All language subtitles for 나루토 280
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,094 --> 00:00:02,670
또야!!
2
00:00:02,670 --> 00:00:04,599
각지의 연락반으로 부터 계속해서,
3
00:00:04,599 --> 00:00:08,107
동료들이 야습을 당했다는
정보가 들어오고있어!
4
00:00:08,107 --> 00:00:09,575
현장이 심하게 혼란스러워!
5
00:00:09,575 --> 00:00:11,282
적이 보이지 않아!!
6
00:00:11,282 --> 00:00:13,165
어떻게 된 일이지...
7
00:00:13,165 --> 00:00:15,770
야습의 움직임은 없었을텐데
8
00:00:15,770 --> 00:00:19,159
게다가 방어를 펼친 감지타입의
닌자를 두었으면서도,
9
00:00:19,159 --> 00:00:21,791
어째서 적을 발견하지 못하는거야!!
10
00:00:21,791 --> 00:00:23,785
독 같은건가?
11
00:00:23,785 --> 00:00:25,342
시체의 정보는?
12
00:00:25,342 --> 00:00:28,096
모두 외상이 심한 모양이야
13
00:00:28,096 --> 00:00:29,859
물리적인거야
14
00:00:31,317 --> 00:00:35,978
환술로 연합군 닌자를
조종하는 것 외에 무언가가 있어...
15
00:00:37,131 --> 00:00:38,555
이타치인가!!
16
00:00:38,877 --> 00:00:41,836
잠깐! 의료부대로부터 연락이 들어왔다!
17
00:00:42,850 --> 00:00:45,786
적의... 정체는...
18
00:00:45,786 --> 00:00:49,326
백(白)제츠가 연합군 닌자로
변형해서 벌이는 모양이야!
19
00:00:49,326 --> 00:00:52,481
챠크라까지 흉내내는 술법을 쓰는 것 같아!
20
00:00:52,481 --> 00:00:53,865
역시...
21
00:00:53,865 --> 00:00:55,752
아무래도 낮에 있던 전투에서,
22
00:00:55,752 --> 00:01:01,279
그 녀석에게 챠크라를 빼앗긴 닌자와
똑같이 변형해버렸어..
23
00:01:01,279 --> 00:01:04,177
어쩔거지? 나뭇잎의 시카쿠!!
24
00:01:04,177 --> 00:01:06,534
우리는 적과 아군의
분별이 힘들뿐만 아니라,
25
00:01:06,534 --> 00:01:09,436
새벽전투의 준비도 힘들다!!
26
00:01:09,436 --> 00:01:12,186
당장 적을 분별해낼 대책을 세우지 않으면,
27
00:01:12,186 --> 00:01:15,723
시간과 함게 사망자도
점점 늘어만 갈것이야!!
28
00:01:15,723 --> 00:01:19,646
결국에는 동료들끼리
서로 죽이게 된다구!
29
00:01:19,646 --> 00:01:23,149
이게 백 제츠의 능력이였군요
30
00:01:23,149 --> 00:01:27,987
낮에 있던 전투는 바로
이 밤을 위한 준비였던거였어요
31
00:01:27,987 --> 00:01:30,967
이게 적의 노림수였어...
32
00:01:34,402 --> 00:01:43,523
永遠です 永遠です 永遠です 突擊ロック
영원히 영원히 영원히 돌격 Rock!
33
00:01:46,771 --> 00:01:56,086
ずっと 眠ってた ずっと だまってた
계속 잠들어 있었어 계속 참고 있었어
34
00:01:56,525 --> 00:02:01,273
お―い 呼んでいる お―い 行ってみよう
이봐~ 부르고있어 어~이 가보자
35
00:02:01,273 --> 00:02:05,369
遠くに何かが見える
저기멀리 무언가가 보이네
36
00:02:06,044 --> 00:02:14,412
勉强よりも いま 大切なもの
지금 공부보다도 소중한 것은
37
00:02:15,732 --> 00:02:20,526
お―い 呼んでいる お―い 行ってみよう
이봐~ 부르고있어 어~이 가보자
38
00:02:20,526 --> 00:02:24,705
見つかりそうなんだ
찾을 수 있을 것 같아
39
00:02:24,705 --> 00:02:34,140
永遠です 永遠です 永遠です 突擊ロック
영원히 영원히 영원히 돌격 Rock!
40
00:02:35,916 --> 00:02:43,457
未來はホラ 追いぬいて
미래는 말야 벌써 앞질렀어
41
00:02:45,127 --> 00:02:51,958
ホントはソラ 飛べる船
사실 그건 하늘을 나는 배
42
00:02:51,958 --> 00:02:52,291
NEWEST
43
00:02:52,291 --> 00:02:52,885
SOLITUDE SNIPER
44
00:02:52,885 --> 00:02:53,327
NEWEST
45
00:02:53,327 --> 00:02:54,052
SOLITUDE SNIPER
46
00:02:54,052 --> 00:02:54,449
NEWEST
47
00:02:54,449 --> 00:02:55,174
SOLITUDE SNIPER
48
00:02:55,174 --> 00:02:55,592
NEWEST
49
00:02:55,592 --> 00:02:56,409
SOLITUDE SNIPER
50
00:02:56,409 --> 00:02:56,914
NEWEST
51
00:02:56,914 --> 00:02:57,531
SOLITUDE SNIPER
52
00:02:57,531 --> 00:02:58,002
NEWEST
53
00:02:58,002 --> 00:02:58,751
SOLITUDE SNIPER
54
00:02:58,751 --> 00:02:59,848
뉴웨스트 & 고독저격
55
00:03:00,480 --> 00:03:01,964
http://cafe.naver.com/narutosmi
56
00:03:02,410 --> 00:03:08,060
《예술가의 미학》
57
00:03:20,261 --> 00:03:22,288
적의 움직임은 없습니다
58
00:03:23,779 --> 00:03:26,074
음! 허나 방심은 금물이다!
59
00:03:26,074 --> 00:03:29,671
네! 감시망은 촘촘히 세워두었습니다
60
00:03:40,723 --> 00:03:42,725
멈춰라! 누구냐!
61
00:03:42,725 --> 00:03:44,417
동료야
62
00:03:44,417 --> 00:03:47,319
제 2 부대, 바위마을 쿠로츠치다
63
00:03:47,319 --> 00:03:49,754
포로와의 교섭요원으로 왔다
64
00:03:55,343 --> 00:03:57,282
교대야
65
00:03:57,282 --> 00:03:59,259
아, 고마워
66
00:04:00,385 --> 00:04:03,954
당신도 좀 쉬어!
우리가 지키고 있으니까
67
00:04:04,721 --> 00:04:06,614
그렇군
68
00:04:34,605 --> 00:04:38,489
궁극예술을 몇 번씩 세상에
보이는건 촌스러운거라고 생각했지만,
69
00:04:38,489 --> 00:04:40,547
하는 수 없지!!
음!!
70
00:04:41,747 --> 00:04:42,975
뇌둔(雷遁)?!
71
00:04:43,868 --> 00:04:47,721
(뇌둔에 약하다는건
조심하고 있었건만...)
72
00:04:48,868 --> 00:04:50,529
데이다라!
73
00:04:51,375 --> 00:04:53,854
아무렇지않게 내 이름을
함부로 부르지마!
74
00:04:53,854 --> 00:04:56,143
나야, 제츠
75
00:04:56,143 --> 00:04:58,145
제츠?!
너였어?
76
00:04:58,145 --> 00:05:03,847
넌 재미있던 녀석이니,
옛정을 생각해서 꺼내줄게
77
00:05:03,847 --> 00:05:06,045
고마워! 어서!
78
00:05:06,045 --> 00:05:07,206
어서...!
79
00:05:07,206 --> 00:05:09,243
좀 기다려봐...
80
00:05:12,560 --> 00:05:15,217
호오.. 저거야?
저 안에 있는거야?
81
00:05:17,656 --> 00:05:19,308
뭐지?
82
00:05:19,308 --> 00:05:21,795
데이다라 오빠
살아있어?
83
00:05:21,795 --> 00:05:23,118
죽었다고
84
00:05:23,118 --> 00:05:25,405
그 목소린, 쿠로츠치야?
85
00:05:25,405 --> 00:05:27,869
옛정을 생각해서
살려주려고 온거냐?
86
00:05:27,869 --> 00:05:30,809
옛정을 생각해서 내가
파견된거지만,
87
00:05:30,809 --> 00:05:34,599
이야기는 반대야
도와줬으면해서 왔어
88
00:05:34,599 --> 00:05:36,950
하? 그게 뭐야?
89
00:05:37,349 --> 00:05:39,659
바위마을의 심문(尋問)인가..
90
00:05:40,321 --> 00:05:42,414
야쿠시 카부토는 어디있지?
91
00:05:42,414 --> 00:05:45,964
알게뭐야?
안다해도 말 안하지 음.
92
00:05:46,410 --> 00:05:49,445
오빠, 카부토때문에 억지로
되살아난거잖아
93
00:05:49,445 --> 00:05:51,523
걔한테 편하게 움직여지는거라고!
94
00:05:51,523 --> 00:05:54,457
이미 죽었잖아~
옛일은 다 잊고말야
95
00:05:54,457 --> 00:05:57,422
조금만 나한테 협력하라구~
96
00:05:57,422 --> 00:06:02,367
카부토는 나한테 한층 발전된
초궁극예술을 보일 찬스를 준거야
97
00:06:03,742 --> 00:06:06,347
그럼, 우치하 사스케는 어디있어?
98
00:06:06,347 --> 00:06:07,965
사스케라고?
99
00:06:07,965 --> 00:06:10,536
그 녀석도 예토전생으로 불러들인거야?
100
00:06:11,223 --> 00:06:13,710
사스케는 살아있거든?
101
00:06:13,710 --> 00:06:14,971
헛소리 하지마!
102
00:06:14,971 --> 00:06:17,927
그 녀석은 내 궁극예술을 먹고 뒤졌다구!
103
00:06:17,927 --> 00:06:19,654
그치만, 나는 봤는데?
104
00:06:19,654 --> 00:06:22,112
오빠가 죽은 뒤에도
사스케는 팔팔했고,
105
00:06:22,112 --> 00:06:24,634
라이카게랑 싸우는 것도 봤다구
106
00:06:34,747 --> 00:06:36,419
굉장해...
107
00:06:36,741 --> 00:06:40,849
그 녀석은 지금 아카츠키의 멤버고
닌자연합군의 강한 적이야
108
00:06:40,849 --> 00:06:43,000
그 녀석이 아카츠키라고?
109
00:06:43,000 --> 00:06:44,218
그렇지?
110
00:06:44,218 --> 00:06:46,398
뭐, 뭐.. 그렇지..
111
00:06:46,398 --> 00:06:47,806
그건 또 뭐야...
112
00:06:47,806 --> 00:06:50,482
사스케는 살아있고...
게다가 아카츠키??
113
00:06:50,482 --> 00:06:52,185
웃기지 말라구...!
114
00:06:52,757 --> 00:06:55,372
난 죽어서 예술이 되는거야!
115
00:06:55,372 --> 00:06:57,353
지금까지 없었던 폭발은..
116
00:06:57,353 --> 00:07:01,183
이 땅에
지금까지 없었던 상처를 남기고..
117
00:07:01,183 --> 00:07:06,929
그리고! 이 몸의 예술은
지금까지 없었던 칭송을 얻을 것이다!
118
00:07:07,537 --> 00:07:09,829
자, 벌벌 떨어라..
119
00:07:09,829 --> 00:07:12,974
경탄해라.. 절망해봐!!
120
00:07:14,253 --> 00:07:16,385
울며불며 절규해봐!
121
00:07:16,385 --> 00:07:18,864
나의 예술은...!!
122
00:07:21,493 --> 00:07:23,059
갈!!
(喝)
123
00:07:24,039 --> 00:07:26,392
폭발이다!!!
124
00:07:28,107 --> 00:07:30,498
그걸 맞고 살아있을리가 없어
125
00:07:30,498 --> 00:07:32,414
그러니까, 살아있다구~
126
00:07:32,414 --> 00:07:34,674
내 궁극예술이라구!
127
00:07:34,674 --> 00:07:37,348
예술이라고 해도
아무도 신경안쓴다구~
128
00:07:37,348 --> 00:07:38,978
사스케 자식...
129
00:07:38,978 --> 00:07:42,391
그 녀석 대체 뭐야...!
경탄하지 않았던거야?
130
00:07:42,391 --> 00:07:43,847
벌벌떨지 않았다는거야?
131
00:07:43,847 --> 00:07:45,786
절망하지 않았던거야?!!
132
00:07:45,786 --> 00:07:49,013
이게 뭐야! 하면서
울부짓지 않았다는거야??
133
00:07:49,013 --> 00:07:51,445
토둔(土遁)은 뇌둔(雷遁)에 약하다..
134
00:07:51,445 --> 00:07:56,164
당신의 폭탄은 뇌둔을
맞으면 폭발하지 않게 되지
135
00:07:56,164 --> 00:07:58,552
그게 약점이지?
136
00:07:58,552 --> 00:08:01,795
사스케, 웃기지마!!
137
00:08:01,795 --> 00:08:05,504
언제까지 뇌둔에 당할 내가 아니라구!!
138
00:08:09,328 --> 00:08:12,175
미후네 대장님, 본부로부터
급한 연락이 도착했습니다!
139
00:08:12,175 --> 00:08:16,480
연합부대 안으로 적이 잠입하여,
암살을 벌이고 있는 듯 합니다!
140
00:08:16,480 --> 00:08:19,563
각부대가 혼란에 빠졌다고 합니다!
141
00:08:19,563 --> 00:08:22,139
이쪽 부대의 안부를 묻고있습니다만...
142
00:08:22,139 --> 00:08:24,748
아직까지 이상은 없다
143
00:08:24,748 --> 00:08:26,895
네! 그리 전하겠습니다!
144
00:08:26,895 --> 00:08:30,956
미후네 님, 아까 그 바위마을 여닌자는...
145
00:08:30,956 --> 00:08:33,622
적으로 생각되지 않는다
146
00:08:33,622 --> 00:08:34,864
오빠?
147
00:08:34,864 --> 00:08:36,821
오빠, 듣고있어?!!
148
00:08:36,821 --> 00:08:38,677
대답하라구!!
149
00:08:38,677 --> 00:08:40,968
아 진짜 짜증나!!
150
00:08:40,968 --> 00:08:43,832
이거 열어봐, 직접말할게
151
00:08:44,769 --> 00:08:46,404
열까요?
152
00:08:48,025 --> 00:08:48,801
이봐
153
00:08:48,801 --> 00:08:50,469
네?
154
00:08:50,469 --> 00:08:51,817
'산'
155
00:08:52,493 --> 00:08:53,705
네?
156
00:08:53,998 --> 00:08:55,416
'산'!
157
00:08:56,227 --> 00:08:58,766
... '너머 저쪽 하늘 멀리'??
158
00:09:01,526 --> 00:09:02,621
'강'이다
159
00:09:02,621 --> 00:09:04,678
사무라이는...!
160
00:09:06,482 --> 00:09:08,305
단순하다니까?
161
00:09:08,305 --> 00:09:08,966
이놈들!!
162
00:09:08,966 --> 00:09:10,216
제츠라는 녀석이야!!
163
00:09:10,216 --> 00:09:11,327
뭐야?!
164
00:09:11,327 --> 00:09:14,093
조심해!!
그 녀석은 챠크라를 흡수한다!!
165
00:09:24,661 --> 00:09:27,570
예술은 폭발이야
166
00:09:27,570 --> 00:09:29,483
데이다라..
167
00:09:29,483 --> 00:09:33,466
어떻게 된거지?
뇌둔으로 폭둔을 잡아두었을텐데!
168
00:09:35,759 --> 00:09:38,447
저걸로 푼건가!
169
00:09:38,447 --> 00:09:40,730
어째서 저런게 꼭두각시 안에!!
170
00:09:40,730 --> 00:09:43,364
내 덕이지 뭐~
171
00:09:43,364 --> 00:09:44,568
제츠
172
00:09:44,568 --> 00:09:45,789
왜 불러?
173
00:09:46,726 --> 00:09:47,535
도망치자!!
174
00:09:47,535 --> 00:09:49,189
뭐? 기다려!!
175
00:09:49,189 --> 00:09:50,084
놓칠것 같냐!
176
00:09:50,084 --> 00:09:53,881
정말! 죽어서도 민폐쟁이라니까!!
177
00:09:54,557 --> 00:09:56,382
포로인 데이다라가 도주했다!!
178
00:09:56,382 --> 00:09:58,930
제츠라는 동료도 함께다!
잡아라!!!
179
00:09:58,930 --> 00:10:00,135
오키스케!!
180
00:10:01,243 --> 00:10:04,389
제 불찰입니다!
이 책임은 반드시 지겠습니다!!
181
00:10:04,389 --> 00:10:06,354
아직 후회하기엔 이르다!
182
00:10:06,354 --> 00:10:07,305
쫓아라!!
183
00:10:07,305 --> 00:10:08,391
네!
184
00:10:08,853 --> 00:10:12,173
왜 도망가는거야?
해치워버리자구!
185
00:10:12,173 --> 00:10:14,546
내 기폭점토가 이제 없어!
186
00:10:14,546 --> 00:10:17,303
어딘가에서 보충해야해!
187
00:10:17,303 --> 00:10:19,349
아아..! 왔어!!
188
00:10:26,007 --> 00:10:27,301
방해하지마!
189
00:10:30,311 --> 00:10:31,811
앞에서도?!!
190
00:10:32,602 --> 00:10:34,062
빌어먹을..!
191
00:10:37,231 --> 00:10:39,855
넌 여전히 약골이군그래!
192
00:10:39,855 --> 00:10:43,165
저건 시간벌기용 전투법이야
193
00:10:43,165 --> 00:10:45,621
"봉인을 벗어난 모양인걸?"
194
00:10:46,443 --> 00:10:48,473
카부토냐?
195
00:10:48,473 --> 00:10:51,048
역시 대단해,
회수하지
196
00:10:51,048 --> 00:10:52,209
"잠깐"
197
00:10:52,209 --> 00:10:55,255
"내 궁극예술이
모두 거부당했어"
198
00:10:55,255 --> 00:10:57,156
"이대로 죽을 순 없어"
199
00:10:57,156 --> 00:10:59,268
"이미 죽긴 했지만. 음"
200
00:10:59,854 --> 00:11:02,471
거기서 싸우겠다는 말이야?
201
00:11:02,471 --> 00:11:05,810
"난 초궁극예술을 완성시키겠어!"
202
00:11:06,457 --> 00:11:09,513
예술가의 생각은 알수가 없군
203
00:11:09,821 --> 00:11:13,655
그치만, 지식인은 예술가를 감싸는 법이지
204
00:11:15,697 --> 00:11:16,884
저녀석은...
205
00:11:18,372 --> 00:11:20,902
도망쳐라... 저지하겠다..
206
00:11:20,902 --> 00:11:23,031
부탁한다, 츄키치!
207
00:11:24,981 --> 00:11:27,477
안개은신술..
(霜隱れの術)
208
00:11:34,010 --> 00:11:35,578
이건 뭐지?
209
00:11:35,578 --> 00:11:37,359
어디 숨은거야?
210
00:11:45,074 --> 00:11:47,223
좀... 많군..
211
00:11:52,404 --> 00:11:53,884
사라졌어!
212
00:11:54,237 --> 00:11:55,590
이 자식!
213
00:11:57,695 --> 00:12:01,374
감지했습니다!
미후네 대장, 저쪽입니다!
214
00:12:01,374 --> 00:12:02,786
가자!
215
00:12:05,195 --> 00:12:07,364
어디까지 도망치는거야?
216
00:12:07,364 --> 00:12:09,514
점토야, 음!
217
00:12:09,514 --> 00:12:12,262
땅 속에 점토가
있는 곳을 찾아야 해
218
00:12:12,262 --> 00:12:15,012
그거라면 나에게 맡겨 둬!
219
00:12:17,646 --> 00:12:20,390
데이다라, 맘대로 싸워도 좋아
220
00:12:20,390 --> 00:12:23,071
너에겐 자유가 어울리니까..
221
00:12:23,071 --> 00:12:26,324
게다가 난 바빠질 테니까...
222
00:12:27,699 --> 00:12:30,968
데이다라 오빠가 기폭점토를
손에 넣기전에 잡지않으면..
223
00:12:30,968 --> 00:12:32,923
꽤나 성가시게 될거야
224
00:12:33,255 --> 00:12:36,980
전에는 구름마을의 오모이가
뇌둔으로 폭발을 억눌렀었지만..
225
00:12:36,980 --> 00:12:39,240
그 녀석은 지금 다른부대에 있어
226
00:12:39,901 --> 00:12:42,089
이 부대에 뇌둔을
사용하는 자가 있나?
227
00:12:42,089 --> 00:12:44,874
제5부대는 둘로 나뉘었어
228
00:12:44,874 --> 00:12:47,249
이 부대의 주요 전력은 사무라이로..
229
00:12:47,249 --> 00:12:52,064
닌자는 감지, 봉인, 정보를
주임무로 하는 지원반 밖에 없어
230
00:12:52,437 --> 00:12:56,041
미후네 대장님, 뇌둔이라면
제가 할 줄 압니다!
231
00:12:56,429 --> 00:12:57,756
좋았어
232
00:13:09,846 --> 00:13:12,815
데이다라, 왔어! 추격이야!
233
00:13:12,815 --> 00:13:16,452
뭐? 기폭점토가
아직 이거 밖에 안되는데..
234
00:13:16,452 --> 00:13:17,691
흩어져라!
235
00:13:21,845 --> 00:13:23,079
뇌둔!
(雷遁!)
236
00:13:27,772 --> 00:13:28,478
뭐야?
237
00:13:28,478 --> 00:13:29,855
저 오빠가..!
238
00:13:29,855 --> 00:13:30,463
땅속이야!
239
00:13:30,463 --> 00:13:31,309
지뢰야!
240
00:13:31,309 --> 00:13:32,570
점프해!
241
00:13:32,985 --> 00:13:34,165
갈!
(喝!)
242
00:13:36,264 --> 00:13:38,360
날 방해 할 수는 없어!
243
00:13:47,414 --> 00:13:48,592
받아랏!
244
00:13:56,238 --> 00:13:58,891
부족하군, 음..
245
00:14:02,728 --> 00:14:04,840
이게 예술이야
246
00:14:08,217 --> 00:14:10,094
데이다라 오빠가 폭발한다!
247
00:14:10,094 --> 00:14:12,331
계속 흘려보내지 않으면 안돼!
248
00:14:12,331 --> 00:14:14,567
좀 더 강력한 뇌둔이어야 해!
249
00:14:14,567 --> 00:14:17,801
이.. 이게 내가 전력을 다한거야!
250
00:14:19,781 --> 00:14:21,197
미후네님!
251
00:14:24,639 --> 00:14:25,955
갈!
(喝!)
252
00:14:38,838 --> 00:14:41,276
이봐, 데이다라!
253
00:14:43,307 --> 00:14:44,766
이거 뭐야?
254
00:14:44,766 --> 00:14:48,192
예토전생의 몸은 불사신이니까..
255
00:14:48,192 --> 00:14:51,698
말하자면, 넌 걸어다니는
기폭점토라고나 할까?
256
00:14:51,698 --> 00:14:53,420
역시 그렇군
257
00:14:53,420 --> 00:14:57,033
한심해! 절망이야, 음!
258
00:14:57,490 --> 00:14:59,214
왜?
259
00:14:59,214 --> 00:15:01,541
예술은 한순간의 빛!
260
00:15:01,541 --> 00:15:03,596
한순간에 지는 꽃!
261
00:15:04,058 --> 00:15:06,678
허나, 이 몸이면 질수가 없잖아!
262
00:15:09,121 --> 00:15:14,116
궁극예술을 뛰어넘을
초궁극예술을 찾아야겠어, 음!
263
00:15:20,367 --> 00:15:22,910
젠장, 저 오빠가...!
264
00:15:26,400 --> 00:15:29,034
미후네님 어디 계십니까?
265
00:15:30,814 --> 00:15:32,183
미후네님!
266
00:15:33,230 --> 00:15:37,069
녀석의 지뢰가 폭발한 게
참호 역할을 해줬어
267
00:15:39,063 --> 00:15:42,452
기폭점토를 가진 데이다라 오빠는
장난이 아니야!
268
00:15:42,452 --> 00:15:44,045
작전이 필요해!
269
00:15:44,849 --> 00:15:48,340
전기가 통하지 않는곳이라면
뇌둔이 빠져나가지 않게 할 수 있는데..
270
00:15:48,340 --> 00:15:50,597
문제는 뇌둔을 쓸 사람이야
271
00:15:50,597 --> 00:15:52,666
하지만, 나는...
272
00:15:52,666 --> 00:15:55,252
넌 감지하는데만 전념해라!
273
00:15:55,252 --> 00:15:57,810
본부에 지원을 요청할까요?
274
00:15:57,810 --> 00:16:00,656
지원을 기다릴 시간이 없다
275
00:16:04,819 --> 00:16:07,500
현재 전력으로 한다!
276
00:16:20,070 --> 00:16:22,111
(어떡하지?)
277
00:16:22,111 --> 00:16:26,722
(불사신인 이 몸과...
나의 미학이 일치하질 않아)
278
00:16:26,722 --> 00:16:30,287
(사소리님이라면 뭔가 알지로 모르는데..)
279
00:16:30,287 --> 00:16:32,749
(너무 빨리 사라져 버렸고..)
280
00:16:34,290 --> 00:16:35,798
(고독하다..)
281
00:16:36,188 --> 00:16:39,909
(허나, 예술가는 원래 고독한거야, 음!)
282
00:16:40,660 --> 00:16:42,996
지뢰 묻고 왔어
283
00:16:42,996 --> 00:16:45,354
어때? 뭔가 떠올랐어?
284
00:16:45,997 --> 00:16:48,997
예술은 그리 간단히 떠오르는게 아니야!
285
00:16:48,997 --> 00:16:52,360
더구나.. 초궁극예술이라고!
286
00:17:13,518 --> 00:17:14,842
사스케?
287
00:17:15,739 --> 00:17:17,251
어째서..?
288
00:17:25,107 --> 00:17:26,818
너희들이구나!
289
00:17:26,818 --> 00:17:29,386
이놈, 어째서 살아있는거냐?
290
00:17:29,785 --> 00:17:31,614
나루토는 어디있지?
291
00:17:31,614 --> 00:17:35,849
몰라, 지금은 날 보라고, 음!
292
00:17:35,849 --> 00:17:37,908
용건은 나루토에게 있다
293
00:17:37,908 --> 00:17:40,106
젠장, 너 또야?
294
00:17:40,106 --> 00:17:42,134
이타치 다음은 나루토인거야?
295
00:17:42,134 --> 00:17:44,867
끝까지 난 안중에도 없단 소리야?
296
00:17:45,851 --> 00:17:47,071
없다
297
00:17:47,414 --> 00:17:49,040
이 자식이..!
298
00:17:49,040 --> 00:17:50,375
추격이야!
299
00:17:50,375 --> 00:17:51,728
그럼 이만..
300
00:17:51,728 --> 00:17:52,753
기다려!
301
00:17:52,753 --> 00:17:53,981
데이다라!
302
00:17:55,236 --> 00:17:56,409
도망 못 치게해라!
303
00:17:59,385 --> 00:18:00,195
도망 못 친다!
304
00:18:00,195 --> 00:18:01,950
데이다라, 기다려!
305
00:18:02,265 --> 00:18:04,716
저 사스케, 왠지..
306
00:18:10,507 --> 00:18:12,567
이번에야 말로,
공포에 떨게 해 줄거야
307
00:18:12,567 --> 00:18:14,278
놀라게 해 줄거야
308
00:18:14,278 --> 00:18:16,318
절망하게 해 줄거야
309
00:18:16,318 --> 00:18:19,204
그 깨끗한 얼굴을 더럽혀 줄거야
310
00:18:34,289 --> 00:18:35,681
그래..
311
00:18:35,681 --> 00:18:38,582
거기에.. 바로 저기에..!
312
00:18:39,294 --> 00:18:43,867
역시 오빠의 약점은 뇌둔보단
예술의 바보란 점에 있단말이야
313
00:18:47,076 --> 00:18:48,530
쿠로츠치?
314
00:18:49,792 --> 00:18:52,153
너희들 무슨 속셈이야?
315
00:18:54,630 --> 00:18:55,886
갈!
(喝!)
316
00:18:57,396 --> 00:18:58,766
불발?
317
00:19:02,602 --> 00:19:03,951
젠장!
318
00:19:08,676 --> 00:19:12,274
이런 칼로는
나의 예술을 막을 수 없어!
319
00:19:17,610 --> 00:19:19,634
사무라이가 뇌둔을?
320
00:19:19,634 --> 00:19:21,170
뇌둔이 아니다..
321
00:19:21,170 --> 00:19:24,873
축전지라고 하는 것인데
이거 쓸만하구나
322
00:19:26,946 --> 00:19:28,667
쓸모없어
323
00:19:29,693 --> 00:19:30,916
뭐야?
324
00:19:31,560 --> 00:19:34,993
여기 일대는 암반지역이야
325
00:19:34,993 --> 00:19:36,568
칼이 들어가질 않지..
326
00:19:36,568 --> 00:19:39,133
들어가더라도 뇌둔은
땅으로 사라지지 않아
327
00:19:45,323 --> 00:19:47,549
젠장, 이거놔 이 자식!
328
00:19:53,765 --> 00:19:55,136
좋아
329
00:19:59,672 --> 00:20:03,793
그런데, 오빠!
진짜 사스케는 지금 어디에 있지?
330
00:20:03,793 --> 00:20:08,000
쿠로츠치 이 자식!
나를 바보취급 하지마!
331
00:20:08,000 --> 00:20:12,064
사스케 흉내나 내고..
비슷했단 말이다 젠장!
332
00:20:13,424 --> 00:20:17,254
내가 데이다라 오빠에게
뭔가 알아내려는건 무리야
333
00:20:17,254 --> 00:20:19,100
완전히 삐져있어
334
00:20:19,660 --> 00:20:22,699
돌아가자, 원래의 전선을 유지한다
335
00:20:22,699 --> 00:20:24,643
본부에 연락해라
336
00:20:25,258 --> 00:20:29,036
대장, 그걸 돌려주셔야 연락을...
337
00:20:32,328 --> 00:20:35,985
데이다라 오빠,
더 이상 민폐끼치지 말라고!
338
00:20:35,985 --> 00:20:37,546
안녕~!
339
00:20:43,962 --> 00:20:45,669
괜찮겠어, 음!
340
00:20:45,669 --> 00:20:48,782
초궁극예술의 테마는 결정했어
341
00:20:49,980 --> 00:20:53,148
거기에 얼굴이 있어도 괜찮겠어
342
00:20:56,791 --> 00:20:59,522
예술은 영원히 죽지않아!
343
00:20:59,522 --> 00:21:02,527
난 죽었지만, 음!
344
00:21:05,542 --> 00:21:08,556
『http://cafe.naver.com/narutosmi』
345
00:21:08,556 --> 00:21:08,656
NEWEST And Solitude Snipe
http://cafe.naver.com/narutosmi
346
00:21:08,656 --> 00:21:08,756
NEWEST And Solitude Snipe
http://cafe.naver.com/narutosmi
347
00:21:08,756 --> 00:21:08,856
NEWEST And Solitude Snipe
http://cafe.naver.com/narutosmi
348
00:21:08,856 --> 00:21:08,956
NEWEST And Solitude Snipe
http://cafe.naver.com/narutosmi
349
00:21:08,956 --> 00:21:09,056
NEWEST And Solitude Snipe
http://cafe.naver.com/narutosmi
350
00:21:09,056 --> 00:21:09,156
NEWEST And Solitude Snipe
http://cafe.naver.com/narutosmi
351
00:21:09,156 --> 00:21:09,256
NEWEST And Solitude Snipe
http://cafe.naver.com/narutosmi
352
00:21:09,256 --> 00:21:09,356
NEWEST And Solitude Snipe
http://cafe.naver.com/narutosmi
353
00:21:09,356 --> 00:21:09,456
NEWEST And Solitude Snipe
http://cafe.naver.com/narutosmi
354
00:21:09,456 --> 00:21:09,556
NEWEST And Solitude Snipe
http://cafe.naver.com/narutosmi
355
00:21:09,556 --> 00:21:09,656
NEWEST And Solitude Snipe
http://cafe.naver.com/narutosmi
356
00:21:09,656 --> 00:21:09,756
NEWEST And Solitude Snipe
http://cafe.naver.com/narutosmi
357
00:21:09,756 --> 00:21:09,856
NEWEST And Solitude Snipe
http://cafe.naver.com/narutosmi
358
00:21:09,856 --> 00:21:09,956
NEWEST And Solitude Snipe
http://cafe.naver.com/narutosmi
359
00:21:09,956 --> 00:21:10,056
NEWEST And Solitude Snipe
http://cafe.naver.com/narutosmi
360
00:21:10,056 --> 00:21:10,156
NEWEST And Solitude Snipe
http://cafe.naver.com/narutosmi
361
00:21:10,156 --> 00:21:10,256
NEWEST And Solitude Snipe
http://cafe.naver.com/narutosmi
362
00:21:10,256 --> 00:21:10,356
NEWEST And Solitude Snipe
http://cafe.naver.com/narutosmi
363
00:21:10,356 --> 00:21:10,456
NEWEST And Solitude Snipe
http://cafe.naver.com/narutosmi
364
00:21:10,456 --> 00:21:10,556
NEWEST And Solitude Snipe
http://cafe.naver.com/narutosmi
365
00:21:10,556 --> 00:21:10,656
NEWEST And Solitude Snipe
http://cafe.naver.com/narutosmi
366
00:21:10,656 --> 00:21:10,756
NEWEST And Solitude Snipe
http://cafe.naver.com/narutosmi
367
00:21:10,756 --> 00:21:10,856
NEWEST And Solitude Snipe
http://cafe.naver.com/narutosmi
368
00:21:10,856 --> 00:21:10,956
NEWEST And Solitude Snipe
http://cafe.naver.com/narutosmi
369
00:21:10,956 --> 00:21:11,056
NEWEST And Solitude Snipe
http://cafe.naver.com/narutosmi
370
00:21:11,056 --> 00:21:11,156
NEWEST And Solitude Snipe
http://cafe.naver.com/narutosmi
371
00:21:11,156 --> 00:21:11,256
NEWEST And Solitude Snipe
http://cafe.naver.com/narutosmi
372
00:21:11,256 --> 00:21:11,356
NEWEST And Solitude Snipe
http://cafe.naver.com/narutosmi
373
00:21:11,356 --> 00:21:11,456
NEWEST And Solitude Snipe
http://cafe.naver.com/narutosmi
374
00:21:11,456 --> 00:21:11,556
NEWEST And Solitude Snipe
http://cafe.naver.com/narutosmi
375
00:21:11,556 --> 00:21:11,656
NEWEST And Solitude Snipe
http://cafe.naver.com/narutosmi
376
00:21:11,656 --> 00:21:11,756
NEWEST And Solitude Snipe
http://cafe.naver.com/narutosmi
377
00:21:11,756 --> 00:21:11,856
NEWEST And Solitude Snipe
http://cafe.naver.com/narutosmi
378
00:21:11,856 --> 00:21:11,956
NEWEST And Solitude Snipe
http://cafe.naver.com/narutosmi
379
00:21:11,956 --> 00:21:12,056
NEWEST And Solitude Snipe
http://cafe.naver.com/narutosmi
380
00:21:12,056 --> 00:21:12,156
NEWEST And Solitude Snipe
http://cafe.naver.com/narutosmi
381
00:21:12,156 --> 00:21:12,256
NEWEST And Solitude Snipe
http://cafe.naver.com/narutosmi
382
00:21:12,256 --> 00:21:12,356
NEWEST And Solitude Snipe
http://cafe.naver.com/narutosmi
383
00:21:12,356 --> 00:21:12,456
NEWEST And Solitude Snipe
http://cafe.naver.com/narutosmi
384
00:21:12,456 --> 00:21:12,556
NEWEST And Solitude Snipe
http://cafe.naver.com/narutosmi
385
00:21:12,556 --> 00:21:12,656
NEWEST And Solitude Snipe
http://cafe.naver.com/narutosmi
386
00:21:12,656 --> 00:21:12,756
NEWEST And Solitude Snipe
http://cafe.naver.com/narutosmi
387
00:21:12,756 --> 00:21:12,856
NEWEST And Solitude Snipe
http://cafe.naver.com/narutosmi
388
00:21:12,856 --> 00:21:12,956
NEWEST And Solitude Snipe
http://cafe.naver.com/narutosmi
389
00:21:12,956 --> 00:21:13,056
NEWEST And Solitude Snipe
http://cafe.naver.com/narutosmi
390
00:21:13,056 --> 00:21:13,156
NEWEST And Solitude Snipe
http://cafe.naver.com/narutosmi
391
00:21:13,156 --> 00:21:13,256
NEWEST And Solitude Snipe
http://cafe.naver.com/narutosmi
392
00:21:13,256 --> 00:21:13,356
NEWEST And Solitude Snipe
http://cafe.naver.com/narutosmi
393
00:21:13,356 --> 00:21:13,456
NEWEST And Solitude Snipe
http://cafe.naver.com/narutosmi
394
00:21:13,456 --> 00:21:13,556
NEWEST And Solitude Snipe
http://cafe.naver.com/narutosmi
395
00:21:13,556 --> 00:21:13,768
NEWEST And Solitude Snipe
http://cafe.naver.com/narutosmi
396
00:21:13,768 --> 00:21:16,408
繰り返してきた
반복되어 온
397
00:21:16,408 --> 00:21:23,121
いくつもの後悔と悲しみ 乘り越え
많은 후회와 슬픔을 극복하고
398
00:21:23,121 --> 00:21:27,963
自分の價値を確かめてみたいんだ
내 자신의 가치를 확인하고 싶어
399
00:21:27,963 --> 00:21:34,896
外野の聲を振り拂って
내 주위의 소리를 뿌리치고
400
00:21:34,896 --> 00:21:41,024
群がる人波搔き分けて
모여있는 인파속을 헤쳐나가서
401
00:21:41,024 --> 00:21:50,760
あなたと描いてきた永遠に觸れるまで
당신과 그려온 평생을 만날때까지
402
00:21:51,152 --> 00:21:54,721
たとえ全て失っても
비록 모든걸 잃게 되어도
403
00:21:54,721 --> 00:21:57,952
進まなきゃならない
나아가야만 해
404
00:21:57,952 --> 00:22:04,824
私にしか開けない扉がある
나만이 열수있는 문이 있기에
405
00:22:04,824 --> 00:22:08,492
深く傷ついたとしても
깊은 상처를 받아도
406
00:22:08,492 --> 00:22:12,150
この聲枯らして
이 목이 쉬도록
407
00:22:12,150 --> 00:22:14,135
叫び續けたい
줄 곧 소리치고 싶어
408
00:22:14,135 --> 00:22:19,653
たったひとつだけの愛がある
단 하나의 사랑이 있기에
409
00:22:19,653 --> 00:22:22,600
SO 沸き上がる 力を信じて立ち上がる
그렇게 분출해, 힘을 믿고 일어서
410
00:22:22,600 --> 00:22:24,272
Let it go 諦める
포기하지 말고 나아가자
411
00:22:24,272 --> 00:22:26,021
命をもらった借りがある
생명을 얻은 빚이 있잖아
412
00:22:26,021 --> 00:22:27,756
山がある 谷がある
산이 있어, 계곡이 있어
413
00:22:27,756 --> 00:22:29,463
乘り越えてみれば何がある
넘어서면 무언가가 있어
414
00:22:29,463 --> 00:22:31,237
生きてみればこの先がある
살아가다보면 미래가 있어
415
00:22:31,237 --> 00:22:34,304
誰にも讓れない旅がある
누구에게도 양보 못 할 여행이 있어
416
00:22:37,379 --> 00:22:40,290
닌자들이 제4차 닌자세계대전으로
마을에 없는 지금..
417
00:22:40,290 --> 00:22:42,596
우리들이 마을을 어떻게 지킬것인가!
418
00:22:42,596 --> 00:22:46,372
이번 전쟁으로 적이 공격해
오지 않는다고 단정지을수 없습니다!
419
00:22:46,372 --> 00:22:51,227
지금까지 그런 녀석들을
도리어 완전히 박살을 내주었었잖아!
420
00:22:51,227 --> 00:22:55,128
나뭇잎 마을의 여편네라고
무시하면 안되지!
421
00:22:55,254 --> 00:22:57,909
차회, 나루토 질풍전은
422
00:22:57,909 --> 00:23:00,232
차회, 나루토 질풍전은
"엄마 연합군!!"
423
00:23:00,748 --> 00:23:04,747
마을을 지키는 것도
중요한 일이다, 이거!
33175