All language subtitles for 나루토 257

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,973 --> 00:00:23,955 이게 뭐야!!! 2 00:00:27,503 --> 00:00:28,731 너무 하잖아.. 3 00:00:28,731 --> 00:00:30,292 누가 이런거야!! 4 00:00:34,719 --> 00:00:37,506 우즈마키 나루토, 등장!! 5 00:00:37,506 --> 00:00:41,225 나는 반드시, 호카게가 되겠다구!! 6 00:00:41,523 --> 00:00:41,936 웃기지마!! 7 00:00:41,936 --> 00:00:43,250 이 녀석!!! 8 00:00:43,250 --> 00:00:45,103 이리오지 못해!! 9 00:00:48,699 --> 00:00:51,309 젠장! 또 저 녀석이야!! 10 00:00:52,847 --> 00:00:55,422 나 참.. 엉망진창으로 만들어 놓고... 11 00:00:55,422 --> 00:00:58,479 뭐라고 말하고 싶어도, 저 녀석에게 말할 수 있는 부모도 없고! 12 00:00:58,479 --> 00:01:01,836 이를 어쩌지? 누가 변상해준단 말야? 13 00:01:04,597 --> 00:01:06,427 뭐라고 하고 싶어도.. 그게.. 14 00:01:06,427 --> 00:01:07,962 그렇지? 15 00:01:10,832 --> 00:01:12,456 소문의 그 녀석인가..! 16 00:01:12,456 --> 00:01:14,961 그래, 그 금구(禁句)의 아이! 17 00:01:18,635 --> 00:01:20,051 민폐라고! 18 00:01:20,051 --> 00:01:21,810 정말 그래.. 19 00:01:21,810 --> 00:01:23,556 귀찮다니까!! 20 00:01:31,911 --> 00:01:33,500 다녀오겠습니다! 21 00:01:34,714 --> 00:01:36,401 뭐 잊은거 없니~? 22 00:01:36,401 --> 00:01:37,619 큰일날뻔했다! 23 00:01:38,515 --> 00:01:39,585 오늘 반찬은 뭐야? 24 00:01:39,585 --> 00:01:41,778 계란말이 들어있어? 25 00:01:41,778 --> 00:01:43,847 그래~ 아주 가득 넣었단다 26 00:01:43,847 --> 00:01:45,505 - 오예! - 아싸~ 27 00:01:45,505 --> 00:01:47,293 조심히 다녀오렴~ 28 00:01:47,293 --> 00:01:48,487 - 네~ - 네~ 29 00:02:03,000 --> 00:02:04,448 실례하마 30 00:02:14,160 --> 00:02:17,258 이번 달 생활비 이니라 31 00:02:17,258 --> 00:02:19,439 쓸데없는데 돈 쓰지 말거라 32 00:02:22,743 --> 00:02:23,953 저기... 33 00:02:29,388 --> 00:02:33,368 왜 나한테는 아빠랑 엄마가 없는거야? 34 00:02:36,655 --> 00:02:39,447 전에도 말해주지 않았던가? 35 00:02:39,447 --> 00:02:40,994 이미 오래전에... 36 00:02:40,994 --> 00:02:42,892 그런 이야기가 듣고 싶은게 아니야 37 00:02:42,892 --> 00:02:46,614 마을이 괴물여우한테 습격당했다는 이야기잖아? 38 00:02:48,806 --> 00:02:52,269 그때 많은 마을사람들이 희생이 되어서.. 39 00:02:52,269 --> 00:02:55,069 내 아빠와 엄마도... 40 00:02:56,235 --> 00:02:59,863 하지만, 내가 듣고 싶은건 그런 이야기가 아니야! 41 00:02:59,863 --> 00:03:02,292 내가 듣고 싶은건, 내... 42 00:03:02,292 --> 00:03:04,717 내 아빠랑 엄마는 누구야? 43 00:03:04,717 --> 00:03:06,901 그리고, 어떤 사람이었어?? 44 00:03:10,635 --> 00:03:16,413 그걸 들어봤자 어쩔 수 없는 일 죽은자는 살아돌아오지 않는다! 45 00:03:39,351 --> 00:03:48,472 永遠です 永遠です 永遠です 突擊ロック 영원히 영원히 영원히 돌격 Rock! 46 00:03:51,720 --> 00:04:01,035 ずっと 眠ってた ずっと だまってた 계속 잠들어 있었어 계속 참고 있었어 47 00:04:01,474 --> 00:04:06,222 お―い 呼んでいる お―い 行ってみよう 이봐~ 부르고있어 어~이 가보자 48 00:04:06,222 --> 00:04:10,318 遠くに何かが見える 저기멀리 무언가가 보이네 49 00:04:10,993 --> 00:04:19,361 勉强よりも いま 大切なもの 지금 공부보다도 소중한 것은 50 00:04:20,681 --> 00:04:25,475 お―い 呼んでいる お―い 行ってみよう 이봐~ 부르고있어 어~이 가보자 51 00:04:25,475 --> 00:04:29,654 見つかりそうなんだ 찾을 수 있을 것 같아 52 00:04:29,654 --> 00:04:39,089 永遠です 永遠です 永遠です 突擊ロック 영원히 영원히 영원히 돌격 Rock! 53 00:04:40,865 --> 00:04:48,406 未來はホラ 追いぬいて 미래는 말야 벌써 앞질렀어 54 00:04:50,076 --> 00:04:56,907 ホントはソラ 飛べる船 사실 그건 하늘을 나는 배 55 00:04:56,907 --> 00:04:57,240 NEWEST 56 00:04:57,240 --> 00:04:57,834 SOLITUDE SNIPER 57 00:04:57,834 --> 00:04:58,276 NEWEST 58 00:04:58,276 --> 00:04:59,001 SOLITUDE SNIPER 59 00:04:59,001 --> 00:04:59,398 NEWEST 60 00:04:59,398 --> 00:05:00,123 SOLITUDE SNIPER 61 00:05:00,123 --> 00:05:00,541 NEWEST 62 00:05:00,541 --> 00:05:01,358 SOLITUDE SNIPER 63 00:05:01,358 --> 00:05:01,863 NEWEST 64 00:05:01,863 --> 00:05:02,480 SOLITUDE SNIPER 65 00:05:02,480 --> 00:05:02,951 NEWEST 66 00:05:02,951 --> 00:05:03,700 SOLITUDE SNIPER 67 00:05:03,700 --> 00:05:04,797 뉴웨스트 & 고독저격 68 00:05:05,429 --> 00:05:06,913 http://cafe.naver.com/narutosmi 69 00:05:07,740 --> 00:05:10,910 《만남》 70 00:05:10,910 --> 00:05:12,077 《만남》 자, 그럼 71 00:05:12,077 --> 00:05:12,425 《만남》 다음 수업은~ 72 00:05:12,425 --> 00:05:13,489 다음 수업은~ 73 00:05:13,489 --> 00:05:18,320 자기소개 대신에 여러분의 인술 실력을 보도록 하겠다 74 00:05:19,962 --> 00:05:23,819 그래, 기본적인 인술을 보도록 할까? 75 00:05:23,819 --> 00:05:25,626 분신술(分身の術)이야 76 00:05:26,215 --> 00:05:29,024 먼저, 우치하 사스케! 77 00:05:29,483 --> 00:05:30,669 해봐 78 00:05:32,894 --> 00:05:35,230 우치하라면, 그 우치하 일족?!! 79 00:05:35,230 --> 00:05:37,881 맞아, 엘리트 중의 엘리트라구~ 80 00:05:40,357 --> 00:05:44,443 이자식! 맨날 잘난체하고 재수없다구!! 81 00:05:45,604 --> 00:05:48,221 뭘 하고나면 거만한 태도 취하고말야!! 82 00:05:48,221 --> 00:05:49,702 그럴 생각이다만 83 00:05:51,473 --> 00:05:52,972 어느틈에...? 84 00:05:55,243 --> 00:05:56,524 훌륭해 85 00:06:01,969 --> 00:06:04,843 이딴 술법, 본체만 공격하면!! 86 00:06:12,959 --> 00:06:14,391 보기 흉하군... 87 00:06:26,775 --> 00:06:27,650 젠장!! 88 00:06:27,650 --> 00:06:30,680 그 자식, 오늘은 반드시 때려눕힌다!! 89 00:06:30,680 --> 00:06:32,679 ..라구~~ 90 00:06:36,524 --> 00:06:39,367 젠장! 젠장! 젠장! 젠장! 젠장젠장젠장젠장!!! 91 00:06:45,134 --> 00:06:46,522 아~ 정말~ 92 00:06:46,522 --> 00:06:47,552 아우! 진짜!!! 93 00:06:50,223 --> 00:06:52,151 쵸지 까지!!! 94 00:06:58,372 --> 00:07:00,418 빌어먹을..!! 95 00:07:00,418 --> 00:07:04,160 오늘은 기필코... 오늘은 기필코!!! 96 00:07:05,270 --> 00:07:07,602 오늘은 반드시!!!! 97 00:07:08,024 --> 00:07:10,289 다음, 우즈마키 나루토! 98 00:07:10,289 --> 00:07:12,533 그리고, 우치하 사스케! 99 00:07:13,236 --> 00:07:14,048 사스케! 100 00:07:14,048 --> 00:07:15,537 사스케 힘내!! 101 00:07:15,537 --> 00:07:18,239 사스케라면 분명 만신창이로 만들거야! 102 00:07:19,658 --> 00:07:22,783 (제길... 왜 저녀석만!!) 103 00:07:22,783 --> 00:07:25,761 절대 지지않아!!! 104 00:07:27,209 --> 00:07:28,099 시작! 105 00:07:38,518 --> 00:07:40,508 굉장해! 멋지다! 106 00:07:40,508 --> 00:07:42,465 사스케, 멋있어~ 107 00:07:49,175 --> 00:07:53,942 (이 녀석... 이.. 눈...) 108 00:07:54,562 --> 00:07:57,585 (언제나 나를 보고있는 마을 사람들의 눈이야...) 109 00:07:58,244 --> 00:08:02,797 (아니... 그 보다도... 더 강해...) 110 00:08:03,978 --> 00:08:07,594 (하지만...) 111 00:08:11,017 --> 00:08:12,872 (날 보고있지 않아) 112 00:08:17,204 --> 00:08:19,041 부글부글 끓어오르네!! 113 00:08:21,779 --> 00:08:23,235 이 녀석!!! 114 00:08:27,167 --> 00:08:29,148 제길! 어디로 갔지!! 115 00:08:29,148 --> 00:08:30,234 저 쪽이야! 116 00:08:33,846 --> 00:08:35,993 꼴 좋다~ 117 00:09:04,462 --> 00:09:08,429 네가 원하던 형을 계속 연기해왔던 것은, 118 00:09:08,429 --> 00:09:11,168 너의 그릇을 시험해 보기 위함이었다 119 00:09:33,182 --> 00:09:36,536 들었어? 우치하 일족은 모두 살해당했대 120 00:09:37,469 --> 00:09:40,180 아, 들었어 들었어! 우리 아버지가 말했어 121 00:09:40,180 --> 00:09:42,770 살아남은 건, 저 녀석 뿐이래 122 00:10:14,097 --> 00:10:15,666 오늘부터 이 녀석이라구! 123 00:10:22,746 --> 00:10:24,763 멋진데? 124 00:10:24,763 --> 00:10:27,694 좋았어, 오늘부터 하급닌자라구! 125 00:10:32,726 --> 00:10:36,590 어디보자, 우선 자기소개부터 할까? 126 00:10:36,590 --> 00:10:40,088 난, 난, 이름은 우즈마키 나루토! 127 00:10:40,088 --> 00:10:42,550 좋아하는 것은 컵라면 128 00:10:42,550 --> 00:10:47,960 더 좋아하는 건.. 이루카 선생님이 사주는 일락라면! 129 00:10:47,960 --> 00:10:51,515 싫어하는 건 뜨거운 물 넣고 기다리는 3분간 130 00:10:52,205 --> 00:10:54,579 장래의 꿈은... 131 00:10:54,579 --> 00:10:56,453 호카게를 뛰어넘는 것! 132 00:10:56,453 --> 00:11:01,695 그래서 마을사람 모두에게 나의 존재를 인정받는 것이야! 133 00:11:02,301 --> 00:11:03,259 취미는? 134 00:11:07,391 --> 00:11:08,578 장난치기? 135 00:11:09,606 --> 00:11:10,678 다음.. 136 00:11:11,117 --> 00:11:13,371 이름은 우치하 사스케 137 00:11:13,371 --> 00:11:17,344 싫어하는건 많지만.. 좋아하는건 딱히 없어 138 00:11:18,777 --> 00:11:24,219 그리고..꿈이란 말로 끝내고 싶진 않지만 야망은 있어 139 00:11:26,647 --> 00:11:30,591 어떤 남자를 반드시... 140 00:11:30,591 --> 00:11:32,355 죽이는 것이야 141 00:11:39,353 --> 00:11:43,455 자기소개는 여기까지! 내일부터 임무에 들어갈꺼야 142 00:11:43,455 --> 00:11:46,317 예! 어떤 임무인가요? 143 00:11:47,371 --> 00:11:50,438 우선은 여기 넷이서 어떤 걸 할거다 144 00:11:50,438 --> 00:11:52,859 뭐야? 뭐냐구? 145 00:11:53,188 --> 00:11:55,258 서바이벌 연습이다 146 00:11:57,671 --> 00:12:00,585 상대는 나지만 보통의 연습이 아니야 147 00:12:00,585 --> 00:12:05,618 이 연습은 탈락율이 66% 이상되는 매우 어려운 시험이야 148 00:12:08,027 --> 00:12:10,741 사스케, 같이 돌아가자! 149 00:12:11,279 --> 00:12:12,400 거절한다! 150 00:12:13,243 --> 00:12:16,720 드디어 하급닌자가 되었는데 여기서 떨어질 수는 없지! 151 00:12:17,354 --> 00:12:19,678 난 혼자서 수행할거야 152 00:12:22,169 --> 00:12:23,810 그렇겠지... 153 00:12:24,346 --> 00:12:26,987 나참, 잘난척하기는... 154 00:12:33,084 --> 00:12:34,267 이걸로 오케이! 155 00:12:35,485 --> 00:12:38,463 사스케가 수행을 한다면 나도 해야겠지? 156 00:12:38,463 --> 00:12:42,133 사스케에게 질 수는 없잖아? 157 00:12:42,133 --> 00:12:43,995 카카시 선생님, 각오하라구! 158 00:12:48,566 --> 00:12:50,873 반드시 붙고 말거라구! 159 00:12:55,566 --> 00:13:00,626 (하필이면 3인1조가 사쿠라와 저 천둥벌거숭이라니!) 160 00:13:03,991 --> 00:13:06,295 (혼자서라도 반드시 붙겠어!) 161 00:13:06,993 --> 00:13:09,628 (나에겐 목표가 있어!) 162 00:13:15,171 --> 00:13:17,981 좋았어, 12시에 맞춰 두었다 163 00:13:20,876 --> 00:13:23,088 여기에 방울이 2개 있다 164 00:13:23,737 --> 00:13:26,941 이걸 나에게서 정오까지 빼앗는 것이 과제다 165 00:13:27,744 --> 00:13:30,176 빼앗지 못한 녀석은 점심밥이 없다 166 00:13:30,176 --> 00:13:33,321 그리고 임무실패로 간주해서 실격이지 167 00:13:33,919 --> 00:13:39,514 즉, 이 중에 최소한 1명은 아카데이에 돌아가야한다는 뜻이야 168 00:13:42,078 --> 00:13:43,785 준비... 169 00:13:44,887 --> 00:13:45,828 시작! 170 00:13:49,033 --> 00:13:52,462 그럼, 진지하게 승부라구! 171 00:13:56,525 --> 00:13:58,232 (저 천둥벌거숭이....) 172 00:14:04,678 --> 00:14:06,592 흠씬 두들겨 주겠다구! 173 00:14:21,045 --> 00:14:22,742 (젠장... ) 174 00:14:23,709 --> 00:14:26,880 (이럴..이럴리가 없는데..) 175 00:15:20,893 --> 00:15:23,416 화둔, 호화구의 술법(火遁, 豪火球の術)!! 176 00:15:42,039 --> 00:15:45,082 바보처럼 정직하게 방울을 빼앗지 않더라도.. 177 00:15:45,983 --> 00:15:48,635 지금 숨어서 먹으면 되는거야! 178 00:15:49,000 --> 00:15:50,493 잘 먹겠습니다! 179 00:15:50,493 --> 00:15:51,556 이봐~~ 180 00:15:51,556 --> 00:15:53,555 ..라고 말한건 농담이고.. 181 00:15:53,555 --> 00:15:54,460 너무 늦었어! 182 00:16:01,243 --> 00:16:04,862 셋이서 함께 공격했다면 방울을 빼앗겼을지도.. 183 00:16:04,862 --> 00:16:08,409 이건 일부러 동료를 분열시키려고 한 시험이다 184 00:16:14,044 --> 00:16:18,412 너희들 마지막으로 한 번더 기회를 주겠어 185 00:16:20,957 --> 00:16:25,774 하지만, 정오부터는 더욱 가혹한 '방울 빼앗기'가 될거야! 186 00:16:26,186 --> 00:16:28,673 도전하고 싶은 녀석만 도시락을 먹어라 187 00:16:28,673 --> 00:16:31,257 단, 나루토에겐 주지마라 188 00:16:32,705 --> 00:16:36,516 규칙을 어기고 혼자서 점심밥을 먹으려고 한 벌이다 189 00:16:37,356 --> 00:16:39,877 만약 주려고 했다간... 190 00:16:39,877 --> 00:16:42,726 그 녀석을 그 시점에서 시험실격에 처할거야 191 00:16:44,429 --> 00:16:46,830 여기에선 내가 법이야 192 00:16:47,355 --> 00:16:48,868 알았지? 193 00:16:59,132 --> 00:17:03,368 난 밥따윈 먹지 않아도 아무렇지 않다구! 194 00:17:06,029 --> 00:17:08,777 (카카시에게서 방울을 뺏는다) 195 00:17:08,777 --> 00:17:12,786 (분하지만 나 혼자 힘으로는 무리야) 196 00:17:13,979 --> 00:17:15,191 (어떡하지?) 197 00:17:16,647 --> 00:17:19,525 (셋의 힘을 합치는게...) 198 00:17:21,931 --> 00:17:23,218 자, 어서! 199 00:17:23,507 --> 00:17:26,331 저기 사스케.. 좀 전에 선생님이... 200 00:17:26,331 --> 00:17:29,675 괜찮아...지금 저 녀석의 기척은 없어 201 00:17:32,085 --> 00:17:35,813 정오부터는 셋이서 방울을 빼앗는거다! 202 00:17:35,813 --> 00:17:39,313 걸리적 거리게 되면 내가 곤란하니까.. 203 00:17:43,603 --> 00:17:45,326 사쿠라.. 204 00:17:46,818 --> 00:17:48,542 고맙다구! 205 00:17:51,436 --> 00:17:53,285 합격! 206 00:17:58,027 --> 00:18:02,449 닌자의 세계에서 규칙이나 규정을 어기는 녀석은 쓰레기 취급을 받지 207 00:18:02,449 --> 00:18:07,866 하지만, 동료를 소중히 여기지 않는 녀석은 그 보다 더한 쓰레기야 208 00:18:08,284 --> 00:18:11,830 이걸로 연습 끝! 전원 집합! 209 00:18:13,493 --> 00:18:17,274 좋아, 좋아 사진 찍을거니까 모두 똑바로 서! 210 00:18:17,274 --> 00:18:21,959 왜 내가 저런 잘난척하는 녀석과 같이 사진을 찍어야 하는거냐구! 211 00:18:22,374 --> 00:18:25,356 천둥벌거숭이, 그건 내가 할 말이야! 212 00:18:25,356 --> 00:18:26,170 뭐라구! 213 00:18:26,170 --> 00:18:30,649 자자, 그렇게 말해도 이건 전통이니까! 214 00:18:35,833 --> 00:18:39,053 제 7반은 내일부터 임무개시야! 215 00:19:07,857 --> 00:19:08,867 뭐야! 216 00:19:09,325 --> 00:19:10,776 한 마리째! 217 00:19:16,155 --> 00:19:17,796 카카시 선생님! 218 00:19:21,956 --> 00:19:23,348 두 마리째! 219 00:19:31,593 --> 00:19:33,448 (괴..굉장해!) 220 00:19:51,963 --> 00:19:53,363 (카카시 선생님..) 221 00:19:53,839 --> 00:19:55,774 ('몸바꾸기 술법'을 사용한거야?) 222 00:19:58,971 --> 00:20:01,856 (난, 아무것도 할 수 없었어) 223 00:20:01,856 --> 00:20:05,853 (그런데 저 녀석은 첫 실전인데도..) 224 00:20:06,546 --> 00:20:08,981 (조금도 무섭다고 생각 안한거야?) 225 00:20:08,981 --> 00:20:12,437 (평범한 얼굴에다가 옷에 흙먼지 하나 없이!) 226 00:20:12,437 --> 00:20:15,803 (나를 구해준거야?) 227 00:20:15,803 --> 00:20:17,065 이봐~~ 228 00:20:20,121 --> 00:20:23,656 겁쟁이, 다친덴 없냐? 229 00:20:27,096 --> 00:20:29,327 (어째서 이렇게 다른거야?) 230 00:20:30,670 --> 00:20:33,298 (어째서 내가 항상...!) 231 00:20:34,624 --> 00:20:36,438 (젠장..!) 232 00:20:48,274 --> 00:20:52,995 (난, 두 번 다시 도움 받지 않겠다구!) 233 00:20:53,428 --> 00:20:56,714 (겁을 낸다거나.. 도망치려고 하지 않을거야!) 234 00:20:57,601 --> 00:21:00,960 (이 왼손의 고통에 맹세한다구!) 235 00:21:05,785 --> 00:21:12,486 君と僕握り締めた 二つの手の中で 너와 내가 꼭 잡았던 두 손 안에서 236 00:21:12,486 --> 00:21:17,099 産まれた光 今, 放とう 태어난 빛을 이젠 놓아주자 237 00:21:17,099 --> 00:21:18,478 뉴웨스트 238 00:21:18,478 --> 00:21:20,471 고독저격 239 00:21:20,471 --> 00:21:21,895 NEWEST 240 00:21:21,895 --> 00:21:23,126 SOLITUDE SNIPER 241 00:21:23,126 --> 00:21:30,010 琥珀色の夕燒けの染められた 황색 석양에 물들었던 242 00:21:30,010 --> 00:21:36,794 街は 悲しい光と影 映していた 거리는 슬픈 빛과 그림자를 비추고 있어 243 00:21:36,794 --> 00:21:40,103 いくつもの奇跡の絲 여러가지 기적의 실이 244 00:21:40,103 --> 00:21:45,765 繫がって絡まって たどり着いたよ 얽히고 설키어 맺어진거야 245 00:21:45,765 --> 00:21:51,020 始めるのは 今, この場所から 지금 여기에서 시작하는거야 246 00:21:52,554 --> 00:21:55,880 雨のち晴れ あの雲になれ 비온 뒤 맑은 날의 구름이 되어 247 00:21:55,880 --> 00:21:59,104 今を泳いでゆく 지금을 헤엄쳐 가는거야 248 00:21:59,104 --> 00:22:02,993 その心 縛り付けてる 그 마음을 꽉 잡고 249 00:22:02,993 --> 00:22:06,350 躊躇いふりほどいて 망설임은 떨쳐버리는거야 250 00:22:06,350 --> 00:22:12,940 君と僕握り締めた 二つの手の中で 너와 내가 꼭 잡았던 두 손 안에서 251 00:22:12,940 --> 00:22:17,179 消える事ない君の證 사라지지 않는 너의 증표 252 00:22:17,179 --> 00:22:20,578 自由なその兩手で 그 자유로운 두 손으로 253 00:22:20,578 --> 00:22:25,285 ここから また はじめよう 지금부터 다시 시작하자 254 00:22:25,691 --> 00:22:27,776 http://cafe.naver.com/narutosmi 255 00:22:27,776 --> 00:22:29,200 뉴웨스트+고독저격 256 00:22:29,200 --> 00:22:33,432 뉴웨스트+고독저격 http://cafe.naver.com/narutosmi 257 00:22:38,096 --> 00:22:40,852 나에게 빚을 지고 싶지 않으면 258 00:22:40,852 --> 00:22:44,581 나보다 강해지면 되잖아? 천둥벌거숭이.. 259 00:22:44,581 --> 00:22:46,099 젠장...! 260 00:22:46,099 --> 00:22:50,278 금방 따라잡아서.. 너 보다 훨씬 강해지겠다구! 261 00:22:52,896 --> 00:22:54,477 차회, 나루토 질풍전은 262 00:22:54,477 --> 00:22:55,703 차회, 나루토 질풍전은 '라이벌' 263 00:22:55,703 --> 00:22:59,195 이 녀석.. 어느틈에 이렇게 강해졌지? 20240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.