All language subtitles for 나루토 292
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,509 --> 00:00:47,460
미나...
2
00:01:01,182 --> 00:01:05,189
아까 그거...
직접 본인에게 물어보지
3
00:01:17,979 --> 00:01:21,853
여기엔 그의 유전자정보가 잠들어있어
4
00:01:23,706 --> 00:01:26,270
산 제물도 아직 살아있고 말이야
5
00:01:35,942 --> 00:01:39,032
いつまでも追いかけている
언제까지나 쫓아가고 있어
6
00:01:39,032 --> 00:01:42,313
あなたの殘像を
당신의 흔적을
7
00:01:42,313 --> 00:01:42,493
http:cafe.naver.com/narutosmi
나루토 자막 카페
☆뉴웨스트+고독저격☆
8
00:01:42,493 --> 00:01:42,683
http:cafe.naver.com/narutosmi
나루토 자막 카페
☆뉴웨스트+고독저격☆
9
00:01:42,683 --> 00:01:42,836
http:cafe.naver.com/narutosmi
나루토 자막 카페
☆뉴웨스트+고독저격☆
10
00:01:42,836 --> 00:01:43,003
http:cafe.naver.com/narutosmi
나루토 자막 카페
☆뉴웨스트+고독저격☆
11
00:01:43,003 --> 00:01:43,173
http:cafe.naver.com/narutosmi
나루토 자막 카페
☆뉴웨스트+고독저격☆
12
00:01:43,173 --> 00:01:43,341
http:cafe.naver.com/narutosmi
나루토 자막 카페
☆뉴웨스트+고독저격☆
13
00:01:43,341 --> 00:01:43,521
http:cafe.naver.com/narutosmi
나루토 자막 카페
☆뉴웨스트+고독저격☆
14
00:01:43,521 --> 00:01:43,665
http:cafe.naver.com/narutosmi
나루토 자막 카페
☆뉴웨스트+고독저격☆
15
00:01:43,665 --> 00:01:43,903
http:cafe.naver.com/narutosmi
나루토 자막 카페
☆뉴웨스트+고독저격☆
16
00:01:43,903 --> 00:01:44,059
http:cafe.naver.com/narutosmi
나루토 자막 카페
☆뉴웨스트+고독저격☆
17
00:01:44,059 --> 00:01:44,214
http:cafe.naver.com/narutosmi
나루토 자막 카페
☆뉴웨스트+고독저격☆
18
00:01:44,214 --> 00:01:44,409
http:cafe.naver.com/narutosmi
나루토 자막 카페
☆뉴웨스트+고독저격☆
19
00:01:44,409 --> 00:01:44,575
http:cafe.naver.com/narutosmi
나루토 자막 카페
☆뉴웨스트+고독저격☆
20
00:01:44,575 --> 00:01:44,750
http:cafe.naver.com/narutosmi
나루토 자막 카페
☆뉴웨스트+고독저격☆
21
00:01:44,750 --> 00:01:44,931
http:cafe.naver.com/narutosmi
나루토 자막 카페
☆뉴웨스트+고독저격☆
22
00:01:44,931 --> 00:01:45,099
http:cafe.naver.com/narutosmi
나루토 자막 카페
☆뉴웨스트+고독저격☆
23
00:01:45,099 --> 00:01:45,411
http:cafe.naver.com/narutosmi
나루토 자막 카페
☆뉴웨스트+고독저격☆
24
00:01:45,411 --> 00:01:45,575
http:cafe.naver.com/narutosmi
나루토 자막 카페
☆뉴웨스트+고독저격☆
25
00:01:45,575 --> 00:01:45,788
http:cafe.naver.com/narutosmi
나루토 자막 카페
☆뉴웨스트+고독저격☆
26
00:01:45,788 --> 00:01:45,975
http:cafe.naver.com/narutosmi
나루토 자막 카페
☆뉴웨스트+고독저격☆
27
00:01:45,975 --> 00:01:46,164
http:cafe.naver.com/narutosmi
나루토 자막 카페
☆뉴웨스트+고독저격☆
28
00:01:46,164 --> 00:01:46,333
http:cafe.naver.com/narutosmi
나루토 자막 카페
☆뉴웨스트+고독저격☆
29
00:01:46,333 --> 00:01:46,505
http:cafe.naver.com/narutosmi
나루토 자막 카페
☆뉴웨스트+고독저격☆
30
00:01:46,505 --> 00:01:46,680
http:cafe.naver.com/narutosmi
나루토 자막 카페
☆뉴웨스트+고독저격☆
31
00:01:46,680 --> 00:01:46,846
http:cafe.naver.com/narutosmi
나루토 자막 카페
☆뉴웨스트+고독저격☆
32
00:01:46,846 --> 00:01:47,201
http:cafe.naver.com/narutosmi
나루토 자막 카페
☆뉴웨스트+고독저격☆
33
00:01:47,201 --> 00:01:47,585
http:cafe.naver.com/narutosmi
나루토 자막 카페
☆뉴웨스트+고독저격☆
34
00:01:47,585 --> 00:01:47,962
http:cafe.naver.com/narutosmi
나루토 자막 카페
☆뉴웨스트+고독저격☆
35
00:01:47,962 --> 00:01:48,336
http:cafe.naver.com/narutosmi
나루토 자막 카페
☆뉴웨스트+고독저격☆
36
00:01:48,662 --> 00:01:54,374
夢にみる橫顔はあの頃のままで
꿈에 본 옆모습은 그때 모습 그대로야
37
00:01:54,374 --> 00:01:59,673
背の高い草竝みに走り去って消えた
나란히 줄지어진 긴 풀사이를 달려가다 사라졌지
38
00:02:00,662 --> 00:02:06,653
思い出す記憶をかけわけ後追うぼくは
나는 떠오르는 기억을 더듬으며 뒤쫓고
39
00:02:06,653 --> 00:02:09,050
もどかしくも息を切らして
답답하게 숨을 헐떡이지만
40
00:02:09,050 --> 00:02:11,180
最後は屆かづに
결국에는 닿지못한채..
41
00:02:11,180 --> 00:02:12,777
遠く
오래 전
42
00:02:12,777 --> 00:02:17,564
何年前のことでしょう
몇 년전의 일 일까
43
00:02:17,564 --> 00:02:20,665
二度と戾れないあの場所に
두 번 다시 돌아갈수 없는 그 장소에
44
00:02:20,665 --> 00:02:25,061
置いてきてしまったぼくの心さ
멈춰버린 나의 마음속 시간
45
00:02:25,768 --> 00:02:28,526
もしも夢ならば
만약에 꿈이라면
46
00:02:28,526 --> 00:02:31,614
取り戾せないのなら
되돌릴 수 없는거라면
47
00:02:31,614 --> 00:02:37,510
この氣持ちはどうして傳えればいいの?
나의 기분은 어떻게 전달해야좋을까?
48
00:02:37,510 --> 00:02:40,505
いまだに追いかけている
아직까지도 쫓아가고있어
49
00:02:40,505 --> 00:02:43,662
あの日の殘像を
바로 그날의 흔적을
50
00:02:43,662 --> 00:02:49,518
悲しみに明け暮れながらも今
지금은 슬픔에 나날을 보내더라도
51
00:02:49,518 --> 00:02:53,722
あなたなき世界で
당신없는 세상에서
52
00:02:53,722 --> 00:02:59,915
ぼくは生きるよ
나는 살아갈게
53
00:03:00,517 --> 00:03:00,789
http:cafe.naver.com/narutosmi
54
00:03:00,789 --> 00:03:01,043
나루토 자막카페
55
00:03:01,043 --> 00:03:01,327
뉴웨스트
56
00:03:01,327 --> 00:03:01,823
+
57
00:03:01,823 --> 00:03:03,107
고독저격
58
00:03:03,107 --> 00:03:04,504
http:cafe.naver.com/narutosmi
나루토 자막 카페
☆뉴웨스트+고독저격★
59
00:03:10,921 --> 00:03:12,888
감기는 아닌것 같아...
60
00:03:14,073 --> 00:03:15,676
괜찮니?
61
00:03:15,676 --> 00:03:17,837
아침식사 때문인가?
62
00:03:19,226 --> 00:03:20,307
아니예요
63
00:03:20,307 --> 00:03:22,409
어제부터 상태가 좀 안좋았어요
64
00:03:24,528 --> 00:03:26,045
나루토 형!
65
00:03:28,405 --> 00:03:29,749
인술!
66
00:03:29,749 --> 00:03:31,673
수행하자!
67
00:03:31,673 --> 00:03:33,898
얘들아, 나루토는 지금 몸이...
68
00:03:35,188 --> 00:03:38,436
뭐야~ 호신술 가르쳐준다고 했으면서~
69
00:03:39,141 --> 00:03:41,765
나뭇잎의 영웅도 별거 아닌가봐~
70
00:03:44,818 --> 00:03:46,401
좋아! 잘들어!
71
00:03:46,401 --> 00:03:48,915
여러가지 고난과 시련에
싸워 이기기 위해서,
72
00:03:48,915 --> 00:03:52,241
우선! 체력과 운동능력이라구!
73
00:03:52,241 --> 00:03:56,000
그렇다고, 무작정 단련한다해도
실전에서는 이길 수 없어!
74
00:03:56,000 --> 00:03:57,924
그래서!!
75
00:03:57,924 --> 00:04:00,090
아~ 또 의욕만땅이네
76
00:04:01,005 --> 00:04:07,833
이름하여, '나루토류(流) 파워풀
엔드 미라클 트레이닝' 이라구!
77
00:04:08,924 --> 00:04:11,167
재밌겠는데?
78
00:04:11,167 --> 00:04:12,511
오빠도 할래?
79
00:04:14,543 --> 00:04:15,783
힘들것같아
80
00:04:15,783 --> 00:04:18,102
힘든건 싫은데...
81
00:04:18,848 --> 00:04:23,118
응석부리지마!!! 무엇이든
노력은 필요한 거야!!
82
00:04:23,614 --> 00:04:25,080
- 네~
- 네...
- 네~~
83
00:04:25,080 --> 00:04:26,152
좋았어!
84
00:04:26,152 --> 00:04:29,071
우선, 호수까지 달리기!!!
85
00:04:32,089 --> 00:04:33,575
한심하군...
86
00:04:33,933 --> 00:04:35,965
내말이.. 음.
87
00:04:36,610 --> 00:04:39,262
애초에, 양동이 뭐야?
88
00:04:39,262 --> 00:04:43,171
넌 그 의미도 모르는 바보냐?
89
00:04:43,171 --> 00:04:47,255
그게 아냐!! 카부토에게 이용당하고
있는게 한심하다는 말이라구!!
90
00:04:48,040 --> 00:04:53,495
불사신이라고 설치던 너도 온몸이
사방으로 찢기고.. 불쌍하군
91
00:04:53,495 --> 00:04:58,004
뭐? 네 놈이야말로 폭사로 죽었잖아!
92
00:04:58,004 --> 00:05:00,757
아니거든! 난 궁극예술로,
93
00:05:00,757 --> 00:05:03,914
숭고하고 아름답게 흩어졌다구
음!
94
00:05:04,352 --> 00:05:06,977
잘난척 떠들지마!
죽었으면서~
95
00:05:06,977 --> 00:05:09,075
피차일반이잖아!
96
00:05:10,949 --> 00:05:14,001
이걸로... 트레이닝... 종료....
97
00:05:14,001 --> 00:05:15,672
라구...
98
00:05:18,357 --> 00:05:22,876
땀 한번 잘 흘렸다~
별거아니잖아?
99
00:05:23,451 --> 00:05:25,382
모두 수고들했다
100
00:05:25,382 --> 00:05:27,399
뭐 마실것좀 사올게
101
00:05:27,399 --> 00:05:28,652
기다리고있어~
102
00:05:30,118 --> 00:05:33,012
나루토...
꼴사납다~
103
00:05:33,012 --> 00:05:37,344
오늘은... 몸이 좋지 않아...
104
00:06:48,147 --> 00:06:49,776
정말 영웅이야??
105
00:06:49,776 --> 00:06:52,094
거짓말쟁이~~
106
00:06:54,586 --> 00:06:58,905
애초부터 넌 맨날 예술! 예술!
거리면서 시끄럽다구!!
107
00:06:58,905 --> 00:07:02,991
쓰레기같은 디자인의 폭탄만
만들어대고~ 멍청아!
108
00:07:02,991 --> 00:07:05,622
너야말로 의식이 드럽게 길다구!
109
00:07:05,622 --> 00:07:08,114
날 따라다니는 몸종이라도 되는게 어때?
110
00:07:08,114 --> 00:07:11,753
너랑 같이 다닐 필요 없어!
111
00:07:11,753 --> 00:07:12,649
입닥쳐!!
112
00:07:12,649 --> 00:07:17,195
주인 밖으로 나오면 아무도움도
안되는 능력이나 갖고있으면서! 음!
113
00:07:17,195 --> 00:07:20,537
뭐? 그럼 네 녀석부터 저주해줄까?
114
00:07:20,537 --> 00:07:24,013
이 몸의 예술에 날아가버리는게
먼저겠지만말이야!
115
00:07:45,382 --> 00:07:48,130
워밍업은 이미 끝냈다구
116
00:07:48,130 --> 00:07:49,206
음
117
00:08:02,588 --> 00:08:04,825
아빠, 저기 있는 아이스크림 먹어도 돼?
118
00:08:04,825 --> 00:08:06,177
그럼, 되지~
119
00:08:13,723 --> 00:08:15,540
아빠, 나 좀 봐요~
120
00:08:16,182 --> 00:08:16,863
맛있니?
121
00:08:16,863 --> 00:08:17,558
응!
122
00:08:17,558 --> 00:08:18,995
그래? 맛있구나~
123
00:08:19,994 --> 00:08:20,633
여기야 여기~
124
00:08:20,633 --> 00:08:22,061
기다려~
125
00:08:28,179 --> 00:08:30,499
아빠... 엄마...
126
00:08:31,373 --> 00:08:32,567
아빠...
127
00:08:34,181 --> 00:08:35,735
엄마...
128
00:08:36,891 --> 00:08:39,300
엄마~~
129
00:08:40,178 --> 00:08:41,532
아빠..!
130
00:08:46,924 --> 00:08:49,041
보고싶어...
131
00:08:49,041 --> 00:08:50,957
보고싶어!
132
00:08:51,306 --> 00:08:53,430
외로워...
133
00:08:54,387 --> 00:08:56,574
외로워...!
134
00:08:59,580 --> 00:09:01,465
왜 외로운건데?
135
00:09:04,104 --> 00:09:06,811
벌써 함께있잖아?
136
00:09:09,599 --> 00:09:12,449
오빠, 역시 전혀 빠질 기미가 안보이지?
137
00:09:12,449 --> 00:09:13,623
그렇지 않아..
138
00:09:13,623 --> 00:09:16,840
상처만 나으면
열심히 운동할테니까~
139
00:09:16,840 --> 00:09:19,746
그럼 내가 트레이닝 시켜주지~
140
00:09:34,602 --> 00:09:35,939
아, 저기...
141
00:09:37,024 --> 00:09:38,515
다들 왜그러니?
142
00:10:52,413 --> 00:10:53,733
나루토?
143
00:10:54,877 --> 00:10:56,857
너, 너무 지쳐있잖아..
144
00:10:57,279 --> 00:11:00,145
잠깐 자면 나을거라구...
145
00:11:16,540 --> 00:11:18,356
...앗는다..
146
00:11:18,907 --> 00:11:21,345
빼앗는다....
147
00:11:21,345 --> 00:11:24,176
빼앗는다...
148
00:11:24,787 --> 00:11:26,895
빼앗는다...
149
00:11:26,895 --> 00:11:29,798
빼앗는다...!
150
00:11:29,798 --> 00:11:31,744
빼앗는다!!!
151
00:11:32,186 --> 00:11:33,963
나가!!
152
00:11:34,824 --> 00:11:36,911
나가! 나가!
153
00:11:36,911 --> 00:11:39,579
나가! 나가! 나가!
154
00:11:39,579 --> 00:11:41,788
- 이봐, 꼬마야!
- 나가! 나가!
155
00:11:41,788 --> 00:11:46,170
나가! 나가! 나가! 나가! 나가!
156
00:11:46,170 --> 00:11:50,095
- 미나, 안돼! 왜 그래?
- 나가! 나가! 나가! 나가!
157
00:11:50,095 --> 00:11:52,945
- 오빠에게 그런 행동하면 안돼!
- 나가! 나가! 나가!
158
00:11:52,945 --> 00:11:53,535
나가!
159
00:11:53,535 --> 00:11:55,995
- 미나! 미나!
- 나가! 나가!
160
00:11:55,995 --> 00:11:57,875
나가~~~!
161
00:11:59,299 --> 00:12:00,646
미나!
162
00:13:06,366 --> 00:13:08,590
널 무지 싫어하는데?
163
00:13:09,263 --> 00:13:13,248
내가 무슨 짓을 한거야?
도무지 알 수가 없네
164
00:13:13,872 --> 00:13:16,544
너 정말로 괜찮아?
165
00:13:16,750 --> 00:13:18,650
아무렇지도 않아
166
00:13:19,021 --> 00:13:20,082
잠깐 좀 볼게..
167
00:13:20,082 --> 00:13:25,092
어, 잠깐 아니.. 사쿠라...!
거기는 싫다구!
168
00:13:25,586 --> 00:13:27,342
움직이지 좀 마!
169
00:13:27,863 --> 00:13:31,264
걱정하는 내가 바보같잖아!
170
00:13:35,370 --> 00:13:37,477
저분은 촌장님 아닌가?
171
00:13:41,441 --> 00:13:46,871
어쨋든 빨리 여러분께 알려주기
위해서 서둘러 찾아왔습니다
172
00:13:47,146 --> 00:13:52,444
오늘 아침에 이 분께서
우리 구청에 찾아오셨습니다
173
00:13:54,684 --> 00:13:55,529
촌장님!
174
00:13:55,529 --> 00:13:57,148
할아버지!
175
00:13:58,602 --> 00:14:00,660
할아버지!
176
00:14:00,660 --> 00:14:03,041
할아버지!
177
00:14:10,423 --> 00:14:13,029
둘 다 무사해서...
178
00:14:13,029 --> 00:14:15,718
촌장님도 무사하셔서 다행입니다!
179
00:14:15,718 --> 00:14:18,011
눈을 다쳤어..
180
00:14:18,011 --> 00:14:22,482
들판을 헤매고 있었는데
어쨋든 도움을 받이서 이렇게...
181
00:14:22,719 --> 00:14:25,757
도쿠, 정말로 네 도움이 컷다!
182
00:14:25,757 --> 00:14:27,665
아니요, 그렇지 않습니다
183
00:14:27,665 --> 00:14:30,924
그런데, 중요한 이야기를 해야겠다
184
00:14:30,924 --> 00:14:32,003
네?
185
00:14:32,836 --> 00:14:36,888
그날 밤, 건데준 물건을 기억하느냐?
186
00:14:39,470 --> 00:14:44,139
그건... 이미 눈치챘을지도 모르지만..
187
00:14:44,300 --> 00:14:49,053
그건 마을의 제단에
숨겨져 있던 보물의 일부야!
188
00:14:51,897 --> 00:14:56,657
도적들로부터 지키기 위해서
떼어낸 그것을..
189
00:14:56,657 --> 00:15:02,613
다른 징집병에게도 너와 똑같이
숨기게 하려고 전해주었지만..
190
00:15:02,613 --> 00:15:07,670
안타깝게도..그자와 내가
가지고 있던 5개는...
191
00:15:07,670 --> 00:15:10,601
녀석들에게 빼앗기고 말았다
192
00:15:17,688 --> 00:15:22,357
하지만, 남은 2개는
어떻게든 사수해야만 한다!
193
00:15:22,357 --> 00:15:25,898
그래서, 여기에 계신
디소나스씨에게 맡겨서..
194
00:15:25,898 --> 00:15:28,638
엄중히 보관을
부탁드리려고 한다
195
00:15:28,638 --> 00:15:30,266
그래..
196
00:15:30,710 --> 00:15:33,636
그걸로 괜찮으신 겁니까?
197
00:15:34,374 --> 00:15:37,100
그래, 그렇게 결정했다
198
00:15:37,100 --> 00:15:38,699
알겠습니다
199
00:15:39,799 --> 00:15:43,946
그래서.. 남은건 어디에 있지?
200
00:15:45,949 --> 00:15:47,376
예, 그건...
201
00:15:47,376 --> 00:15:49,105
안돼!!
202
00:15:51,142 --> 00:15:52,701
할아버지, 이상해!
203
00:15:52,701 --> 00:15:53,925
뭐?
204
00:15:57,350 --> 00:15:58,711
어, 저 녀석은?
205
00:15:58,711 --> 00:16:00,196
예토전생!
206
00:16:00,701 --> 00:16:02,774
저 아이 꽤 날카로운데?
207
00:16:03,891 --> 00:16:06,036
특별한 아이인가?
208
00:16:06,707 --> 00:16:08,118
카부토!
209
00:16:20,473 --> 00:16:22,380
우릴 속인거냐!
210
00:16:24,057 --> 00:16:27,307
그 뚱땡이는 붙잡아서
정보를 불게하면 돼!
211
00:16:28,031 --> 00:16:29,696
남은 건...
212
00:17:12,439 --> 00:17:14,385
촌장님...
213
00:17:14,385 --> 00:17:16,024
할아버지..
214
00:17:22,830 --> 00:17:26,058
거의 죽어가는 산제물로는
한계가 있는건가?
215
00:17:49,222 --> 00:17:50,711
죄송합니다!
216
00:18:18,524 --> 00:18:20,451
나루토, 왜 그래!
217
00:18:28,816 --> 00:18:31,156
빼앗는다..
218
00:18:31,743 --> 00:18:34,008
빼앗는다..
219
00:18:39,708 --> 00:18:42,570
나가! 나가! 나가!
220
00:18:42,570 --> 00:18:44,565
나가! 나가!
221
00:18:44,565 --> 00:18:48,466
나가! 나가! 나가! 나가!
222
00:18:48,466 --> 00:18:52,064
- 미나, 그만 둬!
- 나가! 나가! 나가!
223
00:18:55,626 --> 00:18:57,602
나가! 나가!
224
00:18:57,602 --> 00:19:00,392
나가! 나가! 나가!
225
00:19:00,392 --> 00:19:02,658
- 미나! 미나!
- 나가! 나가!
226
00:19:02,658 --> 00:19:06,131
- 나가! 나가! 나가! 나가!
227
00:19:06,131 --> 00:19:07,804
- 미나!
- 나가!
228
00:19:07,804 --> 00:19:11,284
나루토 오빠에게서 나가!
229
00:20:17,860 --> 00:20:19,986
구미의 힘인가!
230
00:20:28,540 --> 00:20:30,922
이 자식이...!
231
00:21:01,974 --> 00:21:04,112
- 치카라(힘) -
232
00:21:05,793 --> 00:21:07,751
뉴웨스트
http://cafe.naver.com/narutosmi
233
00:21:07,751 --> 00:21:10,106
고독저격
http://cafe.naver.com/narutosmi
234
00:21:10,106 --> 00:21:12,281
NEWEST
http://cafe.naver.com/narutosmi
235
00:21:12,281 --> 00:21:14,447
SOLITUDE SNIPER
http://cafe.naver.com/narutosmi
236
00:21:14,447 --> 00:21:16,101
뉴웨스트 & 고독저격
http://cafe.naver.com/narutosmi
237
00:21:16,936 --> 00:21:25,651
なんでかなぁ 空が飛べないのは
어째서 하늘을 날 수 없는거지?
238
00:21:25,651 --> 00:21:33,857
夢の中の僕は 羽がはえてんのに
꿈 속에서 난 날개가 돋아있었는데
239
00:21:36,467 --> 00:21:45,125
限界を超えて とびだそうここから
한계를 뛰어넘어 여기에서 날아오르자
240
00:21:45,125 --> 00:21:53,980
さみしさ吹き飛ばす 君と君と
외로움을 날려버릴 당신과 당신과
241
00:21:53,980 --> 00:22:01,652
アイラビュ―もさよならも言えなかった
사랑한단 말도 안녕이란 말도 못했어
242
00:22:01,652 --> 00:22:09,363
ここに不完全な僕だけを殘して
여기에 불완전한 나만을 남겨두고
243
00:22:11,382 --> 00:22:19,106
愛のウタ 君にまだ傳えてないよ
사랑의 노랜 아직 당신에게 전하질 못했어
244
00:22:19,106 --> 00:22:27,441
どこまでも まぶしく輝く世界を
끝없이 눈부시게 빛나는 세계를
245
00:22:27,441 --> 00:22:31,243
この歌を
이 노래를
246
00:22:31,243 --> 00:22:32,767
http://cafe.naver.com/narutosmi
247
00:22:40,433 --> 00:22:43,456
당신처럼 굉장힌 힘을
가진 사람은..
248
00:22:43,456 --> 00:22:46,947
그걸 올바르게 사용했어도..
나쁜 일에 사용했어도..
249
00:22:46,947 --> 00:22:49,888
큰 책임을 지어야 한다고 생각해
250
00:22:50,170 --> 00:22:54,710
그런데, 당신이 힘을 크게 키우고
싶어하는 이유는 왜지?
251
00:22:55,022 --> 00:22:56,913
차회, 나루토 질풍전은
252
00:22:56,913 --> 00:22:59,676
차회, 나루토 질풍전은
"episode4, 힘(力)"
253
00:23:00,148 --> 00:23:04,710
그 강한 신념이
분명히 당신을 인도해 줄거야
20800