All language subtitles for 나루토 327
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,630 --> 00:00:07,055
그런데, 너 나한테
먹혔잖아 어쩔거지?
2
00:00:07,480 --> 00:00:09,141
맞아, 그랬다구!
3
00:00:09,141 --> 00:00:10,483
어쩌지?
4
00:00:10,483 --> 00:00:13,349
날 멈출 방법이라면 있다
5
00:00:13,349 --> 00:00:17,513
대신 이 쇠사슬을 풀어준다면
가르쳐주겠지만 말이야..
6
00:00:17,513 --> 00:00:22,046
그래? 그럼 그 멈출
방법을 가르쳐줘!
7
00:00:22,457 --> 00:00:25,404
그 전에 한 가지 말해두겠다
8
00:00:26,946 --> 00:00:32,351
난 원래 인주력
인간을 믿지 않는다
9
00:00:32,351 --> 00:00:37,105
미수와 친구라니,
웃기지도 않는 소리지
10
00:00:38,118 --> 00:00:42,820
즉, 이 몸을 네 놈이
구해냈다고 하더라도..
11
00:00:42,820 --> 00:00:45,831
네 편이 될거라고는
생각하지 말라구
12
00:00:50,830 --> 00:00:54,201
(그래.. 당연한 반응이지)
13
00:00:55,912 --> 00:01:02,122
구미, 지금의 넌 일시적으로 결성된
가상의 모습에 불과하다
14
00:01:02,122 --> 00:01:05,671
분산된 힘의
일부에 지나지 않아
15
00:01:05,671 --> 00:01:06,965
닥쳐...!
16
00:01:07,733 --> 00:01:11,950
멍청하기 짝이없는
그저 그런 불안정한 힘일 뿐이야
17
00:01:11,950 --> 00:01:13,502
닥쳐...!!
18
00:01:14,240 --> 00:01:18,472
너에게 길을 안내하는 자..
그것이 우치하다!
19
00:01:18,472 --> 00:01:21,716
너희 미수는 동력자의
종일 뿐이다!
20
00:01:21,716 --> 00:01:23,221
닥쳐라!!!
21
00:01:25,136 --> 00:01:26,844
나에게 복종해라
22
00:01:29,620 --> 00:01:33,672
구미... 너의 힘은
너무나도 거대하다...
23
00:01:33,672 --> 00:01:36,252
미안하지만, 그냥 둘 수는 없다!
24
00:01:37,514 --> 00:01:41,445
당신이 힘을 사용하면
증오를 불러일으킵니다...
25
00:01:41,445 --> 00:01:44,148
제 안에서 얌전히 있어주세요
26
00:01:46,220 --> 00:01:50,311
너도 나도 운이 없는건 확실한것 같아
27
00:01:50,311 --> 00:01:55,603
당신은 세계를 억제하고
그리고 난 당신을 억제해..
28
00:01:57,229 --> 00:02:01,007
대단한 힘도 없으면서,
멋대로 이치를 강요하고!
29
00:02:01,007 --> 00:02:03,140
일방적으로 묶어두고 있어!
30
00:02:05,047 --> 00:02:07,811
좋아, 다음은 팔괘봉인이야
31
00:02:09,025 --> 00:02:10,764
구미를 나루토에게 봉인하겠어!
32
00:02:11,821 --> 00:02:14,314
날 다시 봉인할 셈인가!!
33
00:02:14,314 --> 00:02:17,393
게다가, 저런 병아리한테!!!
34
00:02:21,994 --> 00:02:23,728
쿠시나! 괜찮아?
35
00:02:26,204 --> 00:02:27,962
집어치워!!
36
00:02:28,973 --> 00:02:30,207
팔괘봉인
(八卦封印)
37
00:02:34,395 --> 00:02:37,276
16년 전 그때도 마찬가지였어!
38
00:02:38,380 --> 00:02:39,505
▷뉴웨스트 ☆ 고독저격◁
39
00:02:39,505 --> 00:02:40,849
▶뉴웨스트 ★ 고독저격◀
40
00:02:40,849 --> 00:02:41,787
◐http://cafe.naver.com/narutosmi◑
41
00:02:41,787 --> 00:02:42,138
NEWEST
42
00:02:42,138 --> 00:02:42,450
NEWEST
SOLITUDE SNIPE
43
00:02:42,450 --> 00:02:42,803
NEWEST
SOLITUDE SNIPE
NARUTO SMI∵CAFE IN NAVER
44
00:02:42,803 --> 00:02:43,106
뉴웨스트
고독저격
나루토 자막카페
45
00:02:43,106 --> 00:02:43,499
NEWEST
SOLITUDE SNIPE
http://cafe.naver.com/narutosmi
46
00:02:43,499 --> 00:02:44,722
NEWEST
SOLITUDE SNIPE
http://cafe.naver.com/narutosmi
47
00:02:44,722 --> 00:02:46,030
나루토 질풍전
§ NARUTO §
48
00:02:46,030 --> 00:02:46,799
나루토 질풍전
§ NARUTO §
49
00:02:46,799 --> 00:02:47,452
나루토 질풍전
§ NARUTO §
50
00:02:47,452 --> 00:02:47,975
나루토 질풍전
§ NARUTO §
51
00:02:47,975 --> 00:02:48,776
나루토 질풍전
§ NARUTO §
52
00:02:48,776 --> 00:02:49,351
나루토 자막카페ː
http://cafe.naver.com/narutosmi
53
00:02:49,351 --> 00:02:51,883
柔よく剛を制しまして
부드러움은 강함을 이기고
54
00:02:51,883 --> 00:02:54,356
剛よく柔も斷つ
강함은 부드러움을 없애지
55
00:02:54,356 --> 00:02:57,026
夢中で格好つけてら
정신없이 폼만 잡았다가는
56
00:02:57,026 --> 00:02:59,449
非常ベルが鳴る
비상벨이 울려
57
00:02:59,449 --> 00:03:04,557
五十步以上も先步いて 猪突猛進なスタイル
오십보 이상 먼저 나가고 보는 저돌적인 스타일
58
00:03:04,557 --> 00:03:09,560
自由で氣分屋の君は どうやったって無視
자유롭고 기분파인 그대는 어떻게 하든 상관없지
59
00:03:09,560 --> 00:03:12,215
誰にも解けない謎がある
누구에게도 풀수없는 수수께끼가 있어
60
00:03:12,215 --> 00:03:14,717
吹き出した風に震えてる
불기 시작한 바람에 떨고있어
61
00:03:14,717 --> 00:03:17,876
この迷路をほどいてやる
이 미로에서 꺼내줄게
62
00:03:17,876 --> 00:03:18,065
この迷路をほどいてやる
이 미로에서 꺼내줄게
63
00:03:18,065 --> 00:03:18,290
この迷路をほどいてやる
이 미로에서 꺼내줄게
64
00:03:18,290 --> 00:03:18,499
この迷路をほどいてやる
이 미로에서 꺼내줄게
65
00:03:18,499 --> 00:03:18,814
この迷路をほどいてやる
이 미로에서 꺼내줄게
66
00:03:18,814 --> 00:03:19,008
この迷路をほどいてやる
이 미로에서 꺼내줄게
67
00:03:19,008 --> 00:03:19,281
この迷路をほどいてやる
이 미로에서 꺼내줄게
68
00:03:19,281 --> 00:03:19,424
この迷路をほどいてやる
이 미로에서 꺼내줄게
69
00:03:19,424 --> 00:03:19,661
この迷路をほどいてやる
이 미로에서 꺼내줄게
70
00:03:19,661 --> 00:03:25,037
君が笑った 明日は雨かい?
그대가 웃었던 내일은 비가 내릴까?
71
00:03:25,037 --> 00:03:29,992
聰明な光が チカチカヒカル
총명한 빛이 반짝반짝거려
72
00:03:29,992 --> 00:03:33,046
目を凝らさなくちゃ
집중해야만해
73
00:03:33,046 --> 00:03:36,604
未來が變わってしまう前に
미래가 변해버리기 전에
74
00:03:36,604 --> 00:03:42,960
きっと きっと今をさらっていく
분명 분명히 지금을 가로채갈거야
75
00:03:42,960 --> 00:03:45,906
君とじゃなくちゃ
그대와 함께가 아니라면
76
00:03:45,906 --> 00:03:49,479
未來は渴いてしまうのかも
미래가 메말라버릴지도몰라
77
00:03:49,479 --> 00:03:54,995
急げ きっと今を笑っていく
서둘러 반드시 지금을 웃게될거야
78
00:03:56,479 --> 00:03:58,313
∈NEWEST п 뉴웨스트∋
79
00:03:58,313 --> 00:04:01,005
≤SOLITUDE SNIPE ß 고독저격≥
80
00:04:01,005 --> 00:04:03,507
나루토 자막카페::
81
00:04:03,507 --> 00:04:04,312
http://cafe.naver.com/narutosmi
82
00:04:04,312 --> 00:04:04,634
ΝΑΡΥΤΟ
83
00:04:04,634 --> 00:04:05,180
http://cafe.naver.com/narutosmi
84
00:04:05,180 --> 00:04:05,633
ναρυτω
85
00:04:05,633 --> 00:04:06,117
http://cafe.naver.com/narutosmi
86
00:04:06,117 --> 00:04:06,645
ΝΑΡΥΤΟ
87
00:04:06,645 --> 00:04:07,537
ναρυτω ː NARUTO
http://cafe.naver.com/narutosmi
88
00:04:08,718 --> 00:04:14,055
《구미》
89
00:04:17,210 --> 00:04:18,335
여긴...!
90
00:04:25,633 --> 00:04:28,218
그 꼬맹이 안에 있는것 같은데...
91
00:04:28,731 --> 00:04:30,059
이건?!
92
00:04:30,504 --> 00:04:31,742
팔괘봉인??
93
00:04:32,196 --> 00:04:35,825
그렇군... 4대 호카게 자식...
94
00:04:35,825 --> 00:04:40,002
이 몸의 힘을 꼬맹이에게
사용하게 하려는 속셈인가?
95
00:04:40,544 --> 00:04:43,493
존재의 절반을
봉인 당했다고는 해도,
96
00:04:43,493 --> 00:04:45,493
얕잡아 보였군...
97
00:04:46,016 --> 00:04:52,718
인주력들이 그렇게 나를
구속하려고 해도 멈출 수 없던 이 몸을...!
98
00:04:56,374 --> 00:04:59,119
이 정도의 봉인으로...!
99
00:04:59,119 --> 00:05:04,159
그렇다고는 해도, 역시 지금 당장
깨질질만한 물건은 아닌가..
100
00:05:05,990 --> 00:05:09,823
허나, 빈틈으로 챠크라를
계속 흘려보내면...
101
00:05:09,823 --> 00:05:13,014
언젠가 반드시 풀릴거야
102
00:05:14,509 --> 00:05:19,390
좋아, 재미는 없지만
여기에서 나가기 위한거야
103
00:05:20,763 --> 00:05:24,240
가능한 한 꼬맹이에게
힘을 주도록 하지
104
00:05:26,065 --> 00:05:28,858
오늘 체술수업 진짜 어려웠지?
105
00:05:28,858 --> 00:05:31,942
멍청이는 학교에 오지마!
진짜 거슬린다구~
106
00:05:31,942 --> 00:05:35,142
100년이 지나도
닌자는 될 수 없다니까~
107
00:05:35,142 --> 00:05:37,783
시끄러워!!
따끔한 맛을 보게 될테니까!
108
00:05:37,783 --> 00:05:39,820
한 번 해보시지~?
109
00:05:39,820 --> 00:05:42,006
후회하지 마라...!
110
00:05:50,278 --> 00:05:53,410
정말... 언제까지
기다리게 할 셈이냐...
111
00:05:54,252 --> 00:05:58,884
네가 힘을 쓰지 않으면
봉인이 풀리지 않는다구...
112
00:06:00,303 --> 00:06:02,836
좋아! 보란듯이 보여주겠어!!
113
00:06:11,335 --> 00:06:14,786
그 녀석은... 나뭇잎 마을의...!
114
00:06:14,786 --> 00:06:16,588
우즈마키 나루토야!!
115
00:06:17,794 --> 00:06:22,409
이루카! 넌 나중으로 미뤄뒀었지만,
생각을 바꿨어
116
00:06:22,906 --> 00:06:24,672
지금 죽어버려!!!
117
00:06:31,121 --> 00:06:33,552
이루카 선생님한테 손대지 마!
118
00:06:34,023 --> 00:06:35,376
죽는다구!!
119
00:06:35,376 --> 00:06:39,569
바, 바보야! 왜 나온거야!
도망쳐!!!
120
00:06:39,569 --> 00:06:41,269
그림자 분신술!!
(影分身の術)
121
00:06:47,190 --> 00:06:48,918
드디어 시작됐군...
122
00:06:49,302 --> 00:06:53,353
챠크라가 집합아며
여우의 형상이 된다
123
00:07:08,480 --> 00:07:10,490
제기랄, 이거나 먹어라!!
124
00:07:11,280 --> 00:07:15,722
지금으로서는 생명의 위기나
감정의 흥분이,
125
00:07:15,722 --> 00:07:18,891
이 몸의 힘을 사용하는
열쇠 같군그래..
126
00:07:21,442 --> 00:07:25,749
허나, 무의식중에 사용하는
정도로는 아직 부족해
127
00:07:25,749 --> 00:07:28,217
나의 존재를 의식하고,
128
00:07:28,217 --> 00:07:32,640
항상 힘을 사용하게 할
필요가 있어
129
00:07:33,964 --> 00:07:37,333
잘 들어라~
130
00:07:37,333 --> 00:07:41,036
묘목산 두꺼비 정령도인,
131
00:07:41,036 --> 00:07:45,349
통칭! 두꺼비 선인을
잘 기억해두거라!
132
00:07:46,781 --> 00:07:48,868
서, 선인..?
133
00:07:49,331 --> 00:07:53,842
이 녀석을 분명, 4대 호카게의
스승이였던 사내인가...
134
00:07:54,717 --> 00:08:01,266
분명 제자의 의지를 이어서,
꼬마에게 나를 제어시키려는 모양인데...
135
00:08:01,266 --> 00:08:04,661
뭐, 지금으로서는 나쁘지 않아
136
00:08:06,539 --> 00:08:08,216
뭐야!
137
00:08:08,216 --> 00:08:10,515
수행은 여기까지다
138
00:08:10,515 --> 00:08:13,969
죽고싶지 않다면,
스스로 어떻게든 해보라구
139
00:08:31,378 --> 00:08:33,571
꼬맹이가 여기까지 온건가
140
00:08:37,586 --> 00:08:41,691
여기서 당장 물어죽이고 싶지만,
이 문이 열리지 않는군
141
00:08:41,691 --> 00:08:43,918
꺼림칙한 봉인이야!
142
00:08:45,525 --> 00:08:48,477
너... 너는..!
143
00:08:48,477 --> 00:08:49,850
구미(九尾)?!
144
00:08:51,101 --> 00:08:54,633
네 녀석이 나에게 접근할 줄이야!
145
00:08:54,633 --> 00:08:56,562
무슨 용건으로 여기에 왔느냐!
146
00:08:56,900 --> 00:08:59,260
야, 바보 여우야!
147
00:08:59,260 --> 00:09:02,187
내 몸에서 지내게 해줬으니까.
148
00:09:02,187 --> 00:09:05,385
방값이라고 생각하고
네 힘 좀 내놔!!
149
00:09:08,576 --> 00:09:12,389
좋아, 여기까지 온 상이다
150
00:09:12,389 --> 00:09:13,854
주도록 하지!
151
00:09:23,207 --> 00:09:24,912
소환술!!
(口寄せの術)
152
00:09:33,054 --> 00:09:35,218
해냈다구!!!
153
00:09:35,218 --> 00:09:36,438
- 소환술 성공!
154
00:09:36,438 --> 00:09:37,915
- 소환술 성공!
- 바보 같은 녀석이군..
155
00:09:37,915 --> 00:09:40,806
내 힘을 자신의 힘으로
착각한 얼굴이야
156
00:09:40,806 --> 00:09:46,191
그러나, 이걸로 녀석은
나라는 존재를 명확히 느꼈고..
157
00:09:46,191 --> 00:09:50,054
지금 보다 더 힘을
사용하게 될거야
158
00:10:03,196 --> 00:10:05,823
이빨과 발톱이 있는 녀석이라...
159
00:10:05,823 --> 00:10:08,373
저기... 그러니까...
160
00:10:32,490 --> 00:10:35,365
보낼 수는 없어...
161
00:10:36,675 --> 00:10:39,325
사스케는 내가...
162
00:10:49,104 --> 00:10:50,505
그래...
163
00:10:57,282 --> 00:11:00,382
더욱 더 힘을 사용해라!
164
00:11:00,859 --> 00:11:03,094
네가 나의 힘에 의지하고,
165
00:11:03,094 --> 00:11:05,734
챠크라를 밖으로 꺼낼 수록...
166
00:11:05,734 --> 00:11:09,113
이 봉인은 약해져 갈테니까 말이야
167
00:11:12,062 --> 00:11:13,446
지금 막 모래마을의 카제카게가,
168
00:11:13,446 --> 00:11:18,137
아카츠키라는 조직에게 끌려갔다는
연락이 들어왔습니다!
169
00:11:21,186 --> 00:11:22,792
지금부터,
170
00:11:22,792 --> 00:11:26,311
카카시 반에 새로운 임무를 전달하겠다!
171
00:11:30,441 --> 00:11:35,981
그러고보니, 일미(一尾)인주력은
꼬맹이와 서로 아는 사이였지
172
00:11:39,276 --> 00:11:44,325
3년의 수행 여행으로
꼬맹이는 꽤 힘을 길렀어
173
00:11:44,994 --> 00:11:46,678
하지만 그건 전 보다,
174
00:11:46,678 --> 00:11:51,228
나의 영향으로
보다 쉬웠다고도 볼 수도 있지
175
00:11:51,714 --> 00:11:53,527
자, 그럼...
176
00:12:00,541 --> 00:12:02,423
때려죽이겠어...
177
00:12:03,874 --> 00:12:07,272
저게... 지라이야 님께서
말씀하셨던...
178
00:12:08,888 --> 00:12:11,878
이 정도로 폭주할 줄이야...
179
00:12:12,651 --> 00:12:15,337
봉인이 꽤나 약해졌구만
180
00:12:16,170 --> 00:12:22,356
하지만, 앞으로 조금 만 더...
꼬맹이에게서 증오를 더 빼낸다면...
181
00:12:22,356 --> 00:12:27,641
나의 힘을 빼내서, 단숨에
봉인을 파괴할 수 있어!
182
00:12:29,819 --> 00:12:31,988
얼마 남지 않았어...
183
00:12:46,250 --> 00:12:50,399
내 앞에서...
자신의 물건인 것 처럼!!!
184
00:12:50,399 --> 00:12:53,428
사스케의 이름을
입에 담지 마!!!!
185
00:12:54,203 --> 00:12:57,237
이 녀석은 딱 맞는 상대인 것 같군
186
00:12:58,612 --> 00:13:03,431
꼬맹이! 녀석이 미운가?
지워버리고 싶나?
187
00:13:03,431 --> 00:13:07,756
그렇다면 오거라,
내가 힘을 주겠다!!
188
00:13:10,209 --> 00:13:11,490
치도리 류!!
(千鳥流し)
189
00:13:22,267 --> 00:13:25,537
나루토, 기회라구~
190
00:13:27,657 --> 00:13:31,561
나와 너의 힘을
보여주거라!!
191
00:13:33,303 --> 00:13:38,769
자, 누굴 죽이고 싶지?
192
00:13:38,769 --> 00:13:41,617
더 이상, 넌 나오지 마!
193
00:13:41,617 --> 00:13:44,765
난 이제 네 힘 따위
필요하지 않아!!
194
00:13:45,729 --> 00:13:51,139
지금까지 필요할 때 마다
나를 이용했던 건, 대체 누구냐!!
195
00:13:55,721 --> 00:14:00,736
알고 있을거야
넌 혼자서 아무것도 할 수 없어
196
00:14:00,736 --> 00:14:05,840
내 힘을 잃고 거대한 적에게
어떻게 대항할거지?
197
00:14:06,636 --> 00:14:08,270
세상에 고통을!
198
00:14:16,854 --> 00:14:18,878
히나타!!!
199
00:14:22,794 --> 00:14:28,975
봉인을 풀어라! 그렇게하면
너에게 모든 힘을 맡기겠다
200
00:14:34,308 --> 00:14:36,363
모든것을 부숴라!
201
00:14:37,520 --> 00:14:40,730
고통스러운 모든 것을 없애버려!
202
00:14:41,417 --> 00:14:45,428
너의 마음을 모두 나에게 넘겨라
203
00:14:46,715 --> 00:14:52,079
그렇게하면, 괴로움 속에서
널 구해주겠다
204
00:14:53,418 --> 00:14:55,128
이리 오거라
205
00:14:57,208 --> 00:15:02,700
자, 이 봉인의 부적을
찢어버려라!
206
00:15:34,322 --> 00:15:35,694
넌...!
207
00:15:39,563 --> 00:15:41,381
봉인을 다시 조정하겠다
208
00:15:42,492 --> 00:15:44,631
하지만, 이걸로 마지막이야
209
00:15:53,184 --> 00:15:56,652
망령에게 봉인이 다시 막힐줄이야
210
00:15:56,652 --> 00:15:59,821
허나, 아직 기회는 있다
211
00:16:10,509 --> 00:16:14,889
스스로 열쇠가
뛰어들어 오려고 할 줄이야
212
00:16:18,891 --> 00:16:22,134
이걸로 꼬맹이의
의지까지 빼앗는 다면,
213
00:16:22,134 --> 00:16:25,825
언제든지 자유롭게 될 수 있다는 건가...
214
00:16:35,673 --> 00:16:37,258
뭐냐구...
215
00:16:37,890 --> 00:16:41,060
진짜 너는 어디있느냐...
216
00:16:41,060 --> 00:16:43,085
느껴지지 않아...
217
00:16:43,085 --> 00:16:45,772
여기있잖아?
218
00:16:45,772 --> 00:16:47,549
네 눈앞에 말이야
219
00:17:20,699 --> 00:17:25,658
그렇군, 나의 힘을
제어할 속셈이야
220
00:17:26,506 --> 00:17:28,169
팔미(八尾)와 손잡은 거냐!!
221
00:17:28,169 --> 00:17:31,996
구미의 인주력이라는 자가
한심하기 짝이없구나!!!
222
00:17:35,232 --> 00:17:38,787
선법, 초대옥나선환!!
(仙法, 超大玉螺旋丸)
223
00:17:44,748 --> 00:17:45,596
(빨라!)
224
00:17:48,511 --> 00:17:51,492
나에게 이길 수 있을거라 생각하느냐?
225
00:17:52,276 --> 00:17:55,435
그렇지 않고서야
봉인을 열겠어?
226
00:18:03,740 --> 00:18:06,228
풍둔, 나선 수리검!
(風遁, 螺旋手裏劍)
227
00:18:18,419 --> 00:18:23,018
넌 나의 힘을 제어할 수 없다!
228
00:18:23,018 --> 00:18:26,746
넌 나의 작은 증오 중의 일부다!
229
00:18:39,379 --> 00:18:40,925
이 챠크라는...!
230
00:18:41,567 --> 00:18:43,324
쿠시나 인가?
231
00:18:44,390 --> 00:18:46,555
다중 그림자 분신술!!
(多重 影分身の術)
232
00:18:57,058 --> 00:18:59,681
나선 초 다련환!!
(螺旋 超多連丸)
233
00:19:01,248 --> 00:19:03,483
자만하지 마라!!!
234
00:19:06,372 --> 00:19:08,287
선법...
(仙法)
235
00:19:08,287 --> 00:19:10,604
초대옥..
(超大玉)
236
00:19:10,604 --> 00:19:13,033
나선 다련환!!
(螺旋多連丸)
237
00:19:19,232 --> 00:19:21,562
아직 한 발 남았다!!
238
00:19:26,808 --> 00:19:29,545
(이 힘은... 뭐지...!)
239
00:19:31,777 --> 00:19:33,634
날아가버려!!!
240
00:19:47,114 --> 00:19:49,917
날 화나게 했겠다!!!!
241
00:19:49,917 --> 00:19:51,966
나루토!!!!
242
00:20:03,028 --> 00:20:05,354
(이건, 육도의...?)
243
00:20:16,068 --> 00:20:20,822
나루토, 기억해두거라...
244
00:20:44,045 --> 00:20:48,455
(제길... 이 몸이 대체 무슨 꼴이냐..)
245
00:20:51,091 --> 00:20:53,853
(대부분을 가지고 갔군...)
246
00:20:54,456 --> 00:20:57,542
(고작... 고작...!!)
247
00:21:00,581 --> 00:21:03,479
(저 녀석은 대체 뭐야!!)
248
00:21:05,591 --> 00:21:10,886
いつかきっときっとたどり着くために
언젠가 반드시 도착하기 위해서
249
00:21:10,886 --> 00:21:18,311
今はまだまだ步こう
지금은 꾸준히 걸어가자
250
00:21:18,311 --> 00:21:20,584
뉴웨스트 & 고독저격
http://cafe.naver.com/narutosmi
251
00:21:20,584 --> 00:21:24,310
幼い頃手にした
어릴적에 가지고 있던
252
00:21:24,310 --> 00:21:27,483
おもちゃ代わりだったギタ―
장난감 같았던 기타
253
00:21:27,483 --> 00:21:29,806
ただ音を出す
단지 소리를 내는 것에
254
00:21:29,806 --> 00:21:37,084
本當それだけに 夢中になっていた
정말로 그것에만 빠져있었어
255
00:21:37,084 --> 00:21:43,602
諦めるのは簡單なようで 一番難しい
포기란 쉬워 보이지만 가장 어려워
256
00:21:43,602 --> 00:21:48,077
そうさ僕は今日も歌うよ
그래서 난 오늘도 노래해
257
00:21:48,077 --> 00:21:51,822
だからそう 夢はかなう
그래서 꿈은 이루어진다고
258
00:21:51,822 --> 00:21:56,406
信じたい 信じたい
믿고싶어 믿고싶어
259
00:21:56,406 --> 00:22:02,001
たった一人でも 屆いてくれたら
단 한 명이라도 이루어진다면
260
00:22:02,001 --> 00:22:05,917
この聲かれるまで
내 목소리가 쉬기 전까지
261
00:22:05,917 --> 00:22:09,659
だれでも 夢はかなう
모두 꿈은 이루어 진다고
262
00:22:09,659 --> 00:22:14,469
信じてる 信じてる
믿고있어 믿고있어
263
00:22:14,469 --> 00:22:19,623
だからもっともっと未來はこれから
그래서 미래는 지금보다 더욱 더
264
00:22:19,623 --> 00:22:27,526
好きな色にかわるよ
좋아하는 빛깔로 변할거야
265
00:22:28,650 --> 00:22:35,134
夢を抱いて步こう
꿈을 품고 걸어가자
266
00:22:37,295 --> 00:22:40,184
우리들은 널 믿지 않아
267
00:22:40,184 --> 00:22:44,658
나루토, 난 지금까지
네가 해 온 일들을 봐왔다
268
00:22:44,658 --> 00:22:47,882
그러니, 너도 알 고 있을거야
269
00:22:47,882 --> 00:22:53,150
넌 나에게, 우리들 미수에게
무언가 이야기 한다고 해도..
270
00:22:53,150 --> 00:22:55,730
본심은 전해지지 않아
271
00:22:56,475 --> 00:22:58,948
차회, 나루토 질풍전은
272
00:22:58,948 --> 00:23:00,155
차회, 나루토 질풍전은
"쿠라마"
273
00:23:00,657 --> 00:23:03,457
결국엔 언제나 똑같아...
22846