All language subtitles for 나루토 267
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,462 --> 00:00:09,922
왔다...
2
00:00:11,822 --> 00:00:13,830
무(無)의 움직임이 멈췄군
3
00:00:15,100 --> 00:00:19,414
차크라와 모습조차 없는
무인이라 불렸던 2대 츠치카게가,
4
00:00:19,414 --> 00:00:21,057
들킨 모양이야
5
00:00:22,662 --> 00:00:25,539
점점 전장이 달아오르고 있군그래...
6
00:00:25,539 --> 00:00:27,340
지금부터가 시작이야
7
00:00:28,762 --> 00:00:30,909
저정도의 닌자라면,
8
00:00:30,909 --> 00:00:35,786
사고(思考)나 감정을 죽이지 않는게
큰 성과를 가져올지도 몰라
9
00:00:40,139 --> 00:00:43,974
소환한 뒤에는 자유롭게
하도록 내버려 둬볼까?
10
00:00:47,437 --> 00:00:56,558
永遠です 永遠です 永遠です 突擊ロック
영원히 영원히 영원히 돌격 Rock!
11
00:00:59,806 --> 00:01:09,121
ずっと 眠ってた ずっと だまってた
계속 잠들어 있었어 계속 참고 있었어
12
00:01:09,560 --> 00:01:14,308
お―い 呼んでいる お―い 行ってみよう
이봐~ 부르고있어 어~이 가보자
13
00:01:14,308 --> 00:01:18,404
遠くに何かが見える
저기멀리 무언가가 보이네
14
00:01:19,079 --> 00:01:27,447
勉强よりも いま 大切なもの
지금 공부보다도 소중한 것은
15
00:01:28,767 --> 00:01:33,561
お―い 呼んでいる お―い 行ってみよう
이봐~ 부르고있어 어~이 가보자
16
00:01:33,561 --> 00:01:37,740
見つかりそうなんだ
찾을 수 있을 것 같아
17
00:01:37,740 --> 00:01:47,175
永遠です 永遠です 永遠です 突擊ロック
영원히 영원히 영원히 돌격 Rock!
18
00:01:48,951 --> 00:01:56,492
未來はホラ 追いぬいて
미래는 말야 벌써 앞질렀어
19
00:01:58,162 --> 00:02:04,993
ホントはソラ 飛べる船
사실 그건 하늘을 나는 배
20
00:02:04,993 --> 00:02:05,326
NEWEST
21
00:02:05,326 --> 00:02:05,920
SOLITUDE SNIPER
22
00:02:05,920 --> 00:02:06,362
NEWEST
23
00:02:06,362 --> 00:02:07,087
SOLITUDE SNIPER
24
00:02:07,087 --> 00:02:07,484
NEWEST
25
00:02:07,484 --> 00:02:08,209
SOLITUDE SNIPER
26
00:02:08,209 --> 00:02:08,627
NEWEST
27
00:02:08,627 --> 00:02:09,444
SOLITUDE SNIPER
28
00:02:09,444 --> 00:02:09,949
NEWEST
29
00:02:09,949 --> 00:02:10,566
SOLITUDE SNIPER
30
00:02:10,566 --> 00:02:11,037
NEWEST
31
00:02:11,037 --> 00:02:11,786
SOLITUDE SNIPER
32
00:02:11,786 --> 00:02:12,883
뉴웨스트 & 고독저격
33
00:02:13,515 --> 00:02:14,999
http://cafe.naver.com/narutosmi
34
00:02:15,503 --> 00:02:20,319
《나뭇잎 마을, 천재 군사(軍師)》
35
00:02:37,913 --> 00:02:40,238
2대 츠치카게
36
00:02:40,238 --> 00:02:42,348
3대 라이카게
37
00:02:42,348 --> 00:02:44,612
2대 미즈카게
38
00:02:44,612 --> 00:02:46,282
4대 카제카게
39
00:02:47,931 --> 00:02:50,755
호카게가 없는게 유감스럽긴 하지만,
40
00:02:50,755 --> 00:02:53,706
역대 네 명의 카게가 모였으니 말이야
41
00:02:55,772 --> 00:02:59,358
마음껏 자손들과 서로 죽이는게 좋겠지
42
00:03:03,324 --> 00:03:05,531
여긴 어디냐!
43
00:03:08,283 --> 00:03:12,629
이거~ 이거~ 과거 원수지간이 다 모였구만
44
00:03:13,630 --> 00:03:16,693
아니, 이 녀석은 모르겠는걸
45
00:03:18,482 --> 00:03:21,481
이건 2대 호카게의 비열한 술법이야
46
00:03:21,481 --> 00:03:23,787
죽은 자를 황천에서
불러들여 잡아두지...
47
00:03:23,787 --> 00:03:27,368
너희들은 억지로 이곳에 소환당한거야
48
00:03:27,368 --> 00:03:28,758
죽은 자를?
49
00:03:28,758 --> 00:03:30,642
무슨 소리야?
50
00:03:30,642 --> 00:03:34,097
벌써 잊었나?
널 죽인건 바로 나야!
51
00:03:34,097 --> 00:03:38,562
2대 미즈카게,
넌 진작에 죽은 몸이라구
52
00:03:40,674 --> 00:03:42,377
그때인가...
53
00:03:42,377 --> 00:03:47,060
잠깐, 임마!
그때 너도 같이 죽었잖아!!
54
00:03:47,060 --> 00:03:49,341
아니, 내가 죽였다구
55
00:03:49,341 --> 00:03:50,902
그랬었나?
56
00:03:50,902 --> 00:03:54,818
뭐, 그렇다치고..
이야기를 계속하지
57
00:03:54,818 --> 00:03:58,825
그래서... 우리를 부활시킨 술자..
58
00:03:58,825 --> 00:04:01,413
2대 호카게는 어디있지?
59
00:04:02,528 --> 00:04:05,761
근처에서 느껴지는것은 수 Km앞...
60
00:04:07,293 --> 00:04:10,172
이 처음보는 녀석과 같은
차크라가 느껴져...
61
00:04:10,172 --> 00:04:13,014
그것도 대군과 함께 말이야
62
00:04:13,014 --> 00:04:15,279
네 녀석은 분명...
63
00:04:15,279 --> 00:04:18,208
난 4대 카제카게요
64
00:04:18,208 --> 00:04:21,904
당신들의 이야기는
선대들께 들었소
65
00:04:22,353 --> 00:04:28,677
적어도 모래는 4대...
아니, 5대까지 이어졌다는 말인가
66
00:04:28,677 --> 00:04:32,307
미래세상에 있다는 건
참 이상한 느낌이구만
67
00:04:32,307 --> 00:04:34,756
말해두지만, 여긴 미래가 아니야!
68
00:04:34,756 --> 00:04:37,421
우리가 과거의 존재인 거라구
69
00:04:37,421 --> 00:04:39,482
이야기 흐름 좀 끊지 마
70
00:04:39,482 --> 00:04:40,563
죽여버릴테니!!
71
00:04:40,563 --> 00:04:43,482
그러니까, 이미 죽어있다구!!
72
00:04:43,482 --> 00:04:45,384
그보다, 이미 죽이기도 했지만!
73
00:04:45,384 --> 00:04:50,562
그러니까, 그게 아니라!
우릴 부활시킨 2대 호카게를 말한거야!
74
00:04:53,328 --> 00:04:57,638
우리 세대에서
2대 호카게는 이미 죽었소
75
00:04:57,638 --> 00:05:01,969
허나, 이 술법.. 예토전생을
사용했던 닌자가 있었지
76
00:05:02,965 --> 00:05:05,617
오로치마루 라고 하는 녀석이오
77
00:05:10,807 --> 00:05:12,284
네 명...
78
00:05:12,284 --> 00:05:15,371
중에 한 명은...
79
00:05:15,371 --> 00:05:17,438
아버님인가!
80
00:05:30,139 --> 00:05:32,316
본부에서 연락이 왔다!
81
00:05:32,316 --> 00:05:35,858
기습부대가 적의 기습부대와 접촉했다
82
00:05:35,858 --> 00:05:40,084
적은 예상대로이긴 하지만,
예토전생이라는 술법으로..
83
00:05:40,084 --> 00:05:43,096
죽은 자를 되살려서 전장으로 보냈다
84
00:05:43,096 --> 00:05:47,742
이 전장에도 어떤 녀석이 올지는 모른다
85
00:05:47,742 --> 00:05:49,794
다들 각오하고 있도록!
86
00:05:53,260 --> 00:05:54,510
신호다
87
00:05:55,896 --> 00:05:57,822
적은 가까이 있어
88
00:05:57,822 --> 00:06:01,300
본부로 부터는 적을 감지했다는
연락이 없었는데...
89
00:06:01,300 --> 00:06:03,029
어떻게 된거지?
90
00:06:03,029 --> 00:06:06,194
본부에서도 감지하지 못 할
정도의 녀석이 있었겠지
91
00:06:07,173 --> 00:06:12,279
그야 뭐, 강한 녀석들만
살려냈겠지만 말이야
92
00:06:12,556 --> 00:06:15,313
주, 죽은자와 싸운다니...
93
00:06:15,313 --> 00:06:19,085
어, 어쩌지...?
나 무서워졌어...
94
00:06:19,085 --> 00:06:23,818
야, 쵸지
여기까지와서 우는소리하기 없다구
95
00:06:30,181 --> 00:06:33,048
가아라 대장이 이끄는
제4부대로부터 연락!
96
00:06:33,048 --> 00:06:34,898
적 네 명을 발견!
97
00:06:34,898 --> 00:06:39,601
적은 2대 미즈카게, 2대 츠치카게,
4대 카제카게
98
00:06:39,601 --> 00:06:41,933
그리고...
99
00:06:41,933 --> 00:06:44,875
그리고, 나머지 한 명은?
100
00:06:46,478 --> 00:06:49,102
3대 라이카게... 님입니다...
101
00:06:49,102 --> 00:06:50,260
뭣이라!!
102
00:06:50,260 --> 00:06:51,752
아버지까지..!
103
00:06:52,377 --> 00:06:54,904
이... 아카츠키 놈들!!
104
00:06:55,992 --> 00:06:59,314
이쪽 감지반응의 수와 맞지 않는군
105
00:06:59,314 --> 00:07:01,756
정보는 확실한거야?
106
00:07:02,075 --> 00:07:03,719
츠나데 공주...
107
00:07:04,780 --> 00:07:07,797
나타난건 2대 츠치카게...
108
00:07:09,171 --> 00:07:13,984
의심의 여지가 없어, 갑자기
감지반응이 3개 나온 다음..
109
00:07:13,984 --> 00:07:17,191
1명은 이쪽에서 감지되지 않았다
110
00:07:19,156 --> 00:07:24,488
이쪽에서 감지되지 않았던 건,
틀림없이 무 님의 짓이라구
111
00:07:28,476 --> 00:07:32,704
(본부의 감지 시스템조차
감지되지 않는 녀석이 있는건가!)
112
00:07:33,622 --> 00:07:35,210
(어떻게 된 녀석이지?!)
113
00:07:35,830 --> 00:07:42,531
아오님, 저 하얀 괴물의 수가 너무 많아
저로서는 특정인물을 감지하는 건 무리입니다
114
00:07:44,386 --> 00:07:48,079
슬슬 다루이 제1부대와
수천의 적이 접촉하게 됩니다
115
00:07:48,079 --> 00:07:52,301
하얀 녀석과 예토전생 그룹의
분별감지를 부탁드립니다
116
00:07:52,854 --> 00:07:56,724
알았다
넌 확대감지를 담당하도록 해라
117
00:08:04,717 --> 00:08:06,958
위험해!!
118
00:08:06,958 --> 00:08:10,836
다루이 제1부대에
예토전생 그룹이 너무 많아!!
119
00:08:11,320 --> 00:08:15,030
게다가 녀석들 하나하나가
이름이 있는 녀석들이야
120
00:08:37,048 --> 00:08:38,651
온다
121
00:08:38,651 --> 00:08:40,975
전투태세 신호야
122
00:08:40,975 --> 00:08:41,900
네!
123
00:08:41,900 --> 00:08:42,914
옛!
124
00:08:43,663 --> 00:08:45,368
수가 엄청난데요...
125
00:08:45,891 --> 00:08:48,566
아무래도 숫자 뿐이 아닌모양이구나
126
00:08:48,566 --> 00:08:53,620
본부에서의 연락대로 백안으로
실력자를 확인할 수 있어
127
00:08:58,054 --> 00:09:01,176
히아시 님, 10시 방향을 보세요
128
00:09:03,857 --> 00:09:05,394
저건!!
129
00:09:22,349 --> 00:09:24,310
서, 설마..!
130
00:09:24,310 --> 00:09:25,615
그럴수가!!!
131
00:09:25,615 --> 00:09:26,522
왜 그래?
132
00:09:26,522 --> 00:09:28,747
저 녀석들이 뭔데 그래?
133
00:09:29,540 --> 00:09:31,162
저.. 분들은...
134
00:09:31,162 --> 00:09:34,063
킨카쿠 님과, 긴카쿠 님이야!
(*금:金, 은:銀)
135
00:09:39,169 --> 00:09:43,115
이 둘은 또 뭐야!
구미(九尾)의 차크라를 띄고있어!
136
00:09:43,115 --> 00:09:44,885
엄청난 차크라야!
137
00:09:46,114 --> 00:09:50,507
틀림없어! 구름의 금-은 형제야!
138
00:09:51,410 --> 00:09:52,590
뭐라고?
139
00:09:56,146 --> 00:09:57,985
(단 까지 있는거야?)
140
00:10:01,227 --> 00:10:03,474
제4부대에는 아버지가..
141
00:10:03,474 --> 00:10:06,535
제1부대에는
킨카쿠와 긴카쿠가 있어..
142
00:10:07,196 --> 00:10:10,368
어느 쪽이든 이렇게 된 이상
내가 나갈 수 밖에 없어
143
00:10:10,368 --> 00:10:11,935
기다려 주십시요!
144
00:10:14,732 --> 00:10:17,855
라이카게님은
닌자 연합군의 총대장입니다
145
00:10:17,855 --> 00:10:21,306
총대장은 전투의 최종단계까지
무사히 계셔서
146
00:10:21,306 --> 00:10:24,119
지휘를 계속 하셔야 합니다
147
00:10:24,734 --> 00:10:27,831
그것이 부하를 위한 책임입니다
148
00:10:29,566 --> 00:10:34,215
하지만, 다루이의 제1부대에
강적들이 너무 집중되어 있어
149
00:10:34,961 --> 00:10:40,053
전투상황은 생물체와 같아서
시시각각 변화하지..
150
00:10:40,053 --> 00:10:43,781
그 변화의 이유를 알아내기
위해서 내가 있는거야
151
00:10:44,526 --> 00:10:45,813
지도를 보십시요!
152
00:10:45,813 --> 00:10:49,330
우선은 각 부대
확인부터 하겠습니다
153
00:10:51,337 --> 00:10:56,342
가장 앞서있는 것이
칸쿠로가 지휘하는 기습부대입니다
154
00:10:59,651 --> 00:11:03,506
예토전생 기습부대와
접촉이 있었던 모양이지만..
155
00:11:04,338 --> 00:11:10,100
적을 무찌르고, 현재는 더욱더
아카츠키의 아지트를 향해 진군중입니다
156
00:11:10,976 --> 00:11:14,860
전투부대로 가장 앞서있는 것이..
157
00:11:14,860 --> 00:11:16,863
카카시의 제3부대입니다
158
00:11:17,957 --> 00:11:22,622
현재 전투중입니다만.. 지금은
이미 전세가 유리해진 상태입니다
159
00:11:26,729 --> 00:11:29,694
현상태에서 주요전장이라
할 수 있는 곳은..
160
00:11:29,694 --> 00:11:32,396
키츠치의 제2부대가
싸우고 있는 이 장소입니다
161
00:11:37,061 --> 00:11:40,178
그리고 모든 전장을
지원하기 위해서..
162
00:11:40,178 --> 00:11:44,458
미후네의 제5부대가 종으로
길게 늘어서서 대기중입니다
163
00:11:45,067 --> 00:11:47,665
그럼, 지금부터가 중요합니다
164
00:11:50,898 --> 00:11:57,233
바다로부터 오는 적부대..
그들을 맡은건 다루이의 제1부대
165
00:11:59,905 --> 00:12:02,136
여기를 A전장이라고 하겠습니다
166
00:12:03,107 --> 00:12:09,085
거기에 갑자기 나타난
역대 카게님들을 맡는건..
167
00:12:09,085 --> 00:12:11,388
가아라의 제4부대가 되겠습니다
168
00:12:13,036 --> 00:12:15,573
여기를 B전장이라고 하겠습니다
169
00:12:20,054 --> 00:12:24,735
이렇게 보니까.. 전력이
구석구석까지 퍼져있는거 같은데..
170
00:12:25,315 --> 00:12:27,523
그게 곤란한겁니다
171
00:12:30,227 --> 00:12:34,629
병력을 집중시켜서 유리하게
이끄는게 전술의 철칙입니다
172
00:12:35,657 --> 00:12:37,806
두 방향에서 오는 적..
173
00:12:39,814 --> 00:12:44,992
이걸 대항하려면 한 방향으로
병력을 집중시켜 철저히 공격해야합니다
174
00:12:48,414 --> 00:12:52,307
여기에서는 전장 A와 B
두 장소가 되겠습니다
175
00:12:54,765 --> 00:12:58,077
이 경우엔 우선 A전장을
공격하기 위해서..
176
00:12:58,077 --> 00:13:01,421
다루이 제1부대쪽으로
병력을 집중시켜야 합니다
177
00:13:02,832 --> 00:13:05,339
우선, 미후네 제5부대를
길게 늘어선채로..
178
00:13:05,339 --> 00:13:10,547
지원을 가게하여
종렬의 끝을 합류시킵니다
179
00:13:11,895 --> 00:13:14,968
그리고 키츠치 제2부대를
횡으로 펼쳐서..
180
00:13:14,968 --> 00:13:18,273
바다에서부터
끼우듯이 포위하는 겁니다
181
00:13:19,704 --> 00:13:23,672
그 때문에 키츠치 제2부대가
전력이 약해지기는 하겠지만..
182
00:13:23,672 --> 00:13:27,470
길게 늘어선 제5부대가
벽이 되어 줄겁니다
183
00:13:28,768 --> 00:13:33,801
거기에 가아라의 제4부대는
중심부터 '>'모양을 형성하면서
184
00:13:33,801 --> 00:13:37,661
적을 유인하면서
천천히 후퇴하는 겁니다
185
00:13:38,249 --> 00:13:40,414
그대로 꺽어진 부분의 절반은..
186
00:13:40,414 --> 00:13:44,599
다루이 제1부대로
합류하여 지원하는 겁니다
187
00:13:52,134 --> 00:13:55,859
그래서 전장A에서
적을 섬멸하자마자..
188
00:13:58,146 --> 00:14:03,193
다루이 제1부대와 합류했던
가아라 부대가 연합하여 전장B로 가서
189
00:14:04,107 --> 00:14:07,779
가아라 제4부대가 유인해 놓은
전장B의 적을...
190
00:14:07,779 --> 00:14:10,087
배후에서 한 번에 치는 겁니다
191
00:14:16,838 --> 00:14:19,482
어째서 전장A부터 공격하는거지?
192
00:14:19,482 --> 00:14:22,561
게다가 가아라 제4부대를
절반으로 줄이면..
193
00:14:22,561 --> 00:14:27,828
전장B의 적이 그걸 기회로
한번에 공격해 올 가능성도 있어
194
00:14:29,235 --> 00:14:31,611
겨우 4명이라고 깔보지마라!
195
00:14:31,611 --> 00:14:34,474
상대는 역대 카게들이야!
196
00:14:36,575 --> 00:14:38,877
우선 전장A에는..
197
00:14:38,877 --> 00:14:42,607
제2,제5부대가 가까이 있어서
빠르게 행동할 수 있습니다
198
00:14:43,058 --> 00:14:45,281
게다가 전투를 치뤄서
적을 알고있는..
199
00:14:45,281 --> 00:14:49,140
키츠치 제2부대가 하얀 녀석들을
후방에서부터 공격을 할 수 있어서
200
00:14:49,140 --> 00:14:51,476
높은 효과가 기대됩니다
201
00:14:52,546 --> 00:14:55,503
그리고.. 전장B의 적!
202
00:14:56,044 --> 00:14:59,206
역대 4카게들은
섣불리 공격할 수 없습니다
203
00:15:02,381 --> 00:15:05,369
갑자기 이쪽의 부대가
절반으로 줄어들게 되면..
204
00:15:05,369 --> 00:15:09,256
적은 뭔가 꿍꿍이가 있다고 보고
섣부르게 깊이 쳐들어오지 못합니다
205
00:15:11,242 --> 00:15:17,433
전쟁을 경험한 역대 카게들이기 때문에
섣불리 공격할 수 없다는 뜻인가..!
206
00:15:17,433 --> 00:15:19,201
과연 그렇겠군
207
00:15:20,831 --> 00:15:26,721
만약 공격해 왔다고 해도..
가아라 제4부대는 '전투 원거리부대'!
208
00:15:26,721 --> 00:15:28,854
원거리 공격을 특기로 하고있고..
209
00:15:28,854 --> 00:15:32,376
근접전투가 되기까지는
시간이 걸릴겁니다
210
00:15:32,376 --> 00:15:35,353
즉, 시간을 끌기가
쉬운 부대라고 할 수 있죠
211
00:15:38,304 --> 00:15:41,033
총대장님, 어떻게 하시겠습니까?
212
00:15:43,685 --> 00:15:47,153
나뭇잎 마을을 좀처럼
무너뜨지지 못한 이유가 있었어..
213
00:15:47,988 --> 00:15:50,981
츠나데, 괜찮은 닌자가 있구나
214
00:15:50,981 --> 00:15:54,843
칭찬은 전쟁이 끝나고 하는게 어때?
215
00:15:54,843 --> 00:15:56,829
그럼.. 어떻게 할꺼지?
216
00:15:58,675 --> 00:16:01,221
좋아, 해보자!
217
00:16:02,930 --> 00:16:05,399
이노이치, 들었지?
218
00:16:05,399 --> 00:16:07,757
이미 연락했어.. 그리고!
219
00:16:08,212 --> 00:16:11,527
기습부대의 일은 이미
미후네부대에게 연락했어
220
00:16:11,527 --> 00:16:12,651
이동중이야
221
00:16:13,544 --> 00:16:17,614
시즈네에게는 부대를 균등히
분배해서 치료하게 해 두었어
222
00:16:22,185 --> 00:16:25,371
예토전생의 대군...
223
00:16:25,371 --> 00:16:27,580
드디어 전쟁이구나..
224
00:16:29,266 --> 00:16:32,702
본부에서 시카쿠가
작전을 짜고 있어
225
00:16:34,987 --> 00:16:38,813
녀석 머리가 엄청나게 좋으니까
226
00:16:38,813 --> 00:16:43,888
나 같은게 생각하지 못한
굉장한 작전을 금방 생각해 낼거야
227
00:16:45,220 --> 00:16:49,649
그걸 이노이치란 녀석이
바로 우리에게 연락해 줄거야
228
00:16:50,665 --> 00:16:54,505
난 녀석들을 믿고 여기서 싸울거야!
229
00:16:55,655 --> 00:16:59,317
그래, 동료를 믿고!
230
00:17:31,356 --> 00:17:36,660
맞아요.. 동료를 위해서라도
여기는 우리들이 막아야해요!
231
00:17:36,660 --> 00:17:38,898
쵸자씨, 고마워요!
232
00:17:41,857 --> 00:17:44,809
전 부대에게 연락완료!
233
00:17:53,570 --> 00:17:58,076
좋았어! 오랜만에
'이노시카쵸' 가볼까?
234
00:18:01,050 --> 00:18:04,173
나뭇잎 마을의 나라에게
한가지 물어봐도 될까?
235
00:18:04,521 --> 00:18:05,770
무엇입니까?
236
00:18:06,578 --> 00:18:09,072
자네의 작전을 완벽하게 하려면..
237
00:18:09,072 --> 00:18:12,211
조금 수정해야 할 것이 있어
238
00:18:12,211 --> 00:18:13,880
그 말뜻은?
239
00:18:14,938 --> 00:18:18,593
2대 츠치카게는
보통의 닌자가 아니야
240
00:18:18,593 --> 00:18:21,749
양팔저울 할아범이
아니면 막을수가 없어
241
00:18:22,362 --> 00:18:26,146
좀 전부터 자주 언급되었던
닌자말이군요
242
00:18:26,146 --> 00:18:28,421
도대체 어떤 닌자입니까?
243
00:18:28,421 --> 00:18:33,860
차크라 감지가 되지 않는걸로 봐서
성가신 상대라고 생각했습니다만
244
00:18:33,860 --> 00:18:36,343
혈계한계(血繼限界)보다 위인..
245
00:18:36,343 --> 00:18:39,299
혈계도태(血繼淘汰)라고 불리는 닌자야
246
00:18:39,299 --> 00:18:40,875
혈계도태!
247
00:18:41,628 --> 00:18:45,845
그건 3대 츠치카게
당신뿐이라 생각했는데..
248
00:18:45,845 --> 00:18:48,628
설마.. 2대 츠치카게도...
249
00:18:48,628 --> 00:18:54,089
바람, 흙, 불의 성질 3개를
한번에 합칠 수가 있는...
250
00:18:54,089 --> 00:18:58,266
진둔(塵遁)을 나에게 알려준
예전 스승이지..
251
00:19:00,366 --> 00:19:04,167
이 나이에
스승과 싸우게 되리라고는...
252
00:19:04,648 --> 00:19:07,302
세상 오래살고 볼일이야..
253
00:19:08,468 --> 00:19:10,574
가겠어?
254
00:19:10,574 --> 00:19:11,898
그래..
255
00:19:11,898 --> 00:19:14,019
어쩔 수 없잖아
256
00:19:15,004 --> 00:19:16,665
나라...
257
00:19:16,665 --> 00:19:17,754
예!
258
00:19:18,409 --> 00:19:23,030
내가 가는 것은.. 진둔의 '무'님이
거기에 있어서 만이 아니야
259
00:19:24,266 --> 00:19:26,969
좀 전의 작전은 굉장했어
260
00:19:26,969 --> 00:19:31,639
그리고 제4부대와 대치하는
역대 카게들은..
261
00:19:31,639 --> 00:19:35,578
전쟁을 알기 때문에
섣부른 행동은 하지 않지
262
00:19:36,097 --> 00:19:39,949
그런 전쟁심리도 대부분 맞아
263
00:19:42,538 --> 00:19:46,026
하지만, 그 반대 경우도 맞아
264
00:19:47,878 --> 00:19:51,140
전투연대를 하나로 모은 가아라
265
00:19:51,478 --> 00:19:55,206
그건 젊은 정열이 큰 요인이었지만..
266
00:19:55,206 --> 00:19:59,537
전장에선 그것이 역효과를
낼 가능성도 있다는 말인가!
267
00:20:01,355 --> 00:20:04,014
살펴주셔서 감사합니다
268
00:20:05,721 --> 00:20:07,734
그럼, 한번 날아서..
269
00:20:07,734 --> 00:20:12,673
전쟁을 모르는 애송이들에게
싸우는 법을 알려줄까나?
270
00:20:13,503 --> 00:20:16,930
특히, 그 건방진 애송이에게..
271
00:20:22,967 --> 00:20:25,976
2대 호카게를 조종하는 술법..
272
00:20:25,976 --> 00:20:28,883
술자는 2대 호카게가 아닌거 같지만..
273
00:20:28,883 --> 00:20:31,586
이 예토전생이라는 거..
274
00:20:31,586 --> 00:20:34,443
몸이 말을 듣지 않는 경우가 있어
275
00:20:34,443 --> 00:20:37,552
어느정도의 행동이 제한되어있어
276
00:20:37,552 --> 00:20:40,163
아무래도 그런거 같아
277
00:20:40,163 --> 00:20:44,441
좀 전에 널 죽이려고 생각했는데
몸이 듣질 않았어
278
00:20:45,233 --> 00:20:48,615
자네들하고도 싸워보고 싶었는데..
279
00:20:49,102 --> 00:20:51,111
안타깝군.. 안타까워..
280
00:20:56,623 --> 00:20:58,279
(가아라인가..?)
281
00:21:05,767 --> 00:21:12,468
君と僕握り締めた 二つの手の中で
너와 내가 꼭 잡았던 두 손 안에서
282
00:21:12,468 --> 00:21:17,081
産まれた光 今, 放とう
태어난 빛을 이젠 놓아주자
283
00:21:17,081 --> 00:21:18,460
뉴웨스트
284
00:21:18,460 --> 00:21:20,453
고독저격
285
00:21:20,453 --> 00:21:21,877
NEWEST
286
00:21:21,877 --> 00:21:23,108
SOLITUDE SNIPER
287
00:21:23,108 --> 00:21:29,992
琥珀色の夕燒けの染められた
황색 석양에 물들었던
288
00:21:29,992 --> 00:21:36,776
街は 悲しい光と影 映していた
거리는 슬픈 빛과 그림자를 비추고 있어
289
00:21:36,776 --> 00:21:40,085
いくつもの奇跡の絲
여러가지 기적의 실이
290
00:21:40,085 --> 00:21:45,747
繫がって絡まって たどり着いたよ
얽히고 설키어 맺어진거야
291
00:21:45,747 --> 00:21:51,002
始めるのは 今, この場所から
지금 여기에서 시작하는거야
292
00:21:52,536 --> 00:21:55,862
雨のち晴れ あの雲になれ
비온 뒤 맑은 날의 구름이 되어
293
00:21:55,862 --> 00:21:59,086
今を泳いでゆく
지금을 헤엄쳐 가는거야
294
00:21:59,086 --> 00:22:02,975
その心 縛り付けてる
그 마음을 꽉 잡고
295
00:22:02,975 --> 00:22:06,332
躊躇いふりほどいて
망설임은 떨쳐버리는거야
296
00:22:06,332 --> 00:22:12,922
君と僕握り締めた 二つの手の中で
너와 내가 꼭 잡았던 두 손 안에서
297
00:22:12,922 --> 00:22:17,161
消える事ない君の證
사라지지 않는 너의 증표
298
00:22:17,161 --> 00:22:20,560
自由なその兩手で
그 자유로운 두 손으로
299
00:22:20,560 --> 00:22:25,267
ここから また はじめよう
지금부터 다시 시작하자
300
00:22:25,673 --> 00:22:27,758
http://cafe.naver.com/narutosmi
301
00:22:27,758 --> 00:22:29,182
뉴웨스트+고독저격
302
00:22:29,182 --> 00:22:33,414
뉴웨스트+고독저격
http://cafe.naver.com/narutosmi
303
00:22:37,006 --> 00:22:41,021
어째서 내가 이 바닷가를
맡게되었는지 알려줄까?
304
00:22:41,021 --> 00:22:44,301
내가 전투를 개시하겠어!
계속하라!
305
00:22:44,301 --> 00:22:46,357
그렇게 간단히는 못 지나가!
306
00:22:47,257 --> 00:22:50,166
무거운 허리 펴지 않아도 괜찮은데..
307
00:22:50,734 --> 00:22:52,919
허리펴게 한게 누구더라?
308
00:22:53,737 --> 00:22:56,089
차회, 나루토 질풍전은
309
00:22:56,089 --> 00:22:58,805
차회, 나루토 질풍전은
"각각의 격전"
310
00:22:58,805 --> 00:23:03,405
언젠가 버렸던 나 자신을
여기서 줍겠다!
26531