All language subtitles for 나루토 266

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,440 --> 00:00:44,630 어째서인지, 감시가 상당히 허술해졌군 2 00:00:46,375 --> 00:00:47,998 지금이라면, 도망칠 수 있을지도 모르겠어 3 00:00:50,009 --> 00:00:51,493 사스케를 찾자 4 00:00:51,493 --> 00:00:53,073 먼저 출발해 5 00:00:53,073 --> 00:00:55,679 난 내 칼부터 찾고나서 갈게 6 00:00:55,679 --> 00:00:59,943 열쇠는 바로 찾았는데, 칼은 보이질 않아서말야 7 00:00:59,943 --> 00:01:03,029 이 녀석들한테 칼을 빼앗긴거지? 8 00:01:03,029 --> 00:01:05,625 그럼, 먼저 무기고를 보면 되겠네 9 00:01:05,625 --> 00:01:06,823 가자 10 00:01:07,981 --> 00:01:11,518 도와주는거야? 쥬고, 역시 넌 좋은녀석이야 11 00:01:11,518 --> 00:01:13,195 카린하고는 다르단 말이야 12 00:01:13,592 --> 00:01:15,853 그나저나 카린은 어디간거지? 13 00:01:15,853 --> 00:01:17,324 찾아볼까? 14 00:01:18,677 --> 00:01:22,146 없으니까 너무 조용한 감이 있긴한데.. 15 00:01:22,146 --> 00:01:23,423 어쩌지? 16 00:01:26,518 --> 00:01:29,366 적의 연계 작전을 알 것 같다 17 00:01:29,366 --> 00:01:31,448 이번엔 이쪽에서 간다!! 18 00:01:35,544 --> 00:01:38,531 상대가 페이스를 잡을 시간을 줄 정도로.. 19 00:01:40,100 --> 00:01:41,959 난 만만치 않다구 20 00:01:42,475 --> 00:01:44,138 - 소환술!!(口寄せの術) - 소환술!!(口寄せの術) 21 00:01:59,004 --> 00:02:01,253 설마 이정도까지...! 22 00:02:01,253 --> 00:02:03,628 이, 이건...!! 23 00:02:11,310 --> 00:02:13,672 안개마을 '닌자도 7인방'의... 24 00:02:13,672 --> 00:02:15,424 전임자들이야!! 25 00:02:19,193 --> 00:02:21,988 역대 '닌자도 7인방' 중에서, 26 00:02:21,988 --> 00:02:24,652 가장 강한 닌자들뿐이야! 27 00:02:24,652 --> 00:02:26,645 진짜 실력자들만 골랐어! 28 00:02:27,889 --> 00:02:30,649 '닌자도 7인방'인가... 29 00:02:31,339 --> 00:02:33,265 엔스이 소대, 아직멀었나! 30 00:02:33,265 --> 00:02:34,987 거의 다 됐습니다...! 31 00:02:35,619 --> 00:02:38,137 모래마을 마키, 그쪽은 어때 32 00:02:38,137 --> 00:02:40,292 아, 이쪽은 문제없음! 33 00:02:40,292 --> 00:02:43,861 좋아, 엔스이 소대의 시간을 번다! 34 00:02:44,227 --> 00:02:46,143 다들 일제히 공격한다! 35 00:02:53,013 --> 00:02:56,084 여기에도 없는 모양이야 36 00:02:56,084 --> 00:02:59,914 잃어버린 안개마을의 '닌자도'를 모은다고 했었지? 37 00:03:00,633 --> 00:03:02,719 어째서 그렇게까지 집착하는거지? 38 00:03:02,719 --> 00:03:07,388 뭐야, 도와준다더니 벌써 귀찮아진거야? 39 00:03:07,388 --> 00:03:10,698 아니, 평소에 귀찮아하는건 너잖아 40 00:03:10,698 --> 00:03:13,844 그러면서, '닌자도'에 있어서는 필사적이란 말이야 41 00:03:16,026 --> 00:03:18,841 이거라도 의욕을 내야하거든 42 00:03:18,841 --> 00:03:24,916 '닌자도 7인방'의 부활과, 그 리더가 되는것이 내 꿈이거든 43 00:03:24,916 --> 00:03:26,187 부활? 44 00:03:26,187 --> 00:03:32,902 응, 지금 안개마을 '닌자도 7인방'은, 쵸쥬로 라고하는 꼬맹이 하나야 45 00:03:32,902 --> 00:03:35,954 '닌자도'는 대대로 물려받게 되어있는데, 46 00:03:35,954 --> 00:03:39,107 지금은 '히라메카레이' 라고 하는 칼 하나뿐이고 (ヒラメカレイ) 47 00:03:39,107 --> 00:03:40,647 나머진 전부 없어졌지 48 00:03:41,469 --> 00:03:45,129 '사메하다'는 키사메가 갖고있다고 해도 이미 탈주닌자고... (鮫肌) 49 00:03:45,129 --> 00:03:49,370 '수정포정'을 겨우 손에넣었는데, 잃어버렸지 (首斬り包丁) 50 00:03:52,170 --> 00:03:55,871 현재 정식으로는 거의 존재하지 않는 부대야 51 00:03:57,771 --> 00:03:58,946 지금은 말이야... 52 00:04:01,354 --> 00:04:10,475 永遠です 永遠です 永遠です 突擊ロック 영원히 영원히 영원히 돌격 Rock! 53 00:04:13,723 --> 00:04:23,038 ずっと 眠ってた ずっと だまってた 계속 잠들어 있었어 계속 참고 있었어 54 00:04:23,477 --> 00:04:28,225 お―い 呼んでいる お―い 行ってみよう 이봐~ 부르고있어 어~이 가보자 55 00:04:28,225 --> 00:04:32,321 遠くに何かが見える 저기멀리 무언가가 보이네 56 00:04:32,996 --> 00:04:41,364 勉强よりも いま 大切なもの 지금 공부보다도 소중한 것은 57 00:04:42,684 --> 00:04:47,478 お―い 呼んでいる お―い 行ってみよう 이봐~ 부르고있어 어~이 가보자 58 00:04:47,478 --> 00:04:51,657 見つかりそうなんだ 찾을 수 있을 것 같아 59 00:04:51,657 --> 00:05:01,092 永遠です 永遠です 永遠です 突擊ロック 영원히 영원히 영원히 돌격 Rock! 60 00:05:02,868 --> 00:05:10,409 未來はホラ 追いぬいて 미래는 말야 벌써 앞질렀어 61 00:05:12,079 --> 00:05:18,910 ホントはソラ 飛べる船 사실 그건 하늘을 나는 배 62 00:05:18,910 --> 00:05:19,243 NEWEST 63 00:05:19,243 --> 00:05:19,837 SOLITUDE SNIPER 64 00:05:19,837 --> 00:05:20,279 NEWEST 65 00:05:20,279 --> 00:05:21,004 SOLITUDE SNIPER 66 00:05:21,004 --> 00:05:21,401 NEWEST 67 00:05:21,401 --> 00:05:22,126 SOLITUDE SNIPER 68 00:05:22,126 --> 00:05:22,544 NEWEST 69 00:05:22,544 --> 00:05:23,361 SOLITUDE SNIPER 70 00:05:23,361 --> 00:05:23,866 NEWEST 71 00:05:23,866 --> 00:05:24,483 SOLITUDE SNIPER 72 00:05:24,483 --> 00:05:24,954 NEWEST 73 00:05:24,954 --> 00:05:25,703 SOLITUDE SNIPER 74 00:05:25,703 --> 00:05:26,800 뉴웨스트 & 고독저격 75 00:05:27,432 --> 00:05:28,916 http://cafe.naver.com/narutosmi 76 00:05:29,387 --> 00:05:32,058 《최초의 적, 최후의 적》 77 00:05:32,058 --> 00:05:33,018 틀렸어! 《최초의 적, 최후의 적》 78 00:05:33,018 --> 00:05:34,821 역시, 아무리 공격해도 《최초의 적, 최후의 적》 79 00:05:34,821 --> 00:05:36,091 소용이 없어! 《최초의 적, 최후의 적》 80 00:05:36,091 --> 00:05:39,176 이런 녀석들을 상대로 어쩌라는 거야! 81 00:05:39,176 --> 00:05:42,423 게다가 '닌자도 7인방'이라고...! 82 00:05:42,423 --> 00:05:45,024 장기전으로가면 이쪽이 점점 불리해져!! 83 00:05:45,391 --> 00:05:49,364 그렇게 걱정하지 마라 저 술법은 영혼을 봉인하거나, 84 00:05:49,364 --> 00:05:52,767 몸을 움직이지 못하게 하거나 둘 중 하나만 하면 막을 수 있어 85 00:05:52,767 --> 00:05:55,736 그리고, 자부자 외에는 칼을 들고있지 않아 86 00:05:55,736 --> 00:05:58,836 그렇게 되면, 녀석들의 힘도 절반인 셈이지 87 00:05:59,970 --> 00:06:01,473 (아니) 88 00:06:03,627 --> 00:06:06,313 (칼은 확실하게 챙겨온 모양인걸) 89 00:06:14,898 --> 00:06:16,960 (전부다 챙겨오진 못한모양이야) 90 00:06:17,586 --> 00:06:19,892 안개가 점점 짙어지고있어 91 00:06:19,892 --> 00:06:22,007 이래서는 아무것도 보이지 않아 92 00:06:22,007 --> 00:06:24,503 '사일런트 킬링'이라 소리도 없어 93 00:06:24,503 --> 00:06:26,736 귀가 있어도 소용이 없어 94 00:06:26,736 --> 00:06:30,074 먼저 이 안개부터 어떻게 하지 않으면 연대는 불리해 95 00:06:30,074 --> 00:06:32,546 무슨 작전이라도 있는거야? 96 00:06:32,546 --> 00:06:34,505 지금 그걸 준비중이야 97 00:06:34,505 --> 00:06:36,955 그렇다면, 그건 너에게 맡기지 98 00:06:45,585 --> 00:06:47,598 리, 작둔(灼遁)을 쫓아라 99 00:06:47,598 --> 00:06:49,186 나는 폭둔(爆遁)을 맡겠다 100 00:06:49,186 --> 00:06:50,466 알겠습니다! 101 00:06:51,650 --> 00:06:52,834 카카시 대장! 102 00:06:52,834 --> 00:06:55,574 그림자 흉내와 그림자 목조르기 준비 끝났습니다 103 00:06:55,574 --> 00:06:57,950 좋아, 나한테 연결시켜 104 00:06:57,950 --> 00:07:00,480 엔스이는 '그림자 흉내술'의 힘을 느슨하게 해서, 105 00:07:00,480 --> 00:07:02,803 우선 움직임을 나한테 맡겨줘 106 00:07:02,803 --> 00:07:03,725 네! 107 00:07:05,318 --> 00:07:09,102 야마나카 산타는 심전신 술법으로 나와 몸을 바꾼다 108 00:07:09,102 --> 00:07:13,777 너의 감지능력이라면 이 안개속에서도 자부자를 찾을 수 있을거야 109 00:07:13,777 --> 00:07:14,707 네! 110 00:07:16,033 --> 00:07:17,494 자부자를 감지하면, 111 00:07:17,494 --> 00:07:22,435 '그림자 흉내술'에 걸려있는 나를 자부자를 볼 수 있는 곳까지 이끌도록 해 112 00:07:22,435 --> 00:07:24,575 되도록 뒤를 칠 수 있도록 말이야 113 00:07:25,272 --> 00:07:26,944 녀석을 보게되면 114 00:07:26,944 --> 00:07:29,202 바로 '심전신 술법'을 풀고 115 00:07:29,202 --> 00:07:31,079 몸을 다시 나에게 돌리도록 해 116 00:07:32,122 --> 00:07:36,489 자부자와 싸우면서 녀석의 그림자를 밟아 그림자를 섞겠다 117 00:07:37,011 --> 00:07:38,729 그렇게 되면, 엔스이는 바로.. 118 00:07:38,729 --> 00:07:41,876 '그림자 흉내'와 '그림자 바느질' 두개의 술법의 힘을 더해서, 119 00:07:41,876 --> 00:07:43,906 있는 힘껏 녀석을 붙잡아라 120 00:07:43,906 --> 00:07:46,767 그 뒤에 마키가 포박 술(布縛りの術)으로, 121 00:07:46,767 --> 00:07:49,431 자부자의 몸을 못움직이게 구속하도록 해! 122 00:07:49,431 --> 00:07:50,273 네! 123 00:07:51,057 --> 00:07:51,669 가자!! 124 00:07:51,669 --> 00:07:52,733 네! 125 00:07:52,965 --> 00:07:54,445 심전신 술법! (心轉身の術) 126 00:07:55,179 --> 00:07:57,395 우리들만으로 카카시 씨를 호위하자!! 127 00:08:02,491 --> 00:08:05,966 그리고, 그 외에 다른 칼들이 더 있는데.. 128 00:08:05,966 --> 00:08:08,906 역대 '닌자도'들 중에서는, 129 00:08:08,906 --> 00:08:13,378 키사메나 자부자, 쵸쥬로 외에도 굉장한 실력자가 있었어 130 00:08:13,378 --> 00:08:15,601 먼저, 131 00:08:15,601 --> 00:08:19,599 번개를 지닌 최고의 실력자 132 00:08:19,599 --> 00:08:22,046 '뇌도 키바'의 실력자 (雷刀 牙) 133 00:08:22,046 --> 00:08:23,675 린고 아메유리 (林檎雨由利) 134 00:08:26,289 --> 00:08:29,565 어떤 방어도 부숴버리는 135 00:08:29,565 --> 00:08:32,862 '둔도 카부토와리'의 실력자 (鈍刀 兜割) 136 00:08:32,862 --> 00:08:34,733 아케비노 지닌 (通草野餌人) 137 00:08:37,949 --> 00:08:42,201 모든것을 뚫고 꿰메는, 138 00:08:43,944 --> 00:08:46,936 '장도 누이바리'의 실력자 (長刀 縫い針) 139 00:08:46,936 --> 00:08:48,919 쿠리아라레 쿠시마루 (栗霰串丸) 140 00:08:51,554 --> 00:08:54,087 칼솜씨에 폭발의 힘을 더한 141 00:08:55,912 --> 00:08:58,843 '폭도 시부키'의 실력자, (爆刀 飛沫) 142 00:08:58,843 --> 00:09:00,746 무나시 진파치 (無梨甚八) 143 00:09:04,891 --> 00:09:10,101 그리고, 호시가키 키사메와 대등하게 '대도 사메하다'를 잡았던 사람.. (大刀 鮫肌) 144 00:09:10,101 --> 00:09:12,437 스이카잔 후구키 (西瓜山河豚鬼) 145 00:09:13,279 --> 00:09:17,047 그리고, 그 일곱 자루의 칼들을 모두 능숙하게 다룰 수 있는.. 146 00:09:17,047 --> 00:09:20,164 귀신의 재림이라 불리웠던 우리 형 147 00:09:20,896 --> 00:09:22,569 호즈키 만게츠 (鬼燈 滿月) 148 00:09:23,522 --> 00:09:26,452 무엇보다 바로 이 몸이, 149 00:09:26,452 --> 00:09:31,134 새로운 세대의 '닌자도 7인방' 대장이자, 그리고! 150 00:09:31,134 --> 00:09:33,970 이제 됐어 큰소리로 너무 떠들었어 151 00:09:33,970 --> 00:09:37,690 뭐야~ 이왕 시작한거 정리까지 하려고 했는데~ 152 00:09:37,690 --> 00:09:41,184 네가 갖고있던 칼은 부러졌잖아? 153 00:09:41,184 --> 00:09:44,851 그런것 보다 새로 만들면 되지 않아? 154 00:09:44,851 --> 00:09:47,458 아무것도 모르는 주제에~ 155 00:09:47,458 --> 00:09:50,323 그 칼에는 '어떤 능력'이 있어 156 00:09:52,012 --> 00:09:56,015 단도 수절포정은 날에 이가 빠지지 않아 157 00:09:56,015 --> 00:09:58,807 아니지.. 상한 부분이 고쳐진다고 하는 편이 좋겠지? 158 00:09:59,470 --> 00:10:03,157 사람을 베어 그 피를 흡수해서 말야 159 00:10:03,652 --> 00:10:06,942 재생을 혈중에 있는 철분으로 하니까.. 160 00:10:08,082 --> 00:10:09,397 (좋아, 찾았다!) 161 00:10:09,397 --> 00:10:11,226 (심전심 해제!) (心轉身 解) 162 00:10:11,837 --> 00:10:14,098 (카카시씨, 부탁합니다!) 163 00:10:14,649 --> 00:10:16,857 (좋아, 선수를 쳤어!) 164 00:10:16,857 --> 00:10:18,114 (할 수 있어!) 165 00:10:37,097 --> 00:10:39,134 (하쿠, 잘 했다!) 166 00:10:39,134 --> 00:10:42,729 (자부자를 보호하려고 뛰어들 줄이야..) 167 00:10:42,729 --> 00:10:46,256 (이 아이.. 이미 죽었어) 168 00:10:49,404 --> 00:10:54,495 (많은 수를 상대하려면.. 자부자의 안개은신술이 중요하지) 169 00:10:54,495 --> 00:10:58,087 (자부자를 노릴 줄 알고 있었지) 170 00:10:58,087 --> 00:11:02,450 (그걸 막기 위해서 다른 놈들은 그냥 방패막이로 쓰면 돼) 171 00:11:03,126 --> 00:11:06,530 (자부자를 목숨을 걸고 지키려는 하쿠!) 172 00:11:08,179 --> 00:11:10,932 (지금은 보통의 인형이지만..) 173 00:11:10,932 --> 00:11:15,257 (전쟁터에선 굉장히 재미있는 연출이 되었겠지?) 174 00:11:16,896 --> 00:11:19,285 (이 아이와 함께 나를 벨 셈인가?) 175 00:11:24,487 --> 00:11:25,873 카카시 대장! 176 00:12:16,143 --> 00:12:20,593 젠장! 소리도 안 들리고 움직임도 보기 힘들어서야.. 177 00:12:20,593 --> 00:12:22,222 카카시 대장은 아직이야? 178 00:12:25,031 --> 00:12:27,294 적 한명은 그림자를 몸에 거의 붙여버렸고! 179 00:12:27,294 --> 00:12:30,215 두 번째 놈은 그림자와 접촉시간이 너무 ?아! 180 00:12:30,215 --> 00:12:32,164 이래선 움직임을 멈출 수가 없어! 181 00:12:32,164 --> 00:12:33,757 접촉시간이라니? 182 00:12:33,757 --> 00:12:37,365 설마.. 자부자에게 카카시 대장이 당했다는 말이야? 183 00:12:47,913 --> 00:12:51,267 카카시 선생님, 또 A랭크 임무 하자구! 184 00:12:51,267 --> 00:12:52,713 안돼, 안돼! 185 00:12:52,713 --> 00:12:57,002 자부자와 하쿠...그 정도로 강한 상대와 만나고도 186 00:12:57,002 --> 00:13:00,007 모두 무사했다는 것이 믿을 수 없을 정도야 187 00:13:02,305 --> 00:13:08,491 뭐, A랭크는 좀 더 술법을 익혀서 수행하고 강해진 후에 하자 188 00:13:10,749 --> 00:13:12,531 술법도 그렇지만... 189 00:13:13,424 --> 00:13:16,673 지키고 싶은 걸.. 좀 더 많이 찾아야겠어 190 00:13:16,673 --> 00:13:17,674 응? 191 00:13:17,674 --> 00:13:20,008 그 하쿠형이 말했었어.. 192 00:13:20,008 --> 00:13:26,415 사람은 소중한 뭔가를 지키려고 할 때 정말로 강해진다고.. 193 00:13:28,746 --> 00:13:30,576 그래? 194 00:13:30,576 --> 00:13:33,030 그럼.. 너도 그렇게 생각해? 195 00:13:33,030 --> 00:13:34,143 응! 196 00:13:34,143 --> 00:13:37,616 하쿠 형하고 자부자를 보고 그렇게 생각했어! 197 00:13:40,707 --> 00:13:45,983 저기..저기.. 카카시 선생님 그럼.. 이건 어떻게 생각해? 198 00:13:45,983 --> 00:13:47,347 뭔데? 199 00:14:20,218 --> 00:14:23,268 나루토가 처음 만난 적이 너희들이라서 다행이야 200 00:14:33,253 --> 00:14:38,526 마키, 지시할때까지 내 뒤에서 '포박 술'의 준비를 해 둬! 201 00:14:38,526 --> 00:14:39,723 예! 202 00:14:48,176 --> 00:14:49,868 어째서지? 203 00:14:49,868 --> 00:14:52,029 어째서 실력이 미치질 못하지? 204 00:14:52,029 --> 00:14:53,423 젠장! 205 00:15:03,788 --> 00:15:06,937 지금의 넌 날 이길 수 없어 206 00:15:06,937 --> 00:15:08,910 뭐라고? 207 00:15:08,910 --> 00:15:10,741 넌 깨닫지 못하고 있어.. 208 00:15:16,793 --> 00:15:21,900 자부자... 넌 그 때.. 하쿠를 베는걸 망설였어 209 00:15:22,639 --> 00:15:27,556 그리고 너의 속마음이 하쿠의 죽음때문에 동요하는 걸 숨기지 못했어 210 00:15:31,422 --> 00:15:35,960 하지만, 지금은 달라.. 감정이 없는 도구와 같아 211 00:15:35,960 --> 00:15:39,044 이제 이런 싸움은 끝을 내자! 212 00:15:41,012 --> 00:15:46,380 저기..저기.. 카카시 선생님! 이건 어떻게 생각해? 213 00:15:46,380 --> 00:15:48,171 뭔데? 214 00:15:48,171 --> 00:15:52,626 녀석들 적이었지만... 215 00:15:52,626 --> 00:15:56,187 뭔가.. 뭔가... 216 00:15:56,187 --> 00:16:00,242 나... 그 녀석들이 좋았어! 217 00:16:03,424 --> 00:16:06,395 이건.. 이상한건가? 218 00:16:11,552 --> 00:16:12,600 (아니.. ) 219 00:16:14,364 --> 00:16:16,195 (나도 마찬가지야) 220 00:16:26,319 --> 00:16:28,269 엔스이, 묶어! 221 00:16:28,269 --> 00:16:30,048 (신호가 왔어, 좋아!) 222 00:16:30,048 --> 00:16:31,823 그림자 조르기 술법! (影縛りの術) 223 00:16:41,871 --> 00:16:44,707 (너희들의 죽음과 눈물은...) 224 00:16:53,636 --> 00:16:57,005 (서로간의 유대 그 자체였어..) 225 00:16:58,653 --> 00:17:02,964 (나도 닌자로서 지켜야 할 것이 많이 있어) 226 00:17:02,964 --> 00:17:08,049 (자부자와 하쿠..이 녀석들의 죽음도 그 중에 하나야) 227 00:17:09,233 --> 00:17:12,629 (이 녀석들 최후의 적은 나였으니까..) 228 00:17:25,880 --> 00:17:29,905 (나루토.. 넌 어떻게 생각해?) 229 00:17:39,406 --> 00:17:40,841 마키, 시작해! 230 00:17:40,841 --> 00:17:41,844 예! 231 00:17:47,126 --> 00:17:48,356 젠장! 232 00:17:49,112 --> 00:17:51,277 이건...! 233 00:17:51,277 --> 00:17:53,336 안개가 없어지고 있어! 234 00:17:54,127 --> 00:17:57,059 좋았어, 이걸로 적을 볼 수 있어! 235 00:18:00,175 --> 00:18:03,428 이 부적이 있는 한 소환술은 불가능 합니다! 236 00:18:03,428 --> 00:18:06,211 이 두사람은 제가 감시하겠습니다! 237 00:18:06,211 --> 00:18:07,541 알았다! 238 00:18:07,541 --> 00:18:11,435 예토전생... 이 술법은 용서 할 수 없어! 239 00:18:11,435 --> 00:18:15,189 사이, 다음엔 네가 '뿌리의 봉인술'을 사용한다! 240 00:18:15,189 --> 00:18:16,586 나를 뒤따라라! 241 00:18:16,586 --> 00:18:19,215 하지만, 그 술법은 저에겐 아직.... 242 00:18:19,215 --> 00:18:22,189 단조가 널 인정한 건 사실이잖아? 243 00:18:23,193 --> 00:18:26,228 더 이상 감정을 숨길 필요는 없어! 244 00:18:27,613 --> 00:18:31,057 뭐, 나도 열받는게 늦는 타입이지만... 245 00:18:32,484 --> 00:18:35,814 이번엔 오래간만에 끓는점이 낮았어! 246 00:18:35,814 --> 00:18:39,547 천개의 술법을 카피한 카피닌자 카카시! 247 00:18:39,547 --> 00:18:42,460 지금부터... 그 이름 그대로...! 248 00:18:42,460 --> 00:18:43,658 매운 맛을 보여주마! 249 00:18:44,198 --> 00:18:45,546 공격해라! 250 00:18:47,771 --> 00:18:49,149 아통아! (牙通牙) 251 00:18:51,285 --> 00:18:53,132 비술, 벌레구슬! (秘術, 蟲玉) 252 00:18:56,911 --> 00:18:58,870 팔괘공장! (八卦空掌) 253 00:19:05,827 --> 00:19:08,062 팔괘장회천! (八卦掌回天) 254 00:19:19,052 --> 00:19:20,335 네지 오빠! 255 00:19:22,304 --> 00:19:24,142 수가 너무 많아! 256 00:19:24,862 --> 00:19:27,798 (이 녀석들 차크라를 흡수하는구나!) 257 00:19:30,857 --> 00:19:34,187 유권법, 일격신! (柔拳法, 一擊身) 258 00:19:47,361 --> 00:19:49,644 하나 치우면 또 다음이고.. 이거 끝이 없어! 259 00:19:49,644 --> 00:19:51,951 우는소리 마, 움직여! 260 00:19:51,951 --> 00:19:54,285 한 놈, 한 놈이 강하고 끈질겨.. 261 00:19:55,516 --> 00:19:57,805 이래선 소모전이 되겠어 262 00:20:00,209 --> 00:20:02,935 키츠치 대장, 본부로부터 연락입니다! 263 00:20:02,935 --> 00:20:06,606 수천의 병력이 우리들 발 밑으로 지나갔다고 합니다! 264 00:20:06,606 --> 00:20:07,501 아버지! 265 00:20:07,501 --> 00:20:09,439 시끄럽다, 나도 알아! 266 00:20:47,966 --> 00:20:49,480 왔구나! 267 00:21:05,793 --> 00:21:12,494 君と僕握り締めた 二つの手の中で 너와 내가 꼭 잡았던 두 손 안에서 268 00:21:12,494 --> 00:21:17,107 産まれた光 今, 放とう 태어난 빛을 이젠 놓아주자 269 00:21:17,107 --> 00:21:18,486 뉴웨스트 270 00:21:18,486 --> 00:21:20,479 고독저격 271 00:21:20,479 --> 00:21:21,903 NEWEST 272 00:21:21,903 --> 00:21:23,134 SOLITUDE SNIPER 273 00:21:23,134 --> 00:21:30,018 琥珀色の夕燒けの染められた 황색 석양에 물들었던 274 00:21:30,018 --> 00:21:36,802 街は 悲しい光と影 映していた 거리는 슬픈 빛과 그림자를 비추고 있어 275 00:21:36,802 --> 00:21:40,111 いくつもの奇跡の絲 여러가지 기적의 실이 276 00:21:40,111 --> 00:21:45,773 繫がって絡まって たどり着いたよ 얽히고 설키어 맺어진거야 277 00:21:45,773 --> 00:21:51,028 始めるのは 今, この場所から 지금 여기에서 시작하는거야 278 00:21:52,562 --> 00:21:55,888 雨のち晴れ あの雲になれ 비온 뒤 맑은 날의 구름이 되어 279 00:21:55,888 --> 00:21:59,112 今を泳いでゆく 지금을 헤엄쳐 가는거야 280 00:21:59,112 --> 00:22:03,001 その心 縛り付けてる 그 마음을 꽉 잡고 281 00:22:03,001 --> 00:22:06,358 躊躇いふりほどいて 망설임은 떨쳐버리는거야 282 00:22:06,358 --> 00:22:12,948 君と僕握り締めた 二つの手の中で 너와 내가 꼭 잡았던 두 손 안에서 283 00:22:12,948 --> 00:22:17,187 消える事ない君の證 사라지지 않는 너의 증표 284 00:22:17,187 --> 00:22:20,586 自由なその兩手で 그 자유로운 두 손으로 285 00:22:20,586 --> 00:22:25,293 ここから また はじめよう 지금부터 다시 시작하자 286 00:22:25,699 --> 00:22:27,784 http://cafe.naver.com/narutosmi 287 00:22:27,784 --> 00:22:29,208 뉴웨스트+고독저격 288 00:22:29,208 --> 00:22:33,440 뉴웨스트+고독저격 http://cafe.naver.com/narutosmi 289 00:22:37,084 --> 00:22:38,699 뭐야, 이 두 사람! 290 00:22:38,699 --> 00:22:40,986 구미의 차크라를 지니고 있어! 291 00:22:40,986 --> 00:22:42,472 차크라가 굉장해! 292 00:22:42,472 --> 00:22:44,674 이건 틀림없어! 293 00:22:44,674 --> 00:22:46,823 구름 마을의 금과 은 형제야! 294 00:22:46,823 --> 00:22:49,085 다..단까지 있는거야? 295 00:22:49,085 --> 00:22:53,163 음.. 이래선 내가 나설 수 밖에 없겠군 296 00:22:54,059 --> 00:22:56,179 차회, 나루토 질풍전은 297 00:22:56,179 --> 00:22:58,264 차회, 나루토 질풍전은 "나뭇잎 마을, 천재 군사(軍師)" 298 00:22:59,448 --> 00:23:01,716 어떻게 해야하지? 24452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.