All language subtitles for 나루토 40-41
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,305 --> 00:00:02,524
카부토..
2
00:00:02,524 --> 00:00:06,278
이아이에 대해서는
나중에 설명해주겠다..
3
00:00:06,858 --> 00:00:08,185
그보다..
4
00:00:08,185 --> 00:00:12,893
뒤에있는 쥐새끼 세마리도
이쪽으로 부르는게 어때?
5
00:00:16,379 --> 00:00:18,769
(모든걸 눈치채고 있었던 건가)
6
00:00:22,319 --> 00:00:23,174
(신호다!)
7
00:00:28,122 --> 00:00:29,786
또 너냐?
8
00:00:33,329 --> 00:00:35,679
몇번인가 봤던 얼굴이군..
9
00:00:36,201 --> 00:00:38,675
구미호아이도 있는것같고..
10
00:00:39,358 --> 00:00:42,478
조금은 놀아주도록 할까?
11
00:00:43,094 --> 00:00:48,345
사스케와 어느쪽이 강해졌는지..
봐두도록하지
12
00:00:51,065 --> 00:00:54,961
싸우는 순간에 다가오는!
운명의 NARUTO
질풍전 스페셜
13
00:01:19,639 --> 00:01:21,434
사스케를...
14
00:01:23,533 --> 00:01:25,073
내놔..!!
15
00:01:36,158 --> 00:01:38,541
말이 틀렸잖아~ 나루토~
16
00:01:41,165 --> 00:01:42,862
말은 똑바로해야지~
17
00:01:43,591 --> 00:01:46,914
사스케는 자기발로 힘을 원하며
우리한테 찾아왔다
18
00:01:47,005 --> 00:01:49,613
너무 질질끈다고~ 사내녀석이~
19
00:01:50,049 --> 00:01:51,709
너무 연연하는군~
20
00:01:51,709 --> 00:01:53,162
닥쳐! 안경잡이!
21
00:01:53,492 --> 00:01:56,178
그렇게,냉정하게 뭐든지..
22
00:01:56,178 --> 00:01:58,267
나루토의 마음도 모르는 자식이!
23
00:02:00,347 --> 00:02:07,167
사스케에 대해서 알고싶다면
힘으로써 우리한테 알아내보시지
24
00:02:10,615 --> 00:02:12,672
할수있다면 말이야..
25
00:02:40,637 --> 00:02:42,446
You're My Friend
26
00:02:43,514 --> 00:02:45,586
あの日の夢
그날의 꿈
27
00:02:45,586 --> 00:02:50,387
今でもまだ忘れてないんでしょう
지금도 아직 잊지는 않았겠지
28
00:02:50,387 --> 00:02:52,135
You're My Dream
29
00:02:53,000 --> 00:02:55,023
始まったばっか君の
처음이었던 너의
30
00:02:55,023 --> 00:02:57,014
ONE LONGEST WAY
하나의 가장긴 길
31
00:02:57,821 --> 00:03:00,436
今旅立つよ
지금 여행을 떠나
32
00:03:00,436 --> 00:03:02,325
Every Days
33
00:03:02,786 --> 00:03:04,986
この先も Shing Day
이 앞도 Shing Day
34
00:03:05,106 --> 00:03:06,669
變わらず singin'
변함없이 singin'
35
00:03:07,392 --> 00:03:09,547
光る朝の Smile
밝은 아침의 Smile
36
00:03:09,931 --> 00:03:14,793
これで見納めの Funny Days
이걸로 마지막으로 보는 Funny Days
37
00:03:14,793 --> 00:03:15,999
飛び立つ Future
날아오르는 Future
38
00:03:15,999 --> 00:03:17,279
目指して Go Far
목표로 해서 Go Far
39
00:03:17,279 --> 00:03:19,178
心の Dream OF
내 마음의 꿈
40
00:03:19,827 --> 00:03:22,290
I'll Go The Distance
나는 먼곳까지 가겠어
41
00:03:22,290 --> 00:03:24,556
見果てぬ空は Blue
보지못한 하늘은 Blue
42
00:03:24,556 --> 00:03:26,991
乘りこんだ Starship
우주선에 올라타자
43
00:03:26,991 --> 00:03:31,129
これが最高の FOREVER TRIP
이게 최고의 FOREVER TRIP
44
00:03:31,344 --> 00:03:33,380
You're My Friend
45
00:03:34,179 --> 00:03:36,315
あの日の夢
그날 의 꿈
46
00:03:36,315 --> 00:03:41,260
今でもまだ忘れてないんでしょう
지금도 아직 잊지는 않았겠지
47
00:03:41,260 --> 00:03:42,954
You're My Dream
48
00:03:43,755 --> 00:03:45,764
始まったばっか君の
처음이었던 너의
49
00:03:45,764 --> 00:03:47,714
ONE LONGEST WAY
하나의 가장긴 길
50
00:03:48,256 --> 00:03:50,751
今旅立つよ
지금 여행을 떠나
51
00:03:50,751 --> 00:03:52,608
Thank You My Friend
52
00:03:53,441 --> 00:03:55,771
あの日の事
그날의 일
53
00:03:55,771 --> 00:04:00,332
今でもまだ覺えてるから
지금도 아직 기억하고 있으니까
54
00:04:00,332 --> 00:04:02,298
You're My Dream
55
00:04:03,069 --> 00:04:07,047
もう二度とそう戾らない days
이제 두번다시 되돌아가지 않아 Days
56
00:04:07,635 --> 00:04:09,942
The Distance
57
00:04:11,086 --> 00:04:15,303
안녕하세요~NewesT입니다^^
http://cafe.naver.com/narutosmi.cafe
58
00:04:15,303 --> 00:04:18,713
재미있게 봐주세요~ 감사합니다^^
http://cafe.naver.com/narutosmi.cafe
59
00:04:42,881 --> 00:04:44,016
(나루토..)
60
00:04:44,485 --> 00:04:46,000
(이건대체..)
61
00:04:54,229 --> 00:04:56,321
(뭐지..저건..)
62
00:05:00,238 --> 00:05:03,945
그렇군..역시 나타난건가..
63
00:05:04,591 --> 00:05:10,023
아마도.. 그차크라의 형상으로 볼때
꼬리는 점점 늘어날거고
64
00:05:11,059 --> 00:05:12,332
최종적으로는...
65
00:05:14,153 --> 00:05:15,294
아홉개가 되지
66
00:05:19,454 --> 00:05:21,916
그렇겠지..
67
00:05:23,101 --> 00:05:26,493
지라이야님은 도대체..
몇번째까지..
68
00:05:30,459 --> 00:05:34,825
난 지금까지 두번
죽을뻔한 일이 있었다
69
00:05:36,768 --> 00:05:42,919
첫번째는..갈비뼈6개와 양팔이
골절되고 내장이 여러군데 파열됐지..
70
00:05:43,036 --> 00:05:49,704
온천에서 여탕을 훔쳐보려다가..
츠나데, 너한테 엄청나게 당했던 때다
71
00:05:49,980 --> 00:05:52,474
그리고 나머지 한 번이..
72
00:05:58,139 --> 00:06:00,425
나루토와의 수행중..
73
00:06:00,425 --> 00:06:04,755
녀석의 구미호차크라의
4번째 꼬리를 봤을때다
74
00:06:07,436 --> 00:06:13,170
분노가 방아쇠가 되어
여우의 꼬리가 늘어나기 시작했다
75
00:06:40,957 --> 00:06:46,661
그 여우의 꼬리가 3개째 까지만해도
녀석은 의식이 있었지만..
76
00:06:56,196 --> 00:07:02,524
4번째에서 마침내 의식을 잃고
파괴충동에 지배되어갔다..
77
00:07:03,440 --> 00:07:07,370
마치..작은 여우의 형상이다..
78
00:07:07,681 --> 00:07:10,335
4대째의 봉인의식이 있을텐데..
79
00:07:10,903 --> 00:07:12,177
그렇게까지..
80
00:07:13,712 --> 00:07:17,156
자세히는 모르지만,
확실히 말할수 있는건
81
00:07:17,947 --> 00:07:22,970
4대째의 봉인술법이
약해지고 있는걸지도 모른다..
82
00:07:23,586 --> 00:07:25,092
이말이지..
83
00:07:30,584 --> 00:07:32,898
그,4대째의 봉인술법이..!
84
00:07:33,903 --> 00:07:35,543
그럴수가...
85
00:07:38,467 --> 00:07:45,877
그리고,나루토는 구미호상태에 들어서면
차크라에 둘러쌓은 요광의 옷에
(妖光の衣)
86
00:07:45,877 --> 00:07:48,071
보호받는것처럼 보이지만..
87
00:07:48,830 --> 00:07:54,739
실제로는 반대로 요광의옷으로 인해
몸에 데미지를 쌓아두고 있었다
(妖光の衣)
88
00:07:55,689 --> 00:07:58,031
4번째의 꼬리가 나타난순간,
89
00:07:58,031 --> 00:08:04,354
요광의옷을 두른 녀석의몸은
피투성이에 중상을 입은채 날뛰었다
(妖光の衣)
90
00:08:11,668 --> 00:08:17,041
요광의 옷이 사라진순간,
나루토를 상처입힌 몸은
91
00:08:17,041 --> 00:08:20,006
체내의 구미호 차크라로 회복되지
92
00:08:20,006 --> 00:08:20,486
체내의 구미호 차크라로 회복되지만
93
00:08:20,486 --> 00:08:25,460
체내의 구미호 차크라로 회복되지만
그런속도로 부상과 회복을 반복한다면..
94
00:08:25,460 --> 00:08:30,565
분명히 나루토의 몸을 해치고
수명을 단축시키게 된다
95
00:08:40,758 --> 00:08:44,851
그렇기에 네가 필요하다는 거다
야마토
96
00:08:50,028 --> 00:08:53,649
초대호카게님의 세포를 물려받은
네가 말이다
97
00:08:54,780 --> 00:09:00,886
지금,인주력을 컨트롤 할 가능성이
있는 건.. 너뿐이다!
98
00:09:01,693 --> 00:09:07,137
불행중 다행이지만 초대호카게님의
목걸이는 마침 나루토가 걸고있으니
99
00:09:08,176 --> 00:09:09,824
부탁한다
100
00:09:21,415 --> 00:09:26,184
나루토, 인주력으로써 상당히
성장하고 있군그래~
101
00:09:26,950 --> 00:09:30,173
(구미호차크라가 점점 강해지고 있는것같군..)
102
00:09:32,924 --> 00:09:39,995
인주력은 미수와 공명하여
믿을수없는 힘을 사용하는게 특징이다
103
00:09:47,695 --> 00:09:48,838
(나루토...)
104
00:10:59,713 --> 00:11:03,433
제법 인주력 다워졌군그래~
105
00:11:04,979 --> 00:11:06,426
나루토..
106
00:11:12,612 --> 00:11:14,473
(그렇군..)
107
00:12:29,208 --> 00:12:33,848
그래서 네가 이번일에
선택된거로군 그래
108
00:12:34,383 --> 00:12:38,485
내 실험도 조금은
도움이 ?瑛附?
109
00:12:39,474 --> 00:12:40,454
(실험?)
110
00:12:43,550 --> 00:12:48,004
나뭇잎에게는 조금
고마워 해야겠군~
111
00:12:48,643 --> 00:12:49,486
그렇지?
112
00:12:50,018 --> 00:12:53,264
내 귀여운 실험체씨~
113
00:12:54,572 --> 00:12:56,024
실험체?
114
00:12:57,104 --> 00:12:59,171
이분 도대체 뭡니까?
115
00:13:03,329 --> 00:13:08,574
오래전..내가 아직 나뭇잎에
있었을때의 이야기야
116
00:13:09,426 --> 00:13:14,138
모든 닌자가운데 유일하게
목둔인술을 사용하고...
117
00:13:14,138 --> 00:13:18,507
게다가 미수를 자기마음대로
조종하는게 가능한
118
00:13:18,726 --> 00:13:23,155
초대 호카게의 힘이 갖고싶어서 말이지
119
00:13:23,776 --> 00:13:29,158
초대의 시체에서 그안의
유전자 정보를 꺼내
120
00:13:29,158 --> 00:13:36,633
유전적 요소를 60체의 아이들의 세포에
주입시키는 실험을 한적이 있었지만..
121
00:13:36,955 --> 00:13:43,480
거부반응이 심해서 말이야
줄줄이 죽어나갔지..
122
00:13:46,161 --> 00:13:54,937
슬슬 마무리를 지을거라고 생각한 무렵..
인체실험이 들키는 바람에 나뭇잎을 나오게 ?瑩?
123
00:13:55,111 --> 00:13:58,637
실험실은 그대로 두고말이지..
124
00:14:01,332 --> 00:14:07,562
다 죽었다고 생각했었는데..
설마 살아남은 녀석이 있을줄은..
125
00:14:14,030 --> 00:14:15,512
(그렇구나)
126
00:14:16,061 --> 00:14:17,531
사주감옥술!
(私鑄牢)
127
00:14:24,806 --> 00:14:28,700
(이건..초대님만의 비술..)
128
00:14:29,094 --> 00:14:31,252
(목둔인술!
木土忍術)
129
00:14:32,758 --> 00:14:35,626
(어째서 야마토 대장이..목둔인술을..)
130
00:14:37,041 --> 00:14:40,345
(그래서, 초대님만의 목둔을..)
131
00:14:41,731 --> 00:14:43,395
(그런거군)
132
00:14:44,041 --> 00:14:45,894
그렇군..
133
00:14:46,415 --> 00:14:53,109
그럼, 오래전의 연구의 성과라고 할수있는
샘플이 지금 여기서 손에 들어올 것 같군요
134
00:14:53,880 --> 00:15:01,404
그보다, 지금은 나의 사스케가
어느정도 강해져있는지..
135
00:15:01,404 --> 00:15:06,309
시험삼아 눈앞에 나루토와
한번 겨뤄보고 싶군그래..
136
00:15:07,271 --> 00:15:09,047
네녀석의..
137
00:15:20,861 --> 00:15:22,909
네녀석의 물건이 아니야!
138
00:15:52,351 --> 00:15:58,011
내앞에서..!
자기물건처럼!!
139
00:15:58,820 --> 00:16:02,364
사스케의 이름을
입에 담지마!!
140
00:16:17,976 --> 00:16:19,022
저건!
141
00:16:24,532 --> 00:16:26,770
(대체뭐야, 저 차크라)
142
00:16:33,230 --> 00:16:34,734
(공기가 아프다..!)
143
00:18:42,216 --> 00:18:43,673
재미있군
144
00:19:01,004 --> 00:19:05,674
(틀림없어,요광의 옷..3번째까지..)
(妖光の衣)
145
00:19:06,507 --> 00:19:10,448
(저게,인주력의 힘..)
146
00:19:10,979 --> 00:19:14,367
(피부로 알수 있어!
이건..)
147
00:19:15,319 --> 00:19:20,708
(이렇게 무시무시한 차크라..
컨트롤 할수있는 성질의 차크라가 아냐)
148
00:19:22,288 --> 00:19:25,221
(이게..우즈마키 나루토)
149
00:19:28,811 --> 00:19:30,814
(구미호의 힘인가..)
150
00:20:05,280 --> 00:20:07,263
암부의 조사보고서
151
00:20:07,949 --> 00:20:10,369
야쿠시 카부토 에
관련된 조사보고
152
00:20:11,047 --> 00:20:13,661
오로치마루의 측근
야쿠시 카부토
153
00:20:13,957 --> 00:20:16,410
그 실상은 수수께끼에
둘러싸여 있다
154
00:20:16,893 --> 00:20:18,038
제 1의 수수께끼
「출 생」
155
00:20:18,038 --> 00:20:21,448
제 1의 수수께끼
「출 생」
카부토는 의협고개의 싸움의 전장에서 발견되어
156
00:20:21,448 --> 00:20:25,662
나뭇잎의 의료부대의 대장에게 구해져
양자로 키워졌다
157
00:20:26,023 --> 00:20:29,030
따라서 자세한 출생을
아는자는 없다
158
00:20:29,710 --> 00:20:30,437
제 2의 수수께끼
「실 력」
159
00:20:30,437 --> 00:20:32,907
제 2의 수수께끼
「실 력」
나뭇잎에서는 서툰 하급닌자인척하며
160
00:20:32,907 --> 00:20:34,837
그 힘을 숨기며..
161
00:20:35,071 --> 00:20:41,204
실제 전투에서는 의료인술의
예리한 센스로 츠나데님을 궁지로 몰았다
162
00:20:41,703 --> 00:20:42,928
제 3의 수수께끼
「목 적」
163
00:20:42,928 --> 00:20:45,048
제 3의 수수께끼
「목 적」
원래,카부토는 아카츠키의 사소리가
164
00:20:45,048 --> 00:20:47,316
오리치마루에게 심어둔 스파이 였다
165
00:20:48,180 --> 00:20:52,512
하지만,오로치마루에게 공감되,
스스로 원했다는 말이다
166
00:20:52,606 --> 00:20:55,410
카부토 자신의 목적을
알지 못한다
167
00:20:56,599 --> 00:21:01,836
차후 카부토의 동행에 주의와
조사를 해볼 필요가 있겠지
168
00:21:17,433 --> 00:21:21,301
사스케를..
돌려줘!
169
00:21:33,352 --> 00:21:35,767
네녀석물건이 아니야!
170
00:21:36,874 --> 00:21:39,690
내앞에서..!
자기물건처럼!!
171
00:21:39,690 --> 00:21:42,798
사스케의 이름을
입에 담지마!!
172
00:22:19,730 --> 00:22:21,614
재미있군
173
00:23:32,848 --> 00:23:34,398
(차크라만으로...)
174
00:23:35,389 --> 00:23:37,855
(차크라만으로...
이렇게 까지..)
175
00:23:55,591 --> 00:23:56,330
사쿠라!
176
00:24:26,474 --> 00:24:28,235
(엄청난 차크라다..)
177
00:24:29,258 --> 00:24:32,358
(게다가 혼자서 멋대로
뛰어들 줄이야..)
178
00:24:33,207 --> 00:24:36,679
(아마도..이건 절호의 찬스)
179
00:24:36,974 --> 00:24:37,825
(드디어..)
180
00:24:38,288 --> 00:24:41,152
(여기부터가 극비임무의 시작이다!)
181
00:24:46,796 --> 00:24:49,038
사쿠라! 반응을 해봐!
182
00:24:51,265 --> 00:24:54,615
(아까 쓰러질때..머리를 맞은건가..)
183
00:24:55,805 --> 00:24:58,429
(이럴때 기절이라니..)
184
00:25:04,703 --> 00:25:06,617
목둔의 술법!
(木土の術)
185
00:25:14,844 --> 00:25:16,747
(제대로 받쳐지지 않아..!)
186
00:25:20,708 --> 00:25:22,906
인법!
초수위화
(超數僞畵)
187
00:25:25,864 --> 00:25:26,724
사이!
188
00:25:34,866 --> 00:25:36,494
사이!
사쿠라를!
189
00:25:51,246 --> 00:25:52,606
정말이지!
190
00:27:03,133 --> 00:27:05,291
그렇군..
191
00:27:10,806 --> 00:27:15,968
인주력의 힘을 빌려서..
그정도라니..
192
00:27:46,046 --> 00:27:47,408
아직 멀었어..
193
00:27:47,634 --> 00:27:50,449
사스케 이하 군..
194
00:28:58,432 --> 00:29:01,705
뭐냐고..여긴..
195
00:29:28,115 --> 00:29:29,538
사스케..?
196
00:29:33,833 --> 00:29:34,766
사스케!
197
00:29:35,745 --> 00:29:37,296
기다려!
198
00:29:56,972 --> 00:29:58,355
기다려줘!
199
00:30:24,375 --> 00:30:26,191
사스케~!
200
00:30:33,888 --> 00:30:36,295
제길...!
201
00:30:45,023 --> 00:30:50,703
(나에게는..사스케를
데리고올 힘이 없어!)
202
00:30:56,294 --> 00:30:57,878
(그때)
203
00:30:58,785 --> 00:31:02,688
(그때, 내가 좀더 강했다면..)
204
00:31:05,626 --> 00:31:12,952
사스케!
넌! 오로치마루따위에게 보내지 않는다고!
205
00:31:13,419 --> 00:31:17,965
내가, 너의 팔다리를
전부 부러뜨려서라도!
206
00:31:17,965 --> 00:31:20,411
막아내주겠어!
207
00:31:20,938 --> 00:31:25,354
넌 내 이마에 상처하나 내지못해
208
00:31:26,091 --> 00:31:28,813
그건 변하지 않아
209
00:31:34,869 --> 00:31:38,791
하지만,어쩔수 없구나
210
00:31:40,950 --> 00:31:44,252
분명히, 넌 특별했다
211
00:31:46,393 --> 00:31:47,533
하지만 말야..
212
00:31:48,862 --> 00:31:51,942
나는 네녀석 이상으로 특별하다!
213
00:31:52,474 --> 00:31:54,652
치도리!
(千鳥)
214
00:31:54,652 --> 00:31:56,437
나선환!
螺旋丸
215
00:32:04,256 --> 00:32:05,997
치도리!
(千鳥)/
나선환!
螺旋丸
216
00:32:14,813 --> 00:32:16,547
(내가 약하니까..)
217
00:32:17,073 --> 00:32:19,867
(나의 말은 녀석에게 닿질 않아..)
218
00:32:20,793 --> 00:32:22,578
(내가 약하니까..)
219
00:32:23,458 --> 00:32:25,828
(녀석은 날 인정하지 않아..)
220
00:32:32,263 --> 00:32:33,365
(그러니까..)
221
00:32:34,552 --> 00:32:39,092
(뭐가 뭐든간에..
강해지지않으면 안돼..)
222
00:32:47,411 --> 00:32:53,118
(겨우생긴 유대감을..
끊어지지 않도록..)
223
00:32:58,712 --> 00:33:05,080
(사스케에게 나와의 유대감이
끊어지지 않도록!!)
224
00:35:13,321 --> 00:35:18,349
이느낌..지금까지와는 다르군..
225
00:35:21,456 --> 00:35:23,056
사쿠라! 정신차려!
226
00:35:23,143 --> 00:35:24,747
어이! 사쿠라!
227
00:35:39,548 --> 00:35:41,171
괜찮니
228
00:35:42,707 --> 00:35:43,600
..네..!
229
00:35:46,724 --> 00:35:47,461
어이!
230
00:35:48,892 --> 00:35:53,220
죄송해요, 이젠 괜찮아요
231
00:36:05,664 --> 00:36:08,028
이건...
232
00:36:08,028 --> 00:36:09,617
나루토가 한거야..
233
00:36:16,982 --> 00:36:19,153
인주력의 힘..
234
00:36:21,064 --> 00:36:24,094
녀석들이 원하는것도 무리는 아니군..
235
00:36:25,676 --> 00:36:26,458
나루토는?!
236
00:36:26,920 --> 00:36:31,492
다리건너편에 있다
오로치마루와 함께말이지..
237
00:36:50,320 --> 00:36:53,536
(성가신건..나루토다..)
238
00:37:05,814 --> 00:37:07,605
저,연기는..?
239
00:37:12,170 --> 00:37:13,933
(안좋은 예감이 드는군..)
240
00:37:16,350 --> 00:37:18,316
나무분신의 술법!
(木分身の術)
241
00:37:33,581 --> 00:37:35,142
부탁한다!
242
00:37:35,653 --> 00:37:36,193
응!
243
00:38:04,707 --> 00:38:05,533
목둔!
(木土)
244
00:38:05,962 --> 00:38:07,085
목정벽!
(木錠癖)
245
00:38:14,534 --> 00:38:15,645
(나루토!)
246
00:38:29,824 --> 00:38:31,925
재미있잖아~
247
00:38:32,988 --> 00:38:37,019
정말이지..이아이는..
248
00:39:11,735 --> 00:39:13,322
(아차..)
249
00:39:40,577 --> 00:39:40,899
屆
닿
250
00:39:40,899 --> 00:39:41,261
屆
닿아
251
00:39:41,261 --> 00:39:41,611
屆け
닿아라
252
00:39:41,611 --> 00:39:42,004
屆
닿
253
00:39:42,004 --> 00:39:42,322
屆
닿아
254
00:39:42,322 --> 00:39:42,630
屆け
닿아라
255
00:39:42,630 --> 00:39:42,989
遠
먼
256
00:39:42,989 --> 00:39:43,992
遠
먼곳
257
00:39:43,992 --> 00:39:44,374
遠く
먼곳으
258
00:39:44,374 --> 00:39:45,053
遠くへ
먼곳으로
259
00:39:45,053 --> 00:39:51,235
今を 起死回生 淚 預けて
지금을 기사회생 눈물 맡기고서
260
00:39:51,235 --> 00:39:54,079
はじまれ
시작돼
261
00:39:54,079 --> 00:39:59,607
長い 長い キミモノガタリ
길고도 긴 그대 이야기
262
00:40:07,839 --> 00:40:09,994
淚って 淚って
눈물이라도 눈물이라도
263
00:40:09,994 --> 00:40:10,571
"그러고도 ㅇㅇㅇㅇ가 붙어있나요?"
嬉しい ときに 流したい
기쁜 순간에 흘리고 싶어
264
00:40:10,571 --> 00:40:13,006
"그러고도 ㅇㅇㅇㅇ가 붙어있나요?"
嬉しい ときに 流したい
기쁜 순간에 흘리고 싶어
265
00:40:13,006 --> 00:40:15,022
綺麗な 水たまり
깨끗한 웅덩이에
266
00:40:15,022 --> 00:40:18,828
浮かべたいのは何
띄우고 싶은 것은 뭐니?
267
00:40:18,828 --> 00:40:21,336
南の 空に
남쪽의 하늘에
268
00:40:21,336 --> 00:40:24,068
"저는 좋아해요 당신같은 ㅇㅇ"
瞬いている
반짝이고 있어
269
00:40:24,068 --> 00:40:29,469
星の 數ほどの 出會いから
별의 숫자만큼의 만남이니까
270
00:40:29,469 --> 00:40:31,546
愛をまんまんだり
사랑을 채우거나
271
00:40:31,546 --> 00:40:32,250
"사스케같은 ㅇㅇㅇㅇㅇ과
같은취급하지 말아주세요"
愛をまんまんだり
사랑을 채우거나
272
00:40:32,250 --> 00:40:34,247
"사스케같은 ㅇㅇㅇㅇㅇ과
같은취급하지 말아주세요"
地圖をもらったり
지도를 받거나
273
00:40:34,247 --> 00:40:34,978
地圖をもらったり
지도를 받거나
274
00:40:34,978 --> 00:40:39,262
つながってく
이어져 가네
275
00:40:39,262 --> 00:40:39,540
屆
닿
276
00:40:39,540 --> 00:40:39,890
屆
닿아
277
00:40:39,890 --> 00:40:40,208
屆け
닿아라
278
00:40:40,208 --> 00:40:40,602
屆
닿
279
00:40:40,602 --> 00:40:40,897
屆
닿아
280
00:40:40,897 --> 00:40:41,244
屆け
닿아라
281
00:40:41,244 --> 00:40:41,583
遠
먼
282
00:40:41,583 --> 00:40:42,697
遠
먼곳
283
00:40:42,697 --> 00:40:43,015
遠く
먼곳으
284
00:40:43,015 --> 00:40:43,413
遠くへ
먼곳으로
285
00:40:43,413 --> 00:40:50,060
今を 起死回生 淚 預けて
지금을 기사회생 눈물 맡기고서
286
00:40:50,060 --> 00:40:51,421
いつか めくる ペ―ジに
언젠가 넘길 페이지에
287
00:40:51,421 --> 00:40:53,355
잠시 쉬었다 가죠..
いつか めくる ペ―ジに
언젠가 넘길 페이지에
288
00:40:53,355 --> 00:40:54,422
いつか めくる ペ―ジに
언젠가 넘길 페이지에
289
00:40:54,422 --> 00:40:57,480
きっと たくさんの 人が 溢れる
분명히 많은 사람이 넘칠 거야
290
00:40:57,480 --> 00:40:59,416
이봐요ㆍㆍㆍㆍㆍ
きっと たくさんの 人が 溢れる
분명히 많은 사람이 넘칠 거야
291
00:40:59,416 --> 00:41:01,077
きっと たくさんの 人が 溢れる
분명히 많은 사람이 넘칠 거야
292
00:41:01,077 --> 00:41:03,365
はじまれ
시작돼
293
00:41:03,365 --> 00:41:03,744
ㆍㆍㆍㆍㆍㆍ
長い 長い キミモノガタリ
길고도 긴 그대 이야기
294
00:41:03,744 --> 00:41:05,812
ㆍㆍㆍㆍㆍㆍ
長い 長い キミモノガタリ
길고도 긴 그대 이야기
295
00:41:05,812 --> 00:41:06,050
ㆍㆍㆍㆍㆍ
長い 長い キミモノガタリ
길고도 긴 그대 이야기
296
00:41:06,050 --> 00:41:06,529
ㆍㆍㆍㆍ
長い 長い キミモノガタリ
길고도 긴 그대 이야기
297
00:41:06,529 --> 00:41:06,851
ㆍㆍㆍ
長い 長い キミモノガタリ
길고도 긴 그대 이야기
298
00:41:06,851 --> 00:41:07,149
ㆍㆍ
長い 長い キミモノガタリ
길고도 긴 그대 이야기
299
00:41:07,149 --> 00:41:07,322
ㆍ
長い 長い キミモノガタリ
길고도 긴 그대 이야기
300
00:41:07,322 --> 00:41:09,011
長い 長い キミモノガタリ
길고도 긴 그대 이야기
301
00:41:11,674 --> 00:41:15,095
다음회 나루토 질풍전은
내년! 1월 10일 목요일!
302
00:41:15,095 --> 00:41:16,924
밤 7시 30분 부터 방송!
303
00:41:17,247 --> 00:41:18,786
격렬한 충격파의 안에서
304
00:41:18,919 --> 00:41:20,655
펼쳐지는 싸움!
305
00:41:20,655 --> 00:41:23,176
동료를 걱정하는
사쿠라의 바람도 보람없이..
306
00:41:23,176 --> 00:41:27,563
점점더 요광의 옷은
구미호의 모습에 가까워져가고
307
00:41:28,016 --> 00:41:33,833
엄청난힘의 주춤해하는 야마토대장은
과연 폭주를 막을 수 있을 것인가!
308
00:41:34,237 --> 00:41:36,331
다음회! 오로치마루 VS 인주력!
309
00:41:36,553 --> 00:41:38,974
모두들, 내년에도 잘부탁해~!
310
00:41:40,405 --> 00:41:43,080
나뭇잎마을 청춘 액서사이즈
311
00:41:43,080 --> 00:41:47,045
이번에는 우리 닌자의 수행을 소개할게
312
00:41:47,895 --> 00:41:51,220
우선 STEP 1. 체력 만들기
313
00:41:52,128 --> 00:41:55,658
닌자에게 있어 가장 중요한 기초 체력!
314
00:41:55,658 --> 00:41:58,705
수행 방법 제각기
315
00:41:58,705 --> 00:42:00,550
한 손가락으로 물구나무서서 팔 굽혀 펴기
316
00:42:00,550 --> 00:42:01,684
암벽 오르기
317
00:42:01,684 --> 00:42:04,048
물구나무서기로 마을 한바퀴
318
00:42:04,048 --> 00:42:06,601
그런데 전부 땀 많이 나는 것뿐이네
319
00:42:07,069 --> 00:42:09,843
STEP 2. 나무 오르기
320
00:42:09,843 --> 00:42:13,810
챠크라를 발바닥에 모아서
유지하는 게 포인트라구
321
00:42:14,381 --> 00:42:21,543
STEP 3. 발에 모은 챠크라를 일정량 방출하면서
체중의 균형을 잡는 것이 중요해
322
00:42:21,543 --> 00:42:23,802
그렇지 않으면 풍덩!
323
00:42:24,561 --> 00:42:27,037
이렇게 보니까 터무니없는 것들뿐이네
324
00:42:27,037 --> 00:42:32,151
이건 매일매일 훈련한 결과니까
TV를 보는 친구들은..
325
00:42:32,151 --> 00:42:34,682
함께 호카게를 목표로 열심히 수행..
326
00:42:34,682 --> 00:42:36,164
말이 되냐!
327
00:42:36,164 --> 00:42:39,166
위험하니까 절대로 따라하면 안돼
26855