04:55,730 --> 00:04:56,909 Yes. How can I capture 86 00:04:56,925 --> 00:04:58,496 the heart of the person I like? 87 00:04:58,520 --> 00:05:00,070 Ah, we're just talking about a game. 88 00:05:00,070 --> 00:05:01,640 I knew it! 89 00:05:02,490 --> 00:05:03,990 The key is to 90 00:05:04,560 --> 00:05:06,040 make them see you in a new light! 91 00:05:06,350 --> 00:05:08,045 Show them your potential 92 00:05:08,053 --> 00:05:09,435 and surprise them! 93 00:05:09,540 --> 00:05:10,550 Got it! 94 00:05:10,670 --> 00:05:12,230 After that... 95 00:05:12,780 --> 00:05:14,200 skinship! 96 00:05:16,580 --> 00:05:19,700 Physical touch to make their heart race! 97 00:05:20,200 --> 00:05:22,350 I never thought of that before! 98 00:05:22,680 --> 00:05:24,340 But above all, 99 00:05:25,660 --> 00:05:27,870 observe them closely! 100 00:05:27,930 --> 00:05:29,000 Observe them? 101 00:05:29,500 --> 00:05:32,130 Thank you. I'll take your advice. 102 00:05:32,130 --> 00:05:34,850 Yeah, do your best, Ayaka! 103 00:05:34,850 --> 00:05:35,520 Yes! 104 00:05:41,470 --> 00:05:42,760 Geez... 105 00:05:44,320 --> 00:05:46,179 I never thought Ayaka 106 00:05:46,187 --> 00:05:47,867 was into otome games. 107 00:05:47,920 --> 00:05:49,920 No, I seriously doubt that. 108 00:05:50,950 --> 00:05:52,070 Alright, then... 109 00:05:53,820 --> 00:05:55,140 What should I do next? 110 00:05:55,140 --> 00:05:56,600 Is she really going to be okay? 111 00:05:56,990 --> 00:05:58,670 (Emergency status, mission to win the heart of Hiroko senpai) 112 00:05:58,670 --> 00:06:00,920 In order to capture Senpai's heart, 113 00:06:00,945 --> 00:06:02,498 I need a strategy! 114 00:06:03,160 --> 00:06:04,706 Hiroko-senpai's heart capture, 115 00:06:04,730 --> 00:06:06,065 mission one, 116 00:06:06,090 --> 00:06:07,238 make her see me 117 00:06:07,246 --> 00:06:08,725 in a new light with work! 118 00:06:08,750 --> 00:06:10,220 (Hiroko-senpai's heart capture, mission one) 119 00:06:10,220 --> 00:06:11,220 (make her see me in a new light with work!) 120 00:06:18,340 --> 00:06:19,490 Haa... 121 00:06:20,280 --> 00:06:22,610 It's impossible at this rate. 122 00:06:24,480 --> 00:06:27,200 Ayaka, what's wrong? 123 00:06:27,460 --> 00:06:28,660 That's a lot of documents. 124 00:06:28,850 --> 00:06:29,900 Yuya-senpai. 125 00:06:30,670 --> 00:06:32,388 There's an opening for a PR event 126 00:06:32,404 --> 00:06:34,412 for Kaedo's new cosmetics line, 127 00:06:34,670 --> 00:06:36,560 - so I'm studying up. - Oh! 128 00:06:37,020 --> 00:06:38,730 You're as dedicated as ever. 129 00:06:39,250 --> 00:06:41,740 But it's not coming together well. 130 00:06:42,880 --> 00:06:44,520 Right, Yuya-senpai, 131 00:06:44,720 --> 00:06:46,580 could you give me some advice? 132 00:06:46,680 --> 00:06:48,550 Sure, if you're okay with it. 133 00:06:49,290 --> 00:06:50,610 Thank you so much! 134 00:06:51,400 --> 00:06:53,600 That's great, you're so diligent. 135 00:06:53,790 --> 00:06:54,410 Yes. 136 00:06:54,630 --> 00:06:57,460 Yes! I'm on fire right now! 137 00:06:59,730 --> 00:07:00,480 That's great. 138 00:07:01,230 --> 00:07:01,910 Alright. 139 00:07:02,310 --> 00:07:03,860 - Thank you. - Sure. 140 00:07:04,040 --> 00:07:05,390 This part, 141 00:07:05,970 --> 00:07:09,230 how can I make it more understandable? 142 00:07:09,660 --> 00:07:11,206 How can I make 143 00:07:11,231 --> 00:07:12,684 this part at the end clearer? 144 00:07:13,269 --> 00:07:14,543 The part at the end... 145 00:07:24,450 --> 00:07:26,890 Hiroko-senpai! Do you have a moment? 146 00:07:26,890 --> 00:07:27,970 Sure. What is it? 147 00:07:28,940 --> 00:07:31,920 I want you to check this proposal. 148 00:07:32,110 --> 00:07:33,110 Of course. 149 00:07:34,330 --> 00:07:35,400 Let's see. 150 00:07:37,690 --> 00:07:38,960 My proposal... 151 00:07:40,110 --> 00:07:41,120 What do you think? 152 00:07:41,875 --> 00:07:42,955 Senpai! 153 00:07:44,240 --> 00:07:45,794 (New cosmetics PR event August 2024) 154 00:07:48,980 --> 00:07:49,800 Mmm. 155 00:07:50,940 --> 00:07:53,100 It's been summarized very well. 156 00:07:53,310 --> 00:07:54,300 Really? 157 00:07:54,860 --> 00:07:56,950 This might just get approved. 158 00:07:57,110 --> 00:07:58,330 Thank you so much! 159 00:08:00,010 --> 00:08:01,670 Ayaka, you put in a lot of effort. 160 00:08:02,360 --> 00:08:04,270 Did she notice me in a new light? 161 00:08:06,170 --> 00:08:08,210 You worked hard with Yuya, didn't you? 162 00:08:09,090 --> 00:08:12,220 Yes! Yuya-senpai gave me lots of advice. 163 00:08:12,670 --> 00:08:14,334 If your proposal gets approved, 164 00:08:14,359 --> 00:08:15,982 invite him out for dinner. 165 00:08:16,560 --> 00:08:17,320 Huh? 166 00:08:27,960 --> 00:08:29,180 Haa... 167 00:08:33,590 --> 00:08:34,850 Ahhh... 168 00:08:39,740 --> 00:08:41,450 Ow, ow, ow, ow... 169 00:08:42,580 --> 00:08:44,440 Senpai, are you tired? 170 00:08:44,560 --> 00:08:45,850 Oh, Ayaka. 171 00:08:46,200 --> 00:08:47,310 Yeah I guess so, 172 00:08:47,326 --> 00:08:48,708 my shoulders are so stiff. 173 00:08:49,730 --> 00:08:50,350 Ah. 174 00:08:51,300 --> 00:08:53,300 Senpai, can I give you a massage? 175 00:08:53,550 --> 00:08:54,250 Huh? 176 00:08:55,410 --> 00:08:56,964 Hiroko-senpai's heart capture, 177 00:08:56,988 --> 00:08:58,292 mission 2, 178 00:08:58,935 --> 00:09:01,555 make her heart race with body contact! 179 00:09:01,589 --> 00:09:03,670 (Hiroko-senpai's heart capture, Mission 2) 180 00:09:03,670 --> 00:09:06,100 (Make her heart race with body contact!) 181 00:09:06,890 --> 00:09:09,730 This will make Senpai's heart race. 182 00:09:12,970 --> 00:09:13,800 Ah, wait. 183 00:09:14,870 --> 00:09:16,840 So stiff? 184 00:09:18,040 --> 00:09:19,070 Right? 185 00:09:19,300 --> 00:09:21,336 Whenever I go for a massage, 186 00:09:21,361 --> 00:09:24,149 only really strong guys can handle it. 187 00:09:26,047 --> 00:09:27,390 - Uh. - Oh, a massage? 188 00:09:27,850 --> 00:09:28,943 Hiroko-senpai, 189 00:09:28,967 --> 00:09:30,625 I'm really good at massages! 190 00:09:30,650 --> 00:09:32,290 - Really? - Excuse me. 191 00:09:32,290 --> 00:09:32,990 Wait! 192 00:09:33,580 --> 00:09:34,517 Whoa! 193 00:09:34,541 --> 00:09:35,900 Hiroko-senpai's shoulders 194 00:09:35,924 --> 00:09:37,124 are like rocks? 195 00:09:37,440 --> 00:09:39,380 Oh? A massage? 196 00:09:39,670 --> 00:09:41,680 I'm super strong! 197 00:09:41,680 --> 00:09:43,480 - Really? - Let me handle it. 198 00:09:43,480 --> 00:09:45,230 - Wait, I... - I've got this. 199 00:09:46,850 --> 00:09:48,520 Whoa! Is this real? 200 00:09:49,460 --> 00:09:50,850 A massage? 201 00:09:50,920 --> 00:09:53,400 Seems like you need more strength. 202 00:09:53,400 --> 00:09:55,880 - Gee, it can't be help, allow me. - Should have better strength. 203 00:09:55,880 --> 00:09:58,450 - Come, come. - Alright! Let's go. 204 00:09:58,450 --> 00:10:00,450 - Wait. - Huh? 205 00:10:00,450 --> 00:10:03,690 - So hard! - I will massage... 206 00:10:06,090 --> 00:10:08,790 - Let me do it... - Is this part real? 207 00:10:08,790 --> 00:10:11,700 - A massage is needed. - Everyone, keep it up! 208 00:10:11,700 --> 00:10:13,450 I lost. 209 00:10:13,630 --> 00:10:15,028 Wow, thanks to everyone, 210 00:10:15,052 --> 00:10:17,145 my shoulders feel so much better! 211 00:10:18,390 --> 00:10:19,330 Haa! 212 00:10:19,330 --> 00:10:21,090 Thank you all! 213 00:10:21,090 --> 00:10:23,340 - Wow! Amazing! - That's great! 214 00:10:23,340 --> 00:10:24,640 Thank you very much. 215 00:10:24,640 --> 00:10:26,410 Thank you very much. 216 00:10:26,410 --> 00:10:28,100 - What a relief. - Absolutely. 217 00:10:28,790 --> 00:10:29,390 That's great. 218 00:10:30,320 --> 00:10:31,300 Haa... 219 00:10:31,960 --> 00:10:34,890 It's not going well... 220 00:10:37,020 --> 00:10:38,540 But above all, 221 00:10:40,000 --> 00:10:42,380 observe them closely! 222 00:10:43,850 --> 00:10:45,490 Observation, huh... 223 00:10:49,740 --> 00:10:51,070 Yes, that's right. 224 00:10:51,900 --> 00:10:53,230 Understood. 225 00:10:53,810 --> 00:10:55,750 Three days from now, got it. 226 00:10:56,530 --> 00:10:58,140 Yes, sorry. 227 00:10:58,340 --> 00:10:59,940 Thank you. 228 00:11:02,410 --> 00:11:03,860 - Hiroko. - Haa... 229 00:11:04,136 --> 00:11:05,939 Dinner's at 7 PM at the place near the station. 230 00:11:05,964 --> 00:11:07,340 Oh, right. 231 00:11:07,720 --> 00:11:09,320 A lot of dinners lately. 232 00:11:09,320 --> 00:11:11,460 Yeah, but you know, 233 00:11:11,880 --> 00:11:13,751 I haven't had a nice, 234 00:11:13,775 --> 00:11:15,295 cozy meal at home recently. 235 00:11:15,320 --> 00:11:17,690 Ah, right, me too. 236 00:11:22,140 --> 00:11:23,700 Ayaka, you're not leaving yet? 237 00:11:23,980 --> 00:11:26,620 Risa, how to make a bento box? 238 00:11:27,110 --> 00:11:27,810 Huh? 239 00:11:28,075 --> 00:11:30,055 You're only capable of boiling water. 240 00:11:30,080 --> 00:11:31,620 I'm only capable of boiling water. 241 00:11:31,870 --> 00:11:33,760 But I want to make one 242 00:11:33,776 --> 00:11:35,127 for someone I like. 243 00:11:36,470 --> 00:11:38,390 Please Risa, teach me. 244 00:11:41,090 --> 00:11:41,980 Alright. 245 00:11:43,340 --> 00:11:44,380 Thanks. 246 00:11:46,450 --> 00:11:47,610 Alright. 247 00:11:51,130 --> 00:11:51,780 Haa... 248 00:11:53,300 --> 00:11:54,350 Alright. 249 00:11:55,690 --> 00:11:56,420 Whoo... 250 00:11:57,030 --> 00:11:58,584 Hiroko-senpai's heart capture, 251 00:11:58,600 --> 00:11:59,576 mission 3, 252 00:11:59,600 --> 00:12:02,500 bento box. 253 00:12:02,500 --> 00:12:03,350 (Hiroko-senpai's heart capture, mission 3) 254 00:12:03,350 --> 00:12:04,200 (bento box) 255 00:12:07,970 --> 00:12:09,790 (How to make karaage) 256 00:12:10,980 --> 00:12:14,500 She ate a lot of karaage at karaoke, 257 00:12:14,930 --> 00:12:16,470 so she must like it... 258 00:12:17,200 --> 00:12:18,610 Besides... 259 00:12:25,430 --> 00:12:27,920 Ayaka, you're good at cooking. 260 00:12:28,780 --> 00:12:31,450 I made it with all my heart for you, Senpai! 261 00:12:32,950 --> 00:12:35,300 Ahh... 262 00:12:38,740 --> 00:12:39,550 Mmm. 263 00:12:40,530 --> 00:12:43,060 It's delicious with so much love. 264 00:12:49,720 --> 00:12:52,450 It's like a love bento from a wife. 265 00:12:54,120 --> 00:12:55,230 Senpai! 266 00:12:57,520 --> 00:12:58,520 Take that. 267 00:13:10,420 --> 00:13:11,910 Alright, let's do this! 268 00:13:24,950 --> 00:13:25,670 Here you go. 269 00:13:25,880 --> 00:13:27,330 Thanks, Mama. 270 00:13:29,250 --> 00:13:30,625 How's it going with 271 00:13:30,650 --> 00:13:31,906 that junior of yours? 272 00:13:33,240 --> 00:13:34,630 Mmm... 273 00:13:35,210 --> 00:13:37,880 She's still making me misunderstand, 274 00:13:38,840 --> 00:13:40,270 but she's working hard every day. 275 00:13:40,410 --> 00:13:41,970 Huh? 276 00:13:42,760 --> 00:13:43,770 That's nice. 277 00:13:44,220 --> 00:13:45,210 Mmm. 278 00:13:45,820 --> 00:13:47,657 Well, sometimes she's acting 279 00:13:47,682 --> 00:13:49,485 weirdly close, though. 280 00:13:51,180 --> 00:13:54,370 Maybe she really likes you? 281 00:13:55,600 --> 00:13:57,790 No way, no way. 282 00:14:03,430 --> 00:14:04,960 I'm serious! 283 00:14:07,490 --> 00:14:09,490 I'm really in love with you! 284 00:14:10,700 --> 00:14:11,340 No. 285 00:14:12,070 --> 00:14:13,380 I don't think so. 286 00:14:17,290 --> 00:14:18,000 Huh? 287 00:14:18,880 --> 00:14:19,660 Huh? 288 00:14:21,470 --> 00:14:22,110 Huh? 289 00:14:23,270 --> 00:14:24,691 No matter how it's peeled, 290 00:14:24,716 --> 00:14:26,238 it's still a an onion? 291 00:14:28,488 --> 00:14:30,070 Dark matter? 292 00:14:35,230 --> 00:14:35,850 Whoa! 293 00:14:36,420 --> 00:14:38,410 The eggs exploded? 294 00:14:39,080 --> 00:14:39,780 Huh? 295 00:14:40,110 --> 00:14:40,820 Huh? 296 00:14:55,300 --> 00:14:57,360 Thanks to Risa's recipe, 297 00:14:57,360 --> 00:14:59,030 the taste is okay... 298 00:14:59,470 --> 00:15:00,320 but... 299 00:15:02,140 --> 00:15:03,640 This appearance is not okay. 300 00:15:13,620 --> 00:15:16,700 No time to start over. 301 00:15:30,160 --> 00:15:33,160 (If it doesn't look good, just cut some seaweed into cute shapes!) 302 00:15:35,320 --> 00:15:36,570 Risa... 303 00:15:50,386 --> 00:15:51,330 Done! 304 00:15:58,810 --> 00:16:00,290 (SAL Creative) Hiroko-senpai. 305 00:16:00,290 --> 00:16:01,640 (SAL Creative) 306 00:16:02,480 --> 00:16:03,240 Good morning. 307 00:16:03,240 --> 00:16:03,700 Good morning. 308 00:16:03,700 --> 00:16:05,700 - Hiroko-senpa... - Hiroko-senpai! We have a problem. 309 00:16:05,700 --> 00:16:07,110 - What happened? - Are you free now? 310 00:16:07,110 --> 00:16:08,830 - Yes, I am. - Let's go to the conference room. 311 00:16:08,930 --> 00:16:10,700 - What's going on? - This way. 312 00:16:10,960 --> 00:16:12,750 - Is it scary? - No. 313 00:16:12,750 --> 00:16:13,140 It's scary. 314 00:16:14,476 --> 00:16:17,910 This time... Hiroko-senpai. 315 00:16:19,800 --> 00:16:21,530 - Ah! Hiroko-senpa... - Sorry, Hiroko. 316 00:16:22,070 --> 00:16:23,750 Can we reschedule the meeting planned 317 00:16:23,766 --> 00:16:25,286 for this afternoon to now? 318 00:16:25,310 --> 00:16:26,250 Sure, no problem. 319 00:16:26,630 --> 00:16:28,070 - Thanks. - What is it? 320 00:16:28,330 --> 00:16:29,603 Apparently, they're into 321 00:16:29,611 --> 00:16:30,900 coming in the early morning now. 322 00:16:30,924 --> 00:16:31,906 Whoa! Saruta-san? 323 00:16:31,930 --> 00:16:33,180 It's too early. 324 00:16:34,350 --> 00:16:36,480 Sorry for changing the time. 325 00:16:36,640 --> 00:16:37,980 It's fine. 326 00:16:39,900 --> 00:16:40,670 Haa... 327 00:16:41,330 --> 00:16:43,680 Oh, by the way, 328 00:16:43,830 --> 00:16:45,001 what’s that girl's name 329 00:16:45,018 --> 00:16:46,376 who submitted the project? 330 00:16:46,400 --> 00:16:48,420 - Oh, Ayaka-chan? - Yes, yes. 331 00:16:48,920 --> 00:16:50,680 Her project was quite good. 332 00:16:51,050 --> 00:16:53,100 Right? I thought so too. 333 00:16:53,190 --> 00:16:53,950 Yeah. 334 00:16:54,300 --> 00:16:57,580 But she doesn't smile much, does she? 335 00:16:58,020 --> 00:17:00,160 - Can she handle sales? - She's fine. 336 00:17:01,130 --> 00:17:04,230 She may look a bit clumsy, 337 00:17:04,455 --> 00:17:07,045 but she's very serious and capable. 338 00:17:07,070 --> 00:17:08,180 - I see, - Yes. 339 00:17:08,310 --> 00:17:09,320 that’s good to hear. 340 00:17:12,190 --> 00:17:13,820 - Thank you. - Yeah. 341 00:17:13,820 --> 00:17:15,280 - Thank you. - Yeah. 342 00:17:20,370 --> 00:17:23,480 Yuya, you understand Ayaka well. 343 00:17:23,790 --> 00:17:26,470 Really? I think everyone does. 344 00:17:31,240 --> 00:17:33,180 - Hiroko-senpai! - Oh! 345 00:17:33,430 --> 00:17:34,984 There's been equipment trouble 346 00:17:35,008 --> 00:17:36,436 at the Hiratsuka Park event. 347 00:17:36,460 --> 00:17:37,870 Oh no! Really? 348 00:17:38,550 --> 00:17:41,170 - I'll go then. - Yes, I'll go first. 349 00:17:41,570 --> 00:17:42,130 Yes. 350 00:17:55,950 --> 00:18:00,090 Ahh, today is so hectic. 351 00:18:03,900 --> 00:18:06,190 - Hiroko-senpai! - Oh... Ayaka! 352 00:18:06,340 --> 00:18:09,610 Umm... Here, I made this bento box. 353 00:18:09,970 --> 00:18:13,320 - Please eat it for lunch! - Huh? For me? 354 00:18:13,573 --> 00:18:14,355 Yes. 355 00:18:14,640 --> 00:18:17,150 I heard you’ve been eating out a lot. 356 00:18:17,580 --> 00:18:20,070 And only having jelly for lunch. 357 00:18:20,930 --> 00:18:22,580 Huh? I'm glad. 358 00:18:23,310 --> 00:18:24,650 Thank you, Ayaka. 359 00:18:24,920 --> 00:18:25,760 Yes. 360 00:18:26,255 --> 00:18:27,510 Well, I'm off then! 361 00:18:28,310 --> 00:18:29,610 Have a good day. 362 00:18:36,960 --> 00:18:38,170 At last... 363 00:18:39,360 --> 00:18:40,340 Mission 364 00:18:40,950 --> 00:18:42,140 accomplished! 365 00:18:48,560 --> 00:18:49,880 Ready, set, lift! 366 00:18:49,990 --> 00:18:50,940 - Alright. - Haa... 367 00:18:53,220 --> 00:18:54,600 It's alright, I can handle this. 368 00:18:54,600 --> 00:18:56,560 Ah, we're really sorry. 369 00:18:56,560 --> 00:18:58,030 It's no problem. 370 00:18:59,020 --> 00:19:00,900 - Thank you. - It's alright. 371 00:19:00,900 --> 00:19:01,740 Thank you. 372 00:19:01,740 --> 00:19:03,020 - Thanks again. - Ah, yes. 373 00:19:07,390 --> 00:19:08,570 - Haa... - Haa... 374 00:19:08,950 --> 00:19:10,660 I'm exhausted. 375 00:19:11,610 --> 00:19:12,750 Thanks, Risa. 376 00:19:12,850 --> 00:19:13,764 No problem. 377 00:19:13,788 --> 00:19:15,496 You worked hard too, Hiroko-senpai. 378 00:19:15,520 --> 00:19:16,990 Thanks for your hard work. 379 00:19:17,990 --> 00:19:19,840 Alright, since we solved the problem. 380 00:19:20,250 --> 00:19:22,290 It might be late but let's have lunch. 381 00:19:22,290 --> 00:19:24,290 Yes. 382 00:19:29,340 --> 00:19:31,720 Huh That's rare! A bento box? 383 00:19:31,720 --> 00:19:33,950 Yes, Ayaka made it for me. 384 00:19:34,490 --> 00:19:36,410 - Huh? Ayaka? - Yeah. 385 00:19:41,962 --> 00:19:43,072 It's cute. 386 00:19:44,110 --> 00:19:46,280 She worked hard on this. 387 00:19:47,630 --> 00:19:48,990 Bon appétit. 388 00:19:52,860 --> 00:19:53,660 Mmm... 389 00:19:54,730 --> 00:19:56,210 It's tasty. 390 00:19:58,750 --> 00:19:59,880 Geez... 391 00:20:01,030 --> 00:20:03,350 I haven't had a homemade bento in ages. 392 00:20:10,390 --> 00:20:11,270 Mmm! 393 00:20:12,480 --> 00:20:13,790 The karaage is delicious! 394 00:20:15,750 --> 00:20:16,647 Oh, 395 00:20:16,671 --> 00:20:19,271 Yuya-senpai also said he likes karaage. 396 00:20:25,980 --> 00:20:26,910 That's great. 397 00:20:27,644 --> 00:20:30,254 Yuya-senpai gave me lots of advice. 398 00:20:30,705 --> 00:20:32,370 If your proposal gets approved, 399 00:20:32,394 --> 00:20:34,095 invite him take out for dinner. 400 00:20:34,120 --> 00:20:36,380 She may look a bit clumsy, 401 00:20:36,620 --> 00:20:39,210 but she's very serious and capable. 402 00:20:41,390 --> 00:20:43,210 Oh, I see... 403 00:20:44,077 --> 00:20:46,110 The one she likes is Yuya. 404 00:20:48,370 --> 00:20:49,890 So this was just practice. 405 00:21:05,390 --> 00:21:07,000 How dangerous. 406 00:21:07,000 --> 00:21:08,780 It knew it was just a misunderstanding. 407 00:21:09,360 --> 00:21:10,508 I'll never be hurt from 408 00:21:10,524 --> 00:21:11,797 misunderstanding again. 409 00:21:14,410 --> 00:21:16,520 Even though, I said that... 410 00:21:38,270 --> 00:21:40,890 Senpai, this feels great! 411 00:21:40,999 --> 00:21:42,440 Ow, that's hot... 412 00:21:56,580 --> 00:21:58,300 Senpai, your turn for the shower. 413 00:22:05,050 --> 00:22:06,550 How did this happen? 414 00:22:09,770 --> 00:22:11,110 How did this really happen! 415 00:23:29,980 --> 00:23:31,510 (Next episode) Working outside of the office 416 00:23:31,510 --> 00:23:32,790 with just Hiroko-senpai? 417 00:23:32,790 --> 00:23:33,868 Even if she couldn't see, 418 00:23:33,876 --> 00:23:34,876 I'll wear my best lingerie. 419 00:23:34,900 --> 00:23:35,938 This is your first time 420 00:23:35,954 --> 00:23:36,946 working outside, right? 421 00:23:36,970 --> 00:23:37,550 Yes. 422 00:23:37,550 --> 00:23:39,446 But I won't cause trouble to senpai. 423 00:23:39,462 --> 00:23:40,546 I'll do my best. 424 00:23:40,570 --> 00:23:42,550 I want to follow senpai even further. 425 00:23:42,550 --> 00:23:45,580 I'll work hard with everyone. 426 00:23:45,640 --> 00:23:47,950 Ayaka, you've changed. 427 00:23:48,000 --> 00:23:51,230 I'll lead you to a double bed room. 428 00:23:53,140 --> 00:23:55,030 Can you help apply it on my back? 429 00:23:55,030 --> 00:23:57,030 Oblivious straight people are scary! 430 00:23:57,060 --> 00:23:59,540 Want to go together? 26723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.