All language subtitles for 나루토 205
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,233 --> 00:00:09,743
키바, 철의 나라에 들어가면
나루토 탐색을 부탁할게요
2
00:00:09,743 --> 00:00:11,402
알고 있어!
3
00:00:15,678 --> 00:00:17,069
왜 그러시죠?
4
00:00:17,069 --> 00:00:19,658
이노는 울고만 있었는데,
5
00:00:19,658 --> 00:00:21,790
사쿠라는 결심을 했잖아..
6
00:00:21,790 --> 00:00:24,178
나루토한테 뭐라고
말을 할지는 모르겠지만..
7
00:00:24,178 --> 00:00:27,629
분명히 좀 껄끄러운
분위기가 될테니까
8
00:00:27,629 --> 00:00:31,444
사쿠라 씨도 나름 여러가지
생각이 있을 거라고 생각해요
9
00:00:31,444 --> 00:00:35,523
그나저나, 아무리
4인 1조가 기본이라지만...
10
00:00:35,523 --> 00:00:38,287
탐색 역할은 항상 나야...
11
00:00:38,287 --> 00:00:41,594
게다가, '비밀리에' 라는게
사이의 주문이고...
12
00:00:41,594 --> 00:00:44,219
단조 직할 부대인 암무,
13
00:00:44,219 --> 00:00:47,997
'뿌리'의 미행 확인까지
내 코에 달렸다구
14
00:00:47,997 --> 00:00:51,184
정말 내 코가
너무 헤프게 쓰인다니까
15
00:00:51,184 --> 00:00:52,569
아카마루, 안 그래?
16
00:00:57,378 --> 00:01:00,519
이보쇼!! 당신네들!
이거 어쩔거야!!
17
00:01:00,975 --> 00:01:02,509
이래서 닌자가 싫다니깐!!
18
00:01:02,509 --> 00:01:06,805
죄, 죄송합니다..
제가 확실하게 고쳐놓을게요
19
00:01:12,147 --> 00:01:16,028
사스케는, 우치하의 모든
증오를 짊어지고..
20
00:01:16,028 --> 00:01:19,541
그 증오의 저주와 함께
세상에 부딪칠 작정이야
21
00:01:20,649 --> 00:01:24,663
무엇보다 가장 강한 무기이자..
친구이자 힘인,
22
00:01:24,663 --> 00:01:26,115
증오...
23
00:01:26,115 --> 00:01:28,641
그게 사스케의
닌자의 길이다!
24
00:01:30,770 --> 00:01:33,954
사스케 자신이 그렇게 선택한거야
25
00:01:40,262 --> 00:01:43,866
이젠, 직접 만나보는 수 밖엔 없어
26
00:01:47,459 --> 00:01:51,259
시이가 본 대로
호카게는 도망친 모양이군
27
00:01:51,259 --> 00:01:54,160
그래, 사스케 때문에 말이지
28
00:02:03,718 --> 00:02:06,989
아카츠키의 계획 따윈
분명히 별 볼일 없겠지!
29
00:02:06,989 --> 00:02:08,707
누가 그걸 받아들이겠냐!
30
00:02:09,007 --> 00:02:09,929
(사스케를!)
31
00:02:11,184 --> 00:02:13,054
사스케를 다시 꺼내라!
32
00:02:13,054 --> 00:02:15,929
그럼, 내 설명을 들어
33
00:02:15,929 --> 00:02:17,703
대답이 중요하겠지
34
00:02:17,703 --> 00:02:20,737
라이카게, 조금 진정하시게
35
00:02:20,737 --> 00:02:23,085
일단은 들어보고 결정하시게나
36
00:02:25,652 --> 00:02:27,908
사스케를 회복시켜둬
37
00:02:30,116 --> 00:02:32,915
저게 마다라의 능력인가...
38
00:02:32,915 --> 00:02:35,179
시공간 인술이군...
39
00:02:40,619 --> 00:02:42,088
여긴...?
40
00:02:44,175 --> 00:02:48,301
자, 그럼 들을 준비들 되셨으려나?
41
00:02:48,795 --> 00:02:52,226
어째서 네가 사스케를
길들이려 하는 거지?
42
00:02:52,820 --> 00:02:56,441
'스사노오'까지 개안하는
사륜안은 많지 않아
43
00:02:56,441 --> 00:02:59,375
좋은 눈을 확보해두고 싶어졌거든
44
00:03:00,149 --> 00:03:04,588
5카게와의 실전으로 동력을
더욱 단련시켜 두려고 한거야
45
00:03:04,869 --> 00:03:07,618
내가 이 곳에 사스케를 보냈지
46
00:03:08,001 --> 00:03:11,405
5카게를 지치게 만들어
인질로 잡아두려고 생각했었다
47
00:03:11,968 --> 00:03:14,482
그렇게까지는 힘들었던 모양이군
48
00:03:14,482 --> 00:03:17,124
인질?
대체 무엇때문에?!
49
00:03:17,124 --> 00:03:21,611
아까도 말한, '달의 눈 계획'을
원할하게 진행시키기 위해서지
50
00:03:21,611 --> 00:03:25,918
그 우치하 마다라가 정말
살아있다는 건 놀라운 일이지만,
51
00:03:25,918 --> 00:03:30,417
어째서 너 정도의 남자가
이런 번거로운 짓을 하는게냐!
52
00:03:30,417 --> 00:03:34,523
너 정도의 힘이라면, 어떤 계획이라도
얼마든지 네 마음대로 할 수 있을텐데
53
00:03:35,329 --> 00:03:39,339
초대 호카게인 하시라마와의
싸움에서 입은 상처가 너무 깊은거지
54
00:03:39,339 --> 00:03:42,564
지금의 나에겐
힘이 없어
55
00:03:42,564 --> 00:03:46,150
말하자면, 그저 형태만 남은
존재에 지나지 않아
56
00:03:46,150 --> 00:03:51,125
네가 본래의 모습으로
돌아갈 계획이란 거냐
57
00:03:52,557 --> 00:03:56,331
그렇게 말 할수도 있겠군
그치만 그 뿐만이 아니다
58
00:03:56,331 --> 00:04:00,930
뭘 숨기고 있는거냐!
'달의 눈 계획'이란 대체 뭐냐!
59
00:04:01,916 --> 00:04:06,052
좀 편히 이야기 하고 싶군,
앉아서 하도록 하지
60
00:04:06,052 --> 00:04:08,812
어떤 계획인지 묻고있잖아!!
61
00:04:12,984 --> 00:04:18,426
모든 것이 나와 하나가 된다
모든 것의 통일을 이루는 완전체
62
00:04:22,568 --> 00:04:26,581
하나가 된다고?
모든 것의 통일이라고?
63
00:04:26,581 --> 00:04:28,475
그게 무슨 말이냐!
64
00:04:31,022 --> 00:04:34,303
우치하에는 대대로 내려오는
비석이 있다
65
00:04:34,303 --> 00:04:37,060
지금도 나뭇잎 마을 지하에 존재하고 있지
66
00:04:37,978 --> 00:04:42,607
거기엔 과거 육도선인이
적어둔 비밀이 쓰여있다
67
00:04:43,006 --> 00:04:45,616
동력(瞳力)이 없으면
읽을 수 없는,
68
00:04:45,616 --> 00:04:52,309
사륜안, 만화경사륜안, 윤회안 순으로
해독할 수 있는 내용이 늘어나지
69
00:04:52,309 --> 00:04:55,586
이야기가 수상쩍어 졌군..
70
00:04:55,586 --> 00:04:57,793
육도선인 이라니...
71
00:04:57,793 --> 00:04:59,705
이건 사실이다
72
00:04:59,705 --> 00:05:03,890
그는 존재했고,
비석을 남겨두었다
73
00:05:03,890 --> 00:05:06,334
이야기가 빗나갔어!
74
00:05:07,073 --> 00:05:11,769
너의 계획과 그 육도선인이
무슨 연관이 있나!
75
00:05:11,769 --> 00:05:14,107
왜 그가 전설이 됐고,
76
00:05:14,107 --> 00:05:18,585
닌자의 신 처럼 우러러보는
존재가 되었는지 알고 있나?
77
00:05:20,681 --> 00:05:24,876
거기에 내 목적과
그 남자와의 관계가 있지
78
00:05:24,876 --> 00:05:28,755
우치하 마다라, 당신은
만화경사륜안을 가졌고
79
00:05:28,755 --> 00:05:31,462
아카츠키에는 윤회안의
혈족도 있었어
80
00:05:31,462 --> 00:05:33,902
당신도 모든 것을 알고 있는거지?
81
00:05:33,902 --> 00:05:35,469
들어보지
82
00:05:36,144 --> 00:05:40,621
그는 오래전 세계를 구했다
어느 괴물로부터 말이지...
83
00:05:40,621 --> 00:05:42,232
괴물?
84
00:05:42,232 --> 00:05:48,299
가아라, 너도 그 괴물의 일부가
봉인된 존재에 지나지 않아
85
00:05:49,053 --> 00:05:51,693
그 녀석은 모든 미수의 집합체
86
00:05:51,693 --> 00:05:54,784
최강의 차크라를 가진 존재..
87
00:05:56,689 --> 00:05:58,292
십미(十尾)다
88
00:06:09,417 --> 00:06:11,710
NEWEST ☆ Solitude Sniper
89
00:06:11,710 --> 00:06:14,165
Solitude Sniper ★ NEWEST
90
00:06:14,165 --> 00:06:15,435
『http://cafe.naver.com/narutosmi』
91
00:06:15,770 --> 00:06:20,786
あの水平線が遠ざかっていく
저기 수평선이 멀어지고 있어
92
00:06:22,064 --> 00:06:28,203
靑すぎた空には明日すら描けなくて
푸르기만한 하늘엔 내일조차 그리지 못한 채
93
00:06:28,203 --> 00:06:29,474
息もできないくらい澱んだ人の群れ
숨도 쉬지못할 정도로 모여있는 무리들
94
00:06:29,474 --> 00:06:33,939
息もできないくらい澱んだ人の群れ
숨도 쉬지못할 정도로 모여있는 무리들
95
00:06:34,940 --> 00:06:40,577
僕はいつからここに潛りこんだんだ?
난 언제부터 이틈에 들어와 있던걸까?
96
00:06:42,148 --> 00:06:45,104
悲しみなんて吐きだして
슬픔따윈 모두 토해버리고
97
00:06:45,104 --> 00:06:48,070
前だけ見てればいいんだっけ
앞만 보고 가면된다고 했던가?
98
00:06:48,070 --> 00:06:53,671
それじゃとてもまともでいられない
그래선 절대로 떳떳해 질 수 없어
99
00:06:54,051 --> 00:06:54,468
すべてを僕が敵にまわしても
나의 모든걸 적이 에워싼데도
100
00:06:54,468 --> 00:06:54,614
すべてを僕が敵にまわしても
나의 모든걸 적이 에워싼데도
101
00:06:54,614 --> 00:06:54,821
すべてを僕が敵にまわしても
나의 모든걸 적이 에워싼데도
102
00:06:54,821 --> 00:06:55,031
すべてを僕が敵にまわしても
나의 모든걸 적이 에워싼데도
103
00:06:55,031 --> 00:06:55,370
すべてを僕が敵にまわしても
나의 모든걸 적이 에워싼데도
104
00:06:55,370 --> 00:06:55,528
すべてを僕が敵にまわしても
나의 모든걸 적이 에워싼데도
105
00:06:55,528 --> 00:06:55,862
すべてを僕が敵にまわしても
나의 모든걸 적이 에워싼데도
106
00:06:55,862 --> 00:06:56,272
すべてを僕が敵にまわしても
나의 모든걸 적이 에워싼데도
107
00:06:56,272 --> 00:06:56,886
すべてを僕が敵にまわしても
나의 모든걸 적이 에워싼데도
108
00:06:56,886 --> 00:06:57,912
すべてを僕が敵にまわしても
나의 모든걸 적이 에워싼데도
109
00:06:57,912 --> 00:07:01,327
光をかすかに感じてるんだ
어렴풋이 빛을 느낄 수 있어
110
00:07:01,327 --> 00:07:04,799
そこまで行けそうなら
거기까지 갈 것 같다면
111
00:07:04,799 --> 00:07:07,042
そこまで行けそうなら
거기까지 갈 것 같다면
112
00:07:07,042 --> 00:07:07,341
息をしたくて ここは苦しくて
이 곳은 고통스럽고 숨 조차 쉴 수 없어
113
00:07:07,341 --> 00:07:08,517
息をしたくて ここは苦しくて
이 곳은 고통스럽고 숨 조차 쉴 수 없어
114
00:07:08,517 --> 00:07:08,904
息をしたくて ここは苦しくて
이 곳은 고통스럽고 숨 조차 쉴 수 없어
115
00:07:08,904 --> 00:07:09,224
息をしたくて ここは苦しくて
이 곳은 고통스럽고 숨 조차 쉴 수 없어
116
00:07:09,224 --> 00:07:09,823
息をしたくて ここは苦しくて
이 곳은 고통스럽고 숨 조차 쉴 수 없어
117
00:07:09,823 --> 00:07:12,087
息をしたくて ここは苦しくて
이 곳은 고통스럽고 숨 조차 쉴 수 없어
118
00:07:12,087 --> 00:07:13,133
息をしたくて ここは苦しくて
이 곳은 고통스럽고 숨 조차 쉴 수 없어
119
00:07:13,133 --> 00:07:13,294
息をしたくて ここは苦しくて
이 곳은 고통스럽고 숨 조차 쉴 수 없어
120
00:07:13,294 --> 00:07:16,809
闇を見上げるだけの僕じゃ
어둠을 올려볼 수 밖에 없는 나로썬
121
00:07:16,809 --> 00:07:17,830
浮かぶ方法もないダイバ―
떠오를 방법조차 없는 다이버
122
00:07:17,830 --> 00:07:19,914
浮かぶ方法もないダイバ―
떠오를 방법조차 없는 다이버
123
00:07:19,914 --> 00:07:22,441
息をしてみて
숨을 한 번 쉬어 봐
124
00:07:22,441 --> 00:07:25,323
息をしてみて
숨을 한 번 쉬어 봐
125
00:07:25,323 --> 00:07:26,104
息をしてみて
숨을 한 번 쉬어 봐
126
00:07:26,104 --> 00:07:29,398
ただの幸せに氣づいたら
그저그런 행복에 만족한다면,
127
00:07:29,398 --> 00:07:34,822
もう二度と溺れないよ
이제 두 번 다시는 들어갈 수 없어
128
00:07:35,569 --> 00:07:38,826
뉴웨스트 And 고독저격
http://cafe.naver.com/narutosmi
129
00:07:39,300 --> 00:07:42,403
《선전포고》
130
00:07:43,997 --> 00:07:46,739
그 녀석은 모든 미수의 집합체
131
00:07:46,739 --> 00:07:49,970
최강의 차크라를 가진 존재..
132
00:07:49,970 --> 00:07:51,084
십미(十尾)다
133
00:07:51,084 --> 00:07:53,713
미수는 구미(九尾)가 끝이 아니었나!
134
00:07:54,132 --> 00:07:55,864
말했을텐데,
135
00:07:55,864 --> 00:07:59,077
그 녀석은 모든 미수의 집합체라고..
136
00:08:00,058 --> 00:08:03,578
수학, '가아라'의 미수인...
137
00:08:05,460 --> 00:08:06,804
일미
(一尾)
138
00:08:07,514 --> 00:08:11,652
화염의 괴묘,
구름마을 '니이 유기토'의..
139
00:08:12,595 --> 00:08:14,094
이미
(二尾)
140
00:08:16,408 --> 00:08:18,442
선대 '미즈카게'의...
141
00:08:19,802 --> 00:08:21,533
삼미
(三尾)
142
00:08:23,281 --> 00:08:25,346
염둔(炎遁)의 '로우시'...
143
00:08:26,202 --> 00:08:27,861
사미
(四尾)
144
00:08:28,998 --> 00:08:31,189
바위마을의 '한'의...
145
00:08:31,189 --> 00:08:32,385
오미
(五尾)
146
00:08:34,892 --> 00:08:37,670
탈주닌자 '우타카타'의...
147
00:08:37,670 --> 00:08:39,356
육미
(六尾)
148
00:08:42,250 --> 00:08:45,551
폭포마을의 '후우'의..
149
00:08:45,551 --> 00:08:46,910
칠미
(七尾)
150
00:08:47,909 --> 00:08:50,531
라이카게의 동생인
'킬러비'의...
151
00:08:51,556 --> 00:08:53,429
팔미
(八尾)
152
00:08:55,097 --> 00:08:57,787
그리고, 나뭇잎 마을의 요호(妖狐)...
153
00:08:57,787 --> 00:08:59,836
구미
(九尾)
154
00:09:01,741 --> 00:09:04,341
일미 부터 구미의 미수는,
155
00:09:04,341 --> 00:09:08,061
그 십미의 차크라를
분산시킨 것에 지나지 않아
156
00:09:08,661 --> 00:09:11,476
육도선인의 손에 의해서 말이지
157
00:09:11,476 --> 00:09:13,852
이야기가 별로
유쾌한 흐름은 아닌걸
158
00:09:13,852 --> 00:09:17,242
그래서 아카츠키가
미수를 모았다는 건가?
159
00:09:17,705 --> 00:09:21,261
육도선인은 십미로부터
세계를 지키기 위해서,
160
00:09:21,261 --> 00:09:23,627
'어떤 인술'을 개발했다
161
00:09:24,282 --> 00:09:27,698
지금도 그 인술은 은밀하게
이어져 내려오고 있지
162
00:09:27,698 --> 00:09:30,394
인주력(人柱力)의 봉인술 시스템..
163
00:09:30,394 --> 00:09:35,460
그래, 육도선인은
십미의 인주력 이었던거지
164
00:09:35,460 --> 00:09:39,967
십미를 잡아두기 위해서
십미를 자신의 몸에 봉인한거야
165
00:09:40,817 --> 00:09:45,000
사람들을 고통속으로 몰아넣은
십미로부터 세계를 구한 선인은,
166
00:09:45,000 --> 00:09:47,933
신 처럼 숭배를 받게됐지
167
00:09:48,428 --> 00:09:52,385
허나, 너무 거대하고 사악한
십미의 차크라는...
168
00:09:52,385 --> 00:09:56,704
자신이 죽으면 봉인이 풀려,
다시 밖으로 나와버리지
169
00:09:56,704 --> 00:09:59,217
그 것을 두려워한 육도선인은,
170
00:09:59,217 --> 00:10:03,980
임종직전 마지막 차크라를 사용해
십미의 차크라를 9개로 분산시켜,
171
00:10:03,980 --> 00:10:06,169
각지로 뿌렸다
172
00:10:06,169 --> 00:10:10,111
그리고 십미의 차크라가
빠져나간 본체는 봉인 되어,
173
00:10:10,111 --> 00:10:12,936
힘이 닿지 않는 하늘로 날아가 버렸다
174
00:10:14,460 --> 00:10:16,796
그것이 달이 되었지
175
00:10:16,796 --> 00:10:18,976
이야기의 스케일이 너무 크군
176
00:10:18,976 --> 00:10:22,010
사람한테 정말 그런일이
가능하기나 한거냐?
177
00:10:22,735 --> 00:10:25,411
십미의 인주력이 되었던 육도선인은,
178
00:10:25,411 --> 00:10:28,398
이미 인간을 벗어난 존재가 되었다
179
00:10:28,398 --> 00:10:32,296
그 9개로 분산 시킨 차크라를
180
00:10:32,296 --> 00:10:34,847
다시말해, 그 모든 미수를 모아서,
181
00:10:34,847 --> 00:10:38,814
그 인간을 벗어난 존재의 힘을
손에 넣으려 하는 것은 알아들었다
182
00:10:38,814 --> 00:10:42,572
허나, 그 힘을 손에 넣어
무엇을 하려는 것이냐!
183
00:10:42,866 --> 00:10:44,931
십미 부활
184
00:10:44,931 --> 00:10:48,029
그리고 난 십미의 인주력이 된다
185
00:10:48,594 --> 00:10:52,309
그 힘을 이용해서
나의 동력을 강화시킨다
186
00:10:52,309 --> 00:10:55,034
그리고 어떤 술법을
발동시키는 것이다
187
00:10:55,034 --> 00:10:58,736
어떤 술법이라고?
그게 무엇이냐?
188
00:10:58,736 --> 00:11:00,776
뭘 할 속셈이냐?
189
00:11:00,776 --> 00:11:04,643
달에 나의 눈을 투영하는 '대환술'
190
00:11:04,643 --> 00:11:06,944
"무한 츠쿠요미"다!
(無限月讀!)
191
00:11:08,037 --> 00:11:11,771
지상에 존재하는 모든 사람들에게
환술을 거는 것이다
192
00:11:11,771 --> 00:11:16,047
내가 모든 인간들을
그 환술 속에서 제어하고..
193
00:11:16,047 --> 00:11:18,261
세상을 하나로
통일시키는 것이다
194
00:11:19,504 --> 00:11:22,224
불신도 전쟁도 없는 세상..
195
00:11:22,224 --> 00:11:26,607
모든 것이 나와 하나가 되는 것!
모든 것이 통일되는 것이지
196
00:11:28,051 --> 00:11:30,730
그게 나의 '달의 눈 계획'이다
197
00:11:30,730 --> 00:11:34,557
헛소리 집어치워!
너 따위에게 세계를 넘겨줄까보냐!
198
00:11:34,557 --> 00:11:37,092
환상속의 평화는
속임수에 지나지 않아!
199
00:11:37,092 --> 00:11:40,593
평화는 현실세계에서
이루어져야 의미가 있어
200
00:11:40,593 --> 00:11:44,709
그런것에 뭐가 있다는 거지?
희망도 꿈도 없어..
201
00:11:44,709 --> 00:11:46,645
도망치고 있는 것 뿐이야!
202
00:11:46,645 --> 00:11:49,229
세상을 하나로 통일시킨다?
203
00:11:49,229 --> 00:11:52,943
분명히 단조도 똑같은 말을 했었지만..
204
00:11:52,943 --> 00:11:56,314
네가 말하는 것은
세상을 통일시키기 보다는..
205
00:11:56,314 --> 00:12:00,074
세상을 너 자신의 것으로 하고싶다고
말하는 것처럼 들리는군 그래..
206
00:12:01,978 --> 00:12:05,729
그러는 너희 5카게들이
무얼 할 수 있다고 말하는 거지?
207
00:12:05,729 --> 00:12:09,431
너희들이라면 실은
이해하고 있을텐데..
208
00:12:12,802 --> 00:12:14,860
희망따윈 없다는 것을..
209
00:12:16,006 --> 00:12:18,768
희망이란 포기와 같은 뜻이다
210
00:12:18,768 --> 00:12:21,732
그거야 말로
속이는 말에 지나지 않아
211
00:12:22,158 --> 00:12:24,345
남은 팔미와 구미를 내어주고..
212
00:12:24,345 --> 00:12:27,267
나의 계획에
여러모로 협력하기 바란다
213
00:12:27,267 --> 00:12:29,559
그렇지 않으면 전쟁이 일어날꺼야
214
00:12:30,101 --> 00:12:31,653
전쟁이라고?
215
00:12:31,653 --> 00:12:34,296
팔미? 무슨 소리야!
216
00:12:34,296 --> 00:12:36,332
킬러 비는 너희들이...
217
00:12:36,986 --> 00:12:40,101
팔미의 포획엔 실패하고
놓쳐버렸지..
218
00:12:40,101 --> 00:12:43,667
팔미야 말로
인주력으로써 완벽한 닌자야
219
00:12:44,055 --> 00:12:45,909
너의 동생다워..
220
00:12:45,909 --> 00:12:47,231
뭐시라?
221
00:12:48,831 --> 00:12:52,012
역시...
그런 생각도 들었습니다
222
00:12:53,535 --> 00:12:55,248
그 바보자식!
223
00:12:55,248 --> 00:12:58,599
이 기회에 마을 밖에서
빈둥거리고 있는 건가! 용서 못 해!
224
00:12:58,599 --> 00:13:01,318
아이언 크로우다!
(鐵の爪!)
225
00:13:01,318 --> 00:13:03,941
우즈마키 나루토는 넘겨주지 않아!
226
00:13:03,941 --> 00:13:05,681
나도 같은 생각이야!
227
00:13:05,681 --> 00:13:07,688
라이카게.. 넌?
228
00:13:07,688 --> 00:13:09,962
물론, 내 동생을 넘겨줄 순 없다!
229
00:13:10,775 --> 00:13:12,605
나에겐 힘이 없지만..
230
00:13:12,605 --> 00:13:15,693
지금까지 모아온
미수의 힘이 있지..
231
00:13:15,693 --> 00:13:17,949
너희들이 이길 일은 없을꺼다
232
00:13:17,949 --> 00:13:19,955
희망을 버리진 않는다
233
00:13:20,216 --> 00:13:21,702
좋으실대로...
234
00:13:22,346 --> 00:13:27,057
"제4차 닌자대전"
여기서 선전포고한다!
235
00:13:27,057 --> 00:13:29,990
제4차 닌자대전이라고?
236
00:13:29,990 --> 00:13:32,191
진심이냐?
237
00:13:37,083 --> 00:13:39,940
다음에는 전장에서 보도록 하지..
238
00:13:51,350 --> 00:13:54,710
그럼.. 어떻게 하지?
239
00:13:54,710 --> 00:13:56,949
'닌자 연합군'을 결성할 수 밖에 없어
240
00:13:56,949 --> 00:14:00,620
7개의 미수를 가진 힘에 대항하려면...
241
00:14:02,844 --> 00:14:05,399
라이카게님은 반대했었지만..
242
00:14:05,399 --> 00:14:07,940
동생은 무사한 것 같지만..
243
00:14:07,940 --> 00:14:12,226
더 이상 아카츠키에게
질질 끌려다닐 수는 없지
244
00:14:12,226 --> 00:14:14,960
연합군을 결성하여
단번에 결판을 내도록 하지
245
00:14:14,960 --> 00:14:17,095
나뭇잎 마을은 어떡하지?
246
00:14:17,095 --> 00:14:19,304
호카게가 도망친 상태인데..
247
00:14:19,304 --> 00:14:21,742
단조는 수상한 소문이 끊이질 않아
248
00:14:21,742 --> 00:14:25,406
이번 회담 건으로
우리들의 신뢰를 잃어버렸다
249
00:14:25,737 --> 00:14:28,273
게다가 이걸 나뭇잎의
닌자들에게 알리게 되면..
250
00:14:28,273 --> 00:14:30,997
나뭇잎에서
단조의 위치도 위험해지겠지
251
00:14:30,997 --> 00:14:32,883
어떻게 하든간에
지위를 박탈당할 것이다!
252
00:14:32,883 --> 00:14:38,018
닌자 연합군에 대한 이야기는
내가 믿을만한 나뭇잎 닌자에게 전하지
253
00:14:38,018 --> 00:14:39,450
누구냐?
254
00:14:39,450 --> 00:14:41,813
사륜안의 '하타케 카카시'다
255
00:14:43,360 --> 00:14:45,993
그 '하얀 이빨'의 아들말인가?
256
00:14:48,849 --> 00:14:53,375
지금 여기에 젊은 닌자가
서툴지만, 구름과 나뭇잎...
257
00:14:53,375 --> 00:14:57,216
서로의 나라, 마을을 생각하며
머리를 숙이고 있습니다
258
00:14:57,971 --> 00:14:59,603
라이카게 님...
259
00:14:59,603 --> 00:15:02,447
당신은 5카게의 한 사람으로서..
260
00:15:02,447 --> 00:15:05,559
이것을 어떻게 받아들이고
어떻게 생각하십니까?
261
00:15:06,455 --> 00:15:10,990
괜찮겠군...
단조보다는 믿을 만하겠어
262
00:15:11,715 --> 00:15:13,214
그야 그렇지..
263
00:15:13,889 --> 00:15:18,092
라이카게님, 지금이라도
킬러비를 찾을 준비를 하시지요
264
00:15:18,343 --> 00:15:21,009
아카츠키가
팔미와 구미을 노리고 있다면
265
00:15:21,009 --> 00:15:24,397
녀석들은 아직
킬러비를 쫓고있을 겁니다
266
00:15:24,397 --> 00:15:27,957
응, 시이 바로 수색대를 편성해서..
267
00:15:27,957 --> 00:15:30,950
킬러비를 찾도록 마을에 연락해라!
268
00:15:30,950 --> 00:15:31,864
예!
269
00:15:32,813 --> 00:15:35,844
사무이 소대에게도
바로 연락 해야겠군
270
00:15:35,844 --> 00:15:38,923
오모이도 카루이도
침울해 있으니까..
271
00:15:38,923 --> 00:15:42,125
마다라의 '달의 눈 계획'을
저지하기 위해서는..
272
00:15:42,125 --> 00:15:45,587
절대로 팔미와 구미를
넘겨줘서는 안됩니다
273
00:15:45,587 --> 00:15:49,872
그러니까 팔미와 구미를
우리 연합군이 먼저 찾아내서..
274
00:15:49,872 --> 00:15:53,069
숨겨두는 것이
최선이라고 생각합니다만..
275
00:15:53,069 --> 00:15:54,766
지..지당하신 말씀입니다!
276
00:15:54,766 --> 00:15:57,676
만약 십미가
부활이라도 하는 날에는...
277
00:15:57,676 --> 00:16:03,253
아니지.. 마다라가 가진
7미수를 모은 힘은 상상이 안가...
278
00:16:03,690 --> 00:16:08,079
게다가 미수를 사용한 술법이나
비장의 카드를 가지고 있을지도 몰라
279
00:16:08,079 --> 00:16:11,876
그렇지 않고선..
저렇게 강하게 나올리가 없어
280
00:16:12,149 --> 00:16:16,589
우리들 '닌자 연합군'측에도
팔미와 구미의 미수를...
281
00:16:16,589 --> 00:16:20,415
전력으로 계산해서
넣어두는게 좋지 않을까?
282
00:16:20,807 --> 00:16:22,669
그건 안돼!
283
00:16:22,669 --> 00:16:26,091
이건 그 둘을 지키기 위한
전쟁이기도 하다
284
00:16:26,091 --> 00:16:30,683
마다라가 모아둔 7미수로
전쟁을 꾀하는 이유...
285
00:16:30,683 --> 00:16:34,967
아마도 약해진 지금의
마다라나 아카츠키 멤버만으로는
286
00:16:34,967 --> 00:16:38,647
팔미와 구미를 잡는 것이
어렵기 때문이다
287
00:16:38,647 --> 00:16:41,787
가능하다 하더라고
위험부담이 크다고 생각했겠지..
288
00:16:41,787 --> 00:16:45,758
그래서 전쟁으로 그 둘을
출전시키기 위해서 일지도 몰라
289
00:16:45,758 --> 00:16:51,624
어떻게 하든 팔미와 구미를 전쟁에
출전시키는 것이 상책이라고는 할 수 없어
290
00:16:51,624 --> 00:16:54,385
저도 그게 타당하다고 생각합니다
291
00:16:54,385 --> 00:16:57,132
나도 카제카게의 의견에 동의한다
292
00:16:57,132 --> 00:16:58,726
만약의 일을 생각한다면..
293
00:16:58,726 --> 00:17:03,389
적 앞에 팔미와 구미를
"자 여기있습니다"하고 내줄 순 없지
294
00:17:03,389 --> 00:17:06,060
애당초 팔미인 나의 동생은
295
00:17:06,060 --> 00:17:09,649
작전이라는 말과는
인연이 먼 녀석이다
296
00:17:10,328 --> 00:17:12,731
무슨 짓을 할지 나도 몰라..
297
00:17:13,694 --> 00:17:14,850
Yeah!
298
00:17:14,850 --> 00:17:18,905
반대로 전장이
혼란스러워 질지도 몰라
299
00:17:20,181 --> 00:17:23,424
구미인 나루토도 마찬가지...
300
00:17:24,039 --> 00:17:25,505
저렇게 말할 만하지...
301
00:17:25,505 --> 00:17:27,043
그치?
302
00:17:27,043 --> 00:17:29,678
알겠습니다.
그럼 팔미와 구미는...
303
00:17:29,678 --> 00:17:32,761
츠치카게님, 보호구속을
하는 것이 어떻겠습니까?
304
00:17:33,696 --> 00:17:38,494
바위, 안개, 모래, 나뭇잎에는
킬러비의 정보를 제공하겠다!
305
00:17:38,494 --> 00:17:41,597
그걸 바탕으로 수색대를
편성해서 바로 움직인다!
306
00:17:41,597 --> 00:17:45,728
팔미을 발견하는 대로
나에게 연락하도록 하라!
307
00:17:45,728 --> 00:17:48,399
동생은 내 말 밖에 듣지를 않아!
308
00:17:49,063 --> 00:17:52,708
그리고, 카제카게!
좀 전의 카카시의 일은 부탁한다!
309
00:17:52,708 --> 00:17:53,909
응...
310
00:17:54,234 --> 00:17:55,700
여기에 오는 도중에..
311
00:17:55,700 --> 00:17:59,041
하타케 카카시와
구미의 인주력 꼬마를 만났다
312
00:17:59,909 --> 00:18:01,941
아직 여기 철의 나라에 있을지도 몰라
313
00:18:01,941 --> 00:18:04,614
우선은 이 나라부터 찾아보도록 해라!
314
00:18:04,614 --> 00:18:05,900
알았다
315
00:18:07,938 --> 00:18:10,618
저..저기, 잠시...괜찮을까요?
316
00:18:10,618 --> 00:18:11,477
뭐냐?
317
00:18:11,477 --> 00:18:14,623
예..에..그..그러니까..
318
00:18:14,623 --> 00:18:16,724
빨랑빨랑 말해!!
319
00:18:16,724 --> 00:18:22,203
네, 아카츠키에는 아직
저와 마찬가지로 닌자도 7인방인,
320
00:18:22,203 --> 00:18:24,350
호시가키 키사메가 있습니다
321
00:18:24,350 --> 00:18:27,469
그 사람은 인주력에 버금가는
차크라를 가지고 있고..
322
00:18:27,469 --> 00:18:32,049
7인방의 칼 중에서도 최악의
'사메하다'를 가지고 있어서..
323
00:18:32,049 --> 00:18:34,985
칼과 융합을 하면
인간이면서도..
324
00:18:34,985 --> 00:18:39,404
인주력에 가까운 힘을 발휘하는
꼬리없는 미수라고..
325
00:18:39,404 --> 00:18:41,869
선배들에게 들었습니다
326
00:18:41,869 --> 00:18:46,432
그녀석은 특별하다고..
절대로 얕보지 않는 편이...
327
00:18:46,432 --> 00:18:48,447
그런 것 쯤은 알고 있다!
328
00:18:48,447 --> 00:18:51,511
그것보다 정말 이대로 괜찮겠나?
329
00:18:51,511 --> 00:18:56,299
마다라가 조종하는
7미수의 힘은 미지수야
330
00:18:56,299 --> 00:18:59,074
만약 팔미와 구미를 잡아서..
331
00:18:59,074 --> 00:19:02,800
우리들 닌자 연합군이
둘을 지켰는데...
332
00:19:02,800 --> 00:19:06,863
그 연합군이 전멸을 한다면
의미가 없지
333
00:19:06,863 --> 00:19:10,070
그렇다면 말이지.. 첨부터
그 둘을 참전시켜서..
334
00:19:10,070 --> 00:19:15,000
연합군과 협력해서 싸우는 편이
유리하다고 생각하는데
335
00:19:15,595 --> 00:19:17,697
글쎄요
336
00:19:18,234 --> 00:19:22,785
지금 여기에 세계 처음으로
닌자 연합군이 탄생하려고 합니다
337
00:19:22,785 --> 00:19:25,828
그 힘 역시
아직은 미지수 이지요
338
00:19:25,828 --> 00:19:31,459
마다라가 7미수의 힘을 사용할때도
위험부담이 있을껍니다
339
00:19:31,459 --> 00:19:35,657
그렇지 않으면 일부러 여기까지 와서
교섭을 하지 않겠지요
340
00:19:35,657 --> 00:19:39,166
저 쪽도 불리한 조건이 있을겁니다
341
00:19:39,166 --> 00:19:43,415
게다가 이 전쟁에 우리들
'사무라이'도 참전하겠습니다
342
00:19:43,415 --> 00:19:48,008
츠치카게님 이래도
아직 걱정거리가 많으십니까?
343
00:19:52,039 --> 00:19:55,191
라이카게나 카제카게도
위에 있는거 같은데..
344
00:19:55,191 --> 00:19:58,957
역시 먼저간거야
사스케도 카린도..
345
00:19:58,957 --> 00:20:01,113
우리들도 위에 올라가 볼까?
346
00:20:01,113 --> 00:20:05,334
하지만, 경계를 하고 있어
금방 발견될꺼야
347
00:20:05,334 --> 00:20:08,770
그렇다면, 좋은 방법이 있는데...
348
00:20:10,046 --> 00:20:11,848
이 녀석 뭐였지?
349
00:20:11,848 --> 00:20:13,941
기분나쁜 녀석이야
350
00:20:24,472 --> 00:20:28,417
(지금처럼 한다면..
사스케를 찾더라도 발견하지 못할꺼야)
351
00:20:28,417 --> 00:20:31,215
(선인모드를 사용할 수 밖에 없다구!)
352
00:20:31,399 --> 00:20:34,207
(우선은 지속시간을 늘리지 않으면...)
353
00:20:35,610 --> 00:20:38,127
나루토, 이제 슬슬 이리와라
354
00:20:42,733 --> 00:20:44,371
간신히 찾았네
355
00:20:46,939 --> 00:20:48,368
사쿠라!
356
00:20:48,822 --> 00:20:51,447
사이, 키바, 송충이 눈썹까지!
357
00:20:52,106 --> 00:20:54,598
너희들이 어째서 여기에 왔지?
358
00:20:55,093 --> 00:20:56,628
나루토!
359
00:20:58,601 --> 00:21:00,736
너에게 할 말이 있어
360
00:21:05,613 --> 00:21:09,474
眞夜中の詩が叫んだ
깊은 밤 중에 시를 외치네
361
00:21:09,474 --> 00:21:14,441
僕ほんとうは あの日からずっと
『실은 나 그 날부터 계속』
362
00:21:14,441 --> 00:21:17,939
뉴웨스트X고독저격
▷나루토 자막카페◀
http://cafe.naver.com/narutosmi
363
00:21:17,939 --> 00:21:22,998
赤く透き通る夕暮れの後
붉게 비추는 석양 뒤로
364
00:21:22,998 --> 00:21:26,991
星達は 空に座り
별들은 하늘에 앉아
365
00:21:26,991 --> 00:21:31,791
それぞれの音を奏でていた
각자의 소리를 연주하고 있어
366
00:21:31,791 --> 00:21:36,852
素直になれと言われなくても
솔직해지라고 말하지 않아도
367
00:21:36,852 --> 00:21:41,685
淚はもう 僕の想いを連れて
눈물은 이미 나의 추억과 함께
368
00:21:41,685 --> 00:21:46,083
足元で小さな海になった
발밑에서 작은 바다가 되었어
369
00:21:46,083 --> 00:21:48,599
空は動かない
하늘은 움직이지 않아
370
00:21:48,599 --> 00:21:52,877
陽が昇り降りるだけ
태양이 떠오르고 질뿐..
371
00:21:52,877 --> 00:21:55,624
地面は動かない
지면은 움직이지 않아
372
00:21:55,624 --> 00:22:02,132
君が步くか 步かないかだけだ
당신이 걸을까 걷지 않을까 일뿐..
373
00:22:02,132 --> 00:22:05,663
眞夜中の詩が叫んだ
깊은 밤 중에 시를 외치네
374
00:22:05,663 --> 00:22:11,215
僕ほんとうは 獨りが嫌いだ 大嫌いだ
『나 실은 혼자가 싫어! 가장 싫어!』
375
00:22:11,215 --> 00:22:17,313
大切を しってしまった あの日からずっと
소중함을 알아버린 그 날부터 계속
376
00:22:17,313 --> 00:22:21,361
ああ幸せなんて 小さなスプ―ンで
아, 행복이란 작은 스푼으로
377
00:22:21,361 --> 00:22:25,140
すくえるくらいで 充分なんだ
건져내는 정도로 충분해
378
00:22:25,140 --> 00:22:33,935
分け合える 人がいるか いないかだけだ
서로 이해할 사람이 있느냐 없느냐 일뿐
379
00:22:37,199 --> 00:22:39,630
무...무슨 일입니까!
380
00:22:39,630 --> 00:22:41,238
사쿠라씨, 정말입니까?
381
00:22:41,238 --> 00:22:42,533
사쿠라, 너!
382
00:22:42,533 --> 00:22:44,233
그게 너의 진심이냐?
383
00:22:44,233 --> 00:22:46,944
야마토, 그만 둬!
끝까지 들어보자
384
00:22:46,944 --> 00:22:50,463
사쿠라, 그거 정말이야?
385
00:22:50,463 --> 00:22:54,546
응, 나 이제야 내 마음을 알았어
386
00:22:55,195 --> 00:22:57,121
차회, 나루토 질풍전은
387
00:22:57,121 --> 00:22:59,253
차회, 나루토 질풍전은
- 사쿠라의 마음 -
388
00:23:00,030 --> 00:23:03,545
도대체 무슨 속셈이야!
35238