All language subtitles for 나루토 40-41

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,305 --> 00:00:02,524 카부토.. 2 00:00:02,524 --> 00:00:06,278 이아이에 대해서는 나중에 설명해주겠다.. 3 00:00:06,858 --> 00:00:08,185 그보다.. 4 00:00:08,185 --> 00:00:12,893 뒤에있는 쥐새끼 세마리도 이쪽으로 부르는게 어때? 5 00:00:16,379 --> 00:00:18,769 (모든걸 눈치채고 있었던 건가) 6 00:00:22,319 --> 00:00:23,174 (신호다!) 7 00:00:28,122 --> 00:00:29,786 또 너냐? 8 00:00:33,329 --> 00:00:35,679 몇번인가 봤던 얼굴이군.. 9 00:00:36,201 --> 00:00:38,675 구미호아이도 있는것같고.. 10 00:00:39,358 --> 00:00:42,478 조금은 놀아주도록 할까? 11 00:00:43,094 --> 00:00:48,345 사스케와 어느쪽이 강해졌는지.. 봐두도록하지 12 00:00:51,065 --> 00:00:54,961 싸우는 순간에 다가오는! 운명의 NARUTO 질풍전 스페셜 13 00:01:19,639 --> 00:01:21,434 사스케를... 14 00:01:23,533 --> 00:01:25,073 내놔..!! 15 00:01:36,158 --> 00:01:38,541 말이 틀렸잖아~ 나루토~ 16 00:01:41,165 --> 00:01:42,862 말은 똑바로해야지~ 17 00:01:43,591 --> 00:01:46,914 사스케는 자기발로 힘을 원하며 우리한테 찾아왔다 18 00:01:47,005 --> 00:01:49,613 너무 질질끈다고~ 사내녀석이~ 19 00:01:50,049 --> 00:01:51,709 너무 연연하는군~ 20 00:01:51,709 --> 00:01:53,162 닥쳐! 안경잡이! 21 00:01:53,492 --> 00:01:56,178 그렇게,냉정하게 뭐든지.. 22 00:01:56,178 --> 00:01:58,267 나루토의 마음도 모르는 자식이! 23 00:02:00,347 --> 00:02:07,167 사스케에 대해서 알고싶다면 힘으로써 우리한테 알아내보시지 24 00:02:10,615 --> 00:02:12,672 할수있다면 말이야.. 25 00:02:40,637 --> 00:02:42,446 You're My Friend 26 00:02:43,514 --> 00:02:45,586 あの日の夢 그날의 꿈 27 00:02:45,586 --> 00:02:50,387 今でもまだ忘れてないんでしょう 지금도 아직 잊지는 않았겠지 28 00:02:50,387 --> 00:02:52,135 You're My Dream 29 00:02:53,000 --> 00:02:55,023 始まったばっか君の 처음이었던 너의 30 00:02:55,023 --> 00:02:57,014 ONE LONGEST WAY 하나의 가장긴 길 31 00:02:57,821 --> 00:03:00,436 今旅立つよ 지금 여행을 떠나 32 00:03:00,436 --> 00:03:02,325 Every Days 33 00:03:02,786 --> 00:03:04,986 この先も Shing Day 이 앞도 Shing Day 34 00:03:05,106 --> 00:03:06,669 變わらず singin' 변함없이 singin' 35 00:03:07,392 --> 00:03:09,547 光る朝の Smile 밝은 아침의 Smile 36 00:03:09,931 --> 00:03:14,793 これで見納めの Funny Days 이걸로 마지막으로 보는 Funny Days 37 00:03:14,793 --> 00:03:15,999 飛び立つ Future 날아오르는 Future 38 00:03:15,999 --> 00:03:17,279 目指して Go Far 목표로 해서 Go Far 39 00:03:17,279 --> 00:03:19,178 心の Dream OF 내 마음의 꿈 40 00:03:19,827 --> 00:03:22,290 I'll Go The Distance 나는 먼곳까지 가겠어 41 00:03:22,290 --> 00:03:24,556 見果てぬ空は Blue 보지못한 하늘은 Blue 42 00:03:24,556 --> 00:03:26,991 乘りこんだ Starship 우주선에 올라타자 43 00:03:26,991 --> 00:03:31,129 これが最高の FOREVER TRIP 이게 최고의 FOREVER TRIP 44 00:03:31,344 --> 00:03:33,380 You're My Friend 45 00:03:34,179 --> 00:03:36,315 あの日の夢 그날 의 꿈 46 00:03:36,315 --> 00:03:41,260 今でもまだ忘れてないんでしょう 지금도 아직 잊지는 않았겠지 47 00:03:41,260 --> 00:03:42,954 You're My Dream 48 00:03:43,755 --> 00:03:45,764 始まったばっか君の 처음이었던 너의 49 00:03:45,764 --> 00:03:47,714 ONE LONGEST WAY 하나의 가장긴 길 50 00:03:48,256 --> 00:03:50,751 今旅立つよ 지금 여행을 떠나 51 00:03:50,751 --> 00:03:52,608 Thank You My Friend 52 00:03:53,441 --> 00:03:55,771 あの日の事 그날의 일 53 00:03:55,771 --> 00:04:00,332 今でもまだ覺えてるから 지금도 아직 기억하고 있으니까 54 00:04:00,332 --> 00:04:02,298 You're My Dream 55 00:04:03,069 --> 00:04:07,047 もう二度とそう戾らない days 이제 두번다시 되돌아가지 않아 Days 56 00:04:07,635 --> 00:04:09,942 The Distance 57 00:04:11,086 --> 00:04:15,303 안녕하세요~NewesT입니다^^ http://cafe.naver.com/narutosmi.cafe 58 00:04:15,303 --> 00:04:18,713 재미있게 봐주세요~ 감사합니다^^ http://cafe.naver.com/narutosmi.cafe 59 00:04:42,881 --> 00:04:44,016 (나루토..) 60 00:04:44,485 --> 00:04:46,000 (이건대체..) 61 00:04:54,229 --> 00:04:56,321 (뭐지..저건..) 62 00:05:00,238 --> 00:05:03,945 그렇군..역시 나타난건가.. 63 00:05:04,591 --> 00:05:10,023 아마도.. 그차크라의 형상으로 볼때 꼬리는 점점 늘어날거고 64 00:05:11,059 --> 00:05:12,332 최종적으로는... 65 00:05:14,153 --> 00:05:15,294 아홉개가 되지 66 00:05:19,454 --> 00:05:21,916 그렇겠지.. 67 00:05:23,101 --> 00:05:26,493 지라이야님은 도대체.. 몇번째까지.. 68 00:05:30,459 --> 00:05:34,825 난 지금까지 두번 죽을뻔한 일이 있었다 69 00:05:36,768 --> 00:05:42,919 첫번째는..갈비뼈6개와 양팔이 골절되고 내장이 여러군데 파열됐지.. 70 00:05:43,036 --> 00:05:49,704 온천에서 여탕을 훔쳐보려다가.. 츠나데, 너한테 엄청나게 당했던 때다 71 00:05:49,980 --> 00:05:52,474 그리고 나머지 한 번이.. 72 00:05:58,139 --> 00:06:00,425 나루토와의 수행중.. 73 00:06:00,425 --> 00:06:04,755 녀석의 구미호차크라의 4번째 꼬리를 봤을때다 74 00:06:07,436 --> 00:06:13,170 분노가 방아쇠가 되어 여우의 꼬리가 늘어나기 시작했다 75 00:06:40,957 --> 00:06:46,661 그 여우의 꼬리가 3개째 까지만해도 녀석은 의식이 있었지만.. 76 00:06:56,196 --> 00:07:02,524 4번째에서 마침내 의식을 잃고 파괴충동에 지배되어갔다.. 77 00:07:03,440 --> 00:07:07,370 마치..작은 여우의 형상이다.. 78 00:07:07,681 --> 00:07:10,335 4대째의 봉인의식이 있을텐데.. 79 00:07:10,903 --> 00:07:12,177 그렇게까지.. 80 00:07:13,712 --> 00:07:17,156 자세히는 모르지만, 확실히 말할수 있는건 81 00:07:17,947 --> 00:07:22,970 4대째의 봉인술법이 약해지고 있는걸지도 모른다.. 82 00:07:23,586 --> 00:07:25,092 이말이지.. 83 00:07:30,584 --> 00:07:32,898 그,4대째의 봉인술법이..! 84 00:07:33,903 --> 00:07:35,543 그럴수가... 85 00:07:38,467 --> 00:07:45,877 그리고,나루토는 구미호상태에 들어서면 차크라에 둘러쌓은 요광의 옷에 (妖光の衣) 86 00:07:45,877 --> 00:07:48,071 보호받는것처럼 보이지만.. 87 00:07:48,830 --> 00:07:54,739 실제로는 반대로 요광의옷으로 인해 몸에 데미지를 쌓아두고 있었다 (妖光の衣) 88 00:07:55,689 --> 00:07:58,031 4번째의 꼬리가 나타난순간, 89 00:07:58,031 --> 00:08:04,354 요광의옷을 두른 녀석의몸은 피투성이에 중상을 입은채 날뛰었다 (妖光の衣) 90 00:08:11,668 --> 00:08:17,041 요광의 옷이 사라진순간, 나루토를 상처입힌 몸은 91 00:08:17,041 --> 00:08:20,006 체내의 구미호 차크라로 회복되지 92 00:08:20,006 --> 00:08:20,486 체내의 구미호 차크라로 회복되지만 93 00:08:20,486 --> 00:08:25,460 체내의 구미호 차크라로 회복되지만 그런속도로 부상과 회복을 반복한다면.. 94 00:08:25,460 --> 00:08:30,565 분명히 나루토의 몸을 해치고 수명을 단축시키게 된다 95 00:08:40,758 --> 00:08:44,851 그렇기에 네가 필요하다는 거다 야마토 96 00:08:50,028 --> 00:08:53,649 초대호카게님의 세포를 물려받은 네가 말이다 97 00:08:54,780 --> 00:09:00,886 지금,인주력을 컨트롤 할 가능성이 있는 건.. 너뿐이다! 98 00:09:01,693 --> 00:09:07,137 불행중 다행이지만 초대호카게님의 목걸이는 마침 나루토가 걸고있으니 99 00:09:08,176 --> 00:09:09,824 부탁한다 100 00:09:21,415 --> 00:09:26,184 나루토, 인주력으로써 상당히 성장하고 있군그래~ 101 00:09:26,950 --> 00:09:30,173 (구미호차크라가 점점 강해지고 있는것같군..) 102 00:09:32,924 --> 00:09:39,995 인주력은 미수와 공명하여 믿을수없는 힘을 사용하는게 특징이다 103 00:09:47,695 --> 00:09:48,838 (나루토...) 104 00:10:59,713 --> 00:11:03,433 제법 인주력 다워졌군그래~ 105 00:11:04,979 --> 00:11:06,426 나루토.. 106 00:11:12,612 --> 00:11:14,473 (그렇군..) 107 00:12:29,208 --> 00:12:33,848 그래서 네가 이번일에 선택된거로군 그래 108 00:12:34,383 --> 00:12:38,485 내 실험도 조금은 도움이 ?瑛附? 109 00:12:39,474 --> 00:12:40,454 (실험?) 110 00:12:43,550 --> 00:12:48,004 나뭇잎에게는 조금 고마워 해야겠군~ 111 00:12:48,643 --> 00:12:49,486 그렇지? 112 00:12:50,018 --> 00:12:53,264 내 귀여운 실험체씨~ 113 00:12:54,572 --> 00:12:56,024 실험체? 114 00:12:57,104 --> 00:12:59,171 이분 도대체 뭡니까? 115 00:13:03,329 --> 00:13:08,574 오래전..내가 아직 나뭇잎에 있었을때의 이야기야 116 00:13:09,426 --> 00:13:14,138 모든 닌자가운데 유일하게 목둔인술을 사용하고... 117 00:13:14,138 --> 00:13:18,507 게다가 미수를 자기마음대로 조종하는게 가능한 118 00:13:18,726 --> 00:13:23,155 초대 호카게의 힘이 갖고싶어서 말이지 119 00:13:23,776 --> 00:13:29,158 초대의 시체에서 그안의 유전자 정보를 꺼내 120 00:13:29,158 --> 00:13:36,633 유전적 요소를 60체의 아이들의 세포에 주입시키는 실험을 한적이 있었지만.. 121 00:13:36,955 --> 00:13:43,480 거부반응이 심해서 말이야 줄줄이 죽어나갔지.. 122 00:13:46,161 --> 00:13:54,937 슬슬 마무리를 지을거라고 생각한 무렵.. 인체실험이 들키는 바람에 나뭇잎을 나오게 ?瑩? 123 00:13:55,111 --> 00:13:58,637 실험실은 그대로 두고말이지.. 124 00:14:01,332 --> 00:14:07,562 다 죽었다고 생각했었는데.. 설마 살아남은 녀석이 있을줄은.. 125 00:14:14,030 --> 00:14:15,512 (그렇구나) 126 00:14:16,061 --> 00:14:17,531 사주감옥술! (私鑄牢) 127 00:14:24,806 --> 00:14:28,700 (이건..초대님만의 비술..) 128 00:14:29,094 --> 00:14:31,252 (목둔인술! 木土忍術) 129 00:14:32,758 --> 00:14:35,626 (어째서 야마토 대장이..목둔인술을..) 130 00:14:37,041 --> 00:14:40,345 (그래서, 초대님만의 목둔을..) 131 00:14:41,731 --> 00:14:43,395 (그런거군) 132 00:14:44,041 --> 00:14:45,894 그렇군.. 133 00:14:46,415 --> 00:14:53,109 그럼, 오래전의 연구의 성과라고 할수있는 샘플이 지금 여기서 손에 들어올 것 같군요 134 00:14:53,880 --> 00:15:01,404 그보다, 지금은 나의 사스케가 어느정도 강해져있는지.. 135 00:15:01,404 --> 00:15:06,309 시험삼아 눈앞에 나루토와 한번 겨뤄보고 싶군그래.. 136 00:15:07,271 --> 00:15:09,047 네녀석의.. 137 00:15:20,861 --> 00:15:22,909 네녀석의 물건이 아니야! 138 00:15:52,351 --> 00:15:58,011 내앞에서..! 자기물건처럼!! 139 00:15:58,820 --> 00:16:02,364 사스케의 이름을 입에 담지마!! 140 00:16:17,976 --> 00:16:19,022 저건! 141 00:16:24,532 --> 00:16:26,770 (대체뭐야, 저 차크라) 142 00:16:33,230 --> 00:16:34,734 (공기가 아프다..!) 143 00:18:42,216 --> 00:18:43,673 재미있군 144 00:19:01,004 --> 00:19:05,674 (틀림없어,요광의 옷..3번째까지..) (妖光の衣) 145 00:19:06,507 --> 00:19:10,448 (저게,인주력의 힘..) 146 00:19:10,979 --> 00:19:14,367 (피부로 알수 있어! 이건..) 147 00:19:15,319 --> 00:19:20,708 (이렇게 무시무시한 차크라.. 컨트롤 할수있는 성질의 차크라가 아냐) 148 00:19:22,288 --> 00:19:25,221 (이게..우즈마키 나루토) 149 00:19:28,811 --> 00:19:30,814 (구미호의 힘인가..) 150 00:20:05,280 --> 00:20:07,263 암부의 조사보고서 151 00:20:07,949 --> 00:20:10,369 야쿠시 카부토 에 관련된 조사보고 152 00:20:11,047 --> 00:20:13,661 오로치마루의 측근 야쿠시 카부토 153 00:20:13,957 --> 00:20:16,410 그 실상은 수수께끼에 둘러싸여 있다 154 00:20:16,893 --> 00:20:18,038 제 1의 수수께끼 「출 생」 155 00:20:18,038 --> 00:20:21,448 제 1의 수수께끼 「출 생」 카부토는 의협고개의 싸움의 전장에서 발견되어 156 00:20:21,448 --> 00:20:25,662 나뭇잎의 의료부대의 대장에게 구해져 양자로 키워졌다 157 00:20:26,023 --> 00:20:29,030 따라서 자세한 출생을 아는자는 없다 158 00:20:29,710 --> 00:20:30,437 제 2의 수수께끼 「실 력」 159 00:20:30,437 --> 00:20:32,907 제 2의 수수께끼 「실 력」 나뭇잎에서는 서툰 하급닌자인척하며 160 00:20:32,907 --> 00:20:34,837 그 힘을 숨기며.. 161 00:20:35,071 --> 00:20:41,204 실제 전투에서는 의료인술의 예리한 센스로 츠나데님을 궁지로 몰았다 162 00:20:41,703 --> 00:20:42,928 제 3의 수수께끼 「목 적」 163 00:20:42,928 --> 00:20:45,048 제 3의 수수께끼 「목 적」 원래,카부토는 아카츠키의 사소리가 164 00:20:45,048 --> 00:20:47,316 오리치마루에게 심어둔 스파이 였다 165 00:20:48,180 --> 00:20:52,512 하지만,오로치마루에게 공감되, 스스로 원했다는 말이다 166 00:20:52,606 --> 00:20:55,410 카부토 자신의 목적을 알지 못한다 167 00:20:56,599 --> 00:21:01,836 차후 카부토의 동행에 주의와 조사를 해볼 필요가 있겠지 168 00:21:17,433 --> 00:21:21,301 사스케를.. 돌려줘! 169 00:21:33,352 --> 00:21:35,767 네녀석물건이 아니야! 170 00:21:36,874 --> 00:21:39,690 내앞에서..! 자기물건처럼!! 171 00:21:39,690 --> 00:21:42,798 사스케의 이름을 입에 담지마!! 172 00:22:19,730 --> 00:22:21,614 재미있군 173 00:23:32,848 --> 00:23:34,398 (차크라만으로...) 174 00:23:35,389 --> 00:23:37,855 (차크라만으로... 이렇게 까지..) 175 00:23:55,591 --> 00:23:56,330 사쿠라! 176 00:24:26,474 --> 00:24:28,235 (엄청난 차크라다..) 177 00:24:29,258 --> 00:24:32,358 (게다가 혼자서 멋대로 뛰어들 줄이야..) 178 00:24:33,207 --> 00:24:36,679 (아마도..이건 절호의 찬스) 179 00:24:36,974 --> 00:24:37,825 (드디어..) 180 00:24:38,288 --> 00:24:41,152 (여기부터가 극비임무의 시작이다!) 181 00:24:46,796 --> 00:24:49,038 사쿠라! 반응을 해봐! 182 00:24:51,265 --> 00:24:54,615 (아까 쓰러질때..머리를 맞은건가..) 183 00:24:55,805 --> 00:24:58,429 (이럴때 기절이라니..) 184 00:25:04,703 --> 00:25:06,617 목둔의 술법! (木土の術) 185 00:25:14,844 --> 00:25:16,747 (제대로 받쳐지지 않아..!) 186 00:25:20,708 --> 00:25:22,906 인법! 초수위화 (超數僞畵) 187 00:25:25,864 --> 00:25:26,724 사이! 188 00:25:34,866 --> 00:25:36,494 사이! 사쿠라를! 189 00:25:51,246 --> 00:25:52,606 정말이지! 190 00:27:03,133 --> 00:27:05,291 그렇군.. 191 00:27:10,806 --> 00:27:15,968 인주력의 힘을 빌려서.. 그정도라니.. 192 00:27:46,046 --> 00:27:47,408 아직 멀었어.. 193 00:27:47,634 --> 00:27:50,449 사스케 이하 군.. 194 00:28:58,432 --> 00:29:01,705 뭐냐고..여긴.. 195 00:29:28,115 --> 00:29:29,538 사스케..? 196 00:29:33,833 --> 00:29:34,766 사스케! 197 00:29:35,745 --> 00:29:37,296 기다려! 198 00:29:56,972 --> 00:29:58,355 기다려줘! 199 00:30:24,375 --> 00:30:26,191 사스케~! 200 00:30:33,888 --> 00:30:36,295 제길...! 201 00:30:45,023 --> 00:30:50,703 (나에게는..사스케를 데리고올 힘이 없어!) 202 00:30:56,294 --> 00:30:57,878 (그때) 203 00:30:58,785 --> 00:31:02,688 (그때, 내가 좀더 강했다면..) 204 00:31:05,626 --> 00:31:12,952 사스케! 넌! 오로치마루따위에게 보내지 않는다고! 205 00:31:13,419 --> 00:31:17,965 내가, 너의 팔다리를 전부 부러뜨려서라도! 206 00:31:17,965 --> 00:31:20,411 막아내주겠어! 207 00:31:20,938 --> 00:31:25,354 넌 내 이마에 상처하나 내지못해 208 00:31:26,091 --> 00:31:28,813 그건 변하지 않아 209 00:31:34,869 --> 00:31:38,791 하지만,어쩔수 없구나 210 00:31:40,950 --> 00:31:44,252 분명히, 넌 특별했다 211 00:31:46,393 --> 00:31:47,533 하지만 말야.. 212 00:31:48,862 --> 00:31:51,942 나는 네녀석 이상으로 특별하다! 213 00:31:52,474 --> 00:31:54,652 치도리! (千鳥) 214 00:31:54,652 --> 00:31:56,437 나선환! 螺旋丸 215 00:32:04,256 --> 00:32:05,997 치도리! (千鳥)/ 나선환! 螺旋丸 216 00:32:14,813 --> 00:32:16,547 (내가 약하니까..) 217 00:32:17,073 --> 00:32:19,867 (나의 말은 녀석에게 닿질 않아..) 218 00:32:20,793 --> 00:32:22,578 (내가 약하니까..) 219 00:32:23,458 --> 00:32:25,828 (녀석은 날 인정하지 않아..) 220 00:32:32,263 --> 00:32:33,365 (그러니까..) 221 00:32:34,552 --> 00:32:39,092 (뭐가 뭐든간에.. 강해지지않으면 안돼..) 222 00:32:47,411 --> 00:32:53,118 (겨우생긴 유대감을.. 끊어지지 않도록..) 223 00:32:58,712 --> 00:33:05,080 (사스케에게 나와의 유대감이 끊어지지 않도록!!) 224 00:35:13,321 --> 00:35:18,349 이느낌..지금까지와는 다르군.. 225 00:35:21,456 --> 00:35:23,056 사쿠라! 정신차려! 226 00:35:23,143 --> 00:35:24,747 어이! 사쿠라! 227 00:35:39,548 --> 00:35:41,171 괜찮니 228 00:35:42,707 --> 00:35:43,600 ..네..! 229 00:35:46,724 --> 00:35:47,461 어이! 230 00:35:48,892 --> 00:35:53,220 죄송해요, 이젠 괜찮아요 231 00:36:05,664 --> 00:36:08,028 이건... 232 00:36:08,028 --> 00:36:09,617 나루토가 한거야.. 233 00:36:16,982 --> 00:36:19,153 인주력의 힘.. 234 00:36:21,064 --> 00:36:24,094 녀석들이 원하는것도 무리는 아니군.. 235 00:36:25,676 --> 00:36:26,458 나루토는?! 236 00:36:26,920 --> 00:36:31,492 다리건너편에 있다 오로치마루와 함께말이지.. 237 00:36:50,320 --> 00:36:53,536 (성가신건..나루토다..) 238 00:37:05,814 --> 00:37:07,605 저,연기는..? 239 00:37:12,170 --> 00:37:13,933 (안좋은 예감이 드는군..) 240 00:37:16,350 --> 00:37:18,316 나무분신의 술법! (木分身の術) 241 00:37:33,581 --> 00:37:35,142 부탁한다! 242 00:37:35,653 --> 00:37:36,193 응! 243 00:38:04,707 --> 00:38:05,533 목둔! (木土) 244 00:38:05,962 --> 00:38:07,085 목정벽! (木錠癖) 245 00:38:14,534 --> 00:38:15,645 (나루토!) 246 00:38:29,824 --> 00:38:31,925 재미있잖아~ 247 00:38:32,988 --> 00:38:37,019 정말이지..이아이는.. 248 00:39:11,735 --> 00:39:13,322 (아차..) 249 00:39:40,577 --> 00:39:40,899 屆 닿 250 00:39:40,899 --> 00:39:41,261 屆 닿아 251 00:39:41,261 --> 00:39:41,611 屆け 닿아라 252 00:39:41,611 --> 00:39:42,004 屆 닿 253 00:39:42,004 --> 00:39:42,322 屆 닿아 254 00:39:42,322 --> 00:39:42,630 屆け 닿아라 255 00:39:42,630 --> 00:39:42,989 遠 먼 256 00:39:42,989 --> 00:39:43,992 遠 먼곳 257 00:39:43,992 --> 00:39:44,374 遠く 먼곳으 258 00:39:44,374 --> 00:39:45,053 遠くへ 먼곳으로 259 00:39:45,053 --> 00:39:51,235 今を 起死回生 淚 預けて 지금을 기사회생 눈물 맡기고서 260 00:39:51,235 --> 00:39:54,079 はじまれ 시작돼 261 00:39:54,079 --> 00:39:59,607 長い 長い キミモノガタリ 길고도 긴 그대 이야기 262 00:40:07,839 --> 00:40:09,994 淚って 淚って 눈물이라도 눈물이라도 263 00:40:09,994 --> 00:40:10,571 "그러고도 ㅇㅇㅇㅇ가 붙어있나요?" 嬉しい ときに 流したい 기쁜 순간에 흘리고 싶어 264 00:40:10,571 --> 00:40:13,006 "그러고도 ㅇㅇㅇㅇ가 붙어있나요?" 嬉しい ときに 流したい 기쁜 순간에 흘리고 싶어 265 00:40:13,006 --> 00:40:15,022 綺麗な 水たまり 깨끗한 웅덩이에 266 00:40:15,022 --> 00:40:18,828 浮かべたいのは何 띄우고 싶은 것은 뭐니? 267 00:40:18,828 --> 00:40:21,336 南の 空に 남쪽의 하늘에 268 00:40:21,336 --> 00:40:24,068 "저는 좋아해요 당신같은 ㅇㅇ" 瞬いている 반짝이고 있어 269 00:40:24,068 --> 00:40:29,469 星の 數ほどの 出會いから 별의 숫자만큼의 만남이니까 270 00:40:29,469 --> 00:40:31,546 愛をまんまんだり 사랑을 채우거나 271 00:40:31,546 --> 00:40:32,250 "사스케같은 ㅇㅇㅇㅇㅇ과 같은취급하지 말아주세요" 愛をまんまんだり 사랑을 채우거나 272 00:40:32,250 --> 00:40:34,247 "사스케같은 ㅇㅇㅇㅇㅇ과 같은취급하지 말아주세요" 地圖をもらったり 지도를 받거나 273 00:40:34,247 --> 00:40:34,978 地圖をもらったり 지도를 받거나 274 00:40:34,978 --> 00:40:39,262 つながってく 이어져 가네 275 00:40:39,262 --> 00:40:39,540 屆 닿 276 00:40:39,540 --> 00:40:39,890 屆 닿아 277 00:40:39,890 --> 00:40:40,208 屆け 닿아라 278 00:40:40,208 --> 00:40:40,602 屆 닿 279 00:40:40,602 --> 00:40:40,897 屆 닿아 280 00:40:40,897 --> 00:40:41,244 屆け 닿아라 281 00:40:41,244 --> 00:40:41,583 遠 먼 282 00:40:41,583 --> 00:40:42,697 遠 먼곳 283 00:40:42,697 --> 00:40:43,015 遠く 먼곳으 284 00:40:43,015 --> 00:40:43,413 遠くへ 먼곳으로 285 00:40:43,413 --> 00:40:50,060 今を 起死回生 淚 預けて 지금을 기사회생 눈물 맡기고서 286 00:40:50,060 --> 00:40:51,421 いつか めくる ペ―ジに 언젠가 넘길 페이지에 287 00:40:51,421 --> 00:40:53,355 잠시 쉬었다 가죠.. いつか めくる ペ―ジに 언젠가 넘길 페이지에 288 00:40:53,355 --> 00:40:54,422 いつか めくる ペ―ジに 언젠가 넘길 페이지에 289 00:40:54,422 --> 00:40:57,480 きっと たくさんの 人が 溢れる 분명히 많은 사람이 넘칠 거야 290 00:40:57,480 --> 00:40:59,416 이봐요ㆍㆍㆍㆍㆍ きっと たくさんの 人が 溢れる 분명히 많은 사람이 넘칠 거야 291 00:40:59,416 --> 00:41:01,077 きっと たくさんの 人が 溢れる 분명히 많은 사람이 넘칠 거야 292 00:41:01,077 --> 00:41:03,365 はじまれ 시작돼 293 00:41:03,365 --> 00:41:03,744 ㆍㆍㆍㆍㆍㆍ 長い 長い キミモノガタリ 길고도 긴 그대 이야기 294 00:41:03,744 --> 00:41:05,812 ㆍㆍㆍㆍㆍㆍ 長い 長い キミモノガタリ 길고도 긴 그대 이야기 295 00:41:05,812 --> 00:41:06,050 ㆍㆍㆍㆍㆍ 長い 長い キミモノガタリ 길고도 긴 그대 이야기 296 00:41:06,050 --> 00:41:06,529 ㆍㆍㆍㆍ 長い 長い キミモノガタリ 길고도 긴 그대 이야기 297 00:41:06,529 --> 00:41:06,851 ㆍㆍㆍ 長い 長い キミモノガタリ 길고도 긴 그대 이야기 298 00:41:06,851 --> 00:41:07,149 ㆍㆍ 長い 長い キミモノガタリ 길고도 긴 그대 이야기 299 00:41:07,149 --> 00:41:07,322 ㆍ 長い 長い キミモノガタリ 길고도 긴 그대 이야기 300 00:41:07,322 --> 00:41:09,011 長い 長い キミモノガタリ 길고도 긴 그대 이야기 301 00:41:11,674 --> 00:41:15,095 다음회 나루토 질풍전은 내년! 1월 10일 목요일! 302 00:41:15,095 --> 00:41:16,924 밤 7시 30분 부터 방송! 303 00:41:17,247 --> 00:41:18,786 격렬한 충격파의 안에서 304 00:41:18,919 --> 00:41:20,655 펼쳐지는 싸움! 305 00:41:20,655 --> 00:41:23,176 동료를 걱정하는 사쿠라의 바람도 보람없이.. 306 00:41:23,176 --> 00:41:27,563 점점더 요광의 옷은 구미호의 모습에 가까워져가고 307 00:41:28,016 --> 00:41:33,833 엄청난힘의 주춤해하는 야마토대장은 과연 폭주를 막을 수 있을 것인가! 308 00:41:34,237 --> 00:41:36,331 다음회! 오로치마루 VS 인주력! 309 00:41:36,553 --> 00:41:38,974 모두들, 내년에도 잘부탁해~! 310 00:41:40,405 --> 00:41:43,080 나뭇잎마을 청춘 액서사이즈 311 00:41:43,080 --> 00:41:47,045 이번에는 우리 닌자의 수행을 소개할게 312 00:41:47,895 --> 00:41:51,220 우선 STEP 1. 체력 만들기 313 00:41:52,128 --> 00:41:55,658 닌자에게 있어 가장 중요한 기초 체력! 314 00:41:55,658 --> 00:41:58,705 수행 방법 제각기 315 00:41:58,705 --> 00:42:00,550 한 손가락으로 물구나무서서 팔 굽혀 펴기 316 00:42:00,550 --> 00:42:01,684 암벽 오르기 317 00:42:01,684 --> 00:42:04,048 물구나무서기로 마을 한바퀴 318 00:42:04,048 --> 00:42:06,601 그런데 전부 땀 많이 나는 것뿐이네 319 00:42:07,069 --> 00:42:09,843 STEP 2. 나무 오르기 320 00:42:09,843 --> 00:42:13,810 챠크라를 발바닥에 모아서 유지하는 게 포인트라구 321 00:42:14,381 --> 00:42:21,543 STEP 3. 발에 모은 챠크라를 일정량 방출하면서 체중의 균형을 잡는 것이 중요해 322 00:42:21,543 --> 00:42:23,802 그렇지 않으면 풍덩! 323 00:42:24,561 --> 00:42:27,037 이렇게 보니까 터무니없는 것들뿐이네 324 00:42:27,037 --> 00:42:32,151 이건 매일매일 훈련한 결과니까 TV를 보는 친구들은.. 325 00:42:32,151 --> 00:42:34,682 함께 호카게를 목표로 열심히 수행.. 326 00:42:34,682 --> 00:42:36,164 말이 되냐! 327 00:42:36,164 --> 00:42:39,166 위험하니까 절대로 따라하면 안돼 26855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.