All language subtitles for AYAKA is in LOVE with HIROKO S01E07 1080p Gaga WEB-DL AAC H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,410 --> 00:00:04,450 I... 2 00:00:06,070 --> 00:00:08,170 love Hiroko-senpai! 3 00:00:11,030 --> 00:00:11,570 Huh? 4 00:00:13,320 --> 00:00:14,220 - Huh? - Huh? 5 00:00:16,920 --> 00:00:19,130 So, I'm going to pursue her! 6 00:00:19,600 --> 00:00:20,716 I'll do my best to win 7 00:00:20,733 --> 00:00:21,921 Hiroko-senpai's heart! 8 00:00:22,708 --> 00:00:25,078 Of course, I will do my work properly! 9 00:00:25,190 --> 00:00:27,030 And I won't cause any problems. 10 00:00:27,300 --> 00:00:28,840 Thank you very much! 11 00:00:31,030 --> 00:00:32,365 But I have an appointment, 12 00:00:32,389 --> 00:00:34,016 so I'll be out until around noon! 13 00:00:34,040 --> 00:00:36,160 Thank you for listening! 14 00:00:46,160 --> 00:00:47,370 It's over. 15 00:00:50,050 --> 00:00:51,430 Now, what will 16 00:00:52,400 --> 00:00:53,880 everyone's reaction be? 17 00:00:54,810 --> 00:00:55,850 Disappointed. 18 00:00:56,880 --> 00:00:57,950 Forced laughter? 19 00:00:59,120 --> 00:01:00,800 Or boycott? 20 00:01:02,151 --> 00:01:03,220 Or... 21 00:01:06,300 --> 00:01:07,550 Wait, Hiroko. 22 00:01:12,350 --> 00:01:13,365 That was a 23 00:01:13,373 --> 00:01:15,116 once-in-a-lifetime confession! 24 00:01:15,140 --> 00:01:16,678 What are you standing around for? 25 00:01:16,709 --> 00:01:17,486 Come on! 26 00:01:17,510 --> 00:01:19,300 As expected of Hiroko-senpai! 27 00:01:19,440 --> 00:01:21,090 Even girls are into you! 28 00:01:21,090 --> 00:01:23,170 I was aiming for Ayaka-chan, though! 29 00:01:23,170 --> 00:01:24,810 Kids these days have guts! 30 00:01:24,810 --> 00:01:25,941 Confessing in front of 31 00:01:25,957 --> 00:01:27,006 everyone like that! 32 00:01:27,030 --> 00:01:28,880 So, what's your response, Hiroko? 33 00:01:28,980 --> 00:01:29,990 Come on! 34 00:01:30,220 --> 00:01:30,800 Huh? 35 00:01:31,660 --> 00:01:32,300 Huh? 36 00:01:33,590 --> 00:01:34,670 This kind of reaction? 37 00:01:35,010 --> 00:01:36,380 Wait! 38 00:01:37,860 --> 00:01:41,110 I really like Hiroko-san! 39 00:01:41,720 --> 00:01:43,420 Are you seriously going to date Ayaka? 40 00:01:43,600 --> 00:01:44,170 Huh? 41 00:01:46,110 --> 00:01:47,890 I'll also pursue her! 42 00:01:48,351 --> 00:01:50,007 I won't lose to Ayaka! 43 00:01:50,470 --> 00:01:51,190 Ugh. 44 00:01:53,500 --> 00:01:55,080 Because Hiroko's so kind. 45 00:01:55,530 --> 00:01:56,520 So you're quite popular. 46 00:01:57,140 --> 00:01:58,780 Hey! Don't cause a scene 47 00:01:58,788 --> 00:02:00,306 in the office, okay? 48 00:02:00,330 --> 00:02:01,160 Right? 49 00:02:02,127 --> 00:02:03,097 You too. 50 00:02:03,360 --> 00:02:04,270 Me? 51 00:02:06,920 --> 00:02:08,316 Thanks for your hard work. Risa. 52 00:02:08,341 --> 00:02:09,321 Hey, Ayaka, 53 00:02:09,545 --> 00:02:10,640 about this morning… 54 00:02:11,310 --> 00:02:13,810 Yeah. I managed to raise my voice! 55 00:02:14,580 --> 00:02:16,110 That's not what I meant. 56 00:02:16,830 --> 00:02:18,360 Mama told us about it. 57 00:02:18,670 --> 00:02:20,080 That's why Hiroko-chan 58 00:02:20,080 --> 00:02:22,080 has been working desperately 59 00:02:22,980 --> 00:02:25,450 hiding the truth 60 00:02:25,880 --> 00:02:27,730 ever since that happened. 61 00:02:28,910 --> 00:02:30,120 So why… 62 00:02:31,050 --> 00:02:33,430 I'm absolutely sure it'll be okay. 63 00:02:34,900 --> 00:02:35,820 Ayaka... 64 00:02:36,500 --> 00:02:37,510 I 65 00:02:38,200 --> 00:02:40,480 will never give up on Hiroko-senpai. 66 00:03:30,100 --> 00:03:32,250 "Ayaka is in Love with Hiroko" 67 00:03:32,250 --> 00:03:34,890 "Episode 7 Girls' stuff" 68 00:03:37,160 --> 00:03:38,460 What do you intend to do? 69 00:03:39,080 --> 00:03:40,530 Saying that in front of everyone. 70 00:03:41,920 --> 00:03:43,808 I just wanted everyone 71 00:03:43,833 --> 00:03:45,353 to know how I feel. 72 00:03:46,500 --> 00:03:47,360 I 73 00:03:48,126 --> 00:03:50,816 don't intend to come out at the company. 74 00:03:51,480 --> 00:03:52,970 - So... - I understand. 75 00:03:53,950 --> 00:03:56,840 I will never leak Hiroko-senpai's secret 76 00:03:56,848 --> 00:03:58,325 from my mouth. 77 00:04:00,310 --> 00:04:01,400 I just... 78 00:04:02,100 --> 00:04:03,980 can't give up 79 00:04:04,420 --> 00:04:05,951 because I'm in love with someone 80 00:04:05,967 --> 00:04:07,167 who's a woman. 81 00:04:08,980 --> 00:04:11,870 Just as you can't tell the truth, 82 00:04:12,240 --> 00:04:14,880 I also can't lie about my feelings. 83 00:04:16,830 --> 00:04:17,880 Ayaka... 84 00:04:18,590 --> 00:04:20,251 If Hiroko-senpai isn't interested 85 00:04:20,276 --> 00:04:21,651 in dating me… 86 00:04:22,510 --> 00:04:25,880 my feelings for Hiroko-senpai are mine alone. 87 00:04:26,270 --> 00:04:28,210 No one can interfere with them, 88 00:04:29,100 --> 00:04:31,790 not even Hiroko-senpai. 89 00:04:35,370 --> 00:04:36,140 But... 90 00:04:36,930 --> 00:04:37,960 I… 91 00:04:38,090 --> 00:04:39,300 Also, 92 00:04:39,614 --> 00:04:42,474 I didn't confess without any chance. 93 00:04:42,900 --> 00:04:43,460 Huh? 94 00:04:46,842 --> 00:04:48,119 I knew it, you really like 95 00:04:48,152 --> 00:04:49,524 off-shoulder tops, 96 00:04:49,660 --> 00:04:51,043 When I walked in, 97 00:04:51,059 --> 00:04:52,277 you had an expression 98 00:04:52,278 --> 00:04:53,316 that you're pleased. 99 00:04:56,180 --> 00:04:57,990 Even if you try to hide it, it's no use. 100 00:04:58,160 --> 00:04:59,920 Because I'm always watching. 101 00:05:00,210 --> 00:05:03,850 I've been watching you for a long time. 102 00:05:06,620 --> 00:05:09,481 I'll pursue you with all my strength, so be prepared! 103 00:05:17,570 --> 00:05:19,130 What does this mean? 104 00:05:21,070 --> 00:05:22,609 No, but off-shoulder tops 105 00:05:22,625 --> 00:05:23,985 are just unfair. 106 00:05:25,050 --> 00:05:25,880 Haa... 107 00:05:28,900 --> 00:05:30,407 Did you hear about Ayaka-chan's 108 00:05:30,423 --> 00:05:31,906 confession yesterday? 109 00:05:31,930 --> 00:05:33,203 Yeah, she confessed to 110 00:05:33,211 --> 00:05:34,648 Hiroko-senpai, right? 111 00:05:35,320 --> 00:05:36,980 Well, it's fine, right? 112 00:05:37,720 --> 00:05:39,070 We need to accept things 113 00:05:39,290 --> 00:05:40,490 in this era. 114 00:05:40,640 --> 00:05:43,540 Right? I hope it works out! 115 00:05:43,810 --> 00:05:44,540 Yeah. 116 00:05:44,760 --> 00:05:46,350 I guess I'll try harder too. 117 00:05:46,630 --> 00:05:48,100 - How about we plan an event for this? - This era... 118 00:05:48,210 --> 00:05:49,980 Work, work. 119 00:05:50,970 --> 00:05:52,870 Is this right? 120 00:05:53,320 --> 00:05:54,060 Here? 121 00:05:55,190 --> 00:05:56,080 No. 122 00:05:56,480 --> 00:05:57,710 Huh? Maybe over here? 123 00:05:58,360 --> 00:06:00,720 Ayaka, what are you doing? 124 00:06:01,290 --> 00:06:03,410 I'm making this for Hiroko-senpai. 125 00:06:04,210 --> 00:06:07,260 Ayaka-chan, did you come out? 126 00:06:07,810 --> 00:06:09,810 Huh? Come out? 127 00:06:10,740 --> 00:06:12,890 - Come... - Disclosure one's sexual orientation. 128 00:06:13,510 --> 00:06:15,420 Oh, is that so? 129 00:06:15,500 --> 00:06:17,970 I already come out, huh? 130 00:06:18,300 --> 00:06:19,417 It's okay, 131 00:06:19,425 --> 00:06:21,506 I like both yuri and BL, 132 00:06:21,530 --> 00:06:23,040 so I understand! 133 00:06:23,530 --> 00:06:24,490 Ah... 134 00:06:25,322 --> 00:06:26,812 I don't accept that! 135 00:06:26,960 --> 00:06:29,100 I like Hiroko-san more! 136 00:06:29,180 --> 00:06:32,870 I want Ayaka-chan to succeed, though! 137 00:06:32,870 --> 00:06:34,651 Yeah, typically, liking a guy 138 00:06:34,659 --> 00:06:36,729 gives them an advantage, 139 00:06:36,870 --> 00:06:38,213 seeing Ayaka-chan's big changes 140 00:06:38,222 --> 00:06:39,526 would be exciting! 141 00:06:40,260 --> 00:06:42,220 Ayaka-chan, if you have any problems, 142 00:06:42,229 --> 00:06:43,269 come to me! 143 00:06:44,408 --> 00:06:48,275 Everyone seems to be supporting her, 144 00:06:48,291 --> 00:06:49,435 but… 145 00:06:49,460 --> 00:06:50,740 It's nothing. 146 00:06:50,840 --> 00:06:52,252 I just want to tell the person 147 00:06:52,277 --> 00:06:53,488 I like how I feel. 148 00:06:54,350 --> 00:06:54,880 Huh? 149 00:06:55,188 --> 00:06:56,308 Alright. 150 00:06:56,715 --> 00:06:58,015 That's right! 151 00:06:58,040 --> 00:06:59,689 Everyone, instead of supporting 152 00:06:59,705 --> 00:07:01,174 the love between the girls, 153 00:07:01,470 --> 00:07:02,916 let's support Ayaka and 154 00:07:02,941 --> 00:07:04,986 Hiroko-senpai's relationship! 155 00:07:05,510 --> 00:07:07,370 Yes, exactly! 156 00:07:07,370 --> 00:07:10,980 Ayaka and I are pure romantic rivals, 157 00:07:10,980 --> 00:07:13,120 so it's not about gender! 158 00:07:13,120 --> 00:07:13,770 Right? 159 00:07:14,214 --> 00:07:15,710 Yes, that's right! 160 00:07:15,980 --> 00:07:18,580 Ah… I guess so. 161 00:07:19,120 --> 00:07:21,058 Maybe we were treating it too specially. 162 00:07:21,074 --> 00:07:22,074 Sorry. 163 00:07:22,525 --> 00:07:23,975 Good for you, Ayaka! 164 00:07:26,020 --> 00:07:26,930 Ayaka? 165 00:07:28,610 --> 00:07:30,090 Okay! Done! 166 00:07:30,642 --> 00:07:32,250 I'm going to win Hiroko-senpai's 167 00:07:32,258 --> 00:07:33,625 heart and stomach, rigth? 168 00:07:34,810 --> 00:07:35,910 - Ah... - Ah... 169 00:07:38,570 --> 00:07:40,050 That's so like Ayaka-chan. 170 00:07:48,780 --> 00:07:50,053 Hiroko-senpai! Thanks for 171 00:07:50,077 --> 00:07:50,996 your hard work! 172 00:07:51,020 --> 00:07:52,350 Please enjoy this for your lunch break! 173 00:07:52,810 --> 00:07:54,250 What kind of decoration is that? 174 00:07:54,505 --> 00:07:56,415 I made this for you, senpai! 175 00:07:56,440 --> 00:07:57,320 Here you go! 176 00:07:58,750 --> 00:08:00,450 Ayaka, that's... 177 00:08:00,450 --> 00:08:01,120 Here you go! 178 00:08:03,750 --> 00:08:04,410 Yes. 179 00:08:05,990 --> 00:08:06,930 Bon appétit. 180 00:08:10,550 --> 00:08:11,430 It's delicious. 181 00:08:11,910 --> 00:08:13,417 I've been practicing every day 182 00:08:13,426 --> 00:08:15,542 since the last time I made you bento. 183 00:08:17,840 --> 00:08:18,970 Since then... 184 00:08:22,833 --> 00:08:25,143 you've always liked me. 185 00:08:25,800 --> 00:08:26,560 Senpai, 186 00:08:27,430 --> 00:08:30,790 ahhh... 187 00:08:31,320 --> 00:08:34,160 Ahh... 188 00:08:34,598 --> 00:08:35,508 No, no, no! 189 00:08:35,578 --> 00:08:37,598 I'll eat it myself! Thank you. 190 00:08:39,920 --> 00:08:42,900 That was close!! I was about to eat it. 191 00:08:45,595 --> 00:08:46,655 Not yet... 192 00:08:46,880 --> 00:08:49,200 The battle has only just begun. 193 00:08:52,700 --> 00:08:53,440 The battle... 194 00:09:00,320 --> 00:09:01,330 Good morning. 195 00:09:03,180 --> 00:09:04,710 Senpai! Good morning! 196 00:09:05,750 --> 00:09:07,050 Abdominal surface. 197 00:09:08,120 --> 00:09:10,100 I've decided on a girly look today! 198 00:09:10,520 --> 00:09:12,860 Do you like this kind of outfit? 199 00:09:13,575 --> 00:09:14,550 I love it! 200 00:09:15,130 --> 00:09:17,020 Thank goodness, you like it! 201 00:09:17,020 --> 00:09:18,680 What? Did I say that? 202 00:09:18,680 --> 00:09:20,020 It was on your face! 203 00:09:20,020 --> 00:09:20,620 Huh? 204 00:09:20,690 --> 00:09:21,932 This is the schedule for 205 00:09:21,948 --> 00:09:23,246 next week's music event! 206 00:09:23,270 --> 00:09:24,790 Please check it! 207 00:09:24,790 --> 00:09:25,470 Thank you. 208 00:09:25,740 --> 00:09:27,300 Well then, I have a meeting. 209 00:09:33,480 --> 00:09:34,350 Haa... 210 00:09:43,260 --> 00:09:45,020 Ayaka is so motivated. 211 00:09:46,390 --> 00:09:48,300 The next proposal was also approved, 212 00:09:48,480 --> 00:09:50,770 so it seems like work is going great. 213 00:09:50,770 --> 00:09:51,540 Right? 214 00:09:52,470 --> 00:09:53,580 I'm so glad, Hiroko. 215 00:09:53,710 --> 00:09:54,985 Feeling motivated by such 216 00:09:54,993 --> 00:09:56,548 a hardworking girl every day. 217 00:09:57,570 --> 00:09:58,640 No... 218 00:09:59,680 --> 00:10:00,330 Yeah. 219 00:10:11,440 --> 00:10:12,830 - Hiroko-senpai! - Hmm? 220 00:10:13,107 --> 00:10:14,797 Today I'm wearing slits! 221 00:10:15,850 --> 00:10:17,100 Slits! 222 00:10:17,790 --> 00:10:18,320 Ah. 223 00:10:18,700 --> 00:10:19,850 You don't have to show them. 224 00:10:21,160 --> 00:10:22,756 There's been a schedule change from 225 00:10:22,781 --> 00:10:24,346 the other party for tomorrow's meeting, 226 00:10:24,370 --> 00:10:25,420 so I've reserved a different 227 00:10:25,444 --> 00:10:26,340 conference room! 228 00:10:26,365 --> 00:10:27,470 Oh, thank you. 229 00:10:27,950 --> 00:10:28,500 And... 230 00:10:28,690 --> 00:10:30,223 I've also compiled the improvements that 231 00:10:30,247 --> 00:10:31,714 came up in yesterday's meeting! 232 00:10:31,739 --> 00:10:32,349 Huh? 233 00:10:32,969 --> 00:10:33,945 You compiled this in such 234 00:10:33,970 --> 00:10:34,806 a short amount of time? 235 00:10:34,830 --> 00:10:36,740 Yes! Because I thought it was necessary! 236 00:10:36,740 --> 00:10:39,250 Oh... that's a big help, thank you. 237 00:10:39,680 --> 00:10:40,810 And this too. 238 00:10:40,900 --> 00:10:41,610 Hmm? 239 00:10:43,930 --> 00:10:44,870 Is this a document too? 240 00:10:45,580 --> 00:10:46,720 It's a love letter. 241 00:10:47,010 --> 00:10:48,680 A 10,000-word masterpiece. 242 00:10:48,870 --> 00:10:50,360 Please read it all. 243 00:10:51,610 --> 00:10:53,250 A love letter? 244 00:10:53,830 --> 00:10:56,490 Wow! A love letter! 245 00:10:56,490 --> 00:10:58,810 Finally, making a proper approach. 246 00:10:58,940 --> 00:11:01,390 No, this approach isn't proper! 247 00:11:02,680 --> 00:11:03,590 Hiroko-senpai, 248 00:11:04,420 --> 00:11:06,030 I'll write you a love letter too! 249 00:11:07,210 --> 00:11:09,480 Yeah. Thanks. 250 00:11:29,420 --> 00:11:30,830 Hmmm... 251 00:11:31,917 --> 00:11:33,807 Stretching, so cute. 252 00:11:35,100 --> 00:11:36,209 Senpai! 253 00:11:36,234 --> 00:11:38,767 I can't reach this document up there. 254 00:11:39,260 --> 00:11:40,530 I'll get it. 255 00:11:43,900 --> 00:11:45,970 Thank you, senpai. 256 00:11:45,970 --> 00:11:46,740 Too close! 257 00:11:47,940 --> 00:11:50,320 There's such a big height difference. 258 00:11:52,810 --> 00:11:54,230 Ah, ah, ah. 259 00:11:56,290 --> 00:11:58,120 Ah... I'm sorry! 260 00:11:58,810 --> 00:11:59,450 Ah. 261 00:12:00,750 --> 00:12:01,770 Slapping a wall fiercely? 262 00:12:02,510 --> 00:12:03,740 Indeed. 263 00:12:05,180 --> 00:12:06,130 No! 264 00:12:11,420 --> 00:12:12,710 I didn't do it! 265 00:12:14,140 --> 00:12:15,000 Wait! 266 00:12:16,060 --> 00:12:17,010 Yuya! 267 00:12:17,130 --> 00:12:18,180 (Dear Hiroko-senpai) 268 00:12:25,352 --> 00:12:26,482 Hey, do your work. 269 00:12:27,070 --> 00:12:27,760 Yes. 270 00:12:34,320 --> 00:12:35,130 Senpai! 271 00:12:35,990 --> 00:12:36,600 Oh. 272 00:12:36,710 --> 00:12:37,750 Cute hairstyle. 273 00:12:38,080 --> 00:12:40,150 How about we go on a date sometime? 274 00:12:40,270 --> 00:12:41,040 A date? 275 00:12:41,570 --> 00:12:43,410 Wait, everyone's looking. 276 00:12:44,520 --> 00:12:45,130 Huh? 277 00:12:46,890 --> 00:12:48,230 I want to get some exercise! 278 00:12:48,510 --> 00:12:50,470 Do you want to play sports with me? 279 00:12:51,740 --> 00:12:52,520 Huh? 280 00:12:54,710 --> 00:12:55,500 Everyone... 281 00:12:55,940 --> 00:12:58,150 are you all getting used to it already? 282 00:12:59,730 --> 00:13:01,870 Senpai! Do you want to go on a date? 283 00:13:02,080 --> 00:13:03,450 Okay, I'll go! 284 00:13:03,550 --> 00:13:05,220 But please keep your voice down. 285 00:13:07,100 --> 00:13:08,160 Yay! 286 00:13:09,740 --> 00:13:11,690 Ha... so cute! 287 00:13:13,940 --> 00:13:14,560 Okay, 288 00:13:14,830 --> 00:13:15,800 let's do it. 289 00:13:17,060 --> 00:13:19,180 I'm going to play tennis with senpai. 290 00:13:22,110 --> 00:13:24,890 Senpai! Please be gentle. 291 00:13:25,310 --> 00:13:26,470 Okay! 292 00:13:27,300 --> 00:13:30,270 Senpai's gym clothes! They're cool! 293 00:13:31,120 --> 00:13:34,030 Ayaka's gym clothes are cute. 294 00:13:41,800 --> 00:13:42,460 Oh! 295 00:13:43,040 --> 00:13:45,240 Senpai, your ball is strong! 296 00:13:45,330 --> 00:13:48,680 Really? Ayaka has good control, too. 297 00:13:51,800 --> 00:13:53,770 It's kind of refreshing. 298 00:13:54,490 --> 00:13:56,100 Almost lovely. 299 00:13:57,240 --> 00:13:58,180 Ahhh, 300 00:13:58,470 --> 00:13:59,943 it's great to be able to 301 00:13:59,968 --> 00:14:01,648 play sports with senpai! 302 00:14:02,750 --> 00:14:03,320 Ah! 303 00:14:04,620 --> 00:14:05,320 Whoa! 304 00:14:13,230 --> 00:14:14,010 You're good. 305 00:14:15,400 --> 00:14:17,140 Ha, that was fun! 306 00:14:17,240 --> 00:14:18,190 Right? 307 00:14:18,760 --> 00:14:19,972 It's been a while since 308 00:14:19,997 --> 00:14:21,089 I last exercised. 309 00:14:22,220 --> 00:14:23,480 It was my dream. 310 00:14:24,600 --> 00:14:26,894 To hang out with you on a day off... 311 00:14:26,902 --> 00:14:28,582 for no particular reason. 312 00:14:32,090 --> 00:14:32,930 So... 313 00:14:33,769 --> 00:14:34,957 I'm so glad I mustered up 314 00:14:34,982 --> 00:14:36,402 the courage to ask you out. 315 00:14:46,820 --> 00:14:47,880 Me too. 316 00:14:57,890 --> 00:14:58,550 Huh? 317 00:15:00,520 --> 00:15:01,170 I'm sorry. 318 00:15:01,910 --> 00:15:02,630 Ummm... 319 00:15:04,180 --> 00:15:05,600 There was some sweat. 320 00:15:11,780 --> 00:15:12,920 Does this... 321 00:15:13,389 --> 00:15:14,760 Could it be... 322 00:15:16,010 --> 00:15:17,720 Good morning, Hiroko-senpai! 323 00:15:17,720 --> 00:15:19,000 Ayaka, good morning. 324 00:15:19,000 --> 00:15:20,490 Thank you for yesterday! 325 00:15:20,490 --> 00:15:21,190 Likewise. 326 00:15:21,900 --> 00:15:24,310 If it's not too much trouble for you, 327 00:15:25,940 --> 00:15:28,520 would we go out together again? 328 00:15:29,700 --> 00:15:30,520 Ah... 329 00:15:35,360 --> 00:15:36,010 Yeah. 330 00:15:38,920 --> 00:15:39,990 Is this... 331 00:15:40,300 --> 00:15:41,660 Do I have a chance... 332 00:15:46,080 --> 00:15:47,501 In that case, let's arrange for 333 00:15:47,510 --> 00:15:49,086 our next meeting to be next Friday. 334 00:15:49,110 --> 00:15:50,450 Yes, yes, yes. 335 00:15:52,050 --> 00:15:52,910 Mmm. 336 00:15:54,470 --> 00:15:56,720 By the way, Hiroko-kun, 337 00:15:57,710 --> 00:15:59,126 I heard a junior female employee 338 00:15:59,158 --> 00:16:00,759 confessed her feelings to you? 339 00:16:01,228 --> 00:16:02,980 It even reached Saruta-san's ears? 340 00:16:03,310 --> 00:16:04,990 You hear that a lot these days. 341 00:16:05,150 --> 00:16:08,820 It's called LGBTQ, right? 342 00:16:09,710 --> 00:16:10,330 Yes. 343 00:16:10,960 --> 00:16:11,540 Yeah. 344 00:16:12,120 --> 00:16:13,730 Well, love is free, isn't it? 345 00:16:14,310 --> 00:16:14,840 Yeah. 346 00:16:16,110 --> 00:16:17,450 - Right. - Yeah. 347 00:16:19,210 --> 00:16:20,070 But... 348 00:16:22,007 --> 00:16:23,887 Those girls are fine now, 349 00:16:23,980 --> 00:16:25,495 but what will they do when 350 00:16:25,519 --> 00:16:27,199 they get married and 351 00:16:27,440 --> 00:16:28,920 have kids in the future? 352 00:16:33,310 --> 00:16:35,130 You're right. 353 00:16:35,660 --> 00:16:37,610 - How old is she? - Umm... 354 00:16:38,520 --> 00:16:39,690 23 years old. 355 00:16:39,970 --> 00:16:42,150 Hmm, she's young! 356 00:16:42,230 --> 00:16:44,070 Well, 357 00:16:44,250 --> 00:16:45,441 it's good to have that 358 00:16:45,458 --> 00:16:47,106 kind of life experience. 359 00:16:47,130 --> 00:16:48,050 - Yes. - Yes. 360 00:16:48,379 --> 00:16:50,720 Oh, that's right. Saruta-san. 361 00:16:50,860 --> 00:16:51,190 Hmm? 362 00:16:51,190 --> 00:16:54,170 - How was that sauna you mentioned? - Ah! I was wondering about that too! 363 00:16:54,170 --> 00:16:55,460 - Ah, right. - Yes. 364 00:16:55,610 --> 00:16:56,570 - There was something like that. - How was it? 365 00:16:56,570 --> 00:16:58,360 That's how I was supposed to react. 366 00:16:58,410 --> 00:16:59,860 - How nice. - The water was so good. 367 00:16:59,860 --> 00:17:02,060 I almost got it wrong. 368 00:17:02,260 --> 00:17:03,310 - Let's go. - Let's go. 369 00:17:04,410 --> 00:17:05,820 That's right, Hiroko-kun. 370 00:17:06,340 --> 00:17:07,667 Make sure you think about 371 00:17:07,692 --> 00:17:08,824 that thing properly. 372 00:17:10,220 --> 00:17:10,800 Yes. 373 00:17:25,900 --> 00:17:27,267 You weren't in the office, 374 00:17:27,275 --> 00:17:28,475 so you're here. 375 00:17:28,740 --> 00:17:29,960 Oh. Ayaka. 376 00:17:31,770 --> 00:17:33,420 Your hair is messy! 377 00:17:36,100 --> 00:17:37,730 Have you been here this whole time? 378 00:17:38,330 --> 00:17:39,920 No, just a while ago. 379 00:17:42,620 --> 00:17:44,580 It's time to go, so I'll go now. 380 00:17:50,420 --> 00:17:53,390 Did she just avoid me? 381 00:17:55,610 --> 00:17:58,150 If she feel the same way, 382 00:17:58,542 --> 00:18:00,382 why are you still hesitating? 383 00:18:22,600 --> 00:18:24,620 - Public confession? - Public confession? 384 00:18:28,950 --> 00:18:31,140 Something has happened 385 00:18:31,140 --> 00:18:33,080 since you last came here. 386 00:18:33,180 --> 00:18:35,530 As expected of Ayaka, she went all out. 387 00:18:35,530 --> 00:18:37,305 That's great! I want someone to do 388 00:18:37,321 --> 00:18:39,375 something emotional like that to me too! 389 00:18:39,620 --> 00:18:41,880 What did the company say? 390 00:18:42,190 --> 00:18:43,830 Was Ayaka-chan boycotted? 391 00:18:44,300 --> 00:18:45,310 Mmm... 392 00:18:45,810 --> 00:18:46,930 Well... 393 00:18:47,230 --> 00:18:48,518 It was a different reaction 394 00:18:48,534 --> 00:18:49,586 than I expected. 395 00:18:49,610 --> 00:18:50,940 Of course. 396 00:18:51,370 --> 00:18:53,030 Things have changed since the old days. 397 00:18:53,400 --> 00:18:54,610 But... 398 00:18:54,870 --> 00:18:56,462 Some people were being considerate 399 00:18:56,470 --> 00:18:58,136 and keeping up with the times. 400 00:18:58,160 --> 00:19:01,423 Those girls are fine now, 401 00:19:01,691 --> 00:19:03,234 but what will they do when 402 00:19:03,259 --> 00:19:04,939 they get married and 403 00:19:05,290 --> 00:19:06,480 have kids in the future? 404 00:19:07,110 --> 00:19:08,618 Not everyone has intention of 405 00:19:08,642 --> 00:19:10,576 giving sincere congratulations. 406 00:19:11,000 --> 00:19:12,330 Hiro-chan. 407 00:19:12,480 --> 00:19:14,710 Ah, what a gloomy woman! 408 00:19:14,920 --> 00:19:15,920 I could never sleep 409 00:19:15,951 --> 00:19:16,895 with a woman like that! 410 00:19:16,920 --> 00:19:17,966 I'd never sleep with 411 00:19:17,983 --> 00:19:19,146 a woman like you either! 412 00:19:19,170 --> 00:19:20,340 I wouldn't sleep with you either! 413 00:19:20,340 --> 00:19:21,810 First of all, I'm not interested! 414 00:19:21,810 --> 00:19:23,800 - Huh? I'm not interested either! - Oh. Isn't it about time now? 415 00:19:23,800 --> 00:19:24,900 Aren't you going home? 416 00:19:24,900 --> 00:19:27,210 - I just got here! - Oh, is that so? That's good for you. 417 00:19:27,210 --> 00:19:27,620 Hmph! 418 00:19:27,940 --> 00:19:29,530 Shut up! 419 00:19:40,590 --> 00:19:41,610 Umm... 420 00:19:42,474 --> 00:19:43,804 That thing you were talking about... 421 00:19:44,470 --> 00:19:45,972 was this a reply to what happened 422 00:19:45,981 --> 00:19:46,988 the other day? 423 00:19:49,470 --> 00:19:50,580 Ayaka, 424 00:19:51,230 --> 00:19:52,820 what do you want to do with me? 425 00:19:54,150 --> 00:19:54,830 Huh? 426 00:19:56,760 --> 00:19:57,590 Ummm... 427 00:19:57,960 --> 00:20:00,520 I want to become closer to you. 428 00:20:01,010 --> 00:20:02,400 And... 429 00:20:04,770 --> 00:20:07,930 I'd like to go out with you! 430 00:20:10,060 --> 00:20:10,750 Umm... 431 00:20:16,727 --> 00:20:17,857 If we go out together, 432 00:20:18,493 --> 00:20:19,970 what do we have to do to reach the goal? 433 00:20:21,170 --> 00:20:23,590 I don't know what the goal is, though. 434 00:20:24,280 --> 00:20:24,870 Ah... 435 00:20:26,329 --> 00:20:27,710 Go on a date. 436 00:20:29,510 --> 00:20:30,110 Oh. 437 00:20:30,970 --> 00:20:32,720 The other day was fun. 438 00:20:33,310 --> 00:20:33,950 Yes. 439 00:20:34,160 --> 00:20:36,780 We ate dessert and took pictures. 440 00:20:37,730 --> 00:20:40,200 And we went on trips! 441 00:20:40,880 --> 00:20:41,920 That's right, 442 00:20:42,230 --> 00:20:43,945 we went on a business trip together. 443 00:20:43,970 --> 00:20:46,480 Yes, it was for work, 444 00:20:46,860 --> 00:20:48,860 but we rode the train, ate meals... 445 00:20:48,940 --> 00:20:50,570 it was so much fun. 446 00:20:52,340 --> 00:20:52,990 Yeah. 447 00:20:54,390 --> 00:20:55,860 I had fun too. 448 00:20:58,570 --> 00:20:59,570 And then... 449 00:21:00,580 --> 00:21:01,620 Do that... 450 00:21:02,320 --> 00:21:03,070 H... 451 00:21:04,560 --> 00:21:06,160 Hug each other. 452 00:21:11,380 --> 00:21:12,420 Senpai. 453 00:21:14,370 --> 00:21:15,190 What's next? 454 00:21:22,710 --> 00:21:24,220 Kiss... 455 00:21:27,930 --> 00:21:30,430 No, just kidding. 456 00:22:08,270 --> 00:22:10,880 You've achieved everything. 457 00:22:14,890 --> 00:22:16,180 Let's end this here, 458 00:22:16,860 --> 00:22:17,770 Ayaka. 459 00:22:20,460 --> 00:22:21,110 Huh? 460 00:22:23,680 --> 00:22:25,060 I'm going to seal 461 00:22:25,690 --> 00:22:27,140 my feelings here. 462 00:22:28,600 --> 00:22:29,370 That's how 463 00:22:30,256 --> 00:22:32,050 I protect Ayaka. 464 00:23:45,050 --> 00:23:45,850 (Final episode) 465 00:23:45,850 --> 00:23:47,180 Why don't you understand? 466 00:23:47,300 --> 00:23:50,610 Don't you actually like Ayaka? 467 00:23:51,010 --> 00:23:53,750 Is that okay? What if Hiroko finds out? 468 00:23:53,810 --> 00:23:57,090 Stop killing your feelings. 469 00:23:57,410 --> 00:23:58,260 I... 28184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.