All language subtitles for 나루토 325

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,917 --> 00:00:09,837 너... 대체 누구냐구..!! 2 00:00:09,837 --> 00:00:13,652 난 그 누구도 아니다 누구이고 싶지도 않아 3 00:00:13,652 --> 00:00:18,080 그저 '달의 눈 계획'을 성공하면 그걸로 족하다 4 00:00:18,767 --> 00:00:23,416 절망뿐인 이 세상에 존재할 가치란 없어 5 00:00:26,002 --> 00:00:31,309 너희 인주력은 미수를 품은 덕에 절망만을 봐왔지 6 00:00:31,309 --> 00:00:32,724 틀려? 7 00:00:32,724 --> 00:00:38,173 너희들이라면 이 절망... 조금은 이해 되잖아? 8 00:00:39,512 --> 00:00:43,854 미수와 함께 있는 것이 불행하다고... 9 00:00:43,854 --> 00:00:46,111 멋대로 확신하지 마! 10 00:00:48,413 --> 00:00:51,672 네 녀석에게 가치가 없는 이 세상이라도... 11 00:00:51,672 --> 00:00:55,461 멋대로 전쟁까지 일으키고서 그 누구도 아니라니... 12 00:00:55,461 --> 00:00:58,581 그렇게 얼버무리면 넘어갈 수 있을거라고 생각했냐!! 13 00:01:00,298 --> 00:01:02,145 확 열받네... 14 00:01:03,101 --> 00:01:06,436 반드시 그 가면, 벗기고 말겠어!! 15 00:01:06,436 --> 00:01:08,257 먼저 내가 간다!! 16 00:01:08,257 --> 00:01:10,002 위이!!!!! 17 00:01:10,889 --> 00:01:13,266 이 가면을 벗기려면... 18 00:01:19,957 --> 00:01:22,247 뼈가 부러진다구 19 00:01:33,674 --> 00:01:36,660 팔미... 구미... 20 00:01:36,660 --> 00:01:39,489 난 너희들을 손에 넣고... 21 00:01:40,103 --> 00:01:42,748 '달의 눈'을 손에 넣겠다!! 22 00:01:51,757 --> 00:01:55,029 구미도 팔미도 너 같은 녀석에게 넘기지 않아!! 23 00:01:57,603 --> 00:01:59,285 어떻게 된거지? 24 00:01:59,285 --> 00:02:02,328 녀석들 미수가 빠져나갔을텐데 25 00:02:02,328 --> 00:02:04,758 예토전생으로 되살아난 다음, 26 00:02:04,758 --> 00:02:07,066 다시 한 번 인주력이 되었겠지 27 00:02:08,191 --> 00:02:12,087 미수들도 지금까지와는 상태가 좀 다르게 느껴져 28 00:02:12,087 --> 00:02:13,670 비, 조심해! 29 00:02:16,703 --> 00:02:20,309 왜 그래? 너도 느껴지는 위화감? 30 00:02:20,309 --> 00:02:22,861 이 녀석을 얕보면 안돼~ 31 00:03:09,265 --> 00:03:12,732 용둔, 작하류암의 술!!! (溶遁, 灼河流岩の術) 32 00:03:20,915 --> 00:03:24,563 역시.. 사람을 잘못 본 건 아닌모양이군 33 00:03:25,292 --> 00:03:29,051 나의 약점도 연구해왔다는 건가? 34 00:03:30,371 --> 00:03:32,864 그렇다면, 이건 어떠냐! 35 00:03:36,018 --> 00:03:38,088 응? 몸을 용암으로..? 36 00:03:38,088 --> 00:03:42,145 보통 수단으로는 안된다는 뜻인가요? 37 00:03:42,145 --> 00:03:45,269 수둔, 대폭수충파!! (水遁, 大爆水衝波) 38 00:03:52,249 --> 00:03:54,871 입만 산건 아닌것 같군그래.. 39 00:03:54,871 --> 00:03:59,220 얌전히 잡혀주실 수는 없는걸까요? 40 00:04:01,889 --> 00:04:03,630 성가시군요 41 00:04:20,767 --> 00:04:22,469 돌아온건가? 42 00:04:22,469 --> 00:04:27,401 네, 죽이지 않고 생포하는게 조금 귀찮기는 했지만요 43 00:04:36,987 --> 00:04:40,020 좀 내리기 시작했네요 44 00:04:40,020 --> 00:04:41,400 꽤 쏟아질 모양이군 45 00:04:42,313 --> 00:04:44,621 나무 그늘에서 비를 좀 피하죠 46 00:04:45,122 --> 00:04:47,136 감기걸린다구요 47 00:04:47,136 --> 00:04:49,556 리더가 연락을 기다리고 있다 48 00:04:49,556 --> 00:04:52,355 우리의 포획이 완료되는 대로, 49 00:04:52,355 --> 00:04:55,572 삼미와 사미를 동시에 동시에 봉인 하려고 준비중이니까 50 00:04:55,955 --> 00:04:59,191 조금 정도 기다리게하면 됩니다 51 00:04:59,191 --> 00:05:04,525 어차피 봉인을 시작하면, 한동안은 집중해야 하니까요 52 00:05:10,944 --> 00:05:12,724 당장이라도 죽겠는데? 53 00:05:12,724 --> 00:05:14,831 노인은 정중히 다뤄라 54 00:05:14,831 --> 00:05:18,551 이 녀석을 모르시니까 그런 말씀을 하시는 겁니다 55 00:05:18,551 --> 00:05:24,144 사미의 용둔을 쓰는 이 인주력은 그리 쉬운상대가 아니라구요 56 00:05:24,144 --> 00:05:29,532 직접 싸우지 않은 당신은 제 고생을 모르시겠죠 57 00:05:45,511 --> 00:05:46,636 ▷뉴웨스트 ☆ 고독저격◁ 58 00:05:46,636 --> 00:05:47,980 ▶뉴웨스트 ★ 고독저격◀ 59 00:05:47,980 --> 00:05:48,918 ◐http://cafe.naver.com/narutosmi◑ 60 00:05:48,918 --> 00:05:49,269 NEWEST 61 00:05:49,269 --> 00:05:49,581 NEWEST SOLITUDE SNIPE 62 00:05:49,581 --> 00:05:49,934 NEWEST SOLITUDE SNIPE NARUTO SMI∵CAFE IN NAVER 63 00:05:49,934 --> 00:05:50,237 뉴웨스트 고독저격 나루토 자막카페 64 00:05:50,237 --> 00:05:50,630 NEWEST SOLITUDE SNIPE http://cafe.naver.com/narutosmi 65 00:05:50,630 --> 00:05:51,853 NEWEST SOLITUDE SNIPE http://cafe.naver.com/narutosmi 66 00:05:51,853 --> 00:05:53,161 나루토 질풍전 § NARUTO § 67 00:05:53,161 --> 00:05:53,930 나루토 질풍전 § NARUTO § 68 00:05:53,930 --> 00:05:54,583 나루토 질풍전 § NARUTO § 69 00:05:54,583 --> 00:05:55,106 나루토 질풍전 § NARUTO § 70 00:05:55,106 --> 00:05:55,907 나루토 질풍전 § NARUTO § 71 00:05:55,907 --> 00:05:56,482 나루토 자막카페ː http://cafe.naver.com/narutosmi 72 00:05:56,482 --> 00:05:59,014 柔よく剛を制しまして 부드러움은 강함을 이기고 73 00:05:59,014 --> 00:06:01,487 剛よく柔も斷つ 강함은 부드러움을 없애지 74 00:06:01,487 --> 00:06:04,157 夢中で格好つけてら 정신없이 폼만 잡았다가는 75 00:06:04,157 --> 00:06:06,580 非常ベルが鳴る 비상벨이 울려 76 00:06:06,580 --> 00:06:11,688 五十步以上も先步いて 猪突猛進なスタイル 오십보 이상 먼저 나가고 보는 저돌적인 스타일 77 00:06:11,688 --> 00:06:16,691 自由で氣分屋の君は どうやったって無視 자유롭고 기분파인 그대는 어떻게 하든 상관없지 78 00:06:16,691 --> 00:06:19,346 誰にも解けない謎がある 누구에게도 풀수없는 수수께끼가 있어 79 00:06:19,346 --> 00:06:21,848 吹き出した風に震えてる 불기 시작한 바람에 떨고있어 80 00:06:21,848 --> 00:06:25,007 この迷路をほどいてやる 이 미로에서 꺼내줄게 81 00:06:25,007 --> 00:06:25,196 この迷路をほどいてやる 이 미로에서 꺼내줄게 82 00:06:25,196 --> 00:06:25,421 この迷路をほどいてやる 이 미로에서 꺼내줄게 83 00:06:25,421 --> 00:06:25,630 この迷路をほどいてやる 이 미로에서 꺼내줄게 84 00:06:25,630 --> 00:06:25,945 この迷路をほどいてやる 이 미로에서 꺼내줄게 85 00:06:25,945 --> 00:06:26,139 この迷路をほどいてやる 이 미로에서 꺼내줄게 86 00:06:26,139 --> 00:06:26,412 この迷路をほどいてやる 이 미로에서 꺼내줄게 87 00:06:26,412 --> 00:06:26,555 この迷路をほどいてやる 이 미로에서 꺼내줄게 88 00:06:26,555 --> 00:06:26,792 この迷路をほどいてやる 이 미로에서 꺼내줄게 89 00:06:26,792 --> 00:06:32,168 君が笑った 明日は雨かい? 그대가 웃었던 내일은 비가 내릴까? 90 00:06:32,168 --> 00:06:37,123 聰明な光が チカチカヒカル 총명한 빛이 반짝반짝거려 91 00:06:37,123 --> 00:06:40,177 目を凝らさなくちゃ 집중해야만해 92 00:06:40,177 --> 00:06:43,735 未來が變わってしまう前に 미래가 변해버리기 전에 93 00:06:43,735 --> 00:06:50,091 きっと きっと今をさらっていく 분명 분명히 지금을 가로채갈거야 94 00:06:50,091 --> 00:06:53,037 君とじゃなくちゃ 그대와 함께가 아니라면 95 00:06:53,037 --> 00:06:56,610 未來は渴いてしまうのかも 미래가 메말라버릴지도몰라 96 00:06:56,610 --> 00:07:02,126 急げ きっと今を笑っていく 서둘러 반드시 지금을 웃게될거야 97 00:07:03,610 --> 00:07:05,444 ∈NEWEST п 뉴웨스트∋ 98 00:07:05,444 --> 00:07:08,136 ≤SOLITUDE SNIPE ß 고독저격≥ 99 00:07:08,136 --> 00:07:10,638 나루토 자막카페:: 100 00:07:10,638 --> 00:07:11,443 http://cafe.naver.com/narutosmi 101 00:07:11,443 --> 00:07:11,765 ΝΑΡΥΤΟ 102 00:07:11,765 --> 00:07:12,311 http://cafe.naver.com/narutosmi 103 00:07:12,311 --> 00:07:12,764 ναρυτω 104 00:07:12,764 --> 00:07:13,248 http://cafe.naver.com/narutosmi 105 00:07:13,248 --> 00:07:13,776 ΝΑΡΥΤΟ 106 00:07:13,776 --> 00:07:14,668 ναρυτω ː NARUTO http://cafe.naver.com/narutosmi 107 00:07:15,655 --> 00:07:20,367 《인주력 VS 인주력!!》 108 00:07:26,837 --> 00:07:29,572 사메하다도 의욕 충만! 109 00:07:29,572 --> 00:07:30,791 좋아! 110 00:07:30,791 --> 00:07:34,423 그럼 이번엔 이쪽에서 한 번 가 보실까!! 111 00:07:34,988 --> 00:07:37,146 비 아저씨! 잠깐 기다려봐!! 112 00:07:39,909 --> 00:07:41,166 (움직임 좋고!) 113 00:07:46,411 --> 00:07:49,337 (OK! 눈치 못챘어! KO!) 114 00:07:57,305 --> 00:08:00,776 (보이지도 않는데 어째서 피하는거야! 이 바보! 멍청이!) 115 00:08:01,115 --> 00:08:03,447 비 아저씨, 그래서는 안돼! 116 00:08:03,447 --> 00:08:06,627 예전에 싸웠던 폐인의 육도와 마찬가지야! 117 00:08:06,627 --> 00:08:10,935 녀석들의 눈.. 윤회안은 다 같이 이어져있다구! 118 00:08:10,935 --> 00:08:12,530 무슨 말이지? 119 00:08:12,530 --> 00:08:15,064 나가토와 마찬가지로 외도(外道)의 술법이야!! 120 00:08:15,822 --> 00:08:19,585 그러니까, 6명의 시각이 하나로 이어져서...! 121 00:08:19,585 --> 00:08:21,666 제길.. 이야기도 할 수 없어...! 122 00:08:24,344 --> 00:08:26,366 (위험해! 유기토의 쥐털구슬이야!) 123 00:08:29,480 --> 00:08:30,875 쫓아오고 있다구! 124 00:08:30,875 --> 00:08:34,367 이건 유도! 일단 달아나자, 당당! 125 00:08:51,418 --> 00:08:54,603 (유기토 녀석... 예전과 움직임이 달라..) 126 00:08:55,540 --> 00:08:58,735 (서프라이즈, 비싼 내 머플러가 반 토막!) 127 00:08:58,735 --> 00:09:00,844 (이래서는 반값!) 128 00:09:12,089 --> 00:09:13,961 저 사륜안이야 129 00:09:14,452 --> 00:09:17,416 저 눈으로 이쪽 움직임을 꼼꼼하게 파악하는거야 130 00:09:17,416 --> 00:09:19,996 녀석들에게 동력(瞳力)의 힘이 더해져서, 131 00:09:19,996 --> 00:09:23,376 인주력의 능력이 더욱 올라가고 있어! 132 00:09:23,376 --> 00:09:28,051 게다가, 저 공유한 시야로 인주력 6명의 위치관계나.. 133 00:09:28,051 --> 00:09:31,500 공격타이밍을 유리하게 끌고 가고 있어... 134 00:09:32,743 --> 00:09:35,217 비! 나루토와 이야기를 시켜줘! 135 00:09:35,883 --> 00:09:36,850 Yo! 136 00:09:39,873 --> 00:09:45,622 나루토, 녀석들은 두 개의 동력과 미수의 힘을 잘 조율해서 오고있다 137 00:09:45,622 --> 00:09:48,867 여기도 곧 들킬거야 어쩔거지? 138 00:09:50,042 --> 00:09:54,184 (인주력 6명을 하나 씩 정리할 수 밖에 없어) 139 00:09:54,184 --> 00:09:58,576 (나가토 때와 똑같다면, 다들 챠크라로 제어당하고 있을거야) 140 00:09:59,162 --> 00:10:02,361 (그때는, 그 챠크라를 수신하기 위해서..) 141 00:10:02,361 --> 00:10:06,217 (다들 몸 어딘가에 검은색 수신기가 박혀있었어) 142 00:10:09,512 --> 00:10:14,305 그렇군... 그걸 빼내거나 부수게 된다면, 143 00:10:14,305 --> 00:10:17,050 외도의 술법은 풀린다는 것인가? 144 00:10:18,195 --> 00:10:20,199 하지만, 그건 좀 성가신걸... 145 00:10:20,199 --> 00:10:23,455 이쪽 공격을 맞추는 것도 어려운데... 146 00:10:23,455 --> 00:10:29,036 어디 박혀있을지도 모르는 그 검은 수신기를... 단 번에 찾아야 한다니.. 147 00:10:29,036 --> 00:10:30,531 저건가...? 148 00:10:31,404 --> 00:10:32,466 어디!! 149 00:10:33,419 --> 00:10:36,755 유기토의 가슴부근, 감상하며 점검! 150 00:10:36,755 --> 00:10:39,912 그랬더니 까맣게 튀어나온 걸 발견! 151 00:10:39,912 --> 00:10:41,717 처음에는 사용하기 좀...! 152 00:10:45,184 --> 00:10:49,399 다 보여주는 건 불감! 살짝보여주는 건 실감! 153 00:10:49,399 --> 00:10:53,778 너.. 이 싸움이 세계의 미래를 좌우하는데... 154 00:10:53,778 --> 00:10:55,211 뭘 그렇게 필사적으로... 155 00:10:55,982 --> 00:10:57,115 저거라구! 156 00:10:57,590 --> 00:11:00,337 그럼, 다른 녀석들도 확인해보겠어! 157 00:11:00,337 --> 00:11:01,828 나루토, 기다려!! 158 00:11:03,845 --> 00:11:07,623 (공격이 통하지 않고... 잡지 못하겠다면..!) 159 00:11:12,197 --> 00:11:14,940 (공격을 받고 잡으면 돼!!) 160 00:11:16,622 --> 00:11:17,926 나선환! (螺旋丸) 161 00:11:21,021 --> 00:11:22,632 (역시 여기야!!) 162 00:11:28,401 --> 00:11:30,592 (그렇다면 이대로...!) 163 00:11:58,295 --> 00:11:58,460 둘 다 괜찮은거야?? 164 00:11:58,460 --> 00:12:00,258 둘 다, 괜찮아? 165 00:12:00,840 --> 00:12:02,598 아야... 166 00:12:03,704 --> 00:12:07,463 비, 이 녀석들 상대로 숲 속은 오히려 불리해 167 00:12:07,463 --> 00:12:10,503 너에게 있어선, 쓸데없이 시야가 안 좋아! 168 00:12:10,895 --> 00:12:12,707 비, 알겠어? 169 00:12:12,707 --> 00:12:15,654 (오....케이..) 170 00:12:18,667 --> 00:12:22,040 여기 숲을 전부 날려버려!! 171 00:12:22,724 --> 00:12:30,686 이 몸이 팔미가 후렴구인 킬러비야! 위~~!! 172 00:12:50,291 --> 00:12:55,360 떨어지지 마, 나루토!! 지금부터가 진짜, 라구!! 173 00:13:11,643 --> 00:13:14,581 미수 여덟 소용돌이! (尾獸八卷き!) 174 00:13:30,035 --> 00:13:33,243 비님은 조속히 미수화 한것 같다! 175 00:13:33,243 --> 00:13:35,995 거대한 팔미의 차크라를 감지! 176 00:13:35,995 --> 00:13:39,387 감지한 걸로 봐선, 조금 밀리고 있는거 같다! 177 00:13:39,387 --> 00:13:43,827 이대로라면 조금 위태롭네요, 솔직히.. 178 00:13:43,827 --> 00:13:47,139 하지만, 5카게 쪽은 마다라를 억누르고 있어! 179 00:13:47,139 --> 00:13:49,368 현재까지는 문제가 없어! 180 00:13:49,627 --> 00:13:54,090 5카게가 모여있어 그렇지 않으면 곤란하지! 181 00:13:54,090 --> 00:13:56,483 각 부대의 상황은? 182 00:13:56,483 --> 00:14:00,072 제1, 제2부대는 조금만 있으면 적을 섬멸할 것으로 보임! 183 00:14:01,539 --> 00:14:03,440 앞으로, 27마리! 184 00:14:03,726 --> 00:14:06,404 26! 25! 185 00:14:06,915 --> 00:14:11,228 피곤하지만, 한 번에 가자! 186 00:14:13,931 --> 00:14:17,243 조금만 더 하면, 끝장난다! 187 00:14:17,927 --> 00:14:21,014 쿠로츠치, 앞에 끼어들지 마! 188 00:14:21,014 --> 00:14:23,691 아버지, 너무 굼뜨잖아! 189 00:14:23,691 --> 00:14:27,519 남은건 전부, 나에게 맡겨! 190 00:14:30,511 --> 00:14:33,847 토둔, 개토승굴! (土遁, 開土昇掘!) 191 00:14:44,644 --> 00:14:48,176 제3부대는 남은 예토전생이 2명! 192 00:14:48,176 --> 00:14:52,579 닌자도 7인방도 '호즈키 만게츠' 만 남았습니다! 193 00:14:55,843 --> 00:14:59,859 이 녀석들 상대하는 것도 슬슬 지겨워 지는걸? 194 00:14:59,859 --> 00:15:01,271 맞아 195 00:15:13,911 --> 00:15:17,043 (안개마을 '닌자도 7인방'..) 196 00:15:17,043 --> 00:15:21,819 (모모치 자부자.. 린고 아메유리..) 197 00:15:21,819 --> 00:15:26,294 (쿠리아라레 쿠시마루.. 아케비노 지인..) 198 00:15:26,294 --> 00:15:30,585 (무나시 진파치.. 스이카잔 후구키..) 199 00:15:31,403 --> 00:15:35,244 (남은건... 호즈키 만게츠!) 200 00:15:46,123 --> 00:15:49,923 지금이야말로, 사무라이란 걸 보여둘 때다! 201 00:15:53,202 --> 00:15:57,631 꼭두각시 술사로서 "닌자의 길"(忍道)을 보여주겠어! 202 00:15:57,631 --> 00:16:01,051 제5부대는 아직 조금 시간이 걸리는것 같습니다 203 00:16:01,051 --> 00:16:03,743 하지만, 우세한 것에는 변함이 없습니다! 204 00:16:03,743 --> 00:16:08,600 좋아! 제1, 제2, 제3, 제5부대의 각 전투가 결판이 나는대로.. 205 00:16:08,600 --> 00:16:13,277 바로, 나루토와 비님의 지원을 가도록 전달하라! 206 00:16:13,277 --> 00:16:15,838 아오님, 좌표는? 207 00:16:19,927 --> 00:16:22,971 괴.. 굉장해! 208 00:16:39,579 --> 00:16:41,226 쓰러져있어! 209 00:16:41,226 --> 00:16:44,223 비, 이 때 봉인을 하자! 210 00:16:44,223 --> 00:16:47,278 비 아저씨, 봉인술을 할 줄 알아? 211 00:16:47,586 --> 00:16:51,379 막대로 조종을 당했던지 뭘 당했던지 상관없어! 212 00:16:51,379 --> 00:16:54,047 숯 분신으로 '만자(卍)굳히기'다! 213 00:16:54,047 --> 00:16:57,233 봉인술, 옥토버스 홀드! (封印術, オクトパスホ-ルド!) 214 00:17:13,241 --> 00:17:15,088 저거야? 215 00:17:15,088 --> 00:17:17,129 비에 봉인술의 하나야 216 00:17:17,129 --> 00:17:18,725 저대로 카운트 셋을 세는거야 217 00:17:18,725 --> 00:17:22,551 즉, 3초에 숯이 몸 전체를 완전히 덮고.. 218 00:17:22,551 --> 00:17:25,367 딱딱히 굳어서 움직임을 멈추는 거야 219 00:17:25,367 --> 00:17:28,846 움직임이 멈추면, 가슴의 막대를 뽑아버리면 돼 220 00:17:29,583 --> 00:17:31,366 하나... 221 00:17:32,243 --> 00:17:34,050 둘... 222 00:17:34,200 --> 00:17:36,307 셋! 223 00:17:40,888 --> 00:17:45,465 굉장한 느낌의 봉인.... 한건가? 224 00:17:45,711 --> 00:17:51,994 아니, 굉장한 느낌으로 적이 파워 업을... 했어 225 00:17:58,163 --> 00:17:59,666 가라! 226 00:17:59,666 --> 00:18:03,811 저 가면녀석, 지면으로 숨었던거야? 227 00:18:16,211 --> 00:18:17,874 벌레 먹이! (蟲食い!) 228 00:18:17,874 --> 00:18:19,607 고양이 손톱! (猫爪!) 229 00:18:22,670 --> 00:18:23,730 거머리 틈새! (蛭間!) 230 00:18:23,730 --> 00:18:28,280 아야, 강한 알가리성 용액이야! 피부가 녹았어! 231 00:18:28,754 --> 00:18:30,131 비 아저씨! 232 00:18:30,131 --> 00:18:31,844 산호장! (珊瑚掌!) 233 00:18:34,205 --> 00:18:35,857 이거 뭐야? 234 00:18:35,857 --> 00:18:37,415 나루토! 235 00:18:39,097 --> 00:18:41,065 화과산! (花果山!) 236 00:18:46,500 --> 00:18:51,789 좋지 않군, 녀석들이 지금 상태에서 미수화 할거라곤 생각 못했어 237 00:18:51,789 --> 00:18:56,054 나루토, 여기서 일단 물러났다가 재정비를 하도록 하자! 238 00:18:58,472 --> 00:19:00,579 뿔 꺽기! (角折り!) 239 00:19:23,985 --> 00:19:25,935 (움직일 수가 없어!) 240 00:19:32,093 --> 00:19:33,640 이 자식이..! 241 00:19:34,333 --> 00:19:38,765 같은 인주력이라도 6대2라면 수가 맞지 않지 242 00:19:40,673 --> 00:19:44,145 이 손이 닿으면 나의 승리야 243 00:19:45,881 --> 00:19:47,582 (큰일이야..) 244 00:19:52,096 --> 00:19:56,064 격, 나뭇잎 금강력선풍! (激, 木ノ葉金剛力旋風!) 245 00:20:12,900 --> 00:20:18,240 나루토를 미끼로 내가 실체화 하는 순간을 노린건가? 246 00:20:18,240 --> 00:20:20,688 쓸데없는 방해를 하다니.. 247 00:20:20,688 --> 00:20:24,017 카카시 선생님에.. 왕 눈썹 선생님! 248 00:20:29,956 --> 00:20:33,416 두 마리 늘어났다고 변하는건 없어 249 00:20:33,416 --> 00:20:38,287 내가 가진 동력과 미수의 힘 앞에서는... 250 00:20:39,304 --> 00:20:42,107 이 쪽도 사륜안이 있어 251 00:20:42,107 --> 00:20:47,066 그리고 나뭇잎의 기세등등한 푸른 맹수도 있으니까.. 252 00:21:05,402 --> 00:21:10,697 いつかきっときっとたどり着くために 언젠가 반드시 도착하기 위해서 253 00:21:10,697 --> 00:21:18,122 今はまだまだ步こう 지금은 꾸준히 걸어가자 254 00:21:18,122 --> 00:21:20,395 뉴웨스트 & 고독저격 http://cafe.naver.com/narutosmi 255 00:21:20,395 --> 00:21:24,121 幼い頃手にした 어릴적에 가지고 있던 256 00:21:24,121 --> 00:21:27,294 おもちゃ代わりだったギタ― 장난감 같았던 기타 257 00:21:27,294 --> 00:21:29,617 ただ音を出す 단지 소리를 내는 것에 258 00:21:29,617 --> 00:21:36,895 本當それだけに 夢中になっていた 정말로 그것에만 빠져있었어 259 00:21:36,895 --> 00:21:43,413 諦めるのは簡單なようで 一番難しい 포기란 쉬워 보이지만 가장 어려워 260 00:21:43,413 --> 00:21:47,888 そうさ僕は今日も歌うよ 그래서 난 오늘도 노래해 261 00:21:47,888 --> 00:21:51,633 だからそう 夢はかなう 그래서 꿈은 이루어진다고 262 00:21:51,633 --> 00:21:56,217 信じたい 信じたい 믿고싶어 믿고싶어 263 00:21:56,217 --> 00:22:01,812 たった一人でも 屆いてくれたら 단 한 명이라도 이루어진다면 264 00:22:01,812 --> 00:22:05,728 この聲かれるまで 내 목소리가 쉬기 전까지 265 00:22:05,728 --> 00:22:09,470 だれでも 夢はかなう 모두 꿈은 이루어 진다고 266 00:22:09,470 --> 00:22:14,280 信じてる 信じてる 믿고있어 믿고있어 267 00:22:14,280 --> 00:22:19,434 だからもっともっと未來はこれから 그래서 미래는 지금보다 더욱 더 268 00:22:19,434 --> 00:22:27,337 好きな色にかわるよ 좋아하는 빛깔로 변할거야 269 00:22:28,461 --> 00:22:34,945 夢を抱いて步こう 꿈을 품고 걸어가자 270 00:22:37,912 --> 00:22:41,037 와 주었어, 카카시 선생님! 왕 송충이 눈썹선생님! 271 00:22:41,037 --> 00:22:45,792 제7반의 제자가 힘내는데 쉬고 있을 수는 없잖아! 272 00:22:45,792 --> 00:22:50,241 저.. 저 녀석, 사륜안에 윤회안에 왼쪽 눈하고 오른쪽 눈하고.. 273 00:22:50,241 --> 00:22:52,713 아.... 그러니까... 그리고... 274 00:22:52,713 --> 00:22:55,734 침착해, 무슨 소린지 모르겠어! 275 00:22:55,841 --> 00:22:57,881 차회 나루토 질풍전은 276 00:22:57,881 --> 00:23:00,307 차회 나루토 질풍전은 "사미(四尾), 선원(仙猿)의 왕" 277 00:23:00,704 --> 00:23:04,183 나루토, 우리가 왔다고 긴장풀지 마! 23660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.