All language subtitles for 나루토 294
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,129 --> 00:00:11,843
이 녀석이 이곳에
오랫동안 잠자고 있던 사에즈리..
2
00:00:11,843 --> 00:00:13,655
고대의 유산이다!
3
00:00:13,655 --> 00:00:17,258
생각보다, 징집병들의
저항이 심해서,
4
00:00:17,258 --> 00:00:20,294
손에 넣기까지 꽤 고생했지
5
00:00:22,328 --> 00:00:23,337
그럼...
6
00:00:24,923 --> 00:00:27,933
촌장녀석, 쓸데없는 짓을 해서는...
7
00:00:27,933 --> 00:00:31,726
소리를 모으는데 시간을
너무 허비하고 말았어!
8
00:00:37,233 --> 00:00:39,761
그럼... 마을을 습격한건!!!
9
00:00:39,761 --> 00:00:41,510
나야
10
00:00:41,510 --> 00:00:43,885
내가 이 녀석에게 시켰어
11
00:00:44,469 --> 00:00:46,352
이 자식!!
12
00:01:02,058 --> 00:01:07,488
내가 잃어버린 힘을 되찾기위해서
얼마나 많은 고생을 했는지...
13
00:01:07,488 --> 00:01:11,097
여기 있는 전승에 당도해서
읍장까지 되고,
14
00:01:11,097 --> 00:01:13,727
숨겨진 비밀을 들추었지!!
15
00:01:13,727 --> 00:01:16,450
그리고는 확신을 얻었어
16
00:01:17,007 --> 00:01:19,770
자, 남은 '소리'는 어디있지?
17
00:01:19,770 --> 00:01:22,431
이렇게 물어보는 시간도 아깝다구!
18
00:01:22,431 --> 00:01:24,992
말하면 고통없이 죽여줄게
19
00:01:25,725 --> 00:01:29,743
아니지, 그냥 죽이고 예토전생으로
말하게 하면 되려나?
20
00:01:31,255 --> 00:01:32,716
이 자식!!
21
00:01:34,167 --> 00:01:38,252
나루토, 자네는 정말 놀랍구만
22
00:01:38,252 --> 00:01:41,996
아카츠키의 페인을 쓰렸뜨렸다지?
23
00:01:41,996 --> 00:01:45,338
이 몸조차도 당해내지 못했거늘...
24
00:01:45,338 --> 00:01:48,253
그로인해서 힘을 잃긴 했지만,
그래도...
25
00:01:48,253 --> 00:01:51,076
네 녀석의 과거따위
내 알바아니야!!
26
00:01:51,823 --> 00:01:54,810
아저씨한테 손끝하나라도 대면...
27
00:01:54,810 --> 00:01:56,311
죽여버릴테니까!!!
28
00:02:01,411 --> 00:02:04,351
그 뱀들은, 챠크라를 먹지
29
00:02:04,351 --> 00:02:09,403
네가 힘을 쓰면 쓸수록
더욱 심하게 조여올거야
30
00:02:16,370 --> 00:02:23,135
빌어먹을 자식!!
장소를 봐가면서 까불어야지!!
31
00:02:32,238 --> 00:02:33,648
이거...!
32
00:02:34,070 --> 00:02:37,502
너, 너희들이 찾고있는게...
이거지...?
33
00:02:38,544 --> 00:02:41,403
도쿠 선생님과 나루토 형을 돌려줘!!
34
00:02:43,024 --> 00:02:46,309
아무래도 '소리'는
꼬맹이들이 들고있던 모양이야
35
00:02:47,464 --> 00:02:49,101
뭐야~?
36
00:02:50,492 --> 00:02:51,702
위에 와있어
37
00:02:52,161 --> 00:02:55,013
당차게도 당신을 구하기위해 온 모양이야
38
00:02:56,766 --> 00:02:59,770
카부토는, 분신으로 보이고...
39
00:02:59,770 --> 00:03:01,980
아이들이 5명으로 보여...
40
00:03:01,980 --> 00:03:06,310
저 녀석들, 집에 없다했더니
왜 여기에?!!
41
00:03:06,788 --> 00:03:09,393
여하튼, 신중하게 접근하죠
42
00:03:11,835 --> 00:03:14,925
いつまでも追いかけている
언제까지나 쫓아가고 있어
43
00:03:14,925 --> 00:03:18,206
あなたの殘像を
당신의 흔적을
44
00:03:18,206 --> 00:03:18,386
http:cafe.naver.com/narutosmi
나루토 자막 카페
☆뉴웨스트+고독저격☆
45
00:03:18,386 --> 00:03:18,576
http:cafe.naver.com/narutosmi
나루토 자막 카페
☆뉴웨스트+고독저격☆
46
00:03:18,576 --> 00:03:18,729
http:cafe.naver.com/narutosmi
나루토 자막 카페
☆뉴웨스트+고독저격☆
47
00:03:18,729 --> 00:03:18,896
http:cafe.naver.com/narutosmi
나루토 자막 카페
☆뉴웨스트+고독저격☆
48
00:03:18,896 --> 00:03:19,066
http:cafe.naver.com/narutosmi
나루토 자막 카페
☆뉴웨스트+고독저격☆
49
00:03:19,066 --> 00:03:19,234
http:cafe.naver.com/narutosmi
나루토 자막 카페
☆뉴웨스트+고독저격☆
50
00:03:19,234 --> 00:03:19,414
http:cafe.naver.com/narutosmi
나루토 자막 카페
☆뉴웨스트+고독저격☆
51
00:03:19,414 --> 00:03:19,558
http:cafe.naver.com/narutosmi
나루토 자막 카페
☆뉴웨스트+고독저격☆
52
00:03:19,558 --> 00:03:19,796
http:cafe.naver.com/narutosmi
나루토 자막 카페
☆뉴웨스트+고독저격☆
53
00:03:19,796 --> 00:03:19,952
http:cafe.naver.com/narutosmi
나루토 자막 카페
☆뉴웨스트+고독저격☆
54
00:03:19,952 --> 00:03:20,107
http:cafe.naver.com/narutosmi
나루토 자막 카페
☆뉴웨스트+고독저격☆
55
00:03:20,107 --> 00:03:20,302
http:cafe.naver.com/narutosmi
나루토 자막 카페
☆뉴웨스트+고독저격☆
56
00:03:20,302 --> 00:03:20,468
http:cafe.naver.com/narutosmi
나루토 자막 카페
☆뉴웨스트+고독저격☆
57
00:03:20,468 --> 00:03:20,643
http:cafe.naver.com/narutosmi
나루토 자막 카페
☆뉴웨스트+고독저격☆
58
00:03:20,643 --> 00:03:20,824
http:cafe.naver.com/narutosmi
나루토 자막 카페
☆뉴웨스트+고독저격☆
59
00:03:20,824 --> 00:03:20,992
http:cafe.naver.com/narutosmi
나루토 자막 카페
☆뉴웨스트+고독저격☆
60
00:03:20,992 --> 00:03:21,304
http:cafe.naver.com/narutosmi
나루토 자막 카페
☆뉴웨스트+고독저격☆
61
00:03:21,304 --> 00:03:21,468
http:cafe.naver.com/narutosmi
나루토 자막 카페
☆뉴웨스트+고독저격☆
62
00:03:21,468 --> 00:03:21,681
http:cafe.naver.com/narutosmi
나루토 자막 카페
☆뉴웨스트+고독저격☆
63
00:03:21,681 --> 00:03:21,868
http:cafe.naver.com/narutosmi
나루토 자막 카페
☆뉴웨스트+고독저격☆
64
00:03:21,868 --> 00:03:22,057
http:cafe.naver.com/narutosmi
나루토 자막 카페
☆뉴웨스트+고독저격☆
65
00:03:22,057 --> 00:03:22,226
http:cafe.naver.com/narutosmi
나루토 자막 카페
☆뉴웨스트+고독저격☆
66
00:03:22,226 --> 00:03:22,398
http:cafe.naver.com/narutosmi
나루토 자막 카페
☆뉴웨스트+고독저격☆
67
00:03:22,398 --> 00:03:22,573
http:cafe.naver.com/narutosmi
나루토 자막 카페
☆뉴웨스트+고독저격☆
68
00:03:22,573 --> 00:03:22,739
http:cafe.naver.com/narutosmi
나루토 자막 카페
☆뉴웨스트+고독저격☆
69
00:03:22,739 --> 00:03:23,094
http:cafe.naver.com/narutosmi
나루토 자막 카페
☆뉴웨스트+고독저격☆
70
00:03:23,094 --> 00:03:23,478
http:cafe.naver.com/narutosmi
나루토 자막 카페
☆뉴웨스트+고독저격☆
71
00:03:23,478 --> 00:03:23,855
http:cafe.naver.com/narutosmi
나루토 자막 카페
☆뉴웨스트+고독저격☆
72
00:03:23,855 --> 00:03:24,229
http:cafe.naver.com/narutosmi
나루토 자막 카페
☆뉴웨스트+고독저격☆
73
00:03:24,555 --> 00:03:30,267
夢にみる橫顔はあの頃のままで
꿈에 본 옆모습은 그때 모습 그대로야
74
00:03:30,267 --> 00:03:35,566
背の高い草竝みに走り去って消えた
나란히 줄지어진 긴 풀사이를 달려가다 사라졌지
75
00:03:36,555 --> 00:03:42,546
思い出す記憶をかけわけ後追うぼくは
나는 떠오르는 기억을 더듬으며 뒤쫓고
76
00:03:42,546 --> 00:03:44,943
もどかしくも息を切らして
답답하게 숨을 헐떡이지만
77
00:03:44,943 --> 00:03:47,073
最後は屆かづに
결국에는 닿지못한채..
78
00:03:47,073 --> 00:03:48,670
遠く
오래 전
79
00:03:48,670 --> 00:03:53,457
何年前のことでしょう
몇 년전의 일 일까
80
00:03:53,457 --> 00:03:56,558
二度と戾れないあの場所に
두 번 다시 돌아갈수 없는 그 장소에
81
00:03:56,558 --> 00:04:00,954
置いてきてしまったぼくの心さ
멈춰버린 나의 마음속 시간
82
00:04:01,661 --> 00:04:04,419
もしも夢ならば
만약에 꿈이라면
83
00:04:04,419 --> 00:04:07,507
取り戾せないのなら
되돌릴 수 없는거라면
84
00:04:07,507 --> 00:04:13,403
この氣持ちはどうして傳えればいいの?
나의 기분은 어떻게 전달해야좋을까?
85
00:04:13,403 --> 00:04:16,398
いまだに追いかけている
아직까지도 쫓아가고있어
86
00:04:16,398 --> 00:04:19,555
あの日の殘像を
바로 그날의 흔적을
87
00:04:19,555 --> 00:04:25,411
悲しみに明け暮れながらも今
지금은 슬픔에 나날을 보내더라도
88
00:04:25,411 --> 00:04:29,615
あなたなき世界で
당신없는 세상에서
89
00:04:29,615 --> 00:04:35,808
ぼくは生きるよ
나는 살아갈게
90
00:04:36,410 --> 00:04:36,682
http:cafe.naver.com/narutosmi
91
00:04:36,682 --> 00:04:36,936
나루토 자막카페
92
00:04:36,936 --> 00:04:37,220
뉴웨스트
93
00:04:37,220 --> 00:04:37,716
+
94
00:04:37,716 --> 00:04:39,000
고독저격
95
00:04:39,000 --> 00:04:40,397
http:cafe.naver.com/narutosmi
나루토 자막 카페
☆뉴웨스트+고독저격★
96
00:04:48,083 --> 00:04:49,446
- 선생님!!
- 선생님!!!
- 선생님~
97
00:04:50,639 --> 00:04:51,713
얘들아!!
98
00:05:00,319 --> 00:05:01,480
그만둬!!
99
00:05:01,480 --> 00:05:03,316
애들한테 손대지마!
100
00:05:07,888 --> 00:05:10,010
모았다...
101
00:05:10,010 --> 00:05:11,494
모았다구!!
102
00:05:11,494 --> 00:05:13,731
7개 다 모았어!!
103
00:05:13,731 --> 00:05:16,592
해냈다, 해냈다구~~
104
00:05:16,592 --> 00:05:18,754
이제 힘을 되찾을 수 있어!!
105
00:05:26,857 --> 00:05:28,262
(어쩜 좋지?)
106
00:05:31,497 --> 00:05:33,868
(챠크라를... 먹는다구?)
107
00:05:38,349 --> 00:05:43,454
힘을 제어하기 위해선, 7개의 소리를
조합한 패턴을 이용해서..
108
00:05:43,454 --> 00:05:46,710
규정된 순서에 따라
시동을 건다
109
00:05:46,710 --> 00:05:52,032
힘의 방출량은 패턴을 변화시킴으로
증감시키는 것이 가능하다
110
00:05:52,032 --> 00:05:56,105
'소리'를 이용한 입력은
수동조작으로 인해 갱신...
111
00:05:56,105 --> 00:06:00,477
혹은, 오전4시와 오후4시에
자동적으로 감지하여 갱신된다
112
00:06:01,092 --> 00:06:04,552
'소리'를 조합해도 패턴이 없는
부당한 경우에는,
113
00:06:04,552 --> 00:06:07,797
지난 갱신내용이 유지된다
114
00:06:08,742 --> 00:06:10,874
이게 옳다면...
115
00:06:45,709 --> 00:06:46,735
미나!
116
00:07:01,001 --> 00:07:03,010
왜 이런 위험한 짓을 한거야!
117
00:07:04,125 --> 00:07:05,019
그치만...
118
00:07:05,019 --> 00:07:06,413
선생님이...
119
00:07:06,413 --> 00:07:08,799
선생님이 보고싶었다구요!!
120
00:07:49,330 --> 00:07:52,735
굉장해~ 굉장해~
정말 굉장해!!
121
00:07:52,735 --> 00:07:54,545
정말 놀랍군...
122
00:07:55,922 --> 00:07:59,262
이것이... '천상의 창'
123
00:08:00,960 --> 00:08:03,537
이게 기동패턴이라면,
124
00:08:03,537 --> 00:08:06,308
힘의 해방은...
125
00:08:07,488 --> 00:08:11,112
지나친 야심은,
신세를 망치는 법이지
126
00:08:11,112 --> 00:08:13,965
이건 더이상 사람이 다루는
물건이 아니야!
127
00:08:17,413 --> 00:08:20,952
오래된 수배리스트도
확인했다구
128
00:08:20,952 --> 00:08:24,112
아카츠키와 싸우다
죽은걸로 되있던 모양이더군
129
00:08:25,193 --> 00:08:27,740
소환술을 주로 사용하며,
130
00:08:27,740 --> 00:08:32,088
목숨을 빼앗은 자의 수는
수천에 이르는 살인광...
131
00:08:32,088 --> 00:08:34,296
금술(禁術)인
예토전생(穢土轉生)을...
132
00:08:34,296 --> 00:08:37,441
오로치마루와 함께 연구했지
133
00:08:39,997 --> 00:08:42,067
그만 포기해라,
디소나스!
134
00:09:53,805 --> 00:09:55,109
오빠!!
135
00:09:55,109 --> 00:09:56,088
시세루!
136
00:10:05,633 --> 00:10:07,317
네 놈은!!!
137
00:10:22,705 --> 00:10:25,122
그 녀석은 내가 맡을게!
138
00:10:30,432 --> 00:10:31,554
나루토!
139
00:10:31,554 --> 00:10:32,762
나루토
140
00:10:32,762 --> 00:10:34,070
나루토!
141
00:11:33,209 --> 00:11:36,635
네 놈들 이걸로 끝이다!
142
00:11:40,467 --> 00:11:42,835
이노, 쵸지!
143
00:11:49,778 --> 00:11:51,138
사쿠라!
144
00:11:52,161 --> 00:11:54,625
예술을 맛 보거라!
145
00:12:01,615 --> 00:12:05,991
예술은 폭발이야!
146
00:12:09,088 --> 00:12:13,364
녀석이 의식을 행하려면
주인을 그려야만 해!
147
00:12:13,364 --> 00:12:15,816
그럴 여유를 주지 않으면 돼!
148
00:12:18,124 --> 00:12:19,349
설마...!
149
00:13:05,524 --> 00:13:09,298
뭐냐.. 네 놈은!
150
00:13:09,298 --> 00:13:14,618
너의 그 힘!
151
00:13:14,618 --> 00:13:21,035
난 지금까지.. 여러가지 중요한 것을
여러 사람에게 배워왔어
152
00:13:21,244 --> 00:13:26,396
좀 전에도, 무지 강한 사람에게
중요한 것을 배웠어!
153
00:13:27,847 --> 00:13:30,980
나의 힘은...
154
00:13:30,980 --> 00:13:36,428
나선환 또는 선술이나
구미의 차크라가 아니야
155
00:13:37,517 --> 00:13:39,860
나의 힘은..!
156
00:13:46,312 --> 00:13:48,091
바로 여기야!
157
00:13:57,746 --> 00:13:59,078
사이!
158
00:14:08,843 --> 00:14:12,186
예토전생의 닌자들이 부활하지 않아!
159
00:14:12,980 --> 00:14:16,581
아무래도, 버려진 말이 된거 같군
160
00:14:20,000 --> 00:14:22,596
이제야 잡았네
161
00:14:23,330 --> 00:14:25,071
이 자식이..!
162
00:14:25,071 --> 00:14:28,691
너의 능력은 도움이 없으면
활용이 잘 안되잖아?
163
00:14:28,691 --> 00:14:31,698
길고 긴 너의 의식때문에...
164
00:14:31,698 --> 00:14:35,971
도움이라... 그렇다면..!
165
00:14:39,993 --> 00:14:42,843
참나, 손이 많이가는 나리라니깐!
166
00:14:47,336 --> 00:14:49,347
이걸로...
167
00:14:56,460 --> 00:14:58,786
더 이상 놔두지 않아!
168
00:14:59,194 --> 00:15:00,922
이런...
169
00:15:01,537 --> 00:15:03,006
곳에서..!
170
00:15:03,006 --> 00:15:04,256
포기 해!
171
00:15:04,256 --> 00:15:10,853
이런 곳에서
포기할 성 싶으냐!
172
00:17:18,059 --> 00:17:19,373
이건!
173
00:17:30,275 --> 00:17:31,842
이봐!
174
00:17:31,924 --> 00:17:35,232
이 자식, 뭐야!
175
00:18:03,308 --> 00:18:07,362
아무래도 널 만든 클론 뱀이란게..
176
00:18:07,362 --> 00:18:10,158
큰 결함을 가지고 있는거 같은데?
177
00:18:23,587 --> 00:18:28,775
급속히 성장한 만큼
수명도 짧다는 건가?
178
00:18:28,775 --> 00:18:32,870
만약을 대비해서 앞으로 20수
정도의 대책을 생각해 두었었는데
179
00:18:32,870 --> 00:18:35,347
그럴 필요가 없었던 모양이군
180
00:18:51,727 --> 00:18:53,321
지금건 뭐지?
181
00:18:59,895 --> 00:19:01,904
무너져 버렸어!
182
00:19:03,391 --> 00:19:08,002
여기 지면은 나무 뿌리를
지탱해서 떠 있는 상태야!
183
00:19:08,002 --> 00:19:10,205
서둘러 홀(Hole)에서 도망쳐야 해!
184
00:19:10,205 --> 00:19:12,308
어? 응!
185
00:19:12,308 --> 00:19:17,288
선생님, 저건 멈추지 않는거야?
186
00:19:54,218 --> 00:20:00,553
세상을 보호하던 그 힘이
세상을 멸망시킨다...
187
00:20:11,623 --> 00:20:13,251
힘...
188
00:20:13,251 --> 00:20:16,216
저 힘을 몸에 맞는다면...
189
00:21:05,793 --> 00:21:07,751
뉴웨스트
http://cafe.naver.com/narutosmi
190
00:21:07,751 --> 00:21:10,106
고독저격
http://cafe.naver.com/narutosmi
191
00:21:10,106 --> 00:21:12,281
NEWEST
http://cafe.naver.com/narutosmi
192
00:21:12,281 --> 00:21:14,447
SOLITUDE SNIPER
http://cafe.naver.com/narutosmi
193
00:21:14,447 --> 00:21:16,101
뉴웨스트 & 고독저격
http://cafe.naver.com/narutosmi
194
00:21:16,936 --> 00:21:25,651
なんでかなぁ 空が飛べないのは
어째서 하늘을 날 수 없는거지?
195
00:21:25,651 --> 00:21:33,857
夢の中の僕は 羽がはえてんのに
꿈 속에서 난 날개가 돋아있었는데
196
00:21:36,467 --> 00:21:45,125
限界を超えて とびだそうここから
한계를 뛰어넘어 여기에서 날아오르자
197
00:21:45,125 --> 00:21:53,980
さみしさ吹き飛ばす 君と君と
외로움을 날려버릴 당신과 당신과
198
00:21:53,980 --> 00:22:01,652
アイラビュ―もさよならも言えなかった
사랑한단 말도 안녕이란 말도 못했어
199
00:22:01,652 --> 00:22:09,363
ここに不完全な僕だけを殘して
여기에 불완전한 나만을 남겨두고
200
00:22:11,382 --> 00:22:19,106
愛のウタ 君にまだ傳えてないよ
사랑의 노랜 아직 당신에게 전하질 못했어
201
00:22:19,106 --> 00:22:27,441
どこまでも まぶしく輝く世界を
끝없이 눈부시게 빛나는 세계를
202
00:22:27,441 --> 00:22:31,243
この歌を
이 노래를
203
00:22:31,243 --> 00:22:32,767
http://cafe.naver.com/narutosmi
204
00:22:36,191 --> 00:22:38,207
그러니까 두 번 다시
놓지 않을거야!
205
00:22:38,207 --> 00:22:40,415
놓을 거라면, 같이 떨어지겠어!
206
00:22:40,415 --> 00:22:44,411
나도 그 때부터
줄 곧 좋아했었어!
207
00:22:44,411 --> 00:22:47,317
하지만, 그 아이들은
누가 지키지?
208
00:22:47,317 --> 00:22:49,082
당신 밖에 없어!
209
00:22:49,082 --> 00:22:52,551
저 아이들의 미래는
당신 밖에 구할 수 없어!
210
00:22:52,551 --> 00:22:54,926
하지만... 하지만...!
211
00:22:54,926 --> 00:22:56,607
차회, 나루토 질풍전은
212
00:22:56,607 --> 00:22:59,374
차회, 나루토 질풍전은
"episode Final, 힘(力)"
213
00:23:00,307 --> 00:23:03,933
부탁이야.. 구해 줘!
18555