All language subtitles for 나루토 26

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,636 --> 00:00:36,616 이래서는 섣불리 다가갈 수 없겠어 2 00:00:45,373 --> 00:00:48,650 엄청난 고열의 화염이군 3 00:00:53,952 --> 00:00:55,376 이제 1분 30초 남았어요 4 00:00:56,783 --> 00:00:58,015 죽어라, 할멈! 5 00:01:09,373 --> 00:01:11,020 이거나 받아라! 6 00:01:12,855 --> 00:01:13,795 아직 멀었군 7 00:01:21,033 --> 00:01:26,302 역시 그때 챠크라실을 달아놓았군 8 00:01:41,689 --> 00:01:44,887 같은 수법에 두 번이나 속겠어? 9 00:01:46,148 --> 00:01:47,794 이거 미안하군 10 00:01:55,450 --> 00:01:56,358 시간이.. 11 00:01:57,034 --> 00:02:01,797 SteelyMoon의 번역 자막입니다 steelymoon@naver.com http://steelymoon.80port.net 12 00:02:01,797 --> 00:02:04,069 재미있게 보세요 13 00:02:06,202 --> 00:02:08,565 遠くで聞こえる聲をヒントに 멀리서 들려오는 목소리를 힌트로 14 00:02:08,565 --> 00:02:10,957 ひとりまたひとり立ち上がる 同志 한명 또 한명 일어서는 동지 15 00:02:10,957 --> 00:02:13,306 くり返すだけの普段通り 반복될 뿐인 평소처럼 16 00:02:13,306 --> 00:02:15,753 覆す準備 いいぜ Are you ready? 뒤엎을 준비됐나 Are you ready? 17 00:02:15,753 --> 00:02:18,004 體中振るわす振動に 온 몸을 울리는 진동으로 18 00:02:18,004 --> 00:02:20,271 激しく打ちならせよ Stomping! 세차게 울려라 Stomping! 19 00:02:20,271 --> 00:02:22,492 絶えず突き動かす Call me 끊임없이 밀어붙인다 Call me 20 00:02:22,492 --> 00:02:25,097 變らずゆるがぬ つかむ Story, come on! 변함없이 흔들리지 않고 잡아 Story, come on! 21 00:02:25,097 --> 00:02:26,683 Everybody stand up!! Everybody stand up!! 22 00:02:26,683 --> 00:02:29,036 あげろ 今日一番の時間だ 시작하자 오늘 최고의 시간이다 23 00:02:29,036 --> 00:02:31,384 目にも止まらぬスピ-ドハンタ- 눈으로 쫓을 수 없는 Speed hunter 24 00:02:31,384 --> 00:02:33,269 誰もが皆虜 看板 누구나가 모두 포로다 25 00:02:33,269 --> 00:02:34,273 Yeah! Come on! Yeah! Come on! 26 00:02:34,273 --> 00:02:36,083 Everybody hands up! Everybody hands up! 27 00:02:36,083 --> 00:02:38,416 待たしたな Hero's Come Back!! 기다렸지 Hero's Come Back!! 28 00:02:38,416 --> 00:02:40,577 頭上 數え指折る Count down! 머리 위로 손 꼽아 Count down! 29 00:02:40,577 --> 00:02:41,139 いくぜ 3 2 1 Make some noise! 간다 3 2 1 Make some noise! 30 00:02:41,139 --> 00:02:41,516 いくぜ 3 2 1 Make some noise! 간다 3 2 1 Make some noise! 31 00:02:41,516 --> 00:02:41,842 いくぜ 3 2 1 Make some noise! 간다 3 2 1 Make some noise! 32 00:02:41,842 --> 00:02:42,479 いくぜ 3 2 1 Make some noise! 간다 3 2 1 Make some noise! 33 00:02:42,479 --> 00:02:43,406 いくぜ 3 2 1 Make some noise! 간다 3 2 1 Make some noise! 34 00:02:47,801 --> 00:02:50,321 Hey yo! もう多少のリスクは覺悟でしょ Hey yo! 이미 어느정도 위험은 각오됐겠지 35 00:02:50,321 --> 00:02:52,520 何回ころんだって立つ Get it on! 몇번 넘어져도 일어서 Get it on! 36 00:02:52,520 --> 00:02:54,824 なれ合いじゃないぜ紙一重のセッション 서로 통한다는 건 아주 잠깐의 세션 37 00:02:54,824 --> 00:02:56,780 入り組んだ感情築き上げた結昌 뒤얽힌 감정 조금씩 맺어지는 결실 38 00:02:56,780 --> 00:02:58,949 湧き上がる歡聲が勇氣となる 터져 나오는 환성이 용기가 되어 39 00:02:58,949 --> 00:03:01,976 立ち上がれば今以上苦しみ伴う 일어선다면 지금보다 괴로움도 따르겠지 40 00:03:01,976 --> 00:03:04,105 それでも最後はきっと笑う 그래도 마지막에는 반드시 웃을거야 41 00:03:04,105 --> 00:03:06,640 全てさらう勝利の歡聲 모든 걸 씻어내는 승리의 환성 42 00:03:06,640 --> 00:03:08,239 Everybody stand up!! Everybody stand up!! 43 00:03:08,239 --> 00:03:10,392 あげろ 今日一番の時間だ 시작하자 오늘 최고의 시간이다 44 00:03:10,392 --> 00:03:12,876 目にも止まらぬスピ-ドハンタ- 눈으로 쫓을 수 없는 Speed hunter 45 00:03:12,876 --> 00:03:14,829 誰もが皆虜 看板 누구나가 모두 포로다 46 00:03:14,829 --> 00:03:15,828 Yeah! Come on! Yeah! Come on! 47 00:03:15,828 --> 00:03:17,532 Everybody hands up! Everybody hands up! 48 00:03:17,532 --> 00:03:19,825 待たしたな Hero's Come Back!! 기다렸지? Hero's Come Back!! 49 00:03:19,825 --> 00:03:22,103 頭上 數え指折る Count down! 머리 위로 손 꼽아 Count down! 50 00:03:22,103 --> 00:03:22,600 いくぜ 3 2 1 Make some noise! 간다 3 2 1 Make some noise! 51 00:03:22,600 --> 00:03:23,031 いくぜ 3 2 1 Make some noise! 간다 3 2 1 Make some noise! 52 00:03:23,031 --> 00:03:23,424 いくぜ 3 2 1 Make some noise! 간다 3 2 1 Make some noise! 53 00:03:23,424 --> 00:03:23,710 いくぜ 3 2 1 Make some noise! 간다 3 2 1 Make some noise! 54 00:03:23,710 --> 00:03:24,960 いくぜ 3 2 1 Make some noise! 간다 3 2 1 Make some noise! 55 00:03:27,519 --> 00:03:32,598 십기 VS 백기 56 00:03:36,736 --> 00:03:37,689 왜 그래? 57 00:03:37,689 --> 00:03:38,796 포기한 거냐? 58 00:03:45,190 --> 00:03:47,567 해독 효과는 앞으로 1분간 59 00:03:48,982 --> 00:03:50,264 그렇다면.. 60 00:03:54,331 --> 00:03:55,032 물? 61 00:03:55,032 --> 00:03:56,756 사쿠라, 떨어져! 62 00:04:33,500 --> 00:04:35,931 언제까지 도망만 다닐 거지? 63 00:04:41,317 --> 00:04:42,807 이제 20초 64 00:04:44,232 --> 00:04:45,785 그럼.. 65 00:05:03,782 --> 00:05:05,561 앞으로 15초 66 00:05:10,858 --> 00:05:12,819 괜찮냐, 사쿠라! 67 00:05:12,819 --> 00:05:13,917 죽어라! 68 00:05:18,671 --> 00:05:19,683 치요 할머님! 69 00:05:28,661 --> 00:05:30,740 아직 해독 효과는 있어 70 00:05:30,740 --> 00:05:33,201 상처의 고통만 참으면 돼 71 00:05:40,924 --> 00:05:42,195 헛수고다 72 00:05:46,920 --> 00:05:48,165 앞으로 5초 73 00:05:50,835 --> 00:05:51,666 4초! 74 00:06:00,310 --> 00:06:01,340 사쿠라? 75 00:06:05,534 --> 00:06:06,466 3초 76 00:06:09,003 --> 00:06:09,737 2 77 00:06:37,747 --> 00:06:41,504 정확히 해독약의 지속시간 내에 쓰러뜨렸어 78 00:06:49,969 --> 00:06:52,873 해냈습니다, 치요 할머님 79 00:06:53,927 --> 00:06:55,053 해냈어요! 80 00:06:56,169 --> 00:06:59,257 사쿠라, 너.. 81 00:07:11,908 --> 00:07:15,821 저녀석 완전히 잠잠해졌네 82 00:07:15,821 --> 00:07:17,538 무슨 꿍꿍이지? 83 00:07:25,060 --> 00:07:27,817 카카시 선생님, 아직이에요? 84 00:07:27,817 --> 00:07:29,561 그렇게 서두르지마 85 00:07:31,329 --> 00:07:34,895 나는 너처럼 챠크라가 넘치질 않아서 86 00:07:34,895 --> 00:07:37,154 시간이 좀 걸린다고 87 00:08:36,624 --> 00:08:38,734 무슨 일이 있었나? 88 00:08:42,590 --> 00:08:44,434 그렇지 89 00:08:56,238 --> 00:08:58,683 이제부터가 시작이지 90 00:09:04,615 --> 00:09:06,676 나 스스로 금한 술법 91 00:09:09,167 --> 00:09:12,444 두 번 다시 쓰지 않겠다 다짐했거늘 92 00:09:14,094 --> 00:09:16,600 그럴 수도 없겠구나 93 00:09:18,352 --> 00:09:20,978 이걸로 막을 내리자 94 00:09:48,258 --> 00:09:55,131 꼭두각시술사는 부리는 꼭두각시의 숫자로 그 능력을 가늠할 수 있다고 하지만 95 00:09:55,131 --> 00:09:57,792 역시 할멈이군 96 00:09:57,792 --> 00:10:00,296 엄청난 숫자야 97 00:10:00,296 --> 00:10:01,652 10체나.. 98 00:10:01,652 --> 00:10:04,726 치요 할멈의 비기 손가락수 99 00:10:04,726 --> 00:10:07,520 소문으로는 들었지만 100 00:10:08,254 --> 00:10:12,622 그게 성 하나를 혼자서 함락시켰다는 꼭두각시 101 00:10:12,622 --> 00:10:16,183 백비기 십기 치카마츠의 모음 白秘技 十機近松の集 102 00:10:16,843 --> 00:10:19,819 꼭두각시술의 초대 조연자 103 00:10:19,819 --> 00:10:22,277 몬자에몬의 걸작 104 00:10:22,277 --> 00:10:24,206 대단한 꼭두각시 모음이다 105 00:10:26,293 --> 00:10:27,455 하지만 106 00:10:54,145 --> 00:10:57,738 나는 이걸로 한 나라를 함락시켰다 107 00:11:12,036 --> 00:11:14,771 저 녀석, 이렇게나.. 108 00:11:17,201 --> 00:11:19,787 나도 참 어이가 없군 109 00:11:19,787 --> 00:11:23,760 계집과 할멈을 상대로 이렇게까지 열을 내다니.. 110 00:11:26,116 --> 00:11:29,972 마지막 꼭두각시까지 보여주게 되다니 말야 111 00:11:38,495 --> 00:11:41,165 적비기 백기의 조연 赤秘技 百機の操演 112 00:11:41,165 --> 00:11:43,119 똑똑히 보여주지 113 00:11:51,578 --> 00:11:53,435 사쿠라 114 00:11:53,435 --> 00:11:56,728 넌 이미 해독약의 효과가 다했다 115 00:11:56,728 --> 00:11:58,103 나서지 마라 116 00:12:05,107 --> 00:12:07,109 이미 알고 계시죠? 117 00:12:08,564 --> 00:12:10,158 제 성격 118 00:12:19,538 --> 00:12:21,735 그렇지 119 00:12:21,735 --> 00:12:24,420 성격도 츠나데를 쏙 빼닮았지 120 00:12:29,293 --> 00:12:32,608 하지만 이걸로 마치도록 하자 121 00:12:33,280 --> 00:12:35,011 각오는 됐냐? 122 00:12:35,011 --> 00:12:35,738 네! 123 00:12:39,018 --> 00:12:40,148 온다! 124 00:13:53,125 --> 00:13:55,992 삼보흡궤 三寶吸潰 125 00:14:14,954 --> 00:14:17,326 역시 엄청난 숫자야 126 00:14:17,326 --> 00:14:20,754 분명히 수를 줄이려면 어떻게든 일대일로.. 127 00:14:32,471 --> 00:14:33,086 좋았어 128 00:14:44,817 --> 00:14:46,865 수가 너무 많아 129 00:15:23,966 --> 00:15:25,666 괜찮냐, 사쿠라 130 00:15:25,666 --> 00:15:26,867 괜찮습니다 131 00:15:26,867 --> 00:15:28,375 긴장을 늦추지 마라 132 00:15:28,375 --> 00:15:29,030 네! 133 00:15:30,276 --> 00:15:33,940 사소리의 꼭두각시는 확실히 줄었다 134 00:15:33,940 --> 00:15:40,182 하지만 녀석의 꼭두각시가 준 만큼 그 집중력은 높아지는 모양이군 135 00:15:40,182 --> 00:15:43,926 게다가 해독약은 이제 하나뿐 136 00:15:43,926 --> 00:15:48,474 사쿠라나 나 중 어느 누구라도 상처를 입는다면 상황이 급격히 나빠진다 137 00:15:54,116 --> 00:15:55,371 치요 할머님! 138 00:15:55,371 --> 00:15:56,146 이런 139 00:16:05,449 --> 00:16:08,357 괜찮으세요? 치요 할머님 140 00:16:08,357 --> 00:16:11,034 내 걱정은 마라 141 00:16:11,034 --> 00:16:13,795 그것보다 너는 사소리를 노려라 142 00:16:13,795 --> 00:16:16,590 다른 꼭두각시들은 내가 막으마 143 00:16:17,525 --> 00:16:18,211 네! 144 00:16:39,604 --> 00:16:41,412 사쿠라, 그걸 쓰거라! 145 00:17:33,341 --> 00:17:34,060 지금이다! 146 00:18:37,420 --> 00:18:38,430 해냈어 147 00:18:44,952 --> 00:18:46,289 이제 움직이지 못할 게다 148 00:18:46,289 --> 00:18:50,740 그 봉인은 챠크라를 완전히 억제하는 것이다 149 00:18:50,740 --> 00:18:53,503 더는 챠크라실은 쓸 수 없어 150 00:18:54,387 --> 00:18:56,961 끝이다, 사소리 151 00:18:58,446 --> 00:18:59,962 치요 할머님! 152 00:18:59,962 --> 00:19:01,399 어서 해독약을! 153 00:20:04,720 --> 00:20:08,395 부족한 점 많았을텐데 봐주셔서 감사합니다 배포는 자유이고, 수정은 불가입니다 154 00:20:08,395 --> 00:20:10,062 오타나 오역은 SteelyMoon@naver.com 으로 알려주세요 155 00:20:10,062 --> 00:20:14,269 aluto _『道 ~ to you all』 가사의 이동은 삼가해주세요 156 00:20:16,940 --> 00:20:22,530 だいたい いつも通りに 대개 언제나처럼 157 00:20:22,530 --> 00:20:27,219 その角を曲がれば 그 모퉁이를 돌아 158 00:20:27,219 --> 00:20:36,761 人なみに紛れこみ溶けて消えてく 인파 속으로 녹아들어 사라져 가 159 00:20:38,781 --> 00:20:49,297 僕は道を無くし言葉すら無くしてしまう 나는 길을 잃고 목소리마저 잃어버렸어 160 00:20:49,297 --> 00:20:59,975 だけど一つだけは殘ってた 殘ってた 하지만 단 하나 남아있어 남아있지 161 00:20:59,975 --> 00:21:04,999 君の聲が 너의 목소리가 162 00:21:05,563 --> 00:21:10,939 笑う顔も怒る顔も全て 웃는 얼굴도 화난 얼굴도 모두 163 00:21:10,939 --> 00:21:15,095 僕を步かせる 나를 걷도록 해 164 00:21:16,397 --> 00:21:21,791 雲が切れた先を見たらきっと 구름이 걷히고 앞이 보이면 반드시 165 00:21:21,791 --> 00:21:31,911 ねえ、分かるでしょう 그 때는 알지? 166 00:22:06,124 --> 00:22:07,809 쿠노이치 통신 167 00:22:08,587 --> 00:22:11,618 이번 임무는 쿠노이치 조사였지? 168 00:22:11,618 --> 00:22:14,114 각자 담당했던 쿠노이치에 대해 보고해 봐 169 00:22:14,114 --> 00:22:15,158 -네! -네! 170 00:22:15,158 --> 00:22:16,893 그럼 나부터 171 00:22:16,893 --> 00:22:19,949 담당은 열혈 가이팀의 홍일점 172 00:22:19,949 --> 00:22:22,565 온갖 닌구를 소화해내는 '텐텐'! 173 00:22:23,120 --> 00:22:26,434 우락부락한 녀석들 틈의 꽃이랄까? 174 00:22:27,298 --> 00:22:30,917 내 담당은 환술의 대가 '쿠레나이'다 175 00:22:32,294 --> 00:22:35,913 쿠레나이 선생님도 베스트를 입으실 때가 있군요 176 00:22:35,913 --> 00:22:38,742 그럼 마지막은 내 차례지? 177 00:22:38,742 --> 00:22:41,400 근데 이건 네 에로술이잖아 178 00:22:42,815 --> 00:22:45,118 엄청난 나이스 바디지? 179 00:22:45,118 --> 00:22:49,245 더욱 더 파워업한 신 에로술! 180 00:22:50,169 --> 00:22:51,668 그만하란 말야! 181 00:22:58,175 --> 00:23:00,206 이거 신기록인데 182 00:23:01,988 --> 00:23:04,988 기록 갱신! 14645

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.