All language subtitles for 나루토 205

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,233 --> 00:00:09,743 키바, 철의 나라에 들어가면 나루토 탐색을 부탁할게요 2 00:00:09,743 --> 00:00:11,402 알고 있어! 3 00:00:15,678 --> 00:00:17,069 왜 그러시죠? 4 00:00:17,069 --> 00:00:19,658 이노는 울고만 있었는데, 5 00:00:19,658 --> 00:00:21,790 사쿠라는 결심을 했잖아.. 6 00:00:21,790 --> 00:00:24,178 나루토한테 뭐라고 말을 할지는 모르겠지만.. 7 00:00:24,178 --> 00:00:27,629 분명히 좀 껄끄러운 분위기가 될테니까 8 00:00:27,629 --> 00:00:31,444 사쿠라 씨도 나름 여러가지 생각이 있을 거라고 생각해요 9 00:00:31,444 --> 00:00:35,523 그나저나, 아무리 4인 1조가 기본이라지만... 10 00:00:35,523 --> 00:00:38,287 탐색 역할은 항상 나야... 11 00:00:38,287 --> 00:00:41,594 게다가, '비밀리에' 라는게 사이의 주문이고... 12 00:00:41,594 --> 00:00:44,219 단조 직할 부대인 암무, 13 00:00:44,219 --> 00:00:47,997 '뿌리'의 미행 확인까지 내 코에 달렸다구 14 00:00:47,997 --> 00:00:51,184 정말 내 코가 너무 헤프게 쓰인다니까 15 00:00:51,184 --> 00:00:52,569 아카마루, 안 그래? 16 00:00:57,378 --> 00:01:00,519 이보쇼!! 당신네들! 이거 어쩔거야!! 17 00:01:00,975 --> 00:01:02,509 이래서 닌자가 싫다니깐!! 18 00:01:02,509 --> 00:01:06,805 죄, 죄송합니다.. 제가 확실하게 고쳐놓을게요 19 00:01:12,147 --> 00:01:16,028 사스케는, 우치하의 모든 증오를 짊어지고.. 20 00:01:16,028 --> 00:01:19,541 그 증오의 저주와 함께 세상에 부딪칠 작정이야 21 00:01:20,649 --> 00:01:24,663 무엇보다 가장 강한 무기이자.. 친구이자 힘인, 22 00:01:24,663 --> 00:01:26,115 증오... 23 00:01:26,115 --> 00:01:28,641 그게 사스케의 닌자의 길이다! 24 00:01:30,770 --> 00:01:33,954 사스케 자신이 그렇게 선택한거야 25 00:01:40,262 --> 00:01:43,866 이젠, 직접 만나보는 수 밖엔 없어 26 00:01:47,459 --> 00:01:51,259 시이가 본 대로 호카게는 도망친 모양이군 27 00:01:51,259 --> 00:01:54,160 그래, 사스케 때문에 말이지 28 00:02:03,718 --> 00:02:06,989 아카츠키의 계획 따윈 분명히 별 볼일 없겠지! 29 00:02:06,989 --> 00:02:08,707 누가 그걸 받아들이겠냐! 30 00:02:09,007 --> 00:02:09,929 (사스케를!) 31 00:02:11,184 --> 00:02:13,054 사스케를 다시 꺼내라! 32 00:02:13,054 --> 00:02:15,929 그럼, 내 설명을 들어 33 00:02:15,929 --> 00:02:17,703 대답이 중요하겠지 34 00:02:17,703 --> 00:02:20,737 라이카게, 조금 진정하시게 35 00:02:20,737 --> 00:02:23,085 일단은 들어보고 결정하시게나 36 00:02:25,652 --> 00:02:27,908 사스케를 회복시켜둬 37 00:02:30,116 --> 00:02:32,915 저게 마다라의 능력인가... 38 00:02:32,915 --> 00:02:35,179 시공간 인술이군... 39 00:02:40,619 --> 00:02:42,088 여긴...? 40 00:02:44,175 --> 00:02:48,301 자, 그럼 들을 준비들 되셨으려나? 41 00:02:48,795 --> 00:02:52,226 어째서 네가 사스케를 길들이려 하는 거지? 42 00:02:52,820 --> 00:02:56,441 '스사노오'까지 개안하는 사륜안은 많지 않아 43 00:02:56,441 --> 00:02:59,375 좋은 눈을 확보해두고 싶어졌거든 44 00:03:00,149 --> 00:03:04,588 5카게와의 실전으로 동력을 더욱 단련시켜 두려고 한거야 45 00:03:04,869 --> 00:03:07,618 내가 이 곳에 사스케를 보냈지 46 00:03:08,001 --> 00:03:11,405 5카게를 지치게 만들어 인질로 잡아두려고 생각했었다 47 00:03:11,968 --> 00:03:14,482 그렇게까지는 힘들었던 모양이군 48 00:03:14,482 --> 00:03:17,124 인질? 대체 무엇때문에?! 49 00:03:17,124 --> 00:03:21,611 아까도 말한, '달의 눈 계획'을 원할하게 진행시키기 위해서지 50 00:03:21,611 --> 00:03:25,918 그 우치하 마다라가 정말 살아있다는 건 놀라운 일이지만, 51 00:03:25,918 --> 00:03:30,417 어째서 너 정도의 남자가 이런 번거로운 짓을 하는게냐! 52 00:03:30,417 --> 00:03:34,523 너 정도의 힘이라면, 어떤 계획이라도 얼마든지 네 마음대로 할 수 있을텐데 53 00:03:35,329 --> 00:03:39,339 초대 호카게인 하시라마와의 싸움에서 입은 상처가 너무 깊은거지 54 00:03:39,339 --> 00:03:42,564 지금의 나에겐 힘이 없어 55 00:03:42,564 --> 00:03:46,150 말하자면, 그저 형태만 남은 존재에 지나지 않아 56 00:03:46,150 --> 00:03:51,125 네가 본래의 모습으로 돌아갈 계획이란 거냐 57 00:03:52,557 --> 00:03:56,331 그렇게 말 할수도 있겠군 그치만 그 뿐만이 아니다 58 00:03:56,331 --> 00:04:00,930 뭘 숨기고 있는거냐! '달의 눈 계획'이란 대체 뭐냐! 59 00:04:01,916 --> 00:04:06,052 좀 편히 이야기 하고 싶군, 앉아서 하도록 하지 60 00:04:06,052 --> 00:04:08,812 어떤 계획인지 묻고있잖아!! 61 00:04:12,984 --> 00:04:18,426 모든 것이 나와 하나가 된다 모든 것의 통일을 이루는 완전체 62 00:04:22,568 --> 00:04:26,581 하나가 된다고? 모든 것의 통일이라고? 63 00:04:26,581 --> 00:04:28,475 그게 무슨 말이냐! 64 00:04:31,022 --> 00:04:34,303 우치하에는 대대로 내려오는 비석이 있다 65 00:04:34,303 --> 00:04:37,060 지금도 나뭇잎 마을 지하에 존재하고 있지 66 00:04:37,978 --> 00:04:42,607 거기엔 과거 육도선인이 적어둔 비밀이 쓰여있다 67 00:04:43,006 --> 00:04:45,616 동력(瞳力)이 없으면 읽을 수 없는, 68 00:04:45,616 --> 00:04:52,309 사륜안, 만화경사륜안, 윤회안 순으로 해독할 수 있는 내용이 늘어나지 69 00:04:52,309 --> 00:04:55,586 이야기가 수상쩍어 졌군.. 70 00:04:55,586 --> 00:04:57,793 육도선인 이라니... 71 00:04:57,793 --> 00:04:59,705 이건 사실이다 72 00:04:59,705 --> 00:05:03,890 그는 존재했고, 비석을 남겨두었다 73 00:05:03,890 --> 00:05:06,334 이야기가 빗나갔어! 74 00:05:07,073 --> 00:05:11,769 너의 계획과 그 육도선인이 무슨 연관이 있나! 75 00:05:11,769 --> 00:05:14,107 왜 그가 전설이 됐고, 76 00:05:14,107 --> 00:05:18,585 닌자의 신 처럼 우러러보는 존재가 되었는지 알고 있나? 77 00:05:20,681 --> 00:05:24,876 거기에 내 목적과 그 남자와의 관계가 있지 78 00:05:24,876 --> 00:05:28,755 우치하 마다라, 당신은 만화경사륜안을 가졌고 79 00:05:28,755 --> 00:05:31,462 아카츠키에는 윤회안의 혈족도 있었어 80 00:05:31,462 --> 00:05:33,902 당신도 모든 것을 알고 있는거지? 81 00:05:33,902 --> 00:05:35,469 들어보지 82 00:05:36,144 --> 00:05:40,621 그는 오래전 세계를 구했다 어느 괴물로부터 말이지... 83 00:05:40,621 --> 00:05:42,232 괴물? 84 00:05:42,232 --> 00:05:48,299 가아라, 너도 그 괴물의 일부가 봉인된 존재에 지나지 않아 85 00:05:49,053 --> 00:05:51,693 그 녀석은 모든 미수의 집합체 86 00:05:51,693 --> 00:05:54,784 최강의 차크라를 가진 존재.. 87 00:05:56,689 --> 00:05:58,292 십미(十尾)다 88 00:06:09,417 --> 00:06:11,710 NEWEST ☆ Solitude Sniper 89 00:06:11,710 --> 00:06:14,165 Solitude Sniper ★ NEWEST 90 00:06:14,165 --> 00:06:15,435 『http://cafe.naver.com/narutosmi』 91 00:06:15,770 --> 00:06:20,786 あの水平線が遠ざかっていく 저기 수평선이 멀어지고 있어 92 00:06:22,064 --> 00:06:28,203 靑すぎた空には明日すら描けなくて 푸르기만한 하늘엔 내일조차 그리지 못한 채 93 00:06:28,203 --> 00:06:29,474 息もできないくらい澱んだ人の群れ 숨도 쉬지못할 정도로 모여있는 무리들 94 00:06:29,474 --> 00:06:33,939 息もできないくらい澱んだ人の群れ 숨도 쉬지못할 정도로 모여있는 무리들 95 00:06:34,940 --> 00:06:40,577 僕はいつからここに潛りこんだんだ? 난 언제부터 이틈에 들어와 있던걸까? 96 00:06:42,148 --> 00:06:45,104 悲しみなんて吐きだして 슬픔따윈 모두 토해버리고 97 00:06:45,104 --> 00:06:48,070 前だけ見てればいいんだっけ 앞만 보고 가면된다고 했던가? 98 00:06:48,070 --> 00:06:53,671 それじゃとてもまともでいられない 그래선 절대로 떳떳해 질 수 없어 99 00:06:54,051 --> 00:06:54,468 すべてを僕が敵にまわしても 나의 모든걸 적이 에워싼데도 100 00:06:54,468 --> 00:06:54,614 すべてを僕が敵にまわしても 나의 모든걸 적이 에워싼데도 101 00:06:54,614 --> 00:06:54,821 すべてを僕が敵にまわしても 나의 모든걸 적이 에워싼데도 102 00:06:54,821 --> 00:06:55,031 すべてを僕が敵にまわしても 나의 모든걸 적이 에워싼데도 103 00:06:55,031 --> 00:06:55,370 すべてを僕が敵にまわしても 나의 모든걸 적이 에워싼데도 104 00:06:55,370 --> 00:06:55,528 すべてを僕が敵にまわしても 나의 모든걸 적이 에워싼데도 105 00:06:55,528 --> 00:06:55,862 すべてを僕が敵にまわしても 나의 모든걸 적이 에워싼데도 106 00:06:55,862 --> 00:06:56,272 すべてを僕が敵にまわしても 나의 모든걸 적이 에워싼데도 107 00:06:56,272 --> 00:06:56,886 すべてを僕が敵にまわしても 나의 모든걸 적이 에워싼데도 108 00:06:56,886 --> 00:06:57,912 すべてを僕が敵にまわしても 나의 모든걸 적이 에워싼데도 109 00:06:57,912 --> 00:07:01,327 光をかすかに感じてるんだ 어렴풋이 빛을 느낄 수 있어 110 00:07:01,327 --> 00:07:04,799 そこまで行けそうなら 거기까지 갈 것 같다면 111 00:07:04,799 --> 00:07:07,042 そこまで行けそうなら 거기까지 갈 것 같다면 112 00:07:07,042 --> 00:07:07,341 息をしたくて ここは苦しくて 이 곳은 고통스럽고 숨 조차 쉴 수 없어 113 00:07:07,341 --> 00:07:08,517 息をしたくて ここは苦しくて 이 곳은 고통스럽고 숨 조차 쉴 수 없어 114 00:07:08,517 --> 00:07:08,904 息をしたくて ここは苦しくて 이 곳은 고통스럽고 숨 조차 쉴 수 없어 115 00:07:08,904 --> 00:07:09,224 息をしたくて ここは苦しくて 이 곳은 고통스럽고 숨 조차 쉴 수 없어 116 00:07:09,224 --> 00:07:09,823 息をしたくて ここは苦しくて 이 곳은 고통스럽고 숨 조차 쉴 수 없어 117 00:07:09,823 --> 00:07:12,087 息をしたくて ここは苦しくて 이 곳은 고통스럽고 숨 조차 쉴 수 없어 118 00:07:12,087 --> 00:07:13,133 息をしたくて ここは苦しくて 이 곳은 고통스럽고 숨 조차 쉴 수 없어 119 00:07:13,133 --> 00:07:13,294 息をしたくて ここは苦しくて 이 곳은 고통스럽고 숨 조차 쉴 수 없어 120 00:07:13,294 --> 00:07:16,809 闇を見上げるだけの僕じゃ 어둠을 올려볼 수 밖에 없는 나로썬 121 00:07:16,809 --> 00:07:17,830 浮かぶ方法もないダイバ― 떠오를 방법조차 없는 다이버 122 00:07:17,830 --> 00:07:19,914 浮かぶ方法もないダイバ― 떠오를 방법조차 없는 다이버 123 00:07:19,914 --> 00:07:22,441 息をしてみて 숨을 한 번 쉬어 봐 124 00:07:22,441 --> 00:07:25,323 息をしてみて 숨을 한 번 쉬어 봐 125 00:07:25,323 --> 00:07:26,104 息をしてみて 숨을 한 번 쉬어 봐 126 00:07:26,104 --> 00:07:29,398 ただの幸せに氣づいたら 그저그런 행복에 만족한다면, 127 00:07:29,398 --> 00:07:34,822 もう二度と溺れないよ 이제 두 번 다시는 들어갈 수 없어 128 00:07:35,569 --> 00:07:38,826 뉴웨스트 And 고독저격 http://cafe.naver.com/narutosmi 129 00:07:39,300 --> 00:07:42,403 《선전포고》 130 00:07:43,997 --> 00:07:46,739 그 녀석은 모든 미수의 집합체 131 00:07:46,739 --> 00:07:49,970 최강의 차크라를 가진 존재.. 132 00:07:49,970 --> 00:07:51,084 십미(十尾)다 133 00:07:51,084 --> 00:07:53,713 미수는 구미(九尾)가 끝이 아니었나! 134 00:07:54,132 --> 00:07:55,864 말했을텐데, 135 00:07:55,864 --> 00:07:59,077 그 녀석은 모든 미수의 집합체라고.. 136 00:08:00,058 --> 00:08:03,578 수학, '가아라'의 미수인... 137 00:08:05,460 --> 00:08:06,804 일미 (一尾) 138 00:08:07,514 --> 00:08:11,652 화염의 괴묘, 구름마을 '니이 유기토'의.. 139 00:08:12,595 --> 00:08:14,094 이미 (二尾) 140 00:08:16,408 --> 00:08:18,442 선대 '미즈카게'의... 141 00:08:19,802 --> 00:08:21,533 삼미 (三尾) 142 00:08:23,281 --> 00:08:25,346 염둔(炎遁)의 '로우시'... 143 00:08:26,202 --> 00:08:27,861 사미 (四尾) 144 00:08:28,998 --> 00:08:31,189 바위마을의 '한'의... 145 00:08:31,189 --> 00:08:32,385 오미 (五尾) 146 00:08:34,892 --> 00:08:37,670 탈주닌자 '우타카타'의... 147 00:08:37,670 --> 00:08:39,356 육미 (六尾) 148 00:08:42,250 --> 00:08:45,551 폭포마을의 '후우'의.. 149 00:08:45,551 --> 00:08:46,910 칠미 (七尾) 150 00:08:47,909 --> 00:08:50,531 라이카게의 동생인 '킬러비'의... 151 00:08:51,556 --> 00:08:53,429 팔미 (八尾) 152 00:08:55,097 --> 00:08:57,787 그리고, 나뭇잎 마을의 요호(妖狐)... 153 00:08:57,787 --> 00:08:59,836 구미 (九尾) 154 00:09:01,741 --> 00:09:04,341 일미 부터 구미의 미수는, 155 00:09:04,341 --> 00:09:08,061 그 십미의 차크라를 분산시킨 것에 지나지 않아 156 00:09:08,661 --> 00:09:11,476 육도선인의 손에 의해서 말이지 157 00:09:11,476 --> 00:09:13,852 이야기가 별로 유쾌한 흐름은 아닌걸 158 00:09:13,852 --> 00:09:17,242 그래서 아카츠키가 미수를 모았다는 건가? 159 00:09:17,705 --> 00:09:21,261 육도선인은 십미로부터 세계를 지키기 위해서, 160 00:09:21,261 --> 00:09:23,627 '어떤 인술'을 개발했다 161 00:09:24,282 --> 00:09:27,698 지금도 그 인술은 은밀하게 이어져 내려오고 있지 162 00:09:27,698 --> 00:09:30,394 인주력(人柱力)의 봉인술 시스템.. 163 00:09:30,394 --> 00:09:35,460 그래, 육도선인은 십미의 인주력 이었던거지 164 00:09:35,460 --> 00:09:39,967 십미를 잡아두기 위해서 십미를 자신의 몸에 봉인한거야 165 00:09:40,817 --> 00:09:45,000 사람들을 고통속으로 몰아넣은 십미로부터 세계를 구한 선인은, 166 00:09:45,000 --> 00:09:47,933 신 처럼 숭배를 받게됐지 167 00:09:48,428 --> 00:09:52,385 허나, 너무 거대하고 사악한 십미의 차크라는... 168 00:09:52,385 --> 00:09:56,704 자신이 죽으면 봉인이 풀려, 다시 밖으로 나와버리지 169 00:09:56,704 --> 00:09:59,217 그 것을 두려워한 육도선인은, 170 00:09:59,217 --> 00:10:03,980 임종직전 마지막 차크라를 사용해 십미의 차크라를 9개로 분산시켜, 171 00:10:03,980 --> 00:10:06,169 각지로 뿌렸다 172 00:10:06,169 --> 00:10:10,111 그리고 십미의 차크라가 빠져나간 본체는 봉인 되어, 173 00:10:10,111 --> 00:10:12,936 힘이 닿지 않는 하늘로 날아가 버렸다 174 00:10:14,460 --> 00:10:16,796 그것이 달이 되었지 175 00:10:16,796 --> 00:10:18,976 이야기의 스케일이 너무 크군 176 00:10:18,976 --> 00:10:22,010 사람한테 정말 그런일이 가능하기나 한거냐? 177 00:10:22,735 --> 00:10:25,411 십미의 인주력이 되었던 육도선인은, 178 00:10:25,411 --> 00:10:28,398 이미 인간을 벗어난 존재가 되었다 179 00:10:28,398 --> 00:10:32,296 그 9개로 분산 시킨 차크라를 180 00:10:32,296 --> 00:10:34,847 다시말해, 그 모든 미수를 모아서, 181 00:10:34,847 --> 00:10:38,814 그 인간을 벗어난 존재의 힘을 손에 넣으려 하는 것은 알아들었다 182 00:10:38,814 --> 00:10:42,572 허나, 그 힘을 손에 넣어 무엇을 하려는 것이냐! 183 00:10:42,866 --> 00:10:44,931 십미 부활 184 00:10:44,931 --> 00:10:48,029 그리고 난 십미의 인주력이 된다 185 00:10:48,594 --> 00:10:52,309 그 힘을 이용해서 나의 동력을 강화시킨다 186 00:10:52,309 --> 00:10:55,034 그리고 어떤 술법을 발동시키는 것이다 187 00:10:55,034 --> 00:10:58,736 어떤 술법이라고? 그게 무엇이냐? 188 00:10:58,736 --> 00:11:00,776 뭘 할 속셈이냐? 189 00:11:00,776 --> 00:11:04,643 달에 나의 눈을 투영하는 '대환술' 190 00:11:04,643 --> 00:11:06,944 "무한 츠쿠요미"다! (無限月讀!) 191 00:11:08,037 --> 00:11:11,771 지상에 존재하는 모든 사람들에게 환술을 거는 것이다 192 00:11:11,771 --> 00:11:16,047 내가 모든 인간들을 그 환술 속에서 제어하고.. 193 00:11:16,047 --> 00:11:18,261 세상을 하나로 통일시키는 것이다 194 00:11:19,504 --> 00:11:22,224 불신도 전쟁도 없는 세상.. 195 00:11:22,224 --> 00:11:26,607 모든 것이 나와 하나가 되는 것! 모든 것이 통일되는 것이지 196 00:11:28,051 --> 00:11:30,730 그게 나의 '달의 눈 계획'이다 197 00:11:30,730 --> 00:11:34,557 헛소리 집어치워! 너 따위에게 세계를 넘겨줄까보냐! 198 00:11:34,557 --> 00:11:37,092 환상속의 평화는 속임수에 지나지 않아! 199 00:11:37,092 --> 00:11:40,593 평화는 현실세계에서 이루어져야 의미가 있어 200 00:11:40,593 --> 00:11:44,709 그런것에 뭐가 있다는 거지? 희망도 꿈도 없어.. 201 00:11:44,709 --> 00:11:46,645 도망치고 있는 것 뿐이야! 202 00:11:46,645 --> 00:11:49,229 세상을 하나로 통일시킨다? 203 00:11:49,229 --> 00:11:52,943 분명히 단조도 똑같은 말을 했었지만.. 204 00:11:52,943 --> 00:11:56,314 네가 말하는 것은 세상을 통일시키기 보다는.. 205 00:11:56,314 --> 00:12:00,074 세상을 너 자신의 것으로 하고싶다고 말하는 것처럼 들리는군 그래.. 206 00:12:01,978 --> 00:12:05,729 그러는 너희 5카게들이 무얼 할 수 있다고 말하는 거지? 207 00:12:05,729 --> 00:12:09,431 너희들이라면 실은 이해하고 있을텐데.. 208 00:12:12,802 --> 00:12:14,860 희망따윈 없다는 것을.. 209 00:12:16,006 --> 00:12:18,768 희망이란 포기와 같은 뜻이다 210 00:12:18,768 --> 00:12:21,732 그거야 말로 속이는 말에 지나지 않아 211 00:12:22,158 --> 00:12:24,345 남은 팔미와 구미를 내어주고.. 212 00:12:24,345 --> 00:12:27,267 나의 계획에 여러모로 협력하기 바란다 213 00:12:27,267 --> 00:12:29,559 그렇지 않으면 전쟁이 일어날꺼야 214 00:12:30,101 --> 00:12:31,653 전쟁이라고? 215 00:12:31,653 --> 00:12:34,296 팔미? 무슨 소리야! 216 00:12:34,296 --> 00:12:36,332 킬러 비는 너희들이... 217 00:12:36,986 --> 00:12:40,101 팔미의 포획엔 실패하고 놓쳐버렸지.. 218 00:12:40,101 --> 00:12:43,667 팔미야 말로 인주력으로써 완벽한 닌자야 219 00:12:44,055 --> 00:12:45,909 너의 동생다워.. 220 00:12:45,909 --> 00:12:47,231 뭐시라? 221 00:12:48,831 --> 00:12:52,012 역시... 그런 생각도 들었습니다 222 00:12:53,535 --> 00:12:55,248 그 바보자식! 223 00:12:55,248 --> 00:12:58,599 이 기회에 마을 밖에서 빈둥거리고 있는 건가! 용서 못 해! 224 00:12:58,599 --> 00:13:01,318 아이언 크로우다! (鐵の爪!) 225 00:13:01,318 --> 00:13:03,941 우즈마키 나루토는 넘겨주지 않아! 226 00:13:03,941 --> 00:13:05,681 나도 같은 생각이야! 227 00:13:05,681 --> 00:13:07,688 라이카게.. 넌? 228 00:13:07,688 --> 00:13:09,962 물론, 내 동생을 넘겨줄 순 없다! 229 00:13:10,775 --> 00:13:12,605 나에겐 힘이 없지만.. 230 00:13:12,605 --> 00:13:15,693 지금까지 모아온 미수의 힘이 있지.. 231 00:13:15,693 --> 00:13:17,949 너희들이 이길 일은 없을꺼다 232 00:13:17,949 --> 00:13:19,955 희망을 버리진 않는다 233 00:13:20,216 --> 00:13:21,702 좋으실대로... 234 00:13:22,346 --> 00:13:27,057 "제4차 닌자대전" 여기서 선전포고한다! 235 00:13:27,057 --> 00:13:29,990 제4차 닌자대전이라고? 236 00:13:29,990 --> 00:13:32,191 진심이냐? 237 00:13:37,083 --> 00:13:39,940 다음에는 전장에서 보도록 하지.. 238 00:13:51,350 --> 00:13:54,710 그럼.. 어떻게 하지? 239 00:13:54,710 --> 00:13:56,949 '닌자 연합군'을 결성할 수 밖에 없어 240 00:13:56,949 --> 00:14:00,620 7개의 미수를 가진 힘에 대항하려면... 241 00:14:02,844 --> 00:14:05,399 라이카게님은 반대했었지만.. 242 00:14:05,399 --> 00:14:07,940 동생은 무사한 것 같지만.. 243 00:14:07,940 --> 00:14:12,226 더 이상 아카츠키에게 질질 끌려다닐 수는 없지 244 00:14:12,226 --> 00:14:14,960 연합군을 결성하여 단번에 결판을 내도록 하지 245 00:14:14,960 --> 00:14:17,095 나뭇잎 마을은 어떡하지? 246 00:14:17,095 --> 00:14:19,304 호카게가 도망친 상태인데.. 247 00:14:19,304 --> 00:14:21,742 단조는 수상한 소문이 끊이질 않아 248 00:14:21,742 --> 00:14:25,406 이번 회담 건으로 우리들의 신뢰를 잃어버렸다 249 00:14:25,737 --> 00:14:28,273 게다가 이걸 나뭇잎의 닌자들에게 알리게 되면.. 250 00:14:28,273 --> 00:14:30,997 나뭇잎에서 단조의 위치도 위험해지겠지 251 00:14:30,997 --> 00:14:32,883 어떻게 하든간에 지위를 박탈당할 것이다! 252 00:14:32,883 --> 00:14:38,018 닌자 연합군에 대한 이야기는 내가 믿을만한 나뭇잎 닌자에게 전하지 253 00:14:38,018 --> 00:14:39,450 누구냐? 254 00:14:39,450 --> 00:14:41,813 사륜안의 '하타케 카카시'다 255 00:14:43,360 --> 00:14:45,993 그 '하얀 이빨'의 아들말인가? 256 00:14:48,849 --> 00:14:53,375 지금 여기에 젊은 닌자가 서툴지만, 구름과 나뭇잎... 257 00:14:53,375 --> 00:14:57,216 서로의 나라, 마을을 생각하며 머리를 숙이고 있습니다 258 00:14:57,971 --> 00:14:59,603 라이카게 님... 259 00:14:59,603 --> 00:15:02,447 당신은 5카게의 한 사람으로서.. 260 00:15:02,447 --> 00:15:05,559 이것을 어떻게 받아들이고 어떻게 생각하십니까? 261 00:15:06,455 --> 00:15:10,990 괜찮겠군... 단조보다는 믿을 만하겠어 262 00:15:11,715 --> 00:15:13,214 그야 그렇지.. 263 00:15:13,889 --> 00:15:18,092 라이카게님, 지금이라도 킬러비를 찾을 준비를 하시지요 264 00:15:18,343 --> 00:15:21,009 아카츠키가 팔미와 구미을 노리고 있다면 265 00:15:21,009 --> 00:15:24,397 녀석들은 아직 킬러비를 쫓고있을 겁니다 266 00:15:24,397 --> 00:15:27,957 응, 시이 바로 수색대를 편성해서.. 267 00:15:27,957 --> 00:15:30,950 킬러비를 찾도록 마을에 연락해라! 268 00:15:30,950 --> 00:15:31,864 예! 269 00:15:32,813 --> 00:15:35,844 사무이 소대에게도 바로 연락 해야겠군 270 00:15:35,844 --> 00:15:38,923 오모이도 카루이도 침울해 있으니까.. 271 00:15:38,923 --> 00:15:42,125 마다라의 '달의 눈 계획'을 저지하기 위해서는.. 272 00:15:42,125 --> 00:15:45,587 절대로 팔미와 구미를 넘겨줘서는 안됩니다 273 00:15:45,587 --> 00:15:49,872 그러니까 팔미와 구미를 우리 연합군이 먼저 찾아내서.. 274 00:15:49,872 --> 00:15:53,069 숨겨두는 것이 최선이라고 생각합니다만.. 275 00:15:53,069 --> 00:15:54,766 지..지당하신 말씀입니다! 276 00:15:54,766 --> 00:15:57,676 만약 십미가 부활이라도 하는 날에는... 277 00:15:57,676 --> 00:16:03,253 아니지.. 마다라가 가진 7미수를 모은 힘은 상상이 안가... 278 00:16:03,690 --> 00:16:08,079 게다가 미수를 사용한 술법이나 비장의 카드를 가지고 있을지도 몰라 279 00:16:08,079 --> 00:16:11,876 그렇지 않고선.. 저렇게 강하게 나올리가 없어 280 00:16:12,149 --> 00:16:16,589 우리들 '닌자 연합군'측에도 팔미와 구미의 미수를... 281 00:16:16,589 --> 00:16:20,415 전력으로 계산해서 넣어두는게 좋지 않을까? 282 00:16:20,807 --> 00:16:22,669 그건 안돼! 283 00:16:22,669 --> 00:16:26,091 이건 그 둘을 지키기 위한 전쟁이기도 하다 284 00:16:26,091 --> 00:16:30,683 마다라가 모아둔 7미수로 전쟁을 꾀하는 이유... 285 00:16:30,683 --> 00:16:34,967 아마도 약해진 지금의 마다라나 아카츠키 멤버만으로는 286 00:16:34,967 --> 00:16:38,647 팔미와 구미를 잡는 것이 어렵기 때문이다 287 00:16:38,647 --> 00:16:41,787 가능하다 하더라고 위험부담이 크다고 생각했겠지.. 288 00:16:41,787 --> 00:16:45,758 그래서 전쟁으로 그 둘을 출전시키기 위해서 일지도 몰라 289 00:16:45,758 --> 00:16:51,624 어떻게 하든 팔미와 구미를 전쟁에 출전시키는 것이 상책이라고는 할 수 없어 290 00:16:51,624 --> 00:16:54,385 저도 그게 타당하다고 생각합니다 291 00:16:54,385 --> 00:16:57,132 나도 카제카게의 의견에 동의한다 292 00:16:57,132 --> 00:16:58,726 만약의 일을 생각한다면.. 293 00:16:58,726 --> 00:17:03,389 적 앞에 팔미와 구미를 "자 여기있습니다"하고 내줄 순 없지 294 00:17:03,389 --> 00:17:06,060 애당초 팔미인 나의 동생은 295 00:17:06,060 --> 00:17:09,649 작전이라는 말과는 인연이 먼 녀석이다 296 00:17:10,328 --> 00:17:12,731 무슨 짓을 할지 나도 몰라.. 297 00:17:13,694 --> 00:17:14,850 Yeah! 298 00:17:14,850 --> 00:17:18,905 반대로 전장이 혼란스러워 질지도 몰라 299 00:17:20,181 --> 00:17:23,424 구미인 나루토도 마찬가지... 300 00:17:24,039 --> 00:17:25,505 저렇게 말할 만하지... 301 00:17:25,505 --> 00:17:27,043 그치? 302 00:17:27,043 --> 00:17:29,678 알겠습니다. 그럼 팔미와 구미는... 303 00:17:29,678 --> 00:17:32,761 츠치카게님, 보호구속을 하는 것이 어떻겠습니까? 304 00:17:33,696 --> 00:17:38,494 바위, 안개, 모래, 나뭇잎에는 킬러비의 정보를 제공하겠다! 305 00:17:38,494 --> 00:17:41,597 그걸 바탕으로 수색대를 편성해서 바로 움직인다! 306 00:17:41,597 --> 00:17:45,728 팔미을 발견하는 대로 나에게 연락하도록 하라! 307 00:17:45,728 --> 00:17:48,399 동생은 내 말 밖에 듣지를 않아! 308 00:17:49,063 --> 00:17:52,708 그리고, 카제카게! 좀 전의 카카시의 일은 부탁한다! 309 00:17:52,708 --> 00:17:53,909 응... 310 00:17:54,234 --> 00:17:55,700 여기에 오는 도중에.. 311 00:17:55,700 --> 00:17:59,041 하타케 카카시와 구미의 인주력 꼬마를 만났다 312 00:17:59,909 --> 00:18:01,941 아직 여기 철의 나라에 있을지도 몰라 313 00:18:01,941 --> 00:18:04,614 우선은 이 나라부터 찾아보도록 해라! 314 00:18:04,614 --> 00:18:05,900 알았다 315 00:18:07,938 --> 00:18:10,618 저..저기, 잠시...괜찮을까요? 316 00:18:10,618 --> 00:18:11,477 뭐냐? 317 00:18:11,477 --> 00:18:14,623 예..에..그..그러니까.. 318 00:18:14,623 --> 00:18:16,724 빨랑빨랑 말해!! 319 00:18:16,724 --> 00:18:22,203 네, 아카츠키에는 아직 저와 마찬가지로 닌자도 7인방인, 320 00:18:22,203 --> 00:18:24,350 호시가키 키사메가 있습니다 321 00:18:24,350 --> 00:18:27,469 그 사람은 인주력에 버금가는 차크라를 가지고 있고.. 322 00:18:27,469 --> 00:18:32,049 7인방의 칼 중에서도 최악의 '사메하다'를 가지고 있어서.. 323 00:18:32,049 --> 00:18:34,985 칼과 융합을 하면 인간이면서도.. 324 00:18:34,985 --> 00:18:39,404 인주력에 가까운 힘을 발휘하는 꼬리없는 미수라고.. 325 00:18:39,404 --> 00:18:41,869 선배들에게 들었습니다 326 00:18:41,869 --> 00:18:46,432 그녀석은 특별하다고.. 절대로 얕보지 않는 편이... 327 00:18:46,432 --> 00:18:48,447 그런 것 쯤은 알고 있다! 328 00:18:48,447 --> 00:18:51,511 그것보다 정말 이대로 괜찮겠나? 329 00:18:51,511 --> 00:18:56,299 마다라가 조종하는 7미수의 힘은 미지수야 330 00:18:56,299 --> 00:18:59,074 만약 팔미와 구미를 잡아서.. 331 00:18:59,074 --> 00:19:02,800 우리들 닌자 연합군이 둘을 지켰는데... 332 00:19:02,800 --> 00:19:06,863 그 연합군이 전멸을 한다면 의미가 없지 333 00:19:06,863 --> 00:19:10,070 그렇다면 말이지.. 첨부터 그 둘을 참전시켜서.. 334 00:19:10,070 --> 00:19:15,000 연합군과 협력해서 싸우는 편이 유리하다고 생각하는데 335 00:19:15,595 --> 00:19:17,697 글쎄요 336 00:19:18,234 --> 00:19:22,785 지금 여기에 세계 처음으로 닌자 연합군이 탄생하려고 합니다 337 00:19:22,785 --> 00:19:25,828 그 힘 역시 아직은 미지수 이지요 338 00:19:25,828 --> 00:19:31,459 마다라가 7미수의 힘을 사용할때도 위험부담이 있을껍니다 339 00:19:31,459 --> 00:19:35,657 그렇지 않으면 일부러 여기까지 와서 교섭을 하지 않겠지요 340 00:19:35,657 --> 00:19:39,166 저 쪽도 불리한 조건이 있을겁니다 341 00:19:39,166 --> 00:19:43,415 게다가 이 전쟁에 우리들 '사무라이'도 참전하겠습니다 342 00:19:43,415 --> 00:19:48,008 츠치카게님 이래도 아직 걱정거리가 많으십니까? 343 00:19:52,039 --> 00:19:55,191 라이카게나 카제카게도 위에 있는거 같은데.. 344 00:19:55,191 --> 00:19:58,957 역시 먼저간거야 사스케도 카린도.. 345 00:19:58,957 --> 00:20:01,113 우리들도 위에 올라가 볼까? 346 00:20:01,113 --> 00:20:05,334 하지만, 경계를 하고 있어 금방 발견될꺼야 347 00:20:05,334 --> 00:20:08,770 그렇다면, 좋은 방법이 있는데... 348 00:20:10,046 --> 00:20:11,848 이 녀석 뭐였지? 349 00:20:11,848 --> 00:20:13,941 기분나쁜 녀석이야 350 00:20:24,472 --> 00:20:28,417 (지금처럼 한다면.. 사스케를 찾더라도 발견하지 못할꺼야) 351 00:20:28,417 --> 00:20:31,215 (선인모드를 사용할 수 밖에 없다구!) 352 00:20:31,399 --> 00:20:34,207 (우선은 지속시간을 늘리지 않으면...) 353 00:20:35,610 --> 00:20:38,127 나루토, 이제 슬슬 이리와라 354 00:20:42,733 --> 00:20:44,371 간신히 찾았네 355 00:20:46,939 --> 00:20:48,368 사쿠라! 356 00:20:48,822 --> 00:20:51,447 사이, 키바, 송충이 눈썹까지! 357 00:20:52,106 --> 00:20:54,598 너희들이 어째서 여기에 왔지? 358 00:20:55,093 --> 00:20:56,628 나루토! 359 00:20:58,601 --> 00:21:00,736 너에게 할 말이 있어 360 00:21:05,613 --> 00:21:09,474 眞夜中の詩が叫んだ 깊은 밤 중에 시를 외치네 361 00:21:09,474 --> 00:21:14,441 僕ほんとうは あの日からずっと 『실은 나 그 날부터 계속』 362 00:21:14,441 --> 00:21:17,939 뉴웨스트X고독저격 ▷나루토 자막카페◀ http://cafe.naver.com/narutosmi 363 00:21:17,939 --> 00:21:22,998 赤く透き通る夕暮れの後 붉게 비추는 석양 뒤로 364 00:21:22,998 --> 00:21:26,991 星達は 空に座り 별들은 하늘에 앉아 365 00:21:26,991 --> 00:21:31,791 それぞれの音を奏でていた 각자의 소리를 연주하고 있어 366 00:21:31,791 --> 00:21:36,852 素直になれと言われなくても 솔직해지라고 말하지 않아도 367 00:21:36,852 --> 00:21:41,685 淚はもう 僕の想いを連れて 눈물은 이미 나의 추억과 함께 368 00:21:41,685 --> 00:21:46,083 足元で小さな海になった 발밑에서 작은 바다가 되었어 369 00:21:46,083 --> 00:21:48,599 空は動かない 하늘은 움직이지 않아 370 00:21:48,599 --> 00:21:52,877 陽が昇り降りるだけ 태양이 떠오르고 질뿐.. 371 00:21:52,877 --> 00:21:55,624 地面は動かない 지면은 움직이지 않아 372 00:21:55,624 --> 00:22:02,132 君が步くか 步かないかだけだ 당신이 걸을까 걷지 않을까 일뿐.. 373 00:22:02,132 --> 00:22:05,663 眞夜中の詩が叫んだ 깊은 밤 중에 시를 외치네 374 00:22:05,663 --> 00:22:11,215 僕ほんとうは 獨りが嫌いだ 大嫌いだ 『나 실은 혼자가 싫어! 가장 싫어!』 375 00:22:11,215 --> 00:22:17,313 大切を しってしまった あの日からずっと 소중함을 알아버린 그 날부터 계속 376 00:22:17,313 --> 00:22:21,361 ああ幸せなんて 小さなスプ―ンで 아, 행복이란 작은 스푼으로 377 00:22:21,361 --> 00:22:25,140 すくえるくらいで 充分なんだ 건져내는 정도로 충분해 378 00:22:25,140 --> 00:22:33,935 分け合える 人がいるか いないかだけだ 서로 이해할 사람이 있느냐 없느냐 일뿐 379 00:22:37,199 --> 00:22:39,630 무...무슨 일입니까! 380 00:22:39,630 --> 00:22:41,238 사쿠라씨, 정말입니까? 381 00:22:41,238 --> 00:22:42,533 사쿠라, 너! 382 00:22:42,533 --> 00:22:44,233 그게 너의 진심이냐? 383 00:22:44,233 --> 00:22:46,944 야마토, 그만 둬! 끝까지 들어보자 384 00:22:46,944 --> 00:22:50,463 사쿠라, 그거 정말이야? 385 00:22:50,463 --> 00:22:54,546 응, 나 이제야 내 마음을 알았어 386 00:22:55,195 --> 00:22:57,121 차회, 나루토 질풍전은 387 00:22:57,121 --> 00:22:59,253 차회, 나루토 질풍전은 - 사쿠라의 마음 - 388 00:23:00,030 --> 00:23:03,545 도대체 무슨 속셈이야! 35238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.