All language subtitles for 나루토 277

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,612 --> 00:00:19,197 구미(九尾)챠크라 모드... 2 00:00:20,237 --> 00:00:22,497 밤길을 밝히기엔 편리 3 00:00:22,497 --> 00:00:26,654 목숨을 깍는 위험이 있다면, 좋은 부분도 있지 표리(表裏) 4 00:00:28,031 --> 00:00:31,598 나루토도 구미챠크라 모드를 사용할 수는 있다고 하지만, 5 00:00:31,598 --> 00:00:34,507 구미와 사이가 좋아진것은 아니니까.. 6 00:00:35,097 --> 00:00:38,395 나루토 챠크라는 구미에게 흡수되고있어 7 00:00:39,241 --> 00:00:42,371 챠크라가 제로가 되면, 나루토는 죽는다 8 00:00:42,371 --> 00:00:45,483 맞아! 하지만 지금의 나루토는 초 흥분 상태! 9 00:00:45,483 --> 00:00:48,816 멈추기엔 너무 아까워, 저 패션! 10 00:00:48,816 --> 00:00:52,745 구미챠크라를 전등대용으로 사용하는건 상관없지만, 11 00:00:54,342 --> 00:00:57,348 비, 놓치지않게 잘 따라가!! 12 00:00:57,914 --> 00:00:59,041 Yeah! 13 00:01:09,910 --> 00:01:11,284 나루토 14 00:01:16,225 --> 00:01:21,398 나의 챠크라를 멋대로 사용하는군 15 00:01:23,534 --> 00:01:28,939 네안에 계속 있으면서 널 지켜봐왔지만... 16 00:01:29,567 --> 00:01:31,685 나루토... 17 00:01:32,783 --> 00:01:36,388 넌... 항상 물러.. 18 00:01:37,380 --> 00:01:41,761 이 전쟁은 전부 나 혼자서 마무리 짓겠어 19 00:01:41,761 --> 00:01:46,114 증오도.. 고통도 모두 내가 짊어질거야! 20 00:01:46,800 --> 00:01:48,431 내 역할이야! 21 00:01:51,376 --> 00:01:57,028 내 차크라 덕분에 살이 좀 붙은거 같은데? 22 00:01:57,028 --> 00:02:00,530 그나저나 구미, 별일이네? 23 00:02:00,530 --> 00:02:03,688 네가 먼저 나한테 말을 걸고말이야 24 00:02:05,996 --> 00:02:10,718 뭐, 이제 외로워져서 이야기상대가 필요해진건 알겠지만... 25 00:02:10,718 --> 00:02:13,935 지금은 바빠 나중에 얘기하자 26 00:02:14,817 --> 00:02:20,330 정말 전쟁을 혼자서 정리할 수 있다고 생각하는거야? 27 00:02:22,011 --> 00:02:24,627 그건 힘들지 28 00:02:25,465 --> 00:02:30,102 너도 적의 규모가 어느정돈지 희미하게 느꼈잖아? 29 00:02:31,538 --> 00:02:37,541 게다가 그 마다라의 말이야 무슨짓을 해올지 모른다구? 30 00:02:39,708 --> 00:02:43,238 뭐, 원한다면 나의 힘을... 31 00:02:50,847 --> 00:02:53,321 이제 그 수법엔 당하지 않는다~ 32 00:02:55,465 --> 00:02:59,564 어느정도 두뇌회전이 되나본데? 33 00:02:59,564 --> 00:03:01,528 다 보인다구~ 34 00:03:01,853 --> 00:03:05,355 잘있어, 이야기는 전쟁이 끝나고 하자 35 00:03:07,705 --> 00:03:13,131 동료가 죽으면 그만큼의 증오가 생겨나지 36 00:03:13,131 --> 00:03:17,545 그런일이 벌어지기 전에 상대를 전부 쓰러뜨릴셈이냐? 37 00:03:18,825 --> 00:03:23,529 어차피 적을 쓰러뜨리면, 적에게 증오를 안겨주지 38 00:03:24,572 --> 00:03:31,214 정말 그걸 전부 스스로 받아들일 수 있다고 생각하는거냐? 39 00:03:34,434 --> 00:03:36,386 언제까지나... 40 00:03:36,386 --> 00:03:39,105 날 우습게보지마! 41 00:03:44,381 --> 00:03:53,502 永遠です 永遠です 永遠です 突擊ロック 영원히 영원히 영원히 돌격 Rock! 42 00:03:56,750 --> 00:04:06,065 ずっと 眠ってた ずっと だまってた 계속 잠들어 있었어 계속 참고 있었어 43 00:04:06,504 --> 00:04:11,252 お―い 呼んでいる お―い 行ってみよう 이봐~ 부르고있어 어~이 가보자 44 00:04:11,252 --> 00:04:15,348 遠くに何かが見える 저기멀리 무언가가 보이네 45 00:04:16,023 --> 00:04:24,391 勉强よりも いま 大切なもの 지금 공부보다도 소중한 것은 46 00:04:25,711 --> 00:04:30,505 お―い 呼んでいる お―い 行ってみよう 이봐~ 부르고있어 어~이 가보자 47 00:04:30,505 --> 00:04:34,684 見つかりそうなんだ 찾을 수 있을 것 같아 48 00:04:34,684 --> 00:04:44,119 永遠です 永遠です 永遠です 突擊ロック 영원히 영원히 영원히 돌격 Rock! 49 00:04:45,895 --> 00:04:53,436 未來はホラ 追いぬいて 미래는 말야 벌써 앞질렀어 50 00:04:55,106 --> 00:05:01,937 ホントはソラ 飛べる船 사실 그건 하늘을 나는 배 51 00:05:01,937 --> 00:05:02,270 NEWEST 52 00:05:02,270 --> 00:05:02,864 SOLITUDE SNIPER 53 00:05:02,864 --> 00:05:03,306 NEWEST 54 00:05:03,306 --> 00:05:04,031 SOLITUDE SNIPER 55 00:05:04,031 --> 00:05:04,428 NEWEST 56 00:05:04,428 --> 00:05:05,153 SOLITUDE SNIPER 57 00:05:05,153 --> 00:05:05,571 NEWEST 58 00:05:05,571 --> 00:05:06,388 SOLITUDE SNIPER 59 00:05:06,388 --> 00:05:06,893 NEWEST 60 00:05:06,893 --> 00:05:07,510 SOLITUDE SNIPER 61 00:05:07,510 --> 00:05:07,981 NEWEST 62 00:05:07,981 --> 00:05:08,730 SOLITUDE SNIPER 63 00:05:08,730 --> 00:05:09,827 뉴웨스트 & 고독저격 64 00:05:10,459 --> 00:05:11,943 http://cafe.naver.com/narutosmi 65 00:05:12,595 --> 00:05:14,243 《화해의 인》 66 00:05:14,243 --> 00:05:15,737 《화해의 인》 언제까지나... 67 00:05:15,737 --> 00:05:17,730 《화해의 인》 날 우습게보지마! 68 00:05:20,024 --> 00:05:21,794 넌 아무것도 몰라!! 69 00:05:22,266 --> 00:05:23,907 무르다고!!! 70 00:05:24,645 --> 00:05:27,579 넌 정말 모두의 증오를 지우고, 71 00:05:27,579 --> 00:05:30,194 받아드리는것이 가능하냐! 72 00:05:39,926 --> 00:05:42,804 이미 전쟁은 시작됐다 73 00:05:44,392 --> 00:05:47,187 전사자도 엄청 나왔을거야 74 00:05:58,029 --> 00:06:01,631 그만큼 증오심도 말이지... 75 00:06:02,868 --> 00:06:07,260 애초에 네 곁에있던 사스케는, 76 00:06:07,260 --> 00:06:10,517 줄곧 증오심에 사로잡혀있었지 77 00:06:10,517 --> 00:06:15,590 하지만, 그 사스케도 네가 어떻게 할 수 있었나? 78 00:06:19,107 --> 00:06:25,759 그날이야... 그래, 그날부터 너는 눈치채고 있었을거야 79 00:06:42,474 --> 00:06:44,968 (난 누구랑 붙는거지?) 80 00:06:44,968 --> 00:06:48,015 (음.. 어디있는 누구냐구~) 81 00:06:49,290 --> 00:06:51,201 (강아지 모잔가?) 82 00:06:51,201 --> 00:06:53,207 (후드입은 썬글라슨가?) 83 00:06:54,562 --> 00:06:55,936 (아니면...) 84 00:06:58,091 --> 00:07:00,749 저... 선생님 85 00:07:00,749 --> 00:07:02,156 왜? 86 00:07:02,156 --> 00:07:06,420 저, 친구를 별로 때리고 싶지 않은데요... 87 00:07:06,420 --> 00:07:09,807 아니, 그런게 아니란다 88 00:07:10,296 --> 00:07:13,025 이건 전통적인 닌자대련이야 89 00:07:13,025 --> 00:07:16,829 과거 호카게들도 이 닌자대련으로 단련을 했고, 90 00:07:16,829 --> 00:07:18,698 힘을 키웠거든 91 00:07:19,407 --> 00:07:25,195 저.. 선생님, 저 장외로 져도되니까요.. 92 00:07:25,401 --> 00:07:27,905 다음 녀석들로 진행해주세요 93 00:07:27,905 --> 00:07:29,188 이, 이봐... 94 00:07:29,188 --> 00:07:34,070 훈련인지 뭔지, 승부를 짓는 이상 승부는 승부죠 95 00:07:34,070 --> 00:07:38,926 그렇다면, 빨리 흑백을 정하는게 덜귀찮고 좋잖아요? 96 00:07:41,851 --> 00:07:43,761 저 녀석, 정말 의욕이 없구만~ 97 00:07:43,761 --> 00:07:46,181 평생 중급닌자는 못되겠어 98 00:07:46,181 --> 00:07:48,601 아니, 꼭 그렇다고 할 수는 없다 99 00:07:49,302 --> 00:07:52,562 왜냐하면, 일생은 길어 100 00:07:52,562 --> 00:07:53,644 그 사이, 여러가지... 101 00:07:53,644 --> 00:07:55,634 너, 뭐야 무슨 설명이 그렇게 자세해!! 102 00:07:55,634 --> 00:08:00,326 어휴! 시카마루 정말!! 네가 제일 귀찮다구!!! 103 00:08:00,623 --> 00:08:02,859 쵸지도 패기가 없고말야!! 104 00:08:02,859 --> 00:08:06,418 이노, 쟤들 아는애들이야? 105 00:08:06,418 --> 00:08:08,620 뭐, 부모님이... 106 00:08:08,620 --> 00:08:13,590 됐다~ 시카마루, 쵸지 화해의 인을 맺어라 107 00:08:13,590 --> 00:08:15,407 아, 맞다 108 00:08:27,834 --> 00:08:29,708 시카마루, 미안해 109 00:08:29,708 --> 00:08:33,390 괜찮아, 너 이런거 안내켜하잖아 110 00:08:33,390 --> 00:08:35,710 나도 귀찮기도했거든 111 00:08:36,969 --> 00:08:39,018 화해의 인은 됐구나 112 00:08:39,814 --> 00:08:42,568 그럼, 다음.. 우즈마키 나루토! 113 00:08:42,568 --> 00:08:44,060 좋아쓰!!! 114 00:08:44,419 --> 00:08:45,887 쟤는... 115 00:08:45,887 --> 00:08:48,060 우리 엄마 아빠가 말하면 안된댔어 116 00:08:48,060 --> 00:08:51,413 나 쟤 상대만큼은 하고싶지 않아 117 00:08:51,742 --> 00:08:53,804 그리고 우치하 사스케 118 00:08:53,804 --> 00:08:55,562 둘다 앞으로 나와라 119 00:08:55,562 --> 00:08:56,987 사스케~~ 120 00:08:56,987 --> 00:08:58,541 사스케!! 121 00:08:58,541 --> 00:09:01,854 내가 사스케하고 화해의 인을 맺고싶었어! 122 00:09:01,854 --> 00:09:04,166 사스케, 힘내!! 123 00:09:04,166 --> 00:09:06,655 상대하는 애는 두들겨버려!! 124 00:09:09,036 --> 00:09:12,435 (저녀석 뭐야..! 쿨한척이나 하고...) 125 00:09:12,435 --> 00:09:18,020 (제길.. 인기만은 이 녀석을 잡고 내가 인기를 독차지해주겠다구!!) 126 00:09:18,020 --> 00:09:21,708 좋아!! 절대 지지않는다구!! 127 00:09:21,708 --> 00:09:24,010 히, 힘내... 나루.... 128 00:09:24,010 --> 00:09:25,527 사스케~~! 129 00:09:25,527 --> 00:09:29,076 그림 지금부터 우즈마키 나루토 대 우치하 사스케의... 130 00:09:29,076 --> 00:09:31,119 이 천둥벌거숭이야, 덤벼라!! 131 00:09:31,119 --> 00:09:35,497 나루토! 주로 사용하는 팔로 대련하기전에 대립의 인을 맺어라! 132 00:09:35,497 --> 00:09:36,974 그게 예의야! 133 00:09:36,974 --> 00:09:41,622 그딴건 됐으니까, 빨리 이 녀석을 쓰러뜨리게 해달라구! 134 00:09:41,622 --> 00:09:45,111 지금부터 나는 인기남이 될거니까! 135 00:09:45,111 --> 00:09:46,397 시시하군 136 00:09:46,397 --> 00:09:48,308 원하는대로 속행... 137 00:09:48,308 --> 00:09:49,570 너희들 기다려! 138 00:09:49,570 --> 00:09:50,964 나 참! 139 00:09:50,964 --> 00:09:55,983 이 닌자대련은 오래전부터 지켜져 온 전통적인 훈련방식이야 140 00:09:55,983 --> 00:09:58,565 형식적인 규칙도 있지만, 141 00:09:58,565 --> 00:10:00,750 아카데미에서는 기초부터 가르친다 142 00:10:00,750 --> 00:10:02,871 이것도 중요한거야! 143 00:10:02,871 --> 00:10:04,454 우선 대련을 하기전, 144 00:10:04,454 --> 00:10:07,529 반드시 한쪽손의 인을 상대에게 향하는 행위지만... 145 00:10:07,529 --> 00:10:11,120 양손으로 맺는 술법의 발동을 절반으로 줄이는 것을 의미하고, 146 00:10:11,120 --> 00:10:13,232 지금부터의 대결을 의미한다 147 00:10:13,696 --> 00:10:15,854 이것이 대립의 인이야 148 00:10:16,683 --> 00:10:19,121 대련의 결판이 난 뒤엔, 149 00:10:19,121 --> 00:10:21,904 서로 대립의 인을 앞으로 내밀고.. 150 00:10:21,904 --> 00:10:27,949 겹치고 맺는 화해의 인으로서 동료라는 의지를 보인다 151 00:10:28,844 --> 00:10:32,244 여기까지가 닌자대련의 예절이다 152 00:10:32,689 --> 00:10:34,123 나루토! 너 듣고있는거냐!! 153 00:10:34,123 --> 00:10:36,230 벌써 두 번째 설명이야!! 154 00:10:36,230 --> 00:10:37,496 네~ 네~ 155 00:10:37,496 --> 00:10:40,206 바보야! '네'는 한 번으로 족해! 156 00:10:40,206 --> 00:10:42,030 알았다구~ 157 00:10:47,198 --> 00:10:47,926 나, 나루... 158 00:10:47,926 --> 00:10:50,395 사스케, 뭉게버려! 159 00:10:55,129 --> 00:10:55,906 시작! 160 00:11:04,864 --> 00:11:06,932 굉장해! 멋지다! 161 00:11:06,932 --> 00:11:09,235 사스케, 멋져! 162 00:11:09,942 --> 00:11:11,084 굉장해...! 163 00:11:17,509 --> 00:11:18,750 (이 녀석...) 164 00:11:20,774 --> 00:11:22,380 (이 눈...) 165 00:11:23,283 --> 00:11:25,837 (항상 나를 보는 마을사람들의 눈이야...) 166 00:11:26,768 --> 00:11:31,124 (아니... 그 보다도... 더 강해...) 167 00:11:32,491 --> 00:11:36,103 (하지만... 날 보고있지 않아..!) 168 00:11:41,672 --> 00:11:43,515 사스케의 승리! 169 00:11:43,515 --> 00:11:45,428 그럼, 서로 화해의 인을 맺어라 170 00:11:45,900 --> 00:11:47,227 자, 다음! 171 00:11:47,820 --> 00:11:48,937 기다려! 172 00:11:49,491 --> 00:11:51,941 난 안중에도 없다는 거냐? 이 쓰레기 같은 자식아! 173 00:11:51,941 --> 00:11:53,512 아니지, 완전 응가다 응가자식! 174 00:11:53,512 --> 00:11:56,705 니 응가는 완전 딱딱하면서도 완전 물컹물컹해, 바보 바보 자식아! 175 00:11:56,705 --> 00:11:58,851 아~~ 머리 완전 돌대가린데? 176 00:11:58,851 --> 00:12:01,723 욕도 엉망진창이야.. 177 00:12:01,723 --> 00:12:03,680 변비란 말이야? 설사란 말이야? 178 00:12:03,680 --> 00:12:06,421 어느쪽인지 확실했으면 좋겠는데... 왜냐하면.. 179 00:12:06,421 --> 00:12:09,015 거참, 아까부터 너무 자세하게 말하지마! 180 00:12:11,261 --> 00:12:14,574 뭐 할말이라도 있어? 이 딱딱 물컹한 자식아! 181 00:12:16,250 --> 00:12:18,852 닌자 대련은 신성한 전통이라고 말했잖아! 182 00:12:18,852 --> 00:12:20,827 빨리 화해의 인을 맺어라! 183 00:12:20,827 --> 00:12:23,195 사스케, 너도! 184 00:12:27,190 --> 00:12:28,890 참나... 185 00:12:33,129 --> 00:12:35,579 해 볼테냐? 떨거지 녀석 186 00:12:35,579 --> 00:12:38,052 이봐, 너희들 적당히 좀 해! 187 00:12:38,052 --> 00:12:39,645 나루토, 완전 저질이야 188 00:12:39,645 --> 00:12:41,277 저 녀석 뭐야? 189 00:13:03,660 --> 00:13:06,376 기억이 난 모양이군.. 190 00:13:07,873 --> 00:13:12,333 그래서, 그 후로 사스케는 어찌 되었지? 191 00:13:12,333 --> 00:13:18,888 넌, 증오를 없애 주었나? 아니, 틀려.. 그 반대지... 192 00:13:23,258 --> 00:13:25,841 이제, 정신이 좀 들었냐? 193 00:13:25,841 --> 00:13:31,140 부모, 형제도 없는 녀석이.. 나에대해 뭘 안다는거야! 194 00:13:31,658 --> 00:13:36,905 첨부터 혼자였넌 네가.. 나에대해 뭘 안다는거냐구! 195 00:13:49,847 --> 00:13:55,481 나루토.. 네가 지금부터 무엇을 말해도 난 바뀌지 않아 196 00:13:57,594 --> 00:14:02,790 난, 너도 마을 사람들도 한 명 남김없이 모두 죽일거야! 197 00:14:04,415 --> 00:14:08,123 이봐, 정말로 그 방법밖에 없는거야? 198 00:14:08,123 --> 00:14:09,353 그래 199 00:14:10,428 --> 00:14:13,499 마지막으로 너의 선택은... 200 00:14:13,499 --> 00:14:16,658 나를 죽이고 마을을 지킨 영웅이 되느냐.. 201 00:14:16,658 --> 00:14:19,795 나에게 죽어서 보통의 패배자가 되느냐다! 202 00:14:25,332 --> 00:14:29,365 점점 녀석의 증오는 커져만 갔지.. 203 00:14:29,365 --> 00:14:33,407 가장 가까이 있었던 동료조차도 그랬던거다 204 00:14:33,407 --> 00:14:36,663 즉, 넌 그게 누가 되었던간에.. 205 00:14:36,663 --> 00:14:41,190 증오를 없애는 것도, 짊어지는 것도 불가능 해! 206 00:14:45,148 --> 00:14:46,667 그래서... 207 00:14:48,159 --> 00:14:50,343 이야기는 끝난건가? 208 00:14:52,123 --> 00:14:53,729 뭐라고? 209 00:14:55,351 --> 00:14:59,879 그렇다고해서, 내가 무서워서 아무것도 안할거라고 생각해? 210 00:15:01,998 --> 00:15:07,086 그렇게 되면, 구미.. 네가 생각한 대로 되는거겠지? 211 00:15:12,554 --> 00:15:13,641 이봐! 212 00:15:22,771 --> 00:15:25,150 너야말로, 너무 물러터졌어! 213 00:15:25,828 --> 00:15:28,563 넌 사스케 한 명도 구하지 못했으면서.. 214 00:15:28,563 --> 00:15:31,410 어째서 자신만만하게 있을 수 있지? 215 00:15:34,113 --> 00:15:37,816 자신이 결정한 것에 의문을 가지면 끝이야! 216 00:15:37,816 --> 00:15:42,457 사스케는 뭐든 해 보일테고.. 전쟁도 어떻게든 해 보일테니까! 217 00:15:52,230 --> 00:15:55,611 날 다시 봉인할 생각이구나! 218 00:15:55,611 --> 00:15:58,141 게다가, 저런 꼬맹이에게! 219 00:16:07,701 --> 00:16:09,783 이봐, 바보 여우! 220 00:16:10,367 --> 00:16:12,827 내 몸속에서 지내고 있으니까.. 221 00:16:12,827 --> 00:16:16,437 월세라 생각하고 너의 챠크라를 빌려 줘! 222 00:16:23,361 --> 00:16:25,128 선법.. (仙法..) 223 00:16:25,128 --> 00:16:27,817 선법..초대옥.. (仙法..超大玉..) 224 00:16:27,817 --> 00:16:30,386 선법..초대옥..나선다연환! (仙法..超大玉..螺旋多連丸!) 225 00:16:42,537 --> 00:16:44,750 한번 더! 226 00:16:45,167 --> 00:16:48,267 (도대체 이 힘은...!) 227 00:17:07,436 --> 00:17:08,940 이건... 228 00:17:09,621 --> 00:17:11,701 이게 구미의... 229 00:17:12,123 --> 00:17:14,104 나루토... 230 00:17:14,562 --> 00:17:16,508 나를... 231 00:17:17,773 --> 00:17:20,527 나를 화나게 했겠다! 232 00:17:20,527 --> 00:17:22,848 나루토~~~!! 233 00:17:25,757 --> 00:17:28,657 아직도 저런 힘이 있어? 234 00:17:28,657 --> 00:17:31,664 역시 넌 대단해 235 00:17:39,895 --> 00:17:42,655 (이건 육도선인의..) 236 00:17:53,144 --> 00:17:58,177 나루토, 기억해 두어라... 237 00:18:07,225 --> 00:18:12,357 그 땅딸보 꼬맹이가 꽤 까불수 있게 되었는걸? 238 00:18:16,165 --> 00:18:19,650 이봐, 구미.. 난 말이지.. 239 00:18:21,652 --> 00:18:27,088 언젠가 네 안에 있는 증오도.. 어떻게든 해 주고 싶다고 생각하고있어 240 00:18:28,296 --> 00:18:31,340 날 꽤나 괴롭혔던 너지만.. 241 00:18:32,424 --> 00:18:37,568 증오에 사로잡혀 있다는 건 좋은 기분이 아니란걸 나도 아니까 242 00:18:39,107 --> 00:18:42,768 너 바보냐? 난 구미란 말이다! 243 00:18:42,768 --> 00:18:46,726 땅딸보에게 좌지우지 될 만큼 보잘것 없어지지도 않았고.. 244 00:18:46,726 --> 00:18:49,378 난 증오의 화신이란 말이다! 245 00:18:49,378 --> 00:18:50,982 그렇담 문제 없어! 246 00:18:50,982 --> 00:18:54,907 난 땅딸보도 아니고.. 그 편이 한 보람이 있으니까! 247 00:18:55,564 --> 00:18:56,937 또 보자! 248 00:19:06,030 --> 00:19:07,402 (구미..) 249 00:19:08,511 --> 00:19:11,719 (사실, 난 너무 낙관적인지도 몰라) 250 00:19:12,399 --> 00:19:16,748 (하지만, 내 안에서 아빠와 엄마가 있어 준 것처럼..) 251 00:19:16,748 --> 00:19:20,413 (너 역시, 줄 곧 나와 같이 있어 주었어) 252 00:19:20,413 --> 00:19:23,332 (나의 기분도 성장도..) 253 00:19:23,332 --> 00:19:26,094 (모두 넌 알고 있잖아?) 254 00:19:26,608 --> 00:19:29,337 (정말로 싫었는지는 모르지만..) 255 00:19:29,337 --> 00:19:33,637 (넌 나를 계속 바라보고 있었어) 256 00:19:34,958 --> 00:19:40,580 (그러니까... 조금만 더 거기서 나를 바라봐 줘!) 257 00:19:43,013 --> 00:19:46,428 (사스케.. 너 역시 마찬가지야) 258 00:19:47,176 --> 00:19:50,757 (넌 내가 첨부터 안중에도 없었겠지만..) 259 00:19:51,966 --> 00:19:56,152 (난.. 너를 계속 보고있었어) 260 00:19:58,650 --> 00:20:03,077 그래, 사스케도 전쟁도 내가 어떻게든 할거야! 261 00:20:03,925 --> 00:20:05,139 Yo! 262 00:20:05,484 --> 00:20:07,452 번쩍번쩍 빛나는 나루토! 263 00:20:07,452 --> 00:20:10,000 보름달 밤에 심각한 표정! 264 00:20:10,000 --> 00:20:14,109 좀 더 밝게 가자구... Yo! 265 00:20:21,804 --> 00:20:24,828 너.. 또, 구미와 싸움이라도 한거야? 266 00:20:27,084 --> 00:20:30,071 미수모드는 구미와 챠크라의 줄다리기! 267 00:20:30,071 --> 00:20:33,318 챠크라가 없어지면 목숨은 끝! 268 00:20:33,318 --> 00:20:35,920 무리한 짓은 그만두라구Yo! 269 00:20:37,962 --> 00:20:40,381 무리라는 건 알고있어 270 00:20:40,381 --> 00:20:41,614 하지만... 271 00:20:42,339 --> 00:20:44,830 내가 한 말은 굽히질 않을거야! 272 00:20:44,830 --> 00:20:47,655 그게 나의 '닌자의 길'이라구! 273 00:20:50,939 --> 00:20:52,436 날라가볼까! 274 00:20:54,511 --> 00:20:56,472 기다리라구Yo! 275 00:21:05,542 --> 00:21:08,556 『http://cafe.naver.com/narutosmi』 276 00:21:08,556 --> 00:21:08,656 NEWEST And Solitude Snipe http://cafe.naver.com/narutosmi 277 00:21:08,656 --> 00:21:08,756 NEWEST And Solitude Snipe http://cafe.naver.com/narutosmi 278 00:21:08,756 --> 00:21:08,856 NEWEST And Solitude Snipe http://cafe.naver.com/narutosmi 279 00:21:08,856 --> 00:21:08,956 NEWEST And Solitude Snipe http://cafe.naver.com/narutosmi 280 00:21:08,956 --> 00:21:09,056 NEWEST And Solitude Snipe http://cafe.naver.com/narutosmi 281 00:21:09,056 --> 00:21:09,156 NEWEST And Solitude Snipe http://cafe.naver.com/narutosmi 282 00:21:09,156 --> 00:21:09,256 NEWEST And Solitude Snipe http://cafe.naver.com/narutosmi 283 00:21:09,256 --> 00:21:09,356 NEWEST And Solitude Snipe http://cafe.naver.com/narutosmi 284 00:21:09,356 --> 00:21:09,456 NEWEST And Solitude Snipe http://cafe.naver.com/narutosmi 285 00:21:09,456 --> 00:21:09,556 NEWEST And Solitude Snipe http://cafe.naver.com/narutosmi 286 00:21:09,556 --> 00:21:09,656 NEWEST And Solitude Snipe http://cafe.naver.com/narutosmi 287 00:21:09,656 --> 00:21:09,756 NEWEST And Solitude Snipe http://cafe.naver.com/narutosmi 288 00:21:09,756 --> 00:21:09,856 NEWEST And Solitude Snipe http://cafe.naver.com/narutosmi 289 00:21:09,856 --> 00:21:09,956 NEWEST And Solitude Snipe http://cafe.naver.com/narutosmi 290 00:21:09,956 --> 00:21:10,056 NEWEST And Solitude Snipe http://cafe.naver.com/narutosmi 291 00:21:10,056 --> 00:21:10,156 NEWEST And Solitude Snipe http://cafe.naver.com/narutosmi 292 00:21:10,156 --> 00:21:10,256 NEWEST And Solitude Snipe http://cafe.naver.com/narutosmi 293 00:21:10,256 --> 00:21:10,356 NEWEST And Solitude Snipe http://cafe.naver.com/narutosmi 294 00:21:10,356 --> 00:21:10,456 NEWEST And Solitude Snipe http://cafe.naver.com/narutosmi 295 00:21:10,456 --> 00:21:10,556 NEWEST And Solitude Snipe http://cafe.naver.com/narutosmi 296 00:21:10,556 --> 00:21:10,656 NEWEST And Solitude Snipe http://cafe.naver.com/narutosmi 297 00:21:10,656 --> 00:21:10,756 NEWEST And Solitude Snipe http://cafe.naver.com/narutosmi 298 00:21:10,756 --> 00:21:10,856 NEWEST And Solitude Snipe http://cafe.naver.com/narutosmi 299 00:21:10,856 --> 00:21:10,956 NEWEST And Solitude Snipe http://cafe.naver.com/narutosmi 300 00:21:10,956 --> 00:21:11,056 NEWEST And Solitude Snipe http://cafe.naver.com/narutosmi 301 00:21:11,056 --> 00:21:11,156 NEWEST And Solitude Snipe http://cafe.naver.com/narutosmi 302 00:21:11,156 --> 00:21:11,256 NEWEST And Solitude Snipe http://cafe.naver.com/narutosmi 303 00:21:11,256 --> 00:21:11,356 NEWEST And Solitude Snipe http://cafe.naver.com/narutosmi 304 00:21:11,356 --> 00:21:11,456 NEWEST And Solitude Snipe http://cafe.naver.com/narutosmi 305 00:21:11,456 --> 00:21:11,556 NEWEST And Solitude Snipe http://cafe.naver.com/narutosmi 306 00:21:11,556 --> 00:21:11,656 NEWEST And Solitude Snipe http://cafe.naver.com/narutosmi 307 00:21:11,656 --> 00:21:11,756 NEWEST And Solitude Snipe http://cafe.naver.com/narutosmi 308 00:21:11,756 --> 00:21:11,856 NEWEST And Solitude Snipe http://cafe.naver.com/narutosmi 309 00:21:11,856 --> 00:21:11,956 NEWEST And Solitude Snipe http://cafe.naver.com/narutosmi 310 00:21:11,956 --> 00:21:12,056 NEWEST And Solitude Snipe http://cafe.naver.com/narutosmi 311 00:21:12,056 --> 00:21:12,156 NEWEST And Solitude Snipe http://cafe.naver.com/narutosmi 312 00:21:12,156 --> 00:21:12,256 NEWEST And Solitude Snipe http://cafe.naver.com/narutosmi 313 00:21:12,256 --> 00:21:12,356 NEWEST And Solitude Snipe http://cafe.naver.com/narutosmi 314 00:21:12,356 --> 00:21:12,456 NEWEST And Solitude Snipe http://cafe.naver.com/narutosmi 315 00:21:12,456 --> 00:21:12,556 NEWEST And Solitude Snipe http://cafe.naver.com/narutosmi 316 00:21:12,556 --> 00:21:12,656 NEWEST And Solitude Snipe http://cafe.naver.com/narutosmi 317 00:21:12,656 --> 00:21:12,756 NEWEST And Solitude Snipe http://cafe.naver.com/narutosmi 318 00:21:12,756 --> 00:21:12,856 NEWEST And Solitude Snipe http://cafe.naver.com/narutosmi 319 00:21:12,856 --> 00:21:12,956 NEWEST And Solitude Snipe http://cafe.naver.com/narutosmi 320 00:21:12,956 --> 00:21:13,056 NEWEST And Solitude Snipe http://cafe.naver.com/narutosmi 321 00:21:13,056 --> 00:21:13,156 NEWEST And Solitude Snipe http://cafe.naver.com/narutosmi 322 00:21:13,156 --> 00:21:13,256 NEWEST And Solitude Snipe http://cafe.naver.com/narutosmi 323 00:21:13,256 --> 00:21:13,356 NEWEST And Solitude Snipe http://cafe.naver.com/narutosmi 324 00:21:13,356 --> 00:21:13,456 NEWEST And Solitude Snipe http://cafe.naver.com/narutosmi 325 00:21:13,456 --> 00:21:13,556 NEWEST And Solitude Snipe http://cafe.naver.com/narutosmi 326 00:21:13,556 --> 00:21:13,768 NEWEST And Solitude Snipe http://cafe.naver.com/narutosmi 327 00:21:13,768 --> 00:21:16,408 繰り返してきた 반복되어 온 328 00:21:16,408 --> 00:21:23,121 いくつもの後悔と悲しみ 乘り越え 많은 후회와 슬픔을 극복하고 329 00:21:23,121 --> 00:21:27,963 自分の價値を確かめてみたいんだ 내 자신의 가치를 확인하고 싶어 330 00:21:27,963 --> 00:21:34,896 外野の聲を振り拂って 내 주위의 소리를 뿌리치고 331 00:21:34,896 --> 00:21:41,024 群がる人波搔き分けて 모여있는 인파속을 헤쳐나가서 332 00:21:41,024 --> 00:21:50,760 あなたと描いてきた永遠に觸れるまで 당신과 그려온 평생을 만날때까지 333 00:21:51,152 --> 00:21:54,721 たとえ全て失っても 비록 모든걸 잃게 되어도 334 00:21:54,721 --> 00:21:57,952 進まなきゃならない 나아가야만 해 335 00:21:57,952 --> 00:22:04,824 私にしか開けない扉がある 나만이 열수있는 문이 있기에 336 00:22:04,824 --> 00:22:08,492 深く傷ついたとしても 깊은 상처를 받아도 337 00:22:08,492 --> 00:22:12,150 この聲枯らして 이 목이 쉬도록 338 00:22:12,150 --> 00:22:14,135 叫び續けたい 줄 곧 소리치고 싶어 339 00:22:14,135 --> 00:22:19,653 たったひとつだけの愛がある 단 하나의 사랑이 있기에 340 00:22:19,653 --> 00:22:22,600 SO 沸き上がる 力を信じて立ち上がる 그렇게 분출해, 힘을 믿고 일어서 341 00:22:22,600 --> 00:22:24,272 Let it go 諦める 포기하지 말고 나아가자 342 00:22:24,272 --> 00:22:26,021 命をもらった借りがある 생명을 얻은 빚이 있잖아 343 00:22:26,021 --> 00:22:27,756 山がある 谷がある 산이 있어, 계곡이 있어 344 00:22:27,756 --> 00:22:29,463 乘り越えてみれば何がある 넘어서면 무언가가 있어 345 00:22:29,463 --> 00:22:31,237 生きてみればこの先がある 살아가다보면 미래가 있어 346 00:22:31,237 --> 00:22:34,304 誰にも讓れない旅がある 누구에게도 양보 못 할 여행이 있어 347 00:22:36,373 --> 00:22:38,382 외상 치료는 해 두었어요 348 00:22:38,532 --> 00:22:41,017 이 기회에 푹 쉬어두세요 349 00:22:41,017 --> 00:22:43,110 너야말로 괜찮은거야? 350 00:22:43,110 --> 00:22:45,812 의료닌자가 암살당했다고 하던데.. 351 00:22:45,812 --> 00:22:46,963 네지씨.. 352 00:22:46,963 --> 00:22:49,043 침울해 하는것도 무리는 아니지 353 00:22:49,043 --> 00:22:53,253 보이지 않는 적이 어디에 잠복해있는지 모르니까.. 354 00:22:54,044 --> 00:22:56,346 차회, 나루토 질풍전은 355 00:22:56,346 --> 00:22:58,372 차회, 나루토 질풍전은 "타겟이 된 의료닌자" 356 00:22:58,929 --> 00:23:01,470 맞아, 조심을 해야겠어 29669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.