All language subtitles for 나루토 325
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,917 --> 00:00:09,837
너... 대체 누구냐구..!!
2
00:00:09,837 --> 00:00:13,652
난 그 누구도 아니다
누구이고 싶지도 않아
3
00:00:13,652 --> 00:00:18,080
그저 '달의 눈 계획'을
성공하면 그걸로 족하다
4
00:00:18,767 --> 00:00:23,416
절망뿐인 이 세상에
존재할 가치란 없어
5
00:00:26,002 --> 00:00:31,309
너희 인주력은 미수를
품은 덕에 절망만을 봐왔지
6
00:00:31,309 --> 00:00:32,724
틀려?
7
00:00:32,724 --> 00:00:38,173
너희들이라면 이 절망...
조금은 이해 되잖아?
8
00:00:39,512 --> 00:00:43,854
미수와 함께 있는 것이 불행하다고...
9
00:00:43,854 --> 00:00:46,111
멋대로 확신하지 마!
10
00:00:48,413 --> 00:00:51,672
네 녀석에게 가치가 없는
이 세상이라도...
11
00:00:51,672 --> 00:00:55,461
멋대로 전쟁까지 일으키고서
그 누구도 아니라니...
12
00:00:55,461 --> 00:00:58,581
그렇게 얼버무리면
넘어갈 수 있을거라고 생각했냐!!
13
00:01:00,298 --> 00:01:02,145
확 열받네...
14
00:01:03,101 --> 00:01:06,436
반드시 그 가면,
벗기고 말겠어!!
15
00:01:06,436 --> 00:01:08,257
먼저 내가 간다!!
16
00:01:08,257 --> 00:01:10,002
위이!!!!!
17
00:01:10,889 --> 00:01:13,266
이 가면을 벗기려면...
18
00:01:19,957 --> 00:01:22,247
뼈가 부러진다구
19
00:01:33,674 --> 00:01:36,660
팔미... 구미...
20
00:01:36,660 --> 00:01:39,489
난 너희들을 손에 넣고...
21
00:01:40,103 --> 00:01:42,748
'달의 눈'을 손에 넣겠다!!
22
00:01:51,757 --> 00:01:55,029
구미도 팔미도
너 같은 녀석에게 넘기지 않아!!
23
00:01:57,603 --> 00:01:59,285
어떻게 된거지?
24
00:01:59,285 --> 00:02:02,328
녀석들 미수가 빠져나갔을텐데
25
00:02:02,328 --> 00:02:04,758
예토전생으로 되살아난 다음,
26
00:02:04,758 --> 00:02:07,066
다시 한 번 인주력이 되었겠지
27
00:02:08,191 --> 00:02:12,087
미수들도 지금까지와는
상태가 좀 다르게 느껴져
28
00:02:12,087 --> 00:02:13,670
비, 조심해!
29
00:02:16,703 --> 00:02:20,309
왜 그래? 너도 느껴지는 위화감?
30
00:02:20,309 --> 00:02:22,861
이 녀석을 얕보면 안돼~
31
00:03:09,265 --> 00:03:12,732
용둔, 작하류암의 술!!!
(溶遁, 灼河流岩の術)
32
00:03:20,915 --> 00:03:24,563
역시.. 사람을 잘못 본 건
아닌모양이군
33
00:03:25,292 --> 00:03:29,051
나의 약점도 연구해왔다는 건가?
34
00:03:30,371 --> 00:03:32,864
그렇다면, 이건 어떠냐!
35
00:03:36,018 --> 00:03:38,088
응? 몸을 용암으로..?
36
00:03:38,088 --> 00:03:42,145
보통 수단으로는 안된다는 뜻인가요?
37
00:03:42,145 --> 00:03:45,269
수둔, 대폭수충파!!
(水遁, 大爆水衝波)
38
00:03:52,249 --> 00:03:54,871
입만 산건 아닌것 같군그래..
39
00:03:54,871 --> 00:03:59,220
얌전히 잡혀주실 수는 없는걸까요?
40
00:04:01,889 --> 00:04:03,630
성가시군요
41
00:04:20,767 --> 00:04:22,469
돌아온건가?
42
00:04:22,469 --> 00:04:27,401
네, 죽이지 않고 생포하는게
조금 귀찮기는 했지만요
43
00:04:36,987 --> 00:04:40,020
좀 내리기 시작했네요
44
00:04:40,020 --> 00:04:41,400
꽤 쏟아질 모양이군
45
00:04:42,313 --> 00:04:44,621
나무 그늘에서 비를 좀 피하죠
46
00:04:45,122 --> 00:04:47,136
감기걸린다구요
47
00:04:47,136 --> 00:04:49,556
리더가 연락을 기다리고 있다
48
00:04:49,556 --> 00:04:52,355
우리의 포획이 완료되는 대로,
49
00:04:52,355 --> 00:04:55,572
삼미와 사미를 동시에
동시에 봉인 하려고 준비중이니까
50
00:04:55,955 --> 00:04:59,191
조금 정도 기다리게하면 됩니다
51
00:04:59,191 --> 00:05:04,525
어차피 봉인을 시작하면,
한동안은 집중해야 하니까요
52
00:05:10,944 --> 00:05:12,724
당장이라도 죽겠는데?
53
00:05:12,724 --> 00:05:14,831
노인은 정중히 다뤄라
54
00:05:14,831 --> 00:05:18,551
이 녀석을 모르시니까
그런 말씀을 하시는 겁니다
55
00:05:18,551 --> 00:05:24,144
사미의 용둔을 쓰는 이 인주력은
그리 쉬운상대가 아니라구요
56
00:05:24,144 --> 00:05:29,532
직접 싸우지 않은 당신은
제 고생을 모르시겠죠
57
00:05:45,511 --> 00:05:46,636
▷뉴웨스트 ☆ 고독저격◁
58
00:05:46,636 --> 00:05:47,980
▶뉴웨스트 ★ 고독저격◀
59
00:05:47,980 --> 00:05:48,918
◐http://cafe.naver.com/narutosmi◑
60
00:05:48,918 --> 00:05:49,269
NEWEST
61
00:05:49,269 --> 00:05:49,581
NEWEST
SOLITUDE SNIPE
62
00:05:49,581 --> 00:05:49,934
NEWEST
SOLITUDE SNIPE
NARUTO SMI∵CAFE IN NAVER
63
00:05:49,934 --> 00:05:50,237
뉴웨스트
고독저격
나루토 자막카페
64
00:05:50,237 --> 00:05:50,630
NEWEST
SOLITUDE SNIPE
http://cafe.naver.com/narutosmi
65
00:05:50,630 --> 00:05:51,853
NEWEST
SOLITUDE SNIPE
http://cafe.naver.com/narutosmi
66
00:05:51,853 --> 00:05:53,161
나루토 질풍전
§ NARUTO §
67
00:05:53,161 --> 00:05:53,930
나루토 질풍전
§ NARUTO §
68
00:05:53,930 --> 00:05:54,583
나루토 질풍전
§ NARUTO §
69
00:05:54,583 --> 00:05:55,106
나루토 질풍전
§ NARUTO §
70
00:05:55,106 --> 00:05:55,907
나루토 질풍전
§ NARUTO §
71
00:05:55,907 --> 00:05:56,482
나루토 자막카페ː
http://cafe.naver.com/narutosmi
72
00:05:56,482 --> 00:05:59,014
柔よく剛を制しまして
부드러움은 강함을 이기고
73
00:05:59,014 --> 00:06:01,487
剛よく柔も斷つ
강함은 부드러움을 없애지
74
00:06:01,487 --> 00:06:04,157
夢中で格好つけてら
정신없이 폼만 잡았다가는
75
00:06:04,157 --> 00:06:06,580
非常ベルが鳴る
비상벨이 울려
76
00:06:06,580 --> 00:06:11,688
五十步以上も先步いて 猪突猛進なスタイル
오십보 이상 먼저 나가고 보는 저돌적인 스타일
77
00:06:11,688 --> 00:06:16,691
自由で氣分屋の君は どうやったって無視
자유롭고 기분파인 그대는 어떻게 하든 상관없지
78
00:06:16,691 --> 00:06:19,346
誰にも解けない謎がある
누구에게도 풀수없는 수수께끼가 있어
79
00:06:19,346 --> 00:06:21,848
吹き出した風に震えてる
불기 시작한 바람에 떨고있어
80
00:06:21,848 --> 00:06:25,007
この迷路をほどいてやる
이 미로에서 꺼내줄게
81
00:06:25,007 --> 00:06:25,196
この迷路をほどいてやる
이 미로에서 꺼내줄게
82
00:06:25,196 --> 00:06:25,421
この迷路をほどいてやる
이 미로에서 꺼내줄게
83
00:06:25,421 --> 00:06:25,630
この迷路をほどいてやる
이 미로에서 꺼내줄게
84
00:06:25,630 --> 00:06:25,945
この迷路をほどいてやる
이 미로에서 꺼내줄게
85
00:06:25,945 --> 00:06:26,139
この迷路をほどいてやる
이 미로에서 꺼내줄게
86
00:06:26,139 --> 00:06:26,412
この迷路をほどいてやる
이 미로에서 꺼내줄게
87
00:06:26,412 --> 00:06:26,555
この迷路をほどいてやる
이 미로에서 꺼내줄게
88
00:06:26,555 --> 00:06:26,792
この迷路をほどいてやる
이 미로에서 꺼내줄게
89
00:06:26,792 --> 00:06:32,168
君が笑った 明日は雨かい?
그대가 웃었던 내일은 비가 내릴까?
90
00:06:32,168 --> 00:06:37,123
聰明な光が チカチカヒカル
총명한 빛이 반짝반짝거려
91
00:06:37,123 --> 00:06:40,177
目を凝らさなくちゃ
집중해야만해
92
00:06:40,177 --> 00:06:43,735
未來が變わってしまう前に
미래가 변해버리기 전에
93
00:06:43,735 --> 00:06:50,091
きっと きっと今をさらっていく
분명 분명히 지금을 가로채갈거야
94
00:06:50,091 --> 00:06:53,037
君とじゃなくちゃ
그대와 함께가 아니라면
95
00:06:53,037 --> 00:06:56,610
未來は渴いてしまうのかも
미래가 메말라버릴지도몰라
96
00:06:56,610 --> 00:07:02,126
急げ きっと今を笑っていく
서둘러 반드시 지금을 웃게될거야
97
00:07:03,610 --> 00:07:05,444
∈NEWEST п 뉴웨스트∋
98
00:07:05,444 --> 00:07:08,136
≤SOLITUDE SNIPE ß 고독저격≥
99
00:07:08,136 --> 00:07:10,638
나루토 자막카페::
100
00:07:10,638 --> 00:07:11,443
http://cafe.naver.com/narutosmi
101
00:07:11,443 --> 00:07:11,765
ΝΑΡΥΤΟ
102
00:07:11,765 --> 00:07:12,311
http://cafe.naver.com/narutosmi
103
00:07:12,311 --> 00:07:12,764
ναρυτω
104
00:07:12,764 --> 00:07:13,248
http://cafe.naver.com/narutosmi
105
00:07:13,248 --> 00:07:13,776
ΝΑΡΥΤΟ
106
00:07:13,776 --> 00:07:14,668
ναρυτω ː NARUTO
http://cafe.naver.com/narutosmi
107
00:07:15,655 --> 00:07:20,367
《인주력 VS 인주력!!》
108
00:07:26,837 --> 00:07:29,572
사메하다도 의욕 충만!
109
00:07:29,572 --> 00:07:30,791
좋아!
110
00:07:30,791 --> 00:07:34,423
그럼 이번엔 이쪽에서
한 번 가 보실까!!
111
00:07:34,988 --> 00:07:37,146
비 아저씨! 잠깐 기다려봐!!
112
00:07:39,909 --> 00:07:41,166
(움직임 좋고!)
113
00:07:46,411 --> 00:07:49,337
(OK! 눈치 못챘어! KO!)
114
00:07:57,305 --> 00:08:00,776
(보이지도 않는데
어째서 피하는거야! 이 바보! 멍청이!)
115
00:08:01,115 --> 00:08:03,447
비 아저씨, 그래서는 안돼!
116
00:08:03,447 --> 00:08:06,627
예전에 싸웠던 폐인의 육도와 마찬가지야!
117
00:08:06,627 --> 00:08:10,935
녀석들의 눈.. 윤회안은
다 같이 이어져있다구!
118
00:08:10,935 --> 00:08:12,530
무슨 말이지?
119
00:08:12,530 --> 00:08:15,064
나가토와 마찬가지로
외도(外道)의 술법이야!!
120
00:08:15,822 --> 00:08:19,585
그러니까, 6명의 시각이
하나로 이어져서...!
121
00:08:19,585 --> 00:08:21,666
제길.. 이야기도 할 수 없어...!
122
00:08:24,344 --> 00:08:26,366
(위험해! 유기토의 쥐털구슬이야!)
123
00:08:29,480 --> 00:08:30,875
쫓아오고 있다구!
124
00:08:30,875 --> 00:08:34,367
이건 유도! 일단 달아나자, 당당!
125
00:08:51,418 --> 00:08:54,603
(유기토 녀석... 예전과 움직임이 달라..)
126
00:08:55,540 --> 00:08:58,735
(서프라이즈, 비싼 내 머플러가 반 토막!)
127
00:08:58,735 --> 00:09:00,844
(이래서는 반값!)
128
00:09:12,089 --> 00:09:13,961
저 사륜안이야
129
00:09:14,452 --> 00:09:17,416
저 눈으로 이쪽 움직임을
꼼꼼하게 파악하는거야
130
00:09:17,416 --> 00:09:19,996
녀석들에게 동력(瞳力)의
힘이 더해져서,
131
00:09:19,996 --> 00:09:23,376
인주력의 능력이
더욱 올라가고 있어!
132
00:09:23,376 --> 00:09:28,051
게다가, 저 공유한 시야로
인주력 6명의 위치관계나..
133
00:09:28,051 --> 00:09:31,500
공격타이밍을 유리하게
끌고 가고 있어...
134
00:09:32,743 --> 00:09:35,217
비! 나루토와 이야기를 시켜줘!
135
00:09:35,883 --> 00:09:36,850
Yo!
136
00:09:39,873 --> 00:09:45,622
나루토, 녀석들은 두 개의 동력과
미수의 힘을 잘 조율해서 오고있다
137
00:09:45,622 --> 00:09:48,867
여기도 곧 들킬거야
어쩔거지?
138
00:09:50,042 --> 00:09:54,184
(인주력 6명을 하나 씩 정리할 수 밖에 없어)
139
00:09:54,184 --> 00:09:58,576
(나가토 때와 똑같다면,
다들 챠크라로 제어당하고 있을거야)
140
00:09:59,162 --> 00:10:02,361
(그때는, 그 챠크라를 수신하기 위해서..)
141
00:10:02,361 --> 00:10:06,217
(다들 몸 어딘가에 검은색
수신기가 박혀있었어)
142
00:10:09,512 --> 00:10:14,305
그렇군... 그걸 빼내거나
부수게 된다면,
143
00:10:14,305 --> 00:10:17,050
외도의 술법은 풀린다는 것인가?
144
00:10:18,195 --> 00:10:20,199
하지만, 그건 좀 성가신걸...
145
00:10:20,199 --> 00:10:23,455
이쪽 공격을 맞추는 것도 어려운데...
146
00:10:23,455 --> 00:10:29,036
어디 박혀있을지도 모르는
그 검은 수신기를... 단 번에 찾아야 한다니..
147
00:10:29,036 --> 00:10:30,531
저건가...?
148
00:10:31,404 --> 00:10:32,466
어디!!
149
00:10:33,419 --> 00:10:36,755
유기토의 가슴부근,
감상하며 점검!
150
00:10:36,755 --> 00:10:39,912
그랬더니 까맣게 튀어나온 걸 발견!
151
00:10:39,912 --> 00:10:41,717
처음에는 사용하기 좀...!
152
00:10:45,184 --> 00:10:49,399
다 보여주는 건 불감!
살짝보여주는 건 실감!
153
00:10:49,399 --> 00:10:53,778
너.. 이 싸움이 세계의 미래를 좌우하는데...
154
00:10:53,778 --> 00:10:55,211
뭘 그렇게 필사적으로...
155
00:10:55,982 --> 00:10:57,115
저거라구!
156
00:10:57,590 --> 00:11:00,337
그럼, 다른 녀석들도 확인해보겠어!
157
00:11:00,337 --> 00:11:01,828
나루토, 기다려!!
158
00:11:03,845 --> 00:11:07,623
(공격이 통하지 않고...
잡지 못하겠다면..!)
159
00:11:12,197 --> 00:11:14,940
(공격을 받고 잡으면 돼!!)
160
00:11:16,622 --> 00:11:17,926
나선환!
(螺旋丸)
161
00:11:21,021 --> 00:11:22,632
(역시 여기야!!)
162
00:11:28,401 --> 00:11:30,592
(그렇다면 이대로...!)
163
00:11:58,295 --> 00:11:58,460
둘 다 괜찮은거야??
164
00:11:58,460 --> 00:12:00,258
둘 다, 괜찮아?
165
00:12:00,840 --> 00:12:02,598
아야...
166
00:12:03,704 --> 00:12:07,463
비, 이 녀석들 상대로
숲 속은 오히려 불리해
167
00:12:07,463 --> 00:12:10,503
너에게 있어선,
쓸데없이 시야가 안 좋아!
168
00:12:10,895 --> 00:12:12,707
비, 알겠어?
169
00:12:12,707 --> 00:12:15,654
(오....케이..)
170
00:12:18,667 --> 00:12:22,040
여기 숲을 전부 날려버려!!
171
00:12:22,724 --> 00:12:30,686
이 몸이 팔미가 후렴구인 킬러비야!
위~~!!
172
00:12:50,291 --> 00:12:55,360
떨어지지 마, 나루토!!
지금부터가 진짜, 라구!!
173
00:13:11,643 --> 00:13:14,581
미수 여덟 소용돌이!
(尾獸八卷き!)
174
00:13:30,035 --> 00:13:33,243
비님은 조속히 미수화 한것 같다!
175
00:13:33,243 --> 00:13:35,995
거대한 팔미의 차크라를 감지!
176
00:13:35,995 --> 00:13:39,387
감지한 걸로 봐선,
조금 밀리고 있는거 같다!
177
00:13:39,387 --> 00:13:43,827
이대로라면 조금 위태롭네요, 솔직히..
178
00:13:43,827 --> 00:13:47,139
하지만, 5카게 쪽은
마다라를 억누르고 있어!
179
00:13:47,139 --> 00:13:49,368
현재까지는 문제가 없어!
180
00:13:49,627 --> 00:13:54,090
5카게가 모여있어
그렇지 않으면 곤란하지!
181
00:13:54,090 --> 00:13:56,483
각 부대의 상황은?
182
00:13:56,483 --> 00:14:00,072
제1, 제2부대는 조금만 있으면
적을 섬멸할 것으로 보임!
183
00:14:01,539 --> 00:14:03,440
앞으로, 27마리!
184
00:14:03,726 --> 00:14:06,404
26! 25!
185
00:14:06,915 --> 00:14:11,228
피곤하지만, 한 번에 가자!
186
00:14:13,931 --> 00:14:17,243
조금만 더 하면, 끝장난다!
187
00:14:17,927 --> 00:14:21,014
쿠로츠치, 앞에 끼어들지 마!
188
00:14:21,014 --> 00:14:23,691
아버지, 너무 굼뜨잖아!
189
00:14:23,691 --> 00:14:27,519
남은건 전부, 나에게 맡겨!
190
00:14:30,511 --> 00:14:33,847
토둔, 개토승굴!
(土遁, 開土昇掘!)
191
00:14:44,644 --> 00:14:48,176
제3부대는 남은 예토전생이 2명!
192
00:14:48,176 --> 00:14:52,579
닌자도 7인방도
'호즈키 만게츠' 만 남았습니다!
193
00:14:55,843 --> 00:14:59,859
이 녀석들 상대하는 것도
슬슬 지겨워 지는걸?
194
00:14:59,859 --> 00:15:01,271
맞아
195
00:15:13,911 --> 00:15:17,043
(안개마을 '닌자도 7인방'..)
196
00:15:17,043 --> 00:15:21,819
(모모치 자부자..
린고 아메유리..)
197
00:15:21,819 --> 00:15:26,294
(쿠리아라레 쿠시마루..
아케비노 지인..)
198
00:15:26,294 --> 00:15:30,585
(무나시 진파치..
스이카잔 후구키..)
199
00:15:31,403 --> 00:15:35,244
(남은건... 호즈키 만게츠!)
200
00:15:46,123 --> 00:15:49,923
지금이야말로,
사무라이란 걸 보여둘 때다!
201
00:15:53,202 --> 00:15:57,631
꼭두각시 술사로서
"닌자의 길"(忍道)을 보여주겠어!
202
00:15:57,631 --> 00:16:01,051
제5부대는 아직 조금
시간이 걸리는것 같습니다
203
00:16:01,051 --> 00:16:03,743
하지만, 우세한 것에는
변함이 없습니다!
204
00:16:03,743 --> 00:16:08,600
좋아! 제1, 제2, 제3, 제5부대의
각 전투가 결판이 나는대로..
205
00:16:08,600 --> 00:16:13,277
바로, 나루토와 비님의
지원을 가도록 전달하라!
206
00:16:13,277 --> 00:16:15,838
아오님, 좌표는?
207
00:16:19,927 --> 00:16:22,971
괴.. 굉장해!
208
00:16:39,579 --> 00:16:41,226
쓰러져있어!
209
00:16:41,226 --> 00:16:44,223
비, 이 때 봉인을 하자!
210
00:16:44,223 --> 00:16:47,278
비 아저씨, 봉인술을 할 줄 알아?
211
00:16:47,586 --> 00:16:51,379
막대로 조종을 당했던지
뭘 당했던지 상관없어!
212
00:16:51,379 --> 00:16:54,047
숯 분신으로
'만자(卍)굳히기'다!
213
00:16:54,047 --> 00:16:57,233
봉인술, 옥토버스 홀드!
(封印術, オクトパスホ-ルド!)
214
00:17:13,241 --> 00:17:15,088
저거야?
215
00:17:15,088 --> 00:17:17,129
비에 봉인술의 하나야
216
00:17:17,129 --> 00:17:18,725
저대로 카운트 셋을 세는거야
217
00:17:18,725 --> 00:17:22,551
즉, 3초에 숯이
몸 전체를 완전히 덮고..
218
00:17:22,551 --> 00:17:25,367
딱딱히 굳어서
움직임을 멈추는 거야
219
00:17:25,367 --> 00:17:28,846
움직임이 멈추면,
가슴의 막대를 뽑아버리면 돼
220
00:17:29,583 --> 00:17:31,366
하나...
221
00:17:32,243 --> 00:17:34,050
둘...
222
00:17:34,200 --> 00:17:36,307
셋!
223
00:17:40,888 --> 00:17:45,465
굉장한 느낌의 봉인.... 한건가?
224
00:17:45,711 --> 00:17:51,994
아니, 굉장한 느낌으로
적이 파워 업을... 했어
225
00:17:58,163 --> 00:17:59,666
가라!
226
00:17:59,666 --> 00:18:03,811
저 가면녀석,
지면으로 숨었던거야?
227
00:18:16,211 --> 00:18:17,874
벌레 먹이!
(蟲食い!)
228
00:18:17,874 --> 00:18:19,607
고양이 손톱!
(猫爪!)
229
00:18:22,670 --> 00:18:23,730
거머리 틈새!
(蛭間!)
230
00:18:23,730 --> 00:18:28,280
아야, 강한 알가리성 용액이야!
피부가 녹았어!
231
00:18:28,754 --> 00:18:30,131
비 아저씨!
232
00:18:30,131 --> 00:18:31,844
산호장!
(珊瑚掌!)
233
00:18:34,205 --> 00:18:35,857
이거 뭐야?
234
00:18:35,857 --> 00:18:37,415
나루토!
235
00:18:39,097 --> 00:18:41,065
화과산!
(花果山!)
236
00:18:46,500 --> 00:18:51,789
좋지 않군, 녀석들이 지금 상태에서
미수화 할거라곤 생각 못했어
237
00:18:51,789 --> 00:18:56,054
나루토, 여기서 일단 물러났다가
재정비를 하도록 하자!
238
00:18:58,472 --> 00:19:00,579
뿔 꺽기!
(角折り!)
239
00:19:23,985 --> 00:19:25,935
(움직일 수가 없어!)
240
00:19:32,093 --> 00:19:33,640
이 자식이..!
241
00:19:34,333 --> 00:19:38,765
같은 인주력이라도
6대2라면 수가 맞지 않지
242
00:19:40,673 --> 00:19:44,145
이 손이 닿으면 나의 승리야
243
00:19:45,881 --> 00:19:47,582
(큰일이야..)
244
00:19:52,096 --> 00:19:56,064
격, 나뭇잎 금강력선풍!
(激, 木ノ葉金剛力旋風!)
245
00:20:12,900 --> 00:20:18,240
나루토를 미끼로 내가
실체화 하는 순간을 노린건가?
246
00:20:18,240 --> 00:20:20,688
쓸데없는 방해를 하다니..
247
00:20:20,688 --> 00:20:24,017
카카시 선생님에..
왕 눈썹 선생님!
248
00:20:29,956 --> 00:20:33,416
두 마리 늘어났다고
변하는건 없어
249
00:20:33,416 --> 00:20:38,287
내가 가진 동력과
미수의 힘 앞에서는...
250
00:20:39,304 --> 00:20:42,107
이 쪽도 사륜안이 있어
251
00:20:42,107 --> 00:20:47,066
그리고 나뭇잎의 기세등등한
푸른 맹수도 있으니까..
252
00:21:05,402 --> 00:21:10,697
いつかきっときっとたどり着くために
언젠가 반드시 도착하기 위해서
253
00:21:10,697 --> 00:21:18,122
今はまだまだ步こう
지금은 꾸준히 걸어가자
254
00:21:18,122 --> 00:21:20,395
뉴웨스트 & 고독저격
http://cafe.naver.com/narutosmi
255
00:21:20,395 --> 00:21:24,121
幼い頃手にした
어릴적에 가지고 있던
256
00:21:24,121 --> 00:21:27,294
おもちゃ代わりだったギタ―
장난감 같았던 기타
257
00:21:27,294 --> 00:21:29,617
ただ音を出す
단지 소리를 내는 것에
258
00:21:29,617 --> 00:21:36,895
本當それだけに 夢中になっていた
정말로 그것에만 빠져있었어
259
00:21:36,895 --> 00:21:43,413
諦めるのは簡單なようで 一番難しい
포기란 쉬워 보이지만 가장 어려워
260
00:21:43,413 --> 00:21:47,888
そうさ僕は今日も歌うよ
그래서 난 오늘도 노래해
261
00:21:47,888 --> 00:21:51,633
だからそう 夢はかなう
그래서 꿈은 이루어진다고
262
00:21:51,633 --> 00:21:56,217
信じたい 信じたい
믿고싶어 믿고싶어
263
00:21:56,217 --> 00:22:01,812
たった一人でも 屆いてくれたら
단 한 명이라도 이루어진다면
264
00:22:01,812 --> 00:22:05,728
この聲かれるまで
내 목소리가 쉬기 전까지
265
00:22:05,728 --> 00:22:09,470
だれでも 夢はかなう
모두 꿈은 이루어 진다고
266
00:22:09,470 --> 00:22:14,280
信じてる 信じてる
믿고있어 믿고있어
267
00:22:14,280 --> 00:22:19,434
だからもっともっと未來はこれから
그래서 미래는 지금보다 더욱 더
268
00:22:19,434 --> 00:22:27,337
好きな色にかわるよ
좋아하는 빛깔로 변할거야
269
00:22:28,461 --> 00:22:34,945
夢を抱いて步こう
꿈을 품고 걸어가자
270
00:22:37,912 --> 00:22:41,037
와 주었어, 카카시 선생님!
왕 송충이 눈썹선생님!
271
00:22:41,037 --> 00:22:45,792
제7반의 제자가 힘내는데
쉬고 있을 수는 없잖아!
272
00:22:45,792 --> 00:22:50,241
저.. 저 녀석, 사륜안에 윤회안에
왼쪽 눈하고 오른쪽 눈하고..
273
00:22:50,241 --> 00:22:52,713
아.... 그러니까... 그리고...
274
00:22:52,713 --> 00:22:55,734
침착해, 무슨 소린지 모르겠어!
275
00:22:55,841 --> 00:22:57,881
차회 나루토 질풍전은
276
00:22:57,881 --> 00:23:00,307
차회 나루토 질풍전은
"사미(四尾), 선원(仙猿)의 왕"
277
00:23:00,704 --> 00:23:04,183
나루토, 우리가 왔다고
긴장풀지 마!
23660