All language subtitles for 나루토 250
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,219 --> 00:00:05,170
날 엄마가 될 수 있게 해줘서 고마워
2
00:00:05,170 --> 00:00:07,992
미나토를 아빠가
될 수 있게 해줘서 고마워
3
00:00:09,762 --> 00:00:12,464
우리들에게서..
4
00:00:13,316 --> 00:00:15,971
태어나줘서...
5
00:00:16,499 --> 00:00:19,890
정말...
6
00:00:21,511 --> 00:00:23,965
고마워..!
7
00:00:27,463 --> 00:00:29,097
(엄마...)
8
00:00:30,364 --> 00:00:34,038
(이제부터는 라면만 먹지 않고)
9
00:00:34,038 --> 00:00:36,441
(야채도 잘 먹겠다구)
10
00:00:37,497 --> 00:00:40,166
(목욕은 좋아하니까 걱정하지마)
11
00:00:40,166 --> 00:00:43,409
(온천에도 자주 가고,)
12
00:00:43,409 --> 00:00:46,241
(그리고 언제나 푹 자니까말이야)
13
00:00:46,241 --> 00:00:48,890
(라기보다 너무 자서 문제라구)
14
00:00:50,001 --> 00:00:54,326
(친구들에 대해서는
정말 좋은 녀석들이 많아)
15
00:00:54,749 --> 00:00:57,349
(엄마한테도 보여주고 싶었는데..)
16
00:00:58,006 --> 00:01:02,374
(다만, 딱 한명 생각처럼
잘 되지 않는 녀석이 있긴 하지만...)
17
00:01:03,496 --> 00:01:07,437
(공부는 뭐... 엄마 예상대로야)
18
00:01:07,437 --> 00:01:10,097
(물론, 풀죽어있지 않는다구!)
19
00:01:11,550 --> 00:01:15,415
(아카데미 시절에는 선배나
선생님과 사건이 많았는데,)
20
00:01:15,415 --> 00:01:17,977
(지금은 모두 존경하구 있어)
21
00:01:18,622 --> 00:01:23,395
(닌자의 3대 금기는
지라이야 선생님께 배웠어)
22
00:01:23,748 --> 00:01:26,996
(역시나 엄마 예상대로의 사람이었지만,)
23
00:01:26,996 --> 00:01:30,670
(나에게 닌자로서
살아가는 법을 가르쳐 주셨어)
24
00:01:30,670 --> 00:01:32,741
(위대한 닌자라구)
25
00:01:34,764 --> 00:01:38,873
(난 나뭇잎 마을 닌자,
우즈마키 나루토야)
26
00:01:38,873 --> 00:01:42,327
(꿈은 호카게의 이름을 이어받는 것!)
27
00:01:42,327 --> 00:01:46,808
(그래서 선대의
어떤 호카게보다 더 강해지는 것!)
28
00:01:50,172 --> 00:01:54,191
그래서, 아빠보다 더 멋진 남자가 될거야!
29
00:01:54,191 --> 00:01:57,602
그래서, 엄마보다 더 강한 닌자가 될거야!
30
00:01:58,289 --> 00:02:00,273
뉴웨스트(NEWEST)
31
00:02:00,273 --> 00:02:02,170
고독저격(SOLITUDE SNIPER)
32
00:02:02,170 --> 00:02:04,221
나루토 자막카페(http://cafe.naver.com/narutosmi)
33
00:02:04,221 --> 00:02:04,406
나루토 자막카페(http://cafe.naver.com/narutosmi)
34
00:02:04,406 --> 00:02:04,573
나루토 자막카페(http://cafe.naver.com/narutosmi)
35
00:02:04,573 --> 00:02:04,804
나루토 자막카페(http://cafe.naver.com/narutosmi)
36
00:02:04,804 --> 00:02:04,910
나루토 자막카페(http://cafe.naver.com/narutosmi)
37
00:02:04,910 --> 00:02:05,158
나루토 자막카페(http://cafe.naver.com/narutosmi)
38
00:02:05,158 --> 00:02:05,394
나루토 자막카페(http://cafe.naver.com/narutosmi)
39
00:02:05,394 --> 00:02:05,603
나루토 자막카페(http://cafe.naver.com/narutosmi)
40
00:02:05,603 --> 00:02:09,813
歪なメロディで出來た
일그러진 멜로디로 완성된
41
00:02:09,813 --> 00:02:13,425
愛されるべき生き物だ
사랑받아야할 생명체야
42
00:02:13,425 --> 00:02:17,181
成果は上げられなくても
성과는 올리지 못하더라도
43
00:02:17,181 --> 00:02:20,653
心が歌っているから
마음으로 노래 부르니까
44
00:02:20,653 --> 00:02:24,765
どれだけ强い雨越えて
얼마나 힘든 나날을 거쳐야
45
00:02:24,765 --> 00:02:28,435
愛されるべき生き物か?
사랑받아야할 생명체일까?
46
00:02:28,435 --> 00:02:32,173
約束が守れなくても
약속을 지킬수 없어도
47
00:02:32,173 --> 00:02:35,525
心は歌っているけど
마음은 노래를 하고있는데
48
00:02:35,525 --> 00:02:39,098
どのドア ノックして開けたらいい?
어느 문을 노크하고 열어야해?
49
00:02:39,098 --> 00:02:42,876
開けたらとこへ向かったらいい?
열고나서 어디로 가면 될까?
50
00:02:42,876 --> 00:02:46,651
1人じゃ歸れないから
혼자서는 돌아올 수 없으니까
51
00:02:46,651 --> 00:02:51,656
誰かを待っていただけ
누군가를 기다리고 있었을 뿐야
52
00:02:51,656 --> 00:02:56,054
キミが今 一番 會いたい人は誰?
당신이 지금 가장 보고싶은 사람은 누구야?
53
00:02:56,054 --> 00:02:59,086
心の中でだけ話せる
마음속에서만 말 할 수 있는
54
00:02:59,086 --> 00:03:02,110
人の數は增えていく
사람은 늘어만 가고
55
00:03:02,110 --> 00:03:04,887
だから 强くなりたかった 只
그래서, 단지 강해지고 싶었어
56
00:03:04,887 --> 00:03:08,944
僕等 まだ讀み足りない物語
우리가 읽기엔 아직 부족한 이야기
57
00:03:08,944 --> 00:03:13,197
無理矢理 終われない事分かってて
억지로 끝낼 수 없는 일이라는걸 알아
58
00:03:13,197 --> 00:03:15,990
誰も皆 自分のまま
모든 이들이 있는그대로
59
00:03:15,990 --> 00:03:20,033
强くなりたかったから
강해지고 싶었을 뿐이니까
60
00:03:24,302 --> 00:03:24,487
나루토 자막카페(http://cafe.naver.com/narutosmi)
61
00:03:24,487 --> 00:03:24,654
나루토 자막카페(http://cafe.naver.com/narutosmi)
62
00:03:24,654 --> 00:03:24,885
나루토 자막카페(http://cafe.naver.com/narutosmi)
63
00:03:24,885 --> 00:03:24,991
나루토 자막카페(http://cafe.naver.com/narutosmi)
64
00:03:24,991 --> 00:03:25,239
나루토 자막카페(http://cafe.naver.com/narutosmi)
65
00:03:25,239 --> 00:03:25,475
나루토 자막카페(http://cafe.naver.com/narutosmi)
66
00:03:25,475 --> 00:03:25,741
나루토 자막카페(http://cafe.naver.com/narutosmi)
67
00:03:25,741 --> 00:03:27,538
http://cafe.naver.com/narutosmi
68
00:03:28,505 --> 00:03:34,290
《희귀짐승VS괴인! 낙원의 전투!》
69
00:03:53,256 --> 00:03:54,364
아자!!
70
00:03:57,102 --> 00:03:58,065
무슨 일이 있었지?
71
00:03:58,864 --> 00:04:00,448
잘 된거야?
72
00:04:00,448 --> 00:04:03,186
아무튼, 여러가지 일이 있어서
73
00:04:05,256 --> 00:04:06,285
Yo!
74
00:04:09,901 --> 00:04:12,986
그래? 그런거였군! 알겠다!
75
00:04:12,986 --> 00:04:15,597
지금 너의 얼굴, 시원한 느낌!♬
76
00:04:16,249 --> 00:04:18,090
구미(九尾)는 어떻게 됐지?
77
00:04:18,090 --> 00:04:20,126
컨트롤 한거야?
78
00:04:20,126 --> 00:04:24,459
이야, 다행이었어!
특히 그때 이거 말이야! Yo♪
79
00:04:29,143 --> 00:04:33,267
오! 나루토! 너 그거 설마!
80
00:04:33,267 --> 00:04:36,906
응! 그런거라구!!
81
00:04:36,906 --> 00:04:40,132
그러니까, 무슨 일이 있었냐고 묻고있잖아!!
82
00:04:40,132 --> 00:04:42,396
저거! 이거! 그거! 로는
못 알아 듣는다구요!!
83
00:04:42,396 --> 00:04:45,710
일부러야!! 당신들 일부러 그러고있어!
84
00:04:45,710 --> 00:04:48,612
그건 분명히 알 수 있어!!
85
00:04:50,076 --> 00:04:54,605
뭣이? 나루토가 그런 위험한 수행을?!!!
86
00:04:54,605 --> 00:04:58,649
청춘속에서 발버둥 치는 젊은이를
가만히 내버려둘 수는 없다!
87
00:04:58,649 --> 00:05:00,992
나루토가 있는 곳으로 안내해라!!
88
00:05:01,709 --> 00:05:06,190
이 사람.. 좀.. 이상해서요...
죄송합니다..
89
00:05:06,190 --> 00:05:07,166
아닙니다
90
00:05:09,286 --> 00:05:11,797
야마토 대장, 안심해
91
00:05:11,797 --> 00:05:16,092
구미의 차크라는 내 안의
특별한 장소에 잘 뒀어
92
00:05:17,348 --> 00:05:19,707
항상 사용하는 건 아니야
93
00:05:43,030 --> 00:05:47,331
이게 구미의 차크라를 사용했을때의 느낌이야
94
00:05:49,730 --> 00:05:52,789
굉장해.. 생명력이 가득차고 있어...
95
00:05:55,721 --> 00:05:59,159
내 목둔(木遁)이 영향을 받다니...
96
00:06:01,594 --> 00:06:02,653
왜 그래?
97
00:06:03,182 --> 00:06:06,067
그걸로 숨었다고 생각한거냐?
98
00:06:06,528 --> 00:06:09,562
뭔가 다른 차크라를 느끼는거야?
99
00:06:09,562 --> 00:06:10,976
느끼는군,
100
00:06:10,976 --> 00:06:12,309
다른 존재♪
101
00:06:12,309 --> 00:06:13,899
그걸 눈치채지 못한 나는
102
00:06:13,899 --> 00:06:15,384
둔감♩
103
00:06:16,018 --> 00:06:20,238
(있을 수 없는 일이야..
나의 차크라는 사메하다와 같아)
104
00:06:20,238 --> 00:06:22,603
(들킬리가 없어)
105
00:06:22,603 --> 00:06:24,461
차크라가 아니야
106
00:06:24,461 --> 00:06:27,979
뭐랄까.. 안개처럼 자욱한
악의 같은게 느껴져..
107
00:06:27,979 --> 00:06:29,610
그거야! 그거!!
108
00:06:30,205 --> 00:06:31,671
칼?!
109
00:06:35,908 --> 00:06:40,502
증오나 악한 감정을 느끼는듯 하는군요
110
00:06:42,567 --> 00:06:46,034
어떤 감지타입과도 스타일이 다른..
111
00:06:46,034 --> 00:06:51,165
그게 구미 컨트롤을 마친
인주력의 힘인가요?
112
00:06:51,165 --> 00:06:54,021
넌, 아카츠키의 상어녀석!
113
00:06:54,021 --> 00:06:57,882
어째서지? 그때
이 녀석의 목을 날렸을텐데!
114
00:06:57,882 --> 00:06:59,274
시작한다!
115
00:06:59,624 --> 00:07:02,463
응, 형!
116
00:07:03,465 --> 00:07:06,052
수둔, 대교탄의(水遁, 大鮫彈の)...
117
00:07:07,276 --> 00:07:10,127
더블 래리어트!(絶牛, 電犁熱刀)!!
더블 래리어트!(絶牛, 電犁熱刀)!!
118
00:07:15,324 --> 00:07:19,163
어떻게 우리 형제의 공격을 피했지!
119
00:07:19,451 --> 00:07:22,437
물 덩어리에서 싸웠을 때,
120
00:07:22,437 --> 00:07:25,787
수중에서 이미 바꿨을 뿐입니다
121
00:07:26,168 --> 00:07:28,027
(이건 먹물...)
122
00:07:28,027 --> 00:07:29,701
(이건 먹물...눈속임..)
123
00:07:29,701 --> 00:07:33,371
(과연 문어답군요!)
124
00:07:33,371 --> 00:07:34,644
하지만....!
125
00:07:36,574 --> 00:07:42,619
이 '사메하다'와 융합한 나의 몸은
차크라를 피부로 감지하지요
126
00:07:43,713 --> 00:07:47,415
목이 날아간건 나의 분신
127
00:07:55,306 --> 00:07:57,561
좀 지나친거 아니야?
128
00:07:59,245 --> 00:08:02,442
팔미(八尾)에게는 이 정도가 적당하죠
129
00:08:02,442 --> 00:08:05,993
그럼, 여기부터는 내 차례야
130
00:08:10,652 --> 00:08:13,222
잘 부탁드리겠습니다
131
00:08:15,759 --> 00:08:19,250
분신은 죽으면 사라질텐데!
132
00:08:19,250 --> 00:08:21,333
실체는 분명히 거기 있었어!
133
00:08:21,333 --> 00:08:22,876
이건 의문♪
134
00:08:22,876 --> 00:08:25,073
그리고 다른 무언가가 변형한 것이라면,
135
00:08:25,073 --> 00:08:27,679
우리 시이가 감지해서
눈치를 챘을텐데
136
00:08:27,679 --> 00:08:29,638
이건 난문(難問)
137
00:08:29,638 --> 00:08:31,965
특별한 분신이라서 말이죠
138
00:08:31,965 --> 00:08:36,451
자기 자신이 원격조작이 가능한
기생분신이죠
139
00:08:36,714 --> 00:08:40,537
뭐, 그런 이야기는
이쯤에서 됐잖습니까?
140
00:08:40,537 --> 00:08:45,615
그나저나, 인주력 둘과
목둔술사가 상대인 저의 상황..
141
00:08:45,615 --> 00:08:48,262
솔직히 유쾌하진 않군요
142
00:08:49,277 --> 00:08:53,739
뭐지? 어떻게 이 방의
문여는 법을 알고있는거냐!
143
00:08:56,347 --> 00:09:02,431
어리석은 질문이군요
전 스파이로서 여기에 들어온겁니다
144
00:09:11,405 --> 00:09:13,126
순신술(瞬身の術)인가!!
145
00:09:13,126 --> 00:09:14,738
느닷없이 선공~♭
146
00:09:14,738 --> 00:09:16,100
이건 마치,
147
00:09:16,100 --> 00:09:17,958
금빛섬광(黃色い閃光)!!
148
00:09:20,929 --> 00:09:23,706
(빠르군.. 이정도일 줄이야..!)
149
00:09:29,245 --> 00:09:30,447
발이...!!
150
00:09:30,945 --> 00:09:33,339
너무 세게 돌진했어!!
151
00:09:33,339 --> 00:09:36,798
아직 4대 호카게님처럼은 안되는듯 하구나
152
00:09:36,798 --> 00:09:39,292
비 씨, 녀석을 따라가주세요!
153
00:09:39,292 --> 00:09:40,512
전 나루토를!!
154
00:09:41,240 --> 00:09:44,538
맡겨둬, 따라잡기!
머지않아, 따라잡지!♬
155
00:09:50,965 --> 00:09:52,364
빌어먹을!!
156
00:09:56,857 --> 00:10:02,267
뭐라고? 폭포안에서
내면의 자신이 나타난다고?
157
00:10:02,267 --> 00:10:04,498
그게 정말 가능한가?
158
00:10:04,498 --> 00:10:09,343
그래, 나루토도 여기서
내면의 자신과 싸워서 이긴모양이야
159
00:10:09,343 --> 00:10:11,735
가이 씨도 한 번
해보시는게 어때요?
160
00:10:11,735 --> 00:10:16,254
바보같은 소리 마! 그보다
나루토의 응원을 가는게 먼저야!
161
00:10:16,254 --> 00:10:19,430
난 나루토를 지키는
선생으로서 여기에 온거야!
162
00:10:19,430 --> 00:10:22,144
그, 그렇게 화낼것까지야...
163
00:10:22,144 --> 00:10:26,677
사실은 자신의 진실을 아는 것이
두려운건 아닌가요?
164
00:10:26,677 --> 00:10:27,980
혹시나해서요
165
00:10:27,980 --> 00:10:30,141
무슨 말도안되는 소릴~
166
00:10:30,141 --> 00:10:32,944
내, 내가 겁내고 있기라도 하다는 거냐?
167
00:10:33,995 --> 00:10:36,383
No~ Problem!!
168
00:10:37,434 --> 00:10:43,044
농담입니다~ 아마 본성은
사람이 아닌 것 같은 느낌이 들지만요
169
00:10:44,939 --> 00:10:47,192
그렇게 진지하게 받아들이 않으셔도...
170
00:10:54,093 --> 00:10:59,140
솔직히 청춘, 청춘 거리고
있을 입장이 아니잖아?
171
00:10:59,140 --> 00:11:02,963
다 늙은 아저씨가
너무 무리하면 병난다구~
172
00:11:02,963 --> 00:11:06,685
리의 앞에서 청춘을
외쳐야 하는건 이해하지만..
173
00:11:07,033 --> 00:11:11,800
그런 너의 억지스러운
청춘같은걸 원하는 사람이 있을까?
174
00:11:11,800 --> 00:11:15,608
모습을 보여라!!
말하도록 가만 놔뒀더니...
175
00:11:15,608 --> 00:11:19,668
좋다, 너의 본모습을 똑똑히 보거라!
176
00:11:20,602 --> 00:11:23,533
이것이 나의 진짜 모습??
177
00:11:23,533 --> 00:11:25,321
진충(珍蟲)??!!
*신기한 벌레
178
00:11:25,642 --> 00:11:28,089
(이 녀석은 분명,야수(珍獸)!!)
*신기한 짐승
179
00:11:28,321 --> 00:11:29,214
뭐라고?!!
180
00:11:31,848 --> 00:11:36,021
청춘을 잃은 나여!
너의 근성을 다시 단련시켜주마!
181
00:11:36,021 --> 00:11:37,350
가이 씨!!
182
00:11:37,350 --> 00:11:39,726
그 녀석은 당신의본 모습이 아니예요!!
183
00:11:39,726 --> 00:11:41,214
주의해!!
184
00:11:42,087 --> 00:11:46,312
나뭇잎 괴암승(木ノ葉 壞岩升)!!
185
00:11:52,133 --> 00:11:55,274
내 진실의 모습이 아니야..
186
00:11:55,928 --> 00:11:57,751
잘 보세요
187
00:11:57,751 --> 00:12:00,067
아무리봐도 다르잖아요!
188
00:12:00,067 --> 00:12:04,342
눈을 뜬 시점에서
진실의 폭포에서 나온거야
189
00:12:04,342 --> 00:12:07,847
이, 이 녀석은 분명...
190
00:12:13,043 --> 00:12:15,871
복어라고 하는 물고기...
191
00:12:22,073 --> 00:12:25,250
아..아니. 가시복어였던가?
192
00:12:25,453 --> 00:12:29,717
이 주변 일대는이상한 생물이 많으니까요
193
00:12:29,717 --> 00:12:33,978
근데 저거 복어인가요?
먹으면 진짜 맛있는데..
194
00:12:33,978 --> 00:12:36,947
너희들 어거지로 틀리는 거지?
195
00:12:36,947 --> 00:12:41,353
변함없이 머리는
짐승보다 못하군요
196
00:12:41,353 --> 00:12:43,733
그녀석은 아카츠키의 스파이♬
197
00:12:43,733 --> 00:12:47,279
놓치면 정보가 새나가서
왕창피..♬
198
00:12:53,992 --> 00:12:56,106
사메하다녀석...
199
00:12:56,106 --> 00:13:00,652
이 녀석은 분명 이타치와
동행하던 아카츠키의 상어사나이
200
00:13:00,850 --> 00:13:02,626
약해진거 같지만요..
201
00:13:02,726 --> 00:13:04,587
어떻게 들어왔지?
202
00:13:09,139 --> 00:13:11,746
그래, 그랬어? 억지로..
203
00:13:11,746 --> 00:13:14,857
그건 힘들었겠구나
204
00:13:18,021 --> 00:13:20,182
좀 징그러운데...
205
00:13:32,244 --> 00:13:35,606
이봐, 재롱이 좀 난폭♬
206
00:13:35,606 --> 00:13:39,167
사랑받는 것이 이 몸의 인덕♬
207
00:13:42,154 --> 00:13:44,627
이런! 녀석이 물 속으로...!
208
00:13:44,627 --> 00:13:46,361
녀석은 수둔계의!
209
00:13:46,361 --> 00:13:48,022
알고 있어
210
00:13:50,641 --> 00:13:52,416
비, 좀 알아차려!
211
00:13:57,263 --> 00:13:59,236
차크라를 빼앗기고 있잖아!
212
00:13:59,357 --> 00:14:00,734
엥?
213
00:14:02,281 --> 00:14:06,762
강한 사람은 어째서
둔감한걸까요? 참나..
214
00:14:09,067 --> 00:14:14,976
그만 둬! 네가 귀여워서
힘이 빠져나가~
215
00:14:24,953 --> 00:14:29,031
가이씨, 엄호 부탁합니다!
역으로 정보를 빼앗겠어요
216
00:14:29,031 --> 00:14:30,993
비술, 석침(秘術, 石針)!!
217
00:14:31,303 --> 00:14:32,449
(좋았어!)
218
00:14:32,863 --> 00:14:36,395
(차크라를 흘려 보내서
움직임을 막는 술법인가?)
219
00:14:36,395 --> 00:14:39,061
(하지만, 그거 오히려 잘됐어)
220
00:14:40,115 --> 00:14:43,415
(크.. 오히려 차크라를
빼앗기는 건가?)
221
00:14:44,393 --> 00:14:46,140
(으.. 엄청난 흡입력이다)
222
00:14:46,140 --> 00:14:48,169
나뭇잎 선풍(木ノ葉旋風)!!
223
00:14:49,304 --> 00:14:52,710
(차크라가 충분히 보충되었군요)
224
00:14:52,710 --> 00:14:56,155
수둔, 수교탄의 술법(水遁, 水鮫彈の術)!!
225
00:15:00,354 --> 00:15:02,476
아차, 놓쳤다!
226
00:15:05,642 --> 00:15:06,676
저 놈은 빠르다!
227
00:15:06,676 --> 00:15:09,517
이 섬의 결계..
밖으로 나가면 끝이야!
228
00:15:09,517 --> 00:15:13,296
그 전에 잡지 않으면
나도 탐지하지 못하게 돼!
229
00:15:15,092 --> 00:15:16,807
내가 막겠어!
230
00:15:16,807 --> 00:15:18,704
팔문둔갑(八門遁甲)!!
231
00:15:19,232 --> 00:15:21,937
제6경문, 개방(第六景門, 開)!!
232
00:15:29,998 --> 00:15:33,638
야수, 내 팔미의 팔을 잡아라!
233
00:15:34,628 --> 00:15:38,366
던져주지, 방향은 10시!
234
00:15:38,366 --> 00:15:41,050
라임을 맞추기 위해
억지로 말 맞추지 마!
235
00:15:41,050 --> 00:15:43,137
방향은 2시야!
236
00:15:44,193 --> 00:15:45,356
좋았어!
237
00:15:46,801 --> 00:15:49,002
위~~~~~~~~~!!!
238
00:15:58,089 --> 00:16:00,213
비, 괜찮아?
239
00:16:01,026 --> 00:16:04,259
난 괜찮아...금방 회복..♬
240
00:16:04,259 --> 00:16:07,864
무지막지하게
차크라를 빼앗겼잖아요!
241
00:16:07,974 --> 00:16:10,478
하지만, 아직은 막을 수 있을지도..
242
00:16:10,766 --> 00:16:13,828
나루토와 야마토는
이 폭포의 안에 있지요?
243
00:16:18,589 --> 00:16:20,869
발을 삐었어..
244
00:16:21,313 --> 00:16:24,690
앞으로 힘 조절에
신경을 써야겠어
245
00:16:24,865 --> 00:16:27,142
좋았어, 가자!
246
00:16:27,142 --> 00:16:28,232
응!
247
00:16:36,404 --> 00:16:37,662
부탁한다!
248
00:16:39,159 --> 00:16:42,134
오랜만에 나왔다고
생각했더니 하늘이야?
249
00:16:42,134 --> 00:16:43,781
등 좀 빌릴께!
250
00:16:54,016 --> 00:16:55,285
아야..야..야..
251
00:16:55,458 --> 00:16:58,389
가이녀석, 날 발판으로 삼다니
252
00:17:00,816 --> 00:17:02,816
이영차!
253
00:17:06,729 --> 00:17:08,471
아..안녕하세요..
254
00:17:14,933 --> 00:17:18,805
(좋아, 잘 따돌린거 같군요)
255
00:17:19,378 --> 00:17:21,688
소환술(口寄せの術)!
256
00:17:38,063 --> 00:17:40,687
끈질긴 분이군요!
257
00:17:40,687 --> 00:17:44,927
봤어, 그 상어한테 맡긴
두루마리가 정보지?
258
00:17:44,927 --> 00:17:46,659
도망칠 수는 없어!
259
00:17:46,908 --> 00:17:51,366
가능할까요?
여긴 제 홈그라운드인데요
260
00:17:53,149 --> 00:17:56,076
수둔, 천식교(水遁, 千食鮫)!
261
00:18:01,371 --> 00:18:04,536
(이래선 어느게 어느건지 모르겠어)
262
00:18:05,664 --> 00:18:06,985
(그렇다면..!)
263
00:18:17,505 --> 00:18:19,399
아침공작(朝孔雀)!
264
00:18:32,419 --> 00:18:33,942
(두루마리는?)
265
00:18:34,480 --> 00:18:36,679
(젠장, 너무 많아..)
266
00:18:36,679 --> 00:18:40,071
(어쩔 수 없어..
한번에 손 보는 수 밖에..)
267
00:18:46,561 --> 00:18:50,124
물 속의 상어도
보내지 않을 속셈이군요
268
00:18:50,124 --> 00:18:54,152
좋아요, 몸을
이산가족 시켜드리죠
269
00:18:58,164 --> 00:19:01,414
제7경문.. 개방(第七驚門, 開)!
270
00:19:09,305 --> 00:19:11,407
과연...
271
00:19:11,712 --> 00:19:15,943
굉장히 빠른 정권의 속도때문에
공기마찰이 화염을 일으키고...
272
00:19:15,943 --> 00:19:20,980
공기로 일으키는 충격파와 화염으로
상대를 파괴하는 체술!
273
00:19:21,502 --> 00:19:23,216
틀림없는 야수..
274
00:19:23,216 --> 00:19:26,804
이 처럼 체술이
강한 닌자는 드물지요
275
00:19:26,804 --> 00:19:29,697
전 3번째 보지만요..
276
00:19:29,697 --> 00:19:33,633
다음 체술은 전과는
비교도 안되는..
277
00:19:33,633 --> 00:19:35,801
일격필살의 정권!
278
00:19:35,801 --> 00:19:38,786
좀처럼 볼 수 있는 것이 아니지
279
00:19:38,786 --> 00:19:42,702
푸른 차크라가
물을 밀어낼 줄이야..
280
00:19:45,915 --> 00:19:49,808
수둔, 대교탄의 술법(水遁, 大鮫彈の術)!
281
00:19:50,645 --> 00:19:52,663
점심 호랑이(晝虎)!
282
00:20:02,503 --> 00:20:06,410
(이 '대교탄'은
그냥 술법이 아닙니다)
283
00:20:06,410 --> 00:20:08,966
(술법 자체가 차크라를 흡수하고..)
284
00:20:08,966 --> 00:20:12,168
(그리고 더욱 더 크고 강해지지요)
285
00:20:12,492 --> 00:20:16,320
(상대의 인술이
강하면 강할수록 말이죠)
286
00:20:18,155 --> 00:20:19,719
어떻게 된거지요?
287
00:20:20,051 --> 00:20:22,866
녀석의 술법은 작아졌는데..
288
00:20:23,261 --> 00:20:26,084
대교탄이 커지질 않아!
289
00:20:26,084 --> 00:20:28,555
차크라는 분명 흡수했는데..
290
00:20:28,818 --> 00:20:31,927
저건 차크라의
에너지 덩어리가 아닌건가?)
291
00:20:31,927 --> 00:20:34,968
불타올라라.. 청춘!!
292
00:21:05,638 --> 00:21:08,489
뉴웨스트
293
00:21:08,489 --> 00:21:11,441
고독저격
294
00:21:11,441 --> 00:21:14,470
NEWEST
295
00:21:14,470 --> 00:21:17,270
SOLITUDE SNIPER
296
00:21:17,270 --> 00:21:20,183
http://cafe.naver.com/narutosmi
297
00:21:20,744 --> 00:21:23,717
答えなくてもいいさ
대답하지 않아도 돼
298
00:21:23,717 --> 00:21:26,998
探し續けるんだよ
계속 찾을테니까
299
00:21:26,998 --> 00:21:32,468
そう 大人になる時間だね
그렇게 어른이 되는 시간이야
300
00:21:32,468 --> 00:21:35,327
今すぐ告げたいけど
지금당장 고백하고 싶지만
301
00:21:35,327 --> 00:21:37,516
震えが止まらない
떨림이 멈추질 않아
302
00:21:37,516 --> 00:21:44,247
心は今更逃げてと叫ぶのさ
지금와서 마음은 도망치라 외치고 있어
303
00:21:44,247 --> 00:21:49,020
バイマイサイド バイマイサイド
내 곁에, 내 곁에
304
00:21:49,020 --> 00:21:51,883
例えばあなたの眼の奧に
만약 당신의 눈 속에
305
00:21:51,883 --> 00:21:54,881
求める景色があるのなら
바라는 풍경이 있다면
306
00:21:54,881 --> 00:21:59,909
それをつかんで確かめたいんだ
그걸 붙잡아 확인하고 싶어
307
00:21:59,909 --> 00:22:03,529
もし君の淚がこの世界を
만약 당신의 눈물이 이 세상을
308
00:22:03,529 --> 00:22:06,592
君から遠ざけたとしても
당신에게서 멀어지게 하더라도
309
00:22:06,592 --> 00:22:11,113
僕はその手 離さないんだ
난 이 손을 놓지 않을거야
310
00:22:11,113 --> 00:22:15,192
だから そう 今
그러니까 지금 이렇게
311
00:22:15,192 --> 00:22:21,366
I need you here right by my side
난 내 곁에 있는 당신이 필요해
312
00:22:21,623 --> 00:22:27,838
バイマイサイド
내 곁에
313
00:22:27,838 --> 00:22:30,870
http://cafe.naver.com/narutosmi
314
00:22:37,016 --> 00:22:43,510
안개마을에는 닌자가 되려면
어떤 난관을 거쳐야 되지요
315
00:22:43,510 --> 00:22:50,093
동료를 죽이는 그 느낌은
말로는 표현 할 수가 없지요
316
00:22:50,093 --> 00:22:56,910
다만, 내 자신이 거짓된
존재라는건 실감하지만요
317
00:22:56,910 --> 00:22:58,964
차회, 나루토 질풍전은
318
00:22:58,964 --> 00:23:00,836
차회, 나루토 질풍전은
"키사메라는 남자!!"
319
00:23:00,836 --> 00:23:04,687
역시 이 세상은 거짓 투성이야!
26399