All language subtitles for 나루토 293
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,324 --> 00:00:33,446
정말 흉악한 풍모군요!
2
00:00:33,446 --> 00:00:35,652
이놈!
정말 극악무도한 녀석이구나!
3
00:00:35,652 --> 00:00:37,871
그 녀석은 구미화한 나루토야
4
00:00:38,887 --> 00:00:41,839
그렇다고 그림자 분신과는
다른것 같지만..
5
00:00:43,369 --> 00:00:46,039
무시무시한 구미 챠크라야...
6
00:00:46,039 --> 00:00:48,540
진짜와 다를게없는 복제품이야
7
00:00:48,540 --> 00:00:49,649
게다가,
8
00:00:49,649 --> 00:00:53,037
구미챠크라까지 완전히
복제한 모양인것 같지만말야
9
00:01:09,402 --> 00:01:10,973
나, 나루토!
10
00:01:11,705 --> 00:01:13,945
히단을 만든 술법인가?
11
00:01:13,945 --> 00:01:15,985
언제 나루토에게 집어넣었지?
12
00:01:15,985 --> 00:01:17,898
그저 우연일 뿐이야
13
00:01:18,345 --> 00:01:21,536
뭐 결과적으론
나도 예상외라 놀랐지만말야
14
00:01:22,796 --> 00:01:24,062
놓치지 않는다
15
00:01:37,015 --> 00:01:39,287
즐거운 시간이...
16
00:01:39,287 --> 00:01:40,796
될 것 같은데?
17
00:02:14,870 --> 00:02:17,640
이게... 닌자의 싸움...
18
00:02:17,640 --> 00:02:19,312
굉장하다!!
19
00:02:28,716 --> 00:02:30,151
리, 시작하자!
20
00:02:30,151 --> 00:02:31,337
네!
21
00:03:07,279 --> 00:03:08,912
...을...!
22
00:03:11,398 --> 00:03:13,204
더...
23
00:03:14,102 --> 00:03:16,305
힘을!!!
24
00:03:27,245 --> 00:03:28,295
히나타 님!
25
00:03:31,778 --> 00:03:34,896
힘을!!!
26
00:03:35,107 --> 00:03:38,946
재미있군...
아주 재미있어!
27
00:03:38,946 --> 00:03:42,707
기꺼이 챠크라를 주겠다
28
00:04:06,165 --> 00:04:07,574
저게 뭐지?
29
00:04:10,934 --> 00:04:12,429
하늘에서 떨어졌어!
30
00:04:35,378 --> 00:04:36,369
저건!
31
00:04:49,642 --> 00:04:50,717
뭐야!
32
00:05:06,958 --> 00:05:08,459
카카시...
33
00:05:08,459 --> 00:05:11,299
좋았어! 우리들도 주민들을 구하자!
34
00:05:47,249 --> 00:05:48,127
시세루!
35
00:05:49,055 --> 00:05:50,373
아이들을 부탁해!
36
00:05:51,300 --> 00:05:52,390
오빠!
37
00:05:54,050 --> 00:05:54,557
자...
38
00:06:01,233 --> 00:06:02,504
시세루 씨...
39
00:06:05,741 --> 00:06:07,146
나루토, 나루토!
40
00:06:07,146 --> 00:06:08,358
나루토!!
41
00:06:28,078 --> 00:06:29,148
선생님!!
42
00:06:47,886 --> 00:06:50,976
いつまでも追いかけている
언제까지나 쫓아가고 있어
43
00:06:50,976 --> 00:06:54,257
あなたの殘像を
당신의 흔적을
44
00:06:54,257 --> 00:06:54,437
http:cafe.naver.com/narutosmi
나루토 자막 카페
☆뉴웨스트+고독저격☆
45
00:06:54,437 --> 00:06:54,627
http:cafe.naver.com/narutosmi
나루토 자막 카페
☆뉴웨스트+고독저격☆
46
00:06:54,627 --> 00:06:54,780
http:cafe.naver.com/narutosmi
나루토 자막 카페
☆뉴웨스트+고독저격☆
47
00:06:54,780 --> 00:06:54,947
http:cafe.naver.com/narutosmi
나루토 자막 카페
☆뉴웨스트+고독저격☆
48
00:06:54,947 --> 00:06:55,117
http:cafe.naver.com/narutosmi
나루토 자막 카페
☆뉴웨스트+고독저격☆
49
00:06:55,117 --> 00:06:55,285
http:cafe.naver.com/narutosmi
나루토 자막 카페
☆뉴웨스트+고독저격☆
50
00:06:55,285 --> 00:06:55,465
http:cafe.naver.com/narutosmi
나루토 자막 카페
☆뉴웨스트+고독저격☆
51
00:06:55,465 --> 00:06:55,609
http:cafe.naver.com/narutosmi
나루토 자막 카페
☆뉴웨스트+고독저격☆
52
00:06:55,609 --> 00:06:55,847
http:cafe.naver.com/narutosmi
나루토 자막 카페
☆뉴웨스트+고독저격☆
53
00:06:55,847 --> 00:06:56,003
http:cafe.naver.com/narutosmi
나루토 자막 카페
☆뉴웨스트+고독저격☆
54
00:06:56,003 --> 00:06:56,158
http:cafe.naver.com/narutosmi
나루토 자막 카페
☆뉴웨스트+고독저격☆
55
00:06:56,158 --> 00:06:56,353
http:cafe.naver.com/narutosmi
나루토 자막 카페
☆뉴웨스트+고독저격☆
56
00:06:56,353 --> 00:06:56,519
http:cafe.naver.com/narutosmi
나루토 자막 카페
☆뉴웨스트+고독저격☆
57
00:06:56,519 --> 00:06:56,694
http:cafe.naver.com/narutosmi
나루토 자막 카페
☆뉴웨스트+고독저격☆
58
00:06:56,694 --> 00:06:56,875
http:cafe.naver.com/narutosmi
나루토 자막 카페
☆뉴웨스트+고독저격☆
59
00:06:56,875 --> 00:06:57,043
http:cafe.naver.com/narutosmi
나루토 자막 카페
☆뉴웨스트+고독저격☆
60
00:06:57,043 --> 00:06:57,355
http:cafe.naver.com/narutosmi
나루토 자막 카페
☆뉴웨스트+고독저격☆
61
00:06:57,355 --> 00:06:57,519
http:cafe.naver.com/narutosmi
나루토 자막 카페
☆뉴웨스트+고독저격☆
62
00:06:57,519 --> 00:06:57,732
http:cafe.naver.com/narutosmi
나루토 자막 카페
☆뉴웨스트+고독저격☆
63
00:06:57,732 --> 00:06:57,919
http:cafe.naver.com/narutosmi
나루토 자막 카페
☆뉴웨스트+고독저격☆
64
00:06:57,919 --> 00:06:58,108
http:cafe.naver.com/narutosmi
나루토 자막 카페
☆뉴웨스트+고독저격☆
65
00:06:58,108 --> 00:06:58,277
http:cafe.naver.com/narutosmi
나루토 자막 카페
☆뉴웨스트+고독저격☆
66
00:06:58,277 --> 00:06:58,449
http:cafe.naver.com/narutosmi
나루토 자막 카페
☆뉴웨스트+고독저격☆
67
00:06:58,449 --> 00:06:58,624
http:cafe.naver.com/narutosmi
나루토 자막 카페
☆뉴웨스트+고독저격☆
68
00:06:58,624 --> 00:06:58,790
http:cafe.naver.com/narutosmi
나루토 자막 카페
☆뉴웨스트+고독저격☆
69
00:06:58,790 --> 00:06:59,145
http:cafe.naver.com/narutosmi
나루토 자막 카페
☆뉴웨스트+고독저격☆
70
00:06:59,145 --> 00:06:59,529
http:cafe.naver.com/narutosmi
나루토 자막 카페
☆뉴웨스트+고독저격☆
71
00:06:59,529 --> 00:06:59,906
http:cafe.naver.com/narutosmi
나루토 자막 카페
☆뉴웨스트+고독저격☆
72
00:06:59,906 --> 00:07:00,280
http:cafe.naver.com/narutosmi
나루토 자막 카페
☆뉴웨스트+고독저격☆
73
00:07:00,606 --> 00:07:06,318
夢にみる橫顔はあの頃のままで
꿈에 본 옆모습은 그때 모습 그대로야
74
00:07:06,318 --> 00:07:11,617
背の高い草竝みに走り去って消えた
나란히 줄지어진 긴 풀사이를 달려가다 사라졌지
75
00:07:12,606 --> 00:07:18,597
思い出す記憶をかけわけ後追うぼくは
나는 떠오르는 기억을 더듬으며 뒤쫓고
76
00:07:18,597 --> 00:07:20,994
もどかしくも息を切らして
답답하게 숨을 헐떡이지만
77
00:07:20,994 --> 00:07:23,124
最後は屆かづに
결국에는 닿지못한채..
78
00:07:23,124 --> 00:07:24,721
遠く
오래 전
79
00:07:24,721 --> 00:07:29,508
何年前のことでしょう
몇 년전의 일 일까
80
00:07:29,508 --> 00:07:32,609
二度と戾れないあの場所に
두 번 다시 돌아갈수 없는 그 장소에
81
00:07:32,609 --> 00:07:37,005
置いてきてしまったぼくの心さ
멈춰버린 나의 마음속 시간
82
00:07:37,712 --> 00:07:40,470
もしも夢ならば
만약에 꿈이라면
83
00:07:40,470 --> 00:07:43,558
取り戾せないのなら
되돌릴 수 없는거라면
84
00:07:43,558 --> 00:07:49,454
この氣持ちはどうして傳えればいいの?
나의 기분은 어떻게 전달해야좋을까?
85
00:07:49,454 --> 00:07:52,449
いまだに追いかけている
아직까지도 쫓아가고있어
86
00:07:52,449 --> 00:07:55,606
あの日の殘像を
바로 그날의 흔적을
87
00:07:55,606 --> 00:08:01,462
悲しみに明け暮れながらも今
지금은 슬픔에 나날을 보내더라도
88
00:08:01,462 --> 00:08:05,666
あなたなき世界で
당신없는 세상에서
89
00:08:05,666 --> 00:08:11,859
ぼくは生きるよ
나는 살아갈게
90
00:08:12,461 --> 00:08:12,733
http:cafe.naver.com/narutosmi
91
00:08:12,733 --> 00:08:12,987
나루토 자막카페
92
00:08:12,987 --> 00:08:13,271
뉴웨스트
93
00:08:13,271 --> 00:08:13,767
+
94
00:08:13,767 --> 00:08:15,051
고독저격
95
00:08:15,051 --> 00:08:16,448
http:cafe.naver.com/narutosmi
나루토 자막 카페
☆뉴웨스트+고독저격★
96
00:08:27,140 --> 00:08:27,930
비켜줘!
97
00:08:27,930 --> 00:08:28,967
미안합니다!
98
00:08:30,076 --> 00:08:33,840
네, 눈치챘을때
촌장님은 어디에도...
99
00:08:34,426 --> 00:08:36,833
무사히 계시면 좋겠습니다만...
100
00:08:36,833 --> 00:08:38,109
그렇군요...
101
00:08:40,242 --> 00:08:41,479
미안해요
102
00:08:46,940 --> 00:08:48,633
여러분, 좋은 소식입니다
103
00:08:49,049 --> 00:08:52,193
다행히도 사망자는
없다고 합니다
104
00:08:53,694 --> 00:08:54,994
다행이군
105
00:08:54,994 --> 00:08:57,712
그렇지만, 나루토와 도쿠 씨는..
106
00:09:00,905 --> 00:09:01,874
아저씨...
107
00:09:03,129 --> 00:09:04,235
나루토!
108
00:09:05,689 --> 00:09:10,896
시세루씨가, 밟아 뭉개는 순간에
커다란 뱀을 봤다고 했어
109
00:09:10,896 --> 00:09:13,577
시체도 없고.. 아마도...
110
00:09:13,577 --> 00:09:15,492
카부토의 손에...
111
00:09:15,492 --> 00:09:19,285
전투중에 갑자기
아카츠키 녀석들을 소환시킨 것도,
112
00:09:19,285 --> 00:09:22,008
본래의 목적을 달성했기 때문이군요
113
00:09:23,783 --> 00:09:24,949
여긴...?
114
00:09:24,949 --> 00:09:26,109
모르겠어...
115
00:09:26,109 --> 00:09:28,161
정신을 차려보니 여기였어
116
00:09:30,527 --> 00:09:31,395
기다려
117
00:09:39,822 --> 00:09:43,272
그, 복제품이라는 구미...
118
00:09:43,739 --> 00:09:46,254
어째서인지 힘을
급속도로 잃어가고 있었어
119
00:09:47,956 --> 00:09:50,674
카부토도 제어에
힘이 꽤나 부친모양이야
120
00:09:50,674 --> 00:09:52,801
아마도 불안정한 상태겠지
121
00:09:54,439 --> 00:09:57,545
도대체, 녀석의 목적이 대체 뭐야!
122
00:09:57,545 --> 00:10:00,574
예토전생한 닌자들의 레벨을 보아하니,
123
00:10:00,574 --> 00:10:03,338
진심으로 싸우는 것처럼
보이지도 않았고...
124
00:10:05,746 --> 00:10:08,377
정말 무사해서 다행이야
125
00:10:08,377 --> 00:10:09,991
고마워요
126
00:10:10,972 --> 00:10:12,158
그럼...
127
00:10:12,158 --> 00:10:13,072
네
128
00:10:13,440 --> 00:10:14,422
시세루 씨...
129
00:10:16,451 --> 00:10:19,048
그렇구나... 믿을 수 밖에 없겠군..
130
00:10:19,618 --> 00:10:21,773
둘이 무사하다는 걸...
131
00:10:24,183 --> 00:10:25,475
오빠...
132
00:10:27,987 --> 00:10:29,239
아이들은요?
133
00:10:30,524 --> 00:10:33,656
미나가 피나, 다친
사람들을보면 무서워 해서..
134
00:10:33,656 --> 00:11:14,440
일단 집에 데려다줬어
135
00:11:14,440 --> 00:11:16,320
이제 포기해라!
136
00:11:17,592 --> 00:11:21,029
그건 너의 본성이야
137
00:11:22,380 --> 00:11:26,292
나와 넌 일심동체!
138
00:11:29,437 --> 00:11:31,048
자...
139
00:11:31,494 --> 00:11:34,081
그 몸을 바쳐라!
140
00:11:37,185 --> 00:11:39,220
날...
141
00:11:39,603 --> 00:11:42,160
해방해라!!!
142
00:11:44,930 --> 00:11:47,188
"나루토"
143
00:11:47,188 --> 00:11:49,415
나루토... 나루토..!
144
00:11:50,598 --> 00:11:51,715
괜찮아?
145
00:11:51,715 --> 00:11:53,142
- 방해하지마!
- 방해하지마!
146
00:12:05,506 --> 00:12:07,085
미안해..
147
00:12:09,548 --> 00:12:12,390
나가! 나가! 나가!
148
00:12:12,390 --> 00:12:14,761
- 미나, 미나!
- 나가! 나가!
149
00:12:14,761 --> 00:12:16,406
나가!!
150
00:12:16,406 --> 00:12:17,901
미나!
151
00:12:40,794 --> 00:12:43,384
아~~ 저질러 버렸어..
152
00:12:44,119 --> 00:12:49,237
진짜 엄마도 아닌데..
진짜로 때려버렸어
153
00:12:49,237 --> 00:12:54,904
그건 네가 저 아이들을
진심으로 대하기 때문일거야
154
00:12:56,768 --> 00:12:59,566
하지만, 난 미나를...
155
00:13:00,037 --> 00:13:02,868
마을에서 지내던 시절의
미나를 잘 아니까..
156
00:13:02,868 --> 00:13:05,695
그런걸 말할 아이가 아니라고..
157
00:13:06,276 --> 00:13:09,497
분명 다른 이유가 있을거야
158
00:13:14,596 --> 00:13:18,813
역시 시설에 맡겨야 할까봐
159
00:13:19,692 --> 00:13:22,146
저 아이들을 위해서도...
160
00:13:28,524 --> 00:13:33,980
나도 계속 너에게
기대고 있을 수는 없어
161
00:13:41,267 --> 00:13:42,784
나..
162
00:13:43,131 --> 00:13:46,778
나는 말이지..
저 아이들을 받아들여서..
163
00:13:46,778 --> 00:13:49,896
함께 살면 좋겠다고 생각했어
164
00:13:50,626 --> 00:13:52,771
모두가 시끌벅적하고..
165
00:13:52,771 --> 00:13:58,155
웃기도 하고, 같이 울기도 하고
때때로 싸우기도 하면서..
166
00:13:58,825 --> 00:14:03,772
그리고, 항상..
누가 옆이 있어주고..
167
00:14:14,065 --> 00:14:15,894
안될까?
168
00:14:39,264 --> 00:14:41,895
오빠사이도 괜찮아..
169
00:14:42,931 --> 00:14:44,279
안돼?
170
00:14:45,982 --> 00:14:49,098
설마 아직도 신경쓰고 있는거야?
171
00:14:49,564 --> 00:14:52,813
그건 오빠 탓이 아니야
172
00:14:53,765 --> 00:14:56,778
이젠 아무렇지도 않아!
173
00:15:07,854 --> 00:15:10,029
그런소리 하지 마..
174
00:15:10,624 --> 00:15:13,103
임신할 수 없게 되었잖아...
175
00:15:18,629 --> 00:15:20,396
미안해...
176
00:15:22,034 --> 00:15:26,280
제발.. 제발 모두 무사하길...
177
00:15:26,661 --> 00:15:28,911
아저씨, 미안해
178
00:15:30,324 --> 00:15:32,008
내 탓이야
179
00:15:32,935 --> 00:15:35,540
그 녀석도 나야
180
00:15:36,065 --> 00:15:40,818
내 속에 숨어있는..
또 하나의 본성이야
181
00:15:42,355 --> 00:15:45,360
아줌마나 아이들에게
무슨일이 생긴다면.. 난...
182
00:15:47,248 --> 00:15:48,938
난...
183
00:15:49,106 --> 00:15:52,554
아니야!
넌 이용당한거 뿐이잖아!
184
00:15:52,554 --> 00:15:55,163
그건 네가 아니야!
그런 모습이나...
185
00:15:55,163 --> 00:15:57,465
그건 나야!
186
00:15:58,300 --> 00:16:02,517
모든걸 죽이고 부셔버리겠어!
187
00:16:02,517 --> 00:16:05,694
내가 모든 것을!
188
00:16:16,666 --> 00:16:17,852
사쿠라!
189
00:16:18,089 --> 00:16:20,935
준비해라, 곧 출발한다!
190
00:16:20,935 --> 00:16:22,068
예!
191
00:16:22,068 --> 00:16:23,409
그런데 어디로 가죠?
192
00:16:23,409 --> 00:16:24,722
홀(Hole)이야
193
00:16:24,722 --> 00:16:26,848
필시 카부토는 거기 있을거야
194
00:16:26,848 --> 00:16:28,441
저도!
195
00:16:28,749 --> 00:16:32,003
저도 꼭 같이가게 해 주십시요!
196
00:16:32,003 --> 00:16:36,697
닌자 여러분은 발목을
잡을거라 생각하실지 모르지만...
197
00:16:38,848 --> 00:16:40,674
그렇지 않아요
198
00:16:40,674 --> 00:16:43,652
소중한 사람을 생각하는 마음
잘 알고 있습니다
199
00:16:43,652 --> 00:16:45,322
같이 가시죠!
200
00:16:57,151 --> 00:17:02,267
확실히 너같이
굉장한 힘을 가진 사람은...
201
00:17:02,267 --> 00:17:07,558
그 힘을 올바로 사용해도..
나쁜 일에 사용해도..
202
00:17:07,558 --> 00:17:12,495
그 결과에 큰 책임을
져야만 한다고 생각해
203
00:17:13,370 --> 00:17:17,375
하지만, 네가 힘을...
204
00:17:19,612 --> 00:17:23,358
강하게 키우고 싶다
생각한 이유는 왜지?
205
00:17:28,694 --> 00:17:34,010
동료를... 소중한 사람들을..
지키고 싶어!
206
00:17:37,680 --> 00:17:41,693
친구를... 구하고 싶어..
207
00:17:43,941 --> 00:17:47,856
그 강한 신념이 널..
208
00:17:47,856 --> 00:17:49,985
너의 힘을...
209
00:17:49,985 --> 00:17:52,545
반드시 인도해 줄거야
210
00:17:57,228 --> 00:17:58,820
방황하지 마라..
211
00:18:02,869 --> 00:18:05,857
널...
212
00:18:05,857 --> 00:18:07,884
널... 믿는다!
213
00:18:21,385 --> 00:18:23,307
주워 두었어..
214
00:18:25,046 --> 00:18:26,574
널..
215
00:18:27,181 --> 00:18:30,427
너의 바른 힘을...
216
00:18:30,427 --> 00:18:32,319
믿으니까!
217
00:18:40,984 --> 00:18:43,471
선생님을 구하러 가자!
218
00:18:47,886 --> 00:18:49,948
쓸데없는 짓이야!
죽을거라고!
219
00:18:49,948 --> 00:18:51,571
위험해!
220
00:18:51,571 --> 00:18:55,314
게다가 시세루씨가
여기서 기다리라고 했잖아!
221
00:18:58,468 --> 00:19:03,409
우리들 선생님이 없었다면
이미 죽었을거야
222
00:19:06,324 --> 00:19:07,762
게다가...
223
00:19:09,124 --> 00:19:13,046
녀석들이 원하는 것을
가지고 있어!
224
00:19:15,942 --> 00:19:19,509
그것과 선생님을 교환할거야!
225
00:19:29,125 --> 00:19:33,027
이번엔 우리들이
선생님을 구할 차례야!
226
00:19:45,288 --> 00:19:46,564
가자!
227
00:19:46,564 --> 00:19:48,035
- 응!
- 응!
-그래!
228
00:19:48,671 --> 00:19:50,860
근데 어디로 가지?
229
00:19:51,018 --> 00:19:53,298
갈 곳은 이미 정해져 있어!
230
00:19:54,008 --> 00:19:56,841
우리들의 마을이야
231
00:20:11,994 --> 00:20:13,562
촌장님!
232
00:20:18,570 --> 00:20:21,251
이제 속보이는 연극은 끝이야!
233
00:20:21,251 --> 00:20:25,610
구청의 바보녀석이
국가에 보고를 하지 않았다면..
234
00:20:25,610 --> 00:20:28,752
예전에 결판이 났을것을...
235
00:20:29,324 --> 00:20:31,146
너..
236
00:20:31,146 --> 00:20:35,112
네가 가지고 있던
"소리"의 가치를 알고는 있나?
237
00:20:35,112 --> 00:20:37,156
- 사에즈리 -
238
00:21:05,793 --> 00:21:07,751
뉴웨스트
http://cafe.naver.com/narutosmi
239
00:21:07,751 --> 00:21:10,106
고독저격
http://cafe.naver.com/narutosmi
240
00:21:10,106 --> 00:21:12,281
NEWEST
http://cafe.naver.com/narutosmi
241
00:21:12,281 --> 00:21:14,447
SOLITUDE SNIPER
http://cafe.naver.com/narutosmi
242
00:21:14,447 --> 00:21:16,101
뉴웨스트 & 고독저격
http://cafe.naver.com/narutosmi
243
00:21:16,936 --> 00:21:25,651
なんでかなぁ 空が飛べないのは
어째서 하늘을 날 수 없는거지?
244
00:21:25,651 --> 00:21:33,857
夢の中の僕は 羽がはえてんのに
꿈 속에서 난 날개가 돋아있었는데
245
00:21:36,467 --> 00:21:45,125
限界を超えて とびだそうここから
한계를 뛰어넘어 여기에서 날아오르자
246
00:21:45,125 --> 00:21:53,980
さみしさ吹き飛ばす 君と君と
외로움을 날려버릴 당신과 당신과
247
00:21:53,980 --> 00:22:01,652
アイラビュ―もさよならも言えなかった
사랑한단 말도 안녕이란 말도 못했어
248
00:22:01,652 --> 00:22:09,363
ここに不完全な僕だけを殘して
여기에 불완전한 나만을 남겨두고
249
00:22:11,382 --> 00:22:19,106
愛のウタ 君にまだ傳えてないよ
사랑의 노랜 아직 당신에게 전하질 못했어
250
00:22:19,106 --> 00:22:27,441
どこまでも まぶしく輝く世界を
끝없이 눈부시게 빛나는 세계를
251
00:22:27,441 --> 00:22:31,243
この歌を
이 노래를
252
00:22:31,243 --> 00:22:32,767
http://cafe.naver.com/narutosmi
253
00:22:36,436 --> 00:22:38,733
그 녀석은 내가 맡겠어!
254
00:22:39,547 --> 00:22:42,319
굉장해, 굉장해. 굉장하다구!
255
00:22:42,319 --> 00:22:43,759
놀라운걸..!
256
00:22:43,759 --> 00:22:46,360
이게 "천상의 창"?
257
00:22:46,360 --> 00:22:49,736
난 지금까지..
수많은 중요한 것을..
258
00:22:49,736 --> 00:22:51,462
수 많은 사람들에게 배워왔어!
259
00:22:51,462 --> 00:22:57,068
여기까지 와서 포기할 성 싶으냐!
260
00:22:57,303 --> 00:22:58,931
차회, 나루토 질풍전은
261
00:22:58,931 --> 00:23:01,742
차회, 나루토 질풍전은
"episode5, 힘(力)"
262
00:23:02,038 --> 00:23:04,336
나의 힘은...!
21075