All language subtitles for 나루토 248
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:02,184
뉴웨스트(NEWEST)
2
00:00:02,184 --> 00:00:04,081
고독저격(SOLITUDE SNIPER)
3
00:00:04,081 --> 00:00:06,132
나루토 자막카페(http://cafe.naver.com/narutosmi)
4
00:00:06,132 --> 00:00:06,317
나루토 자막카페(http://cafe.naver.com/narutosmi)
5
00:00:06,317 --> 00:00:06,484
나루토 자막카페(http://cafe.naver.com/narutosmi)
6
00:00:06,484 --> 00:00:06,715
나루토 자막카페(http://cafe.naver.com/narutosmi)
7
00:00:06,715 --> 00:00:06,821
나루토 자막카페(http://cafe.naver.com/narutosmi)
8
00:00:06,821 --> 00:00:07,069
나루토 자막카페(http://cafe.naver.com/narutosmi)
9
00:00:07,069 --> 00:00:07,305
나루토 자막카페(http://cafe.naver.com/narutosmi)
10
00:00:07,305 --> 00:00:07,514
나루토 자막카페(http://cafe.naver.com/narutosmi)
11
00:00:07,514 --> 00:00:11,724
歪なメロディで出來た
일그러진 멜로디로 완성된
12
00:00:11,724 --> 00:00:15,336
愛されるべき生き物だ
사랑받아야할 생명체야
13
00:00:15,336 --> 00:00:19,092
成果は上げられなくても
성과는 올리지 못하더라도
14
00:00:19,092 --> 00:00:22,564
心が歌っているから
마음으로 노래 부르니까
15
00:00:22,564 --> 00:00:26,676
どれだけ强い雨越えて
얼마나 힘든 나날을 거쳐야
16
00:00:26,676 --> 00:00:30,346
愛されるべき生き物か?
사랑받아야할 생명체일까?
17
00:00:30,346 --> 00:00:34,084
約束が守れなくても
약속을 지킬수 없어도
18
00:00:34,084 --> 00:00:37,436
心は歌っているけど
마음은 노래를 하고있는데
19
00:00:37,436 --> 00:00:41,009
どのドア ノックして開けたらいい?
어느 문을 노크하고 열어야해?
20
00:00:41,009 --> 00:00:44,787
開けたらとこへ向かったらいい?
열고나서 어디로 가면 될까?
21
00:00:44,787 --> 00:00:48,562
1人じゃ歸れないから
혼자서는 돌아올 수 없으니까
22
00:00:48,562 --> 00:00:53,567
誰かを待っていただけ
누군가를 기다리고 있었을 뿐야
23
00:00:53,567 --> 00:00:57,965
キミが今 一番 會いたい人は誰?
당신이 지금 가장 보고싶은 사람은 누구야?
24
00:00:57,965 --> 00:01:00,997
心の中でだけ話せる
마음속에서만 말 할 수 있는
25
00:01:00,997 --> 00:01:04,021
人の數は增えていく
사람은 늘어만 가고
26
00:01:04,021 --> 00:01:06,798
だから 强くなりたかった 只
그래서, 단지 강해지고 싶었어
27
00:01:06,798 --> 00:01:10,855
僕等 まだ讀み足りない物語
우리가 읽기엔 아직 부족한 이야기
28
00:01:10,855 --> 00:01:15,108
無理矢理 終われない事分かってて
억지로 끝낼 수 없는 일이라는걸 알아
29
00:01:15,108 --> 00:01:17,901
誰も皆 自分のまま
모든 이들이 있는그대로
30
00:01:17,901 --> 00:01:21,944
强くなりたかったから
강해지고 싶었을 뿐이니까
31
00:01:26,213 --> 00:01:26,398
나루토 자막카페(http://cafe.naver.com/narutosmi)
32
00:01:26,398 --> 00:01:26,565
나루토 자막카페(http://cafe.naver.com/narutosmi)
33
00:01:26,565 --> 00:01:26,796
나루토 자막카페(http://cafe.naver.com/narutosmi)
34
00:01:26,796 --> 00:01:26,902
나루토 자막카페(http://cafe.naver.com/narutosmi)
35
00:01:26,902 --> 00:01:27,150
나루토 자막카페(http://cafe.naver.com/narutosmi)
36
00:01:27,150 --> 00:01:27,386
나루토 자막카페(http://cafe.naver.com/narutosmi)
37
00:01:27,386 --> 00:01:27,652
나루토 자막카페(http://cafe.naver.com/narutosmi)
38
00:01:27,652 --> 00:01:29,449
http://cafe.naver.com/narutosmi
39
00:01:49,156 --> 00:01:50,700
태어났어...
40
00:01:52,628 --> 00:01:57,424
《4대의 사투!!》
41
00:02:01,478 --> 00:02:04,057
나도 오늘부터 아빠야!
42
00:02:04,630 --> 00:02:07,990
건강한 사내아이구나
43
00:02:08,554 --> 00:02:09,949
나루토!
44
00:02:09,949 --> 00:02:11,958
만지지 말거라!
45
00:02:11,958 --> 00:02:15,403
엄마얼굴을 보여주는게 먼저라구
46
00:02:21,539 --> 00:02:22,890
나루토...
47
00:02:25,318 --> 00:02:27,108
드디어 만났구나..
48
00:02:28,707 --> 00:02:31,301
이제 몸조리 하려무나
49
00:02:33,170 --> 00:02:34,511
착하지~
50
00:02:39,116 --> 00:02:40,534
쿠시나...
51
00:02:41,129 --> 00:02:43,092
몸은 좀 괜찮아?
52
00:02:47,022 --> 00:02:48,202
고마워...
53
00:02:49,652 --> 00:02:51,566
미나토...
54
00:02:52,926 --> 00:02:56,632
좋아! 출산 직후라 힘들겠지만,
55
00:02:56,632 --> 00:02:59,316
구미를 완전히 봉인할게!
56
00:03:01,868 --> 00:03:04,172
미와코 님! 타지!
57
00:03:05,065 --> 00:03:07,807
4대 호카게 미나토
58
00:03:07,807 --> 00:03:10,274
인주력에게서 떨어져라
59
00:03:11,275 --> 00:03:16,300
그렇지않으면 이 아이의 수명은
1분으로 끝난다
60
00:03:17,709 --> 00:03:20,465
(이 결계를 어떻게 피해서 들어온거야..)
61
00:03:21,816 --> 00:03:24,902
(이 녀석... 대체..!)
62
00:03:27,921 --> 00:03:29,057
쿠시나!!
63
00:03:29,688 --> 00:03:31,354
(아직 구미(九尾)의 봉인이!!)
64
00:03:32,504 --> 00:03:37,687
어서 인주력에게서 떨어져라!
애기가 어떻게되도 상관없나?
65
00:03:37,687 --> 00:03:40,337
기다려!
지, 진정해..!
66
00:03:40,337 --> 00:03:42,974
미나토, 진정은 니가해야지?
67
00:03:42,974 --> 00:03:45,863
난 이미 충분히 냉정하거든
68
00:03:45,863 --> 00:03:47,100
나루토!!
69
00:03:56,472 --> 00:04:00,154
역시 금빛섬광(黃色い閃光)이군
70
00:04:00,764 --> 00:04:03,632
하지만, 다음은 어떨까?
71
00:04:06,606 --> 00:04:08,814
미나토! 나루토!
72
00:04:22,951 --> 00:04:26,241
다행이야, 나루토에게 상처는 없어
73
00:04:31,490 --> 00:04:34,152
(억지로 비뢰신술법(飛雷神の術)을 쓰게 만들었어...)
74
00:04:35,964 --> 00:04:38,031
(노리는건 쿠시나야...)
75
00:04:38,965 --> 00:04:40,505
(날 떼어놓은건가!)
76
00:04:41,868 --> 00:04:43,125
(서둘러야해!)
77
00:05:02,516 --> 00:05:05,836
어쩔... 작정이지?
78
00:05:07,590 --> 00:05:12,338
구미를 너에게서 빼내서
나뭇잎을 칠 것이다
79
00:05:13,223 --> 00:05:15,386
뭐라고?!
80
00:05:15,386 --> 00:05:20,215
술식(術式) 마킹이 있는 공간에서
공간으로 순간이동하는..
81
00:05:20,215 --> 00:05:22,628
미나토의 순신술(瞬身の術)...
82
00:05:23,617 --> 00:05:28,724
그 마킹이 너의 봉인식에도 있는 것 같군
83
00:05:29,756 --> 00:05:32,068
미나토가 항상 널 지켰왔다는거야
84
00:05:32,068 --> 00:05:34,762
하지만 지금 미나토를 멀리 떨어뜨렸다
85
00:05:34,762 --> 00:05:39,463
게다가 출산으로 인해,
봉인은 약해져있지
86
00:05:39,463 --> 00:05:44,123
이런 빈틈이 보이길
얼마나 기다렸던가...
87
00:05:45,483 --> 00:05:47,868
여기라면 안전하단다
88
00:05:48,765 --> 00:05:51,999
나루토 잠깐만 기다려줘
89
00:05:51,999 --> 00:05:54,783
지금 당장 엄마를 구하러 가야하거든
90
00:06:04,508 --> 00:06:07,221
네 녀석은...!!
91
00:06:42,433 --> 00:06:44,739
자, 나오거라...
92
00:06:44,739 --> 00:06:46,145
구미!!!
93
00:07:14,620 --> 00:07:16,213
좋아...
94
00:07:16,213 --> 00:07:19,071
이대로 나뭇잎 마을로 향한다
95
00:07:21,217 --> 00:07:22,202
기다려...
96
00:07:22,891 --> 00:07:27,611
우즈마키 일족은 정말 대단하군
97
00:07:27,611 --> 00:07:31,095
미수를 뽑혀도 당장 죽지 않다니...
98
00:07:34,128 --> 00:07:37,539
구미의 인주력이었던 너다...
99
00:07:40,659 --> 00:07:43,412
이 녀석으로.. 죽여주지
100
00:07:54,573 --> 00:07:57,249
섬광이라 불리울만하군
101
00:07:57,791 --> 00:08:00,058
하지만, 한 발 늦었어
102
00:08:01,259 --> 00:08:03,581
미나토...
103
00:08:03,581 --> 00:08:07,756
나루토... 나루토는 무사해?
104
00:08:07,756 --> 00:08:09,842
그래, 무사해
105
00:08:10,424 --> 00:08:12,860
지금은 안전한 곳에 있어
106
00:08:12,860 --> 00:08:15,253
다행이야...
107
00:08:16,224 --> 00:08:22,258
미나토... 저자와 구미를
지금 당장 멈춰줘...
108
00:08:22,258 --> 00:08:25,760
나뭇잎 마을로 향할 작정이야...!
109
00:08:30,697 --> 00:08:33,068
또 날아간건가?
110
00:08:33,068 --> 00:08:37,534
뭐 상관없어, 우리들은
이대로 나뭇잎으로 간다
111
00:08:42,975 --> 00:08:44,350
어째서...?
112
00:08:44,350 --> 00:08:49,070
괜찮으니까, 나루토 곁에 있어줘
113
00:08:57,842 --> 00:08:59,550
나루토...!
114
00:09:11,272 --> 00:09:13,784
미나토, 고마워...
115
00:09:15,115 --> 00:09:16,407
다녀와...
116
00:09:19,568 --> 00:09:21,283
바로 돌아올게
117
00:09:32,844 --> 00:09:35,291
또 별똥별이다!
118
00:09:35,291 --> 00:09:38,326
이번엔 확실히 소원을 빌었니?
119
00:09:38,326 --> 00:09:40,734
아, 까먹었어
120
00:09:48,437 --> 00:09:51,095
당신, 지금 또 나간다니 무슨 일이야?
121
00:09:51,095 --> 00:09:55,318
그게 오늘 남자들 모임이 있어서...
가끔 정도는 괜찮잖아
122
00:09:55,318 --> 00:09:58,214
가끔이라니, 요즘들어 매일이잖아
123
00:09:58,214 --> 00:10:00,553
일찍 끝내고 돌아올게
124
00:10:00,903 --> 00:10:02,221
안녕히 가세요~
125
00:10:02,221 --> 00:10:03,741
많이 파세요~
126
00:10:11,454 --> 00:10:13,795
이봐 좀 똑바로 걸으라니까
127
00:10:15,476 --> 00:10:18,189
오늘도 가위바위보 정도면 되잖아?
128
00:10:18,189 --> 00:10:21,581
또 그거야?
좀 더 뜨거운 승부는 없는거야?
129
00:10:21,581 --> 00:10:23,946
그러고도 내 라이벌이냐!
130
00:10:23,946 --> 00:10:27,485
내일 일찍 나가봐야 해서말야..
오늘은 그냥 안하는걸로 하지...
131
00:10:27,485 --> 00:10:29,989
임무로 핑계대지 마!
132
00:10:29,989 --> 00:10:33,860
이 맹렬하게 불타오르고
파워가 흘러넘치는 지금이야말로!
133
00:10:33,860 --> 00:10:36,492
비밀 단련으로 정진할 수 있는 길이거늘!
134
00:10:36,492 --> 00:10:41,563
그런 뜨거운 노력을 쌓는것이
미래의 임무수행에 도움이 되는 것이다!
135
00:10:41,563 --> 00:10:43,685
사람 말을 안듣는거냐!!
136
00:10:43,685 --> 00:10:47,954
그보다 가이, 뭔가 이상한 느낌이 들지않아?
137
00:10:47,954 --> 00:10:50,174
아까부터 공기가 차가운 듯해...
138
00:10:50,174 --> 00:10:52,277
차가운건 네 행동이야!!
139
00:10:52,277 --> 00:10:54,688
청춘은 지금뿐이라고!!
140
00:11:02,942 --> 00:11:05,540
이 느낌은 뭐지?
141
00:11:11,818 --> 00:11:12,823
그래~ 착하지~
142
00:11:13,726 --> 00:11:18,903
(예감이 좋지않아... 하필 이럴때
아버지 어머니가 외출중이시라니..)
143
00:11:20,885 --> 00:11:26,440
사스케 울지 마, 무슨 일이 있어도
이 형이 반드시 지켜줄테니까
144
00:11:34,718 --> 00:11:36,666
설마...
145
00:11:45,605 --> 00:11:47,488
소환술(口寄せの術)!!
146
00:12:04,260 --> 00:12:05,144
뭐야..!
147
00:12:05,144 --> 00:12:06,402
무슨 일이지?
148
00:12:06,402 --> 00:12:07,772
저건...
149
00:12:11,523 --> 00:12:14,712
서, 설마....
150
00:12:17,097 --> 00:12:18,435
구미다!!!
151
00:12:21,565 --> 00:12:23,495
구미, 해치워라!
152
00:12:44,026 --> 00:12:45,982
3대 호카게님!
153
00:12:45,982 --> 00:12:49,404
구미가... 구미가 마을에 출현했습니다!
154
00:12:49,404 --> 00:12:52,291
알고있다!
녀석은 내가 막겠다!
155
00:12:52,291 --> 00:12:55,758
너희들은 비전투인들
보호를 하도록 해라!
156
00:12:57,671 --> 00:12:59,844
(쿠시나의 봉인이 풀린건가!)
157
00:12:59,844 --> 00:13:03,668
(그렇게나 방어를 해 두었는데
실패한 것인가!!)
158
00:13:04,688 --> 00:13:06,091
(미와코...!)
159
00:13:07,088 --> 00:13:11,738
구미 네 이녀석!! 지금이야말로
끓어넘치는 파워를 해방할 때다!!
160
00:13:11,738 --> 00:13:12,842
가이, 서두르지 마!
161
00:13:12,842 --> 00:13:14,960
덤벼라, 내가 상대해주마!!
162
00:13:14,960 --> 00:13:16,175
멈춰라!!
163
00:13:17,150 --> 00:13:19,698
너희들은 지금 당장 대기소로 집합하라!
164
00:13:19,698 --> 00:13:21,032
어째서죠?
165
00:13:21,032 --> 00:13:23,263
3대 호카게님의 명령이다!
166
00:13:23,263 --> 00:13:24,746
히루젠 님이?
167
00:13:24,746 --> 00:13:27,397
가이, 들었지? 가자!
168
00:13:31,179 --> 00:13:32,325
이 틈에!!
169
00:13:32,325 --> 00:13:35,460
비전투인은 서둘러 피난하라!!
170
00:13:36,802 --> 00:13:38,152
준비는 됐나?
171
00:13:38,152 --> 00:13:39,155
응!
172
00:13:42,246 --> 00:13:44,174
이쪽이다, 구미!
173
00:13:48,788 --> 00:13:50,089
구미, 이쪽이야!
174
00:13:51,667 --> 00:13:52,778
어딜보는거냐!
175
00:13:54,374 --> 00:13:55,298
이쪽이...!
176
00:13:58,867 --> 00:14:01,493
겁먹지 마라!
구미를 쓰러뜨리지 못해도
177
00:14:01,493 --> 00:14:05,080
주민들의 피난을 위해서
여기서 가능한 시간을...!
178
00:14:07,768 --> 00:14:09,432
맘대로 공격하지 마라
179
00:14:09,743 --> 00:14:11,528
히루젠 님에게 집합하라!
180
00:14:12,117 --> 00:14:15,089
명령에 철저히 복종하라
181
00:14:32,243 --> 00:14:36,135
(호카게라는 이름으로
마을의 가족을 지킨다)
182
00:14:36,135 --> 00:14:39,424
(그것이 지금 내가 할 수 있는 일)
183
00:14:41,513 --> 00:14:44,504
(더 이상 날뛰는 건 용서하지 않는다!)
184
00:14:49,455 --> 00:14:51,355
날 눈치챘나?
185
00:14:56,423 --> 00:14:57,952
여긴 건드리게 두지않아!
186
00:15:19,123 --> 00:15:23,437
(이 정도의 규모일 줄이야
이동시킬 장소를 신중하게 골라야겠군)
187
00:15:23,437 --> 00:15:26,136
구미의 술법을 날린 저 술법..
188
00:15:26,136 --> 00:15:28,162
시공간 결계로군!
189
00:15:28,162 --> 00:15:29,743
미나토 인가!
190
00:15:30,682 --> 00:15:32,026
우리들도 가자!
191
00:15:32,026 --> 00:15:32,731
네!
192
00:15:33,029 --> 00:15:36,917
(3대 님께 적어도 지금까지
벌어진 일을 전해야만 해!)
193
00:15:48,461 --> 00:15:50,697
너의 상대는 나다!
194
00:15:50,697 --> 00:15:53,188
그리고, 끝이야!
195
00:15:58,582 --> 00:16:00,015
이동했나?
196
00:16:00,015 --> 00:16:01,411
빠르군
197
00:16:02,502 --> 00:16:05,526
다음엔 더 빨리 빨아들여주지
198
00:16:06,479 --> 00:16:08,406
닿는 순간에 말이야
199
00:16:12,426 --> 00:16:14,587
(내 공격을 통과시켰어)
200
00:16:14,587 --> 00:16:19,770
(게다가 실체화 해서
바로 날 빨아들이려고..)
201
00:16:19,770 --> 00:16:22,067
(그 술법은, 뭐지..!)
202
00:16:28,804 --> 00:16:31,036
놓치지 않는다
203
00:16:31,458 --> 00:16:34,239
(이 녀석도 시공간 인술을 사용하는건가...)
204
00:16:35,268 --> 00:16:38,579
(쿠시나를 데리고 바로
이동할 수 있었던 건 이 능력인건가...)
205
00:16:40,487 --> 00:16:43,410
(3개 호카게 직할암부를 해치우고)
206
00:16:43,410 --> 00:16:46,217
(최고기밀 결계를 뚫고..)
207
00:16:46,217 --> 00:16:50,230
(구미의 봉인이 출산 시에
약해질 것이란 걸 알고있었어)
208
00:16:51,061 --> 00:16:53,649
(거기에 구미의 봉인을 풀고,)
209
00:16:53,649 --> 00:16:57,180
(길들이고.. 그리고...)
210
00:16:57,749 --> 00:17:01,812
(나뭇잎마을 결계에 걸리지 않고
드나들 수 있는 닌자)
211
00:17:03,219 --> 00:17:06,421
(내가 아는 한...
한 사람 밖에 없어)
212
00:17:09,665 --> 00:17:12,615
우치하 마다라냐?
213
00:17:16,823 --> 00:17:19,747
아니, 그럴리는 없지
214
00:17:19,747 --> 00:17:22,131
그는 죽었어
215
00:17:22,557 --> 00:17:25,474
글쎄~ 어떨까?
216
00:17:26,040 --> 00:17:30,176
이 상황에 네가 누군지는 중요하지 않아
217
00:17:30,508 --> 00:17:33,080
하지만, 어째서 나뭇잎 마을을 노리는거지?
218
00:17:34,213 --> 00:17:37,648
말하자면...
내 변덕이기도 하고~
219
00:17:37,648 --> 00:17:39,066
계획대로 이기도 하며~
220
00:17:39,066 --> 00:17:41,779
전쟁을 위함이기도 하고~
221
00:17:41,779 --> 00:17:44,609
평화를 위해서 이기도 하다
222
00:17:47,050 --> 00:17:49,208
(어느쪽이든 만만한 상대가 아니야)
223
00:17:49,769 --> 00:17:51,887
(구미의 제어능력과)
224
00:17:51,887 --> 00:17:55,150
(2대님은 물론, 나 이상의 시공간인술..)
225
00:17:55,150 --> 00:17:58,893
(게다가 위험한 사상을 갖추고있어)
226
00:17:59,597 --> 00:18:01,991
(여기서 승부를 짓지 않으면,)
227
00:18:01,991 --> 00:18:04,730
(훗날 구미 이상의 성가신 존재가 된다)
228
00:18:06,440 --> 00:18:08,416
(만약 내가 마을로 이동하면,)
229
00:18:08,416 --> 00:18:11,711
(이 녀석도 따라와서
전장이 혼란스러워져)
230
00:18:13,627 --> 00:18:15,250
(마다라가 그랬듯이...)
231
00:18:15,250 --> 00:18:19,565
(구미를 소환해 둘
시간은 그리 길지않을거야)
232
00:18:19,565 --> 00:18:22,923
(마을은 3대님을 믿을 수 밖에 없다)
233
00:18:22,923 --> 00:18:26,298
(난 여기서 이 녀석을 해치워야해!)
234
00:18:26,953 --> 00:18:29,641
구미를 해방 한 지금...
235
00:18:29,641 --> 00:18:32,659
이미 너희들에게 희망은 없다!!
236
00:18:47,100 --> 00:18:48,884
(녀석의 육체...)
237
00:18:48,884 --> 00:18:51,351
(내 물리공격은 듣지않고,)
238
00:18:51,351 --> 00:18:54,067
(녀석의 공격은 실체화 한다)
239
00:18:54,067 --> 00:18:58,049
(즉, 서로 공격할 때를 노려야 해)
240
00:18:59,299 --> 00:19:02,809
(하지만, 녀석에게 있어서
공격하는 순간이 위험해진다)
241
00:19:03,417 --> 00:19:06,865
(그리고, 구미의 소환시간을 생각하면..)
242
00:19:06,865 --> 00:19:10,309
(녀석도 장시간 전투를 바라고 있진 않아)
243
00:19:11,595 --> 00:19:13,770
(어느쪽이든 공격이...)
244
00:19:13,770 --> 00:19:17,071
(상대보다 먼저 들어가느냐가 관건이다!)
245
00:19:45,205 --> 00:19:46,674
내 승리...
246
00:19:56,102 --> 00:19:57,731
(아차!!)
247
00:19:57,731 --> 00:20:00,118
(아까 쿠나이로 이동한건가!!)
248
00:20:00,278 --> 00:20:02,521
비뢰신 2단계야
249
00:20:30,986 --> 00:20:33,036
당했군..
250
00:20:33,036 --> 00:20:36,713
신출귀몰이란 이런걸 두고 하는 말이군
251
00:20:36,713 --> 00:20:38,968
방심도 틈도....
252
00:20:41,300 --> 00:20:43,192
비뢰신술법(飛雷神の術)!!
253
00:20:43,192 --> 00:20:47,259
그렇구나.. 내 몸 어딘가에 마킹을..!
254
00:20:48,563 --> 00:20:49,908
계약봉인!
255
00:20:49,908 --> 00:20:52,953
내게서 구미를 떨어뜨릴 작정이냐!
256
00:20:53,149 --> 00:20:56,916
이걸로 넌 구미의 소유권을 잃었어
257
00:21:05,720 --> 00:21:08,571
뉴웨스트
258
00:21:08,571 --> 00:21:11,523
고독저격
259
00:21:11,523 --> 00:21:14,552
NEWEST
260
00:21:14,552 --> 00:21:17,352
SOLITUDE SNIPER
261
00:21:17,352 --> 00:21:20,265
http://cafe.naver.com/narutosmi
262
00:21:20,826 --> 00:21:23,799
答えなくてもいいさ
대답하지 않아도 돼
263
00:21:23,799 --> 00:21:27,080
探し續けるんだよ
계속 찾을테니까
264
00:21:27,080 --> 00:21:32,550
そう 大人になる時間だね
그렇게 어른이 되는 시간이야
265
00:21:32,550 --> 00:21:35,409
今すぐ告げたいけど
지금당장 고백하고 싶지만
266
00:21:35,409 --> 00:21:37,598
震えが止まらない
떨림이 멈추질 않아
267
00:21:37,598 --> 00:21:44,329
心は今更逃げてと叫ぶのさ
지금와서 마음은 도망치라 외치고 있어
268
00:21:44,329 --> 00:21:49,102
バイマイサイド バイマイサイド
내 곁에, 내 곁에
269
00:21:49,102 --> 00:21:51,965
例えばあなたの眼の奧に
만약 당신의 눈 속에
270
00:21:51,965 --> 00:21:54,963
求める景色があるのなら
바라는 풍경이 있다면
271
00:21:54,963 --> 00:21:59,991
それをつかんで確かめたいんだ
그걸 붙잡아 확인하고 싶어
272
00:21:59,991 --> 00:22:03,611
もし君の淚がこの世界を
만약 당신의 눈물이 이 세상을
273
00:22:03,611 --> 00:22:06,674
君から遠ざけたとしても
당신에게서 멀어지게 하더라도
274
00:22:06,674 --> 00:22:11,195
僕はその手 離さないんだ
난 이 손을 놓지 않을거야
275
00:22:11,195 --> 00:22:15,274
だから そう 今
그러니까 지금 이렇게
276
00:22:15,274 --> 00:22:21,448
I need you here right by my side
난 내 곁에 있는 당신이 필요해
277
00:22:21,705 --> 00:22:27,920
バイマイサイド
내 곁에
278
00:22:27,920 --> 00:22:30,852
http://cafe.naver.com/narutosmi
279
00:22:37,402 --> 00:22:40,750
나루토, 이제 막 태어난 우리의 아들
280
00:22:40,750 --> 00:22:42,833
항상 함께 있어주고 싶었어..
281
00:22:42,833 --> 00:22:45,290
그러나 우리 가족은 닌자야
282
00:22:45,290 --> 00:22:48,288
지켜야 할 것을 위해
목숨을 걸겠어!
283
00:22:48,288 --> 00:22:50,670
나루토, 잊지말아줘
284
00:22:50,670 --> 00:22:53,207
널 영원히 사랑한다
285
00:22:54,048 --> 00:22:56,286
차회 나루토 질풍전은,
286
00:22:56,286 --> 00:22:58,294
차회
나루토 질풍전은, '고마워'
287
00:22:58,294 --> 00:23:01,143
나루토에게 구미를 봉인한다!
22882