All language subtitles for 나루토 257
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,973 --> 00:00:23,955
이게 뭐야!!!
2
00:00:27,503 --> 00:00:28,731
너무 하잖아..
3
00:00:28,731 --> 00:00:30,292
누가 이런거야!!
4
00:00:34,719 --> 00:00:37,506
우즈마키 나루토, 등장!!
5
00:00:37,506 --> 00:00:41,225
나는 반드시,
호카게가 되겠다구!!
6
00:00:41,523 --> 00:00:41,936
웃기지마!!
7
00:00:41,936 --> 00:00:43,250
이 녀석!!!
8
00:00:43,250 --> 00:00:45,103
이리오지 못해!!
9
00:00:48,699 --> 00:00:51,309
젠장! 또 저 녀석이야!!
10
00:00:52,847 --> 00:00:55,422
나 참.. 엉망진창으로 만들어 놓고...
11
00:00:55,422 --> 00:00:58,479
뭐라고 말하고 싶어도,
저 녀석에게 말할 수 있는 부모도 없고!
12
00:00:58,479 --> 00:01:01,836
이를 어쩌지?
누가 변상해준단 말야?
13
00:01:04,597 --> 00:01:06,427
뭐라고 하고 싶어도.. 그게..
14
00:01:06,427 --> 00:01:07,962
그렇지?
15
00:01:10,832 --> 00:01:12,456
소문의 그 녀석인가..!
16
00:01:12,456 --> 00:01:14,961
그래, 그 금구(禁句)의 아이!
17
00:01:18,635 --> 00:01:20,051
민폐라고!
18
00:01:20,051 --> 00:01:21,810
정말 그래..
19
00:01:21,810 --> 00:01:23,556
귀찮다니까!!
20
00:01:31,911 --> 00:01:33,500
다녀오겠습니다!
21
00:01:34,714 --> 00:01:36,401
뭐 잊은거 없니~?
22
00:01:36,401 --> 00:01:37,619
큰일날뻔했다!
23
00:01:38,515 --> 00:01:39,585
오늘 반찬은 뭐야?
24
00:01:39,585 --> 00:01:41,778
계란말이 들어있어?
25
00:01:41,778 --> 00:01:43,847
그래~ 아주 가득 넣었단다
26
00:01:43,847 --> 00:01:45,505
- 오예!
- 아싸~
27
00:01:45,505 --> 00:01:47,293
조심히 다녀오렴~
28
00:01:47,293 --> 00:01:48,487
- 네~
- 네~
29
00:02:03,000 --> 00:02:04,448
실례하마
30
00:02:14,160 --> 00:02:17,258
이번 달 생활비 이니라
31
00:02:17,258 --> 00:02:19,439
쓸데없는데 돈 쓰지 말거라
32
00:02:22,743 --> 00:02:23,953
저기...
33
00:02:29,388 --> 00:02:33,368
왜 나한테는 아빠랑 엄마가 없는거야?
34
00:02:36,655 --> 00:02:39,447
전에도 말해주지 않았던가?
35
00:02:39,447 --> 00:02:40,994
이미 오래전에...
36
00:02:40,994 --> 00:02:42,892
그런 이야기가 듣고 싶은게 아니야
37
00:02:42,892 --> 00:02:46,614
마을이 괴물여우한테
습격당했다는 이야기잖아?
38
00:02:48,806 --> 00:02:52,269
그때 많은 마을사람들이
희생이 되어서..
39
00:02:52,269 --> 00:02:55,069
내 아빠와 엄마도...
40
00:02:56,235 --> 00:02:59,863
하지만, 내가 듣고 싶은건
그런 이야기가 아니야!
41
00:02:59,863 --> 00:03:02,292
내가 듣고 싶은건, 내...
42
00:03:02,292 --> 00:03:04,717
내 아빠랑 엄마는 누구야?
43
00:03:04,717 --> 00:03:06,901
그리고, 어떤 사람이었어??
44
00:03:10,635 --> 00:03:16,413
그걸 들어봤자 어쩔 수 없는 일
죽은자는 살아돌아오지 않는다!
45
00:03:39,351 --> 00:03:48,472
永遠です 永遠です 永遠です 突擊ロック
영원히 영원히 영원히 돌격 Rock!
46
00:03:51,720 --> 00:04:01,035
ずっと 眠ってた ずっと だまってた
계속 잠들어 있었어 계속 참고 있었어
47
00:04:01,474 --> 00:04:06,222
お―い 呼んでいる お―い 行ってみよう
이봐~ 부르고있어 어~이 가보자
48
00:04:06,222 --> 00:04:10,318
遠くに何かが見える
저기멀리 무언가가 보이네
49
00:04:10,993 --> 00:04:19,361
勉强よりも いま 大切なもの
지금 공부보다도 소중한 것은
50
00:04:20,681 --> 00:04:25,475
お―い 呼んでいる お―い 行ってみよう
이봐~ 부르고있어 어~이 가보자
51
00:04:25,475 --> 00:04:29,654
見つかりそうなんだ
찾을 수 있을 것 같아
52
00:04:29,654 --> 00:04:39,089
永遠です 永遠です 永遠です 突擊ロック
영원히 영원히 영원히 돌격 Rock!
53
00:04:40,865 --> 00:04:48,406
未來はホラ 追いぬいて
미래는 말야 벌써 앞질렀어
54
00:04:50,076 --> 00:04:56,907
ホントはソラ 飛べる船
사실 그건 하늘을 나는 배
55
00:04:56,907 --> 00:04:57,240
NEWEST
56
00:04:57,240 --> 00:04:57,834
SOLITUDE SNIPER
57
00:04:57,834 --> 00:04:58,276
NEWEST
58
00:04:58,276 --> 00:04:59,001
SOLITUDE SNIPER
59
00:04:59,001 --> 00:04:59,398
NEWEST
60
00:04:59,398 --> 00:05:00,123
SOLITUDE SNIPER
61
00:05:00,123 --> 00:05:00,541
NEWEST
62
00:05:00,541 --> 00:05:01,358
SOLITUDE SNIPER
63
00:05:01,358 --> 00:05:01,863
NEWEST
64
00:05:01,863 --> 00:05:02,480
SOLITUDE SNIPER
65
00:05:02,480 --> 00:05:02,951
NEWEST
66
00:05:02,951 --> 00:05:03,700
SOLITUDE SNIPER
67
00:05:03,700 --> 00:05:04,797
뉴웨스트 & 고독저격
68
00:05:05,429 --> 00:05:06,913
http://cafe.naver.com/narutosmi
69
00:05:07,740 --> 00:05:10,910
《만남》
70
00:05:10,910 --> 00:05:12,077
《만남》
자, 그럼
71
00:05:12,077 --> 00:05:12,425
《만남》
다음 수업은~
72
00:05:12,425 --> 00:05:13,489
다음 수업은~
73
00:05:13,489 --> 00:05:18,320
자기소개 대신에 여러분의
인술 실력을 보도록 하겠다
74
00:05:19,962 --> 00:05:23,819
그래, 기본적인 인술을 보도록 할까?
75
00:05:23,819 --> 00:05:25,626
분신술(分身の術)이야
76
00:05:26,215 --> 00:05:29,024
먼저, 우치하 사스케!
77
00:05:29,483 --> 00:05:30,669
해봐
78
00:05:32,894 --> 00:05:35,230
우치하라면, 그 우치하 일족?!!
79
00:05:35,230 --> 00:05:37,881
맞아, 엘리트 중의 엘리트라구~
80
00:05:40,357 --> 00:05:44,443
이자식! 맨날 잘난체하고 재수없다구!!
81
00:05:45,604 --> 00:05:48,221
뭘 하고나면 거만한 태도 취하고말야!!
82
00:05:48,221 --> 00:05:49,702
그럴 생각이다만
83
00:05:51,473 --> 00:05:52,972
어느틈에...?
84
00:05:55,243 --> 00:05:56,524
훌륭해
85
00:06:01,969 --> 00:06:04,843
이딴 술법, 본체만 공격하면!!
86
00:06:12,959 --> 00:06:14,391
보기 흉하군...
87
00:06:26,775 --> 00:06:27,650
젠장!!
88
00:06:27,650 --> 00:06:30,680
그 자식, 오늘은 반드시 때려눕힌다!!
89
00:06:30,680 --> 00:06:32,679
..라구~~
90
00:06:36,524 --> 00:06:39,367
젠장! 젠장! 젠장! 젠장!
젠장젠장젠장젠장!!!
91
00:06:45,134 --> 00:06:46,522
아~ 정말~
92
00:06:46,522 --> 00:06:47,552
아우! 진짜!!!
93
00:06:50,223 --> 00:06:52,151
쵸지 까지!!!
94
00:06:58,372 --> 00:07:00,418
빌어먹을..!!
95
00:07:00,418 --> 00:07:04,160
오늘은 기필코... 오늘은 기필코!!!
96
00:07:05,270 --> 00:07:07,602
오늘은 반드시!!!!
97
00:07:08,024 --> 00:07:10,289
다음, 우즈마키 나루토!
98
00:07:10,289 --> 00:07:12,533
그리고, 우치하 사스케!
99
00:07:13,236 --> 00:07:14,048
사스케!
100
00:07:14,048 --> 00:07:15,537
사스케 힘내!!
101
00:07:15,537 --> 00:07:18,239
사스케라면 분명 만신창이로 만들거야!
102
00:07:19,658 --> 00:07:22,783
(제길... 왜 저녀석만!!)
103
00:07:22,783 --> 00:07:25,761
절대 지지않아!!!
104
00:07:27,209 --> 00:07:28,099
시작!
105
00:07:38,518 --> 00:07:40,508
굉장해! 멋지다!
106
00:07:40,508 --> 00:07:42,465
사스케, 멋있어~
107
00:07:49,175 --> 00:07:53,942
(이 녀석... 이.. 눈...)
108
00:07:54,562 --> 00:07:57,585
(언제나 나를 보고있는
마을 사람들의 눈이야...)
109
00:07:58,244 --> 00:08:02,797
(아니... 그 보다도... 더 강해...)
110
00:08:03,978 --> 00:08:07,594
(하지만...)
111
00:08:11,017 --> 00:08:12,872
(날 보고있지 않아)
112
00:08:17,204 --> 00:08:19,041
부글부글 끓어오르네!!
113
00:08:21,779 --> 00:08:23,235
이 녀석!!!
114
00:08:27,167 --> 00:08:29,148
제길! 어디로 갔지!!
115
00:08:29,148 --> 00:08:30,234
저 쪽이야!
116
00:08:33,846 --> 00:08:35,993
꼴 좋다~
117
00:09:04,462 --> 00:09:08,429
네가 원하던 형을
계속 연기해왔던 것은,
118
00:09:08,429 --> 00:09:11,168
너의 그릇을 시험해 보기 위함이었다
119
00:09:33,182 --> 00:09:36,536
들었어? 우치하 일족은 모두 살해당했대
120
00:09:37,469 --> 00:09:40,180
아, 들었어 들었어!
우리 아버지가 말했어
121
00:09:40,180 --> 00:09:42,770
살아남은 건, 저 녀석 뿐이래
122
00:10:14,097 --> 00:10:15,666
오늘부터 이 녀석이라구!
123
00:10:22,746 --> 00:10:24,763
멋진데?
124
00:10:24,763 --> 00:10:27,694
좋았어, 오늘부터 하급닌자라구!
125
00:10:32,726 --> 00:10:36,590
어디보자, 우선
자기소개부터 할까?
126
00:10:36,590 --> 00:10:40,088
난, 난, 이름은 우즈마키 나루토!
127
00:10:40,088 --> 00:10:42,550
좋아하는 것은 컵라면
128
00:10:42,550 --> 00:10:47,960
더 좋아하는 건..
이루카 선생님이 사주는 일락라면!
129
00:10:47,960 --> 00:10:51,515
싫어하는 건 뜨거운 물
넣고 기다리는 3분간
130
00:10:52,205 --> 00:10:54,579
장래의 꿈은...
131
00:10:54,579 --> 00:10:56,453
호카게를 뛰어넘는 것!
132
00:10:56,453 --> 00:11:01,695
그래서 마을사람 모두에게
나의 존재를 인정받는 것이야!
133
00:11:02,301 --> 00:11:03,259
취미는?
134
00:11:07,391 --> 00:11:08,578
장난치기?
135
00:11:09,606 --> 00:11:10,678
다음..
136
00:11:11,117 --> 00:11:13,371
이름은 우치하 사스케
137
00:11:13,371 --> 00:11:17,344
싫어하는건 많지만..
좋아하는건 딱히 없어
138
00:11:18,777 --> 00:11:24,219
그리고..꿈이란 말로
끝내고 싶진 않지만 야망은 있어
139
00:11:26,647 --> 00:11:30,591
어떤 남자를 반드시...
140
00:11:30,591 --> 00:11:32,355
죽이는 것이야
141
00:11:39,353 --> 00:11:43,455
자기소개는 여기까지!
내일부터 임무에 들어갈꺼야
142
00:11:43,455 --> 00:11:46,317
예! 어떤 임무인가요?
143
00:11:47,371 --> 00:11:50,438
우선은 여기 넷이서
어떤 걸 할거다
144
00:11:50,438 --> 00:11:52,859
뭐야? 뭐냐구?
145
00:11:53,188 --> 00:11:55,258
서바이벌 연습이다
146
00:11:57,671 --> 00:12:00,585
상대는 나지만
보통의 연습이 아니야
147
00:12:00,585 --> 00:12:05,618
이 연습은 탈락율이 66% 이상되는
매우 어려운 시험이야
148
00:12:08,027 --> 00:12:10,741
사스케, 같이 돌아가자!
149
00:12:11,279 --> 00:12:12,400
거절한다!
150
00:12:13,243 --> 00:12:16,720
드디어 하급닌자가 되었는데
여기서 떨어질 수는 없지!
151
00:12:17,354 --> 00:12:19,678
난 혼자서 수행할거야
152
00:12:22,169 --> 00:12:23,810
그렇겠지...
153
00:12:24,346 --> 00:12:26,987
나참, 잘난척하기는...
154
00:12:33,084 --> 00:12:34,267
이걸로 오케이!
155
00:12:35,485 --> 00:12:38,463
사스케가 수행을 한다면
나도 해야겠지?
156
00:12:38,463 --> 00:12:42,133
사스케에게 질 수는 없잖아?
157
00:12:42,133 --> 00:12:43,995
카카시 선생님, 각오하라구!
158
00:12:48,566 --> 00:12:50,873
반드시 붙고 말거라구!
159
00:12:55,566 --> 00:13:00,626
(하필이면 3인1조가
사쿠라와 저 천둥벌거숭이라니!)
160
00:13:03,991 --> 00:13:06,295
(혼자서라도 반드시 붙겠어!)
161
00:13:06,993 --> 00:13:09,628
(나에겐 목표가 있어!)
162
00:13:15,171 --> 00:13:17,981
좋았어, 12시에 맞춰 두었다
163
00:13:20,876 --> 00:13:23,088
여기에 방울이 2개 있다
164
00:13:23,737 --> 00:13:26,941
이걸 나에게서 정오까지
빼앗는 것이 과제다
165
00:13:27,744 --> 00:13:30,176
빼앗지 못한 녀석은
점심밥이 없다
166
00:13:30,176 --> 00:13:33,321
그리고 임무실패로
간주해서 실격이지
167
00:13:33,919 --> 00:13:39,514
즉, 이 중에 최소한 1명은
아카데이에 돌아가야한다는 뜻이야
168
00:13:42,078 --> 00:13:43,785
준비...
169
00:13:44,887 --> 00:13:45,828
시작!
170
00:13:49,033 --> 00:13:52,462
그럼, 진지하게 승부라구!
171
00:13:56,525 --> 00:13:58,232
(저 천둥벌거숭이....)
172
00:14:04,678 --> 00:14:06,592
흠씬 두들겨 주겠다구!
173
00:14:21,045 --> 00:14:22,742
(젠장... )
174
00:14:23,709 --> 00:14:26,880
(이럴..이럴리가 없는데..)
175
00:15:20,893 --> 00:15:23,416
화둔, 호화구의 술법(火遁, 豪火球の術)!!
176
00:15:42,039 --> 00:15:45,082
바보처럼 정직하게
방울을 빼앗지 않더라도..
177
00:15:45,983 --> 00:15:48,635
지금 숨어서 먹으면 되는거야!
178
00:15:49,000 --> 00:15:50,493
잘 먹겠습니다!
179
00:15:50,493 --> 00:15:51,556
이봐~~
180
00:15:51,556 --> 00:15:53,555
..라고 말한건 농담이고..
181
00:15:53,555 --> 00:15:54,460
너무 늦었어!
182
00:16:01,243 --> 00:16:04,862
셋이서 함께 공격했다면
방울을 빼앗겼을지도..
183
00:16:04,862 --> 00:16:08,409
이건 일부러 동료를
분열시키려고 한 시험이다
184
00:16:14,044 --> 00:16:18,412
너희들 마지막으로
한 번더 기회를 주겠어
185
00:16:20,957 --> 00:16:25,774
하지만, 정오부터는 더욱 가혹한
'방울 빼앗기'가 될거야!
186
00:16:26,186 --> 00:16:28,673
도전하고 싶은 녀석만
도시락을 먹어라
187
00:16:28,673 --> 00:16:31,257
단, 나루토에겐 주지마라
188
00:16:32,705 --> 00:16:36,516
규칙을 어기고 혼자서
점심밥을 먹으려고 한 벌이다
189
00:16:37,356 --> 00:16:39,877
만약 주려고 했다간...
190
00:16:39,877 --> 00:16:42,726
그 녀석을 그 시점에서
시험실격에 처할거야
191
00:16:44,429 --> 00:16:46,830
여기에선 내가 법이야
192
00:16:47,355 --> 00:16:48,868
알았지?
193
00:16:59,132 --> 00:17:03,368
난 밥따윈 먹지 않아도
아무렇지 않다구!
194
00:17:06,029 --> 00:17:08,777
(카카시에게서 방울을 뺏는다)
195
00:17:08,777 --> 00:17:12,786
(분하지만 나 혼자
힘으로는 무리야)
196
00:17:13,979 --> 00:17:15,191
(어떡하지?)
197
00:17:16,647 --> 00:17:19,525
(셋의 힘을 합치는게...)
198
00:17:21,931 --> 00:17:23,218
자, 어서!
199
00:17:23,507 --> 00:17:26,331
저기 사스케..
좀 전에 선생님이...
200
00:17:26,331 --> 00:17:29,675
괜찮아...지금
저 녀석의 기척은 없어
201
00:17:32,085 --> 00:17:35,813
정오부터는 셋이서
방울을 빼앗는거다!
202
00:17:35,813 --> 00:17:39,313
걸리적 거리게 되면
내가 곤란하니까..
203
00:17:43,603 --> 00:17:45,326
사쿠라..
204
00:17:46,818 --> 00:17:48,542
고맙다구!
205
00:17:51,436 --> 00:17:53,285
합격!
206
00:17:58,027 --> 00:18:02,449
닌자의 세계에서 규칙이나 규정을
어기는 녀석은 쓰레기 취급을 받지
207
00:18:02,449 --> 00:18:07,866
하지만, 동료를 소중히 여기지 않는
녀석은 그 보다 더한 쓰레기야
208
00:18:08,284 --> 00:18:11,830
이걸로 연습 끝!
전원 집합!
209
00:18:13,493 --> 00:18:17,274
좋아, 좋아 사진 찍을거니까
모두 똑바로 서!
210
00:18:17,274 --> 00:18:21,959
왜 내가 저런 잘난척하는 녀석과
같이 사진을 찍어야 하는거냐구!
211
00:18:22,374 --> 00:18:25,356
천둥벌거숭이,
그건 내가 할 말이야!
212
00:18:25,356 --> 00:18:26,170
뭐라구!
213
00:18:26,170 --> 00:18:30,649
자자, 그렇게 말해도
이건 전통이니까!
214
00:18:35,833 --> 00:18:39,053
제 7반은 내일부터 임무개시야!
215
00:19:07,857 --> 00:19:08,867
뭐야!
216
00:19:09,325 --> 00:19:10,776
한 마리째!
217
00:19:16,155 --> 00:19:17,796
카카시 선생님!
218
00:19:21,956 --> 00:19:23,348
두 마리째!
219
00:19:31,593 --> 00:19:33,448
(괴..굉장해!)
220
00:19:51,963 --> 00:19:53,363
(카카시 선생님..)
221
00:19:53,839 --> 00:19:55,774
('몸바꾸기 술법'을 사용한거야?)
222
00:19:58,971 --> 00:20:01,856
(난, 아무것도 할 수 없었어)
223
00:20:01,856 --> 00:20:05,853
(그런데 저 녀석은
첫 실전인데도..)
224
00:20:06,546 --> 00:20:08,981
(조금도 무섭다고 생각 안한거야?)
225
00:20:08,981 --> 00:20:12,437
(평범한 얼굴에다가
옷에 흙먼지 하나 없이!)
226
00:20:12,437 --> 00:20:15,803
(나를 구해준거야?)
227
00:20:15,803 --> 00:20:17,065
이봐~~
228
00:20:20,121 --> 00:20:23,656
겁쟁이, 다친덴 없냐?
229
00:20:27,096 --> 00:20:29,327
(어째서 이렇게 다른거야?)
230
00:20:30,670 --> 00:20:33,298
(어째서 내가 항상...!)
231
00:20:34,624 --> 00:20:36,438
(젠장..!)
232
00:20:48,274 --> 00:20:52,995
(난, 두 번 다시
도움 받지 않겠다구!)
233
00:20:53,428 --> 00:20:56,714
(겁을 낸다거나..
도망치려고 하지 않을거야!)
234
00:20:57,601 --> 00:21:00,960
(이 왼손의 고통에 맹세한다구!)
235
00:21:05,785 --> 00:21:12,486
君と僕握り締めた 二つの手の中で
너와 내가 꼭 잡았던 두 손 안에서
236
00:21:12,486 --> 00:21:17,099
産まれた光 今, 放とう
태어난 빛을 이젠 놓아주자
237
00:21:17,099 --> 00:21:18,478
뉴웨스트
238
00:21:18,478 --> 00:21:20,471
고독저격
239
00:21:20,471 --> 00:21:21,895
NEWEST
240
00:21:21,895 --> 00:21:23,126
SOLITUDE SNIPER
241
00:21:23,126 --> 00:21:30,010
琥珀色の夕燒けの染められた
황색 석양에 물들었던
242
00:21:30,010 --> 00:21:36,794
街は 悲しい光と影 映していた
거리는 슬픈 빛과 그림자를 비추고 있어
243
00:21:36,794 --> 00:21:40,103
いくつもの奇跡の絲
여러가지 기적의 실이
244
00:21:40,103 --> 00:21:45,765
繫がって絡まって たどり着いたよ
얽히고 설키어 맺어진거야
245
00:21:45,765 --> 00:21:51,020
始めるのは 今, この場所から
지금 여기에서 시작하는거야
246
00:21:52,554 --> 00:21:55,880
雨のち晴れ あの雲になれ
비온 뒤 맑은 날의 구름이 되어
247
00:21:55,880 --> 00:21:59,104
今を泳いでゆく
지금을 헤엄쳐 가는거야
248
00:21:59,104 --> 00:22:02,993
その心 縛り付けてる
그 마음을 꽉 잡고
249
00:22:02,993 --> 00:22:06,350
躊躇いふりほどいて
망설임은 떨쳐버리는거야
250
00:22:06,350 --> 00:22:12,940
君と僕握り締めた 二つの手の中で
너와 내가 꼭 잡았던 두 손 안에서
251
00:22:12,940 --> 00:22:17,179
消える事ない君の證
사라지지 않는 너의 증표
252
00:22:17,179 --> 00:22:20,578
自由なその兩手で
그 자유로운 두 손으로
253
00:22:20,578 --> 00:22:25,285
ここから また はじめよう
지금부터 다시 시작하자
254
00:22:25,691 --> 00:22:27,776
http://cafe.naver.com/narutosmi
255
00:22:27,776 --> 00:22:29,200
뉴웨스트+고독저격
256
00:22:29,200 --> 00:22:33,432
뉴웨스트+고독저격
http://cafe.naver.com/narutosmi
257
00:22:38,096 --> 00:22:40,852
나에게 빚을 지고 싶지 않으면
258
00:22:40,852 --> 00:22:44,581
나보다 강해지면 되잖아?
천둥벌거숭이..
259
00:22:44,581 --> 00:22:46,099
젠장...!
260
00:22:46,099 --> 00:22:50,278
금방 따라잡아서..
너 보다 훨씬 강해지겠다구!
261
00:22:52,896 --> 00:22:54,477
차회, 나루토 질풍전은
262
00:22:54,477 --> 00:22:55,703
차회, 나루토 질풍전은
'라이벌'
263
00:22:55,703 --> 00:22:59,195
이 녀석..
어느틈에 이렇게 강해졌지?
20240