All language subtitles for 나루토 18
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,432 --> 00:00:13,321
여긴가?
2
00:00:15,051 --> 00:00:17,183
가아라는 이 바위 안에 있다
3
00:00:17,183 --> 00:00:19,838
아무래도 결계가 쳐져 있는 것 같군
4
00:00:20,758 --> 00:00:22,299
어떻게 할까요?
5
00:00:22,299 --> 00:00:23,652
돌입하죠!
6
00:00:23,652 --> 00:00:24,333
아니
7
00:00:27,810 --> 00:00:29,234
늦었군
8
00:00:29,234 --> 00:00:30,465
카카시
9
00:00:30,465 --> 00:00:31,903
그게
10
00:00:31,903 --> 00:00:34,726
중간에 귀찮은 녀석에게 걸려서
11
00:00:34,726 --> 00:00:37,202
나루토, 사쿠라!
12
00:00:37,202 --> 00:00:38,744
카카시
13
00:00:38,744 --> 00:00:42,397
귀찮은 녀석이란 게
나를 말하는 건 아니겠지?
14
00:00:44,708 --> 00:00:45,934
나루토
15
00:00:45,934 --> 00:00:47,588
그럼
16
00:00:47,588 --> 00:00:49,694
시작할까? 카카시
17
00:00:49,694 --> 00:00:50,716
그래
18
00:00:50,716 --> 00:00:53,464
-금(禁)-
19
00:00:54,544 --> 00:00:57,290
가아라, 기다려
20
00:00:58,374 --> 00:01:03,137
SteelyMoon의 번역 자막입니다
steelymoon@naver.com
http://steelymoon.80port.net
21
00:01:03,137 --> 00:01:05,409
재미있게 보세요
22
00:01:07,542 --> 00:01:09,905
遠くで聞こえる聲をヒントに
멀리서 들려오는 목소리를 힌트로
23
00:01:09,905 --> 00:01:12,297
ひとりまたひとり立ち上がる 同志
한명 또 한명 일어서는 동지
24
00:01:12,297 --> 00:01:14,646
くり返すだけの普段通り
반복될 뿐인 평소처럼
25
00:01:14,646 --> 00:01:17,093
覆す準備 いいぜ Are you ready?
뒤엎을 준비됐나 Are you ready?
26
00:01:17,093 --> 00:01:19,344
體中振るわす振動に
온 몸을 울리는 진동으로
27
00:01:19,344 --> 00:01:21,611
激しく打ちならせよ Stomping!
세차게 울려라 Stomping!
28
00:01:21,611 --> 00:01:23,832
絶えず突き動かす Call me
끊임없이 밀어붙인다 Call me
29
00:01:23,832 --> 00:01:26,437
變らずゆるがぬ つかむ Story, come on!
변함없이 흔들리지 않고 잡아 Story, come on!
30
00:01:26,437 --> 00:01:28,023
Everybody stand up!!
Everybody stand up!!
31
00:01:28,023 --> 00:01:30,376
あげろ 今日一番の時間だ
시작하자 오늘 최고의 시간이다
32
00:01:30,376 --> 00:01:32,724
目にも止まらぬスピ-ドハンタ-
눈으로 쫓을 수 없는 Speed hunter
33
00:01:32,724 --> 00:01:34,609
誰もが皆虜 看板
누구나가 모두 포로다
34
00:01:34,609 --> 00:01:35,613
Yeah! Come on!
Yeah! Come on!
35
00:01:35,613 --> 00:01:37,423
Everybody hands up!
Everybody hands up!
36
00:01:37,423 --> 00:01:39,756
待たしたな Hero's Come Back!!
기다렸지 Hero's Come Back!!
37
00:01:39,756 --> 00:01:41,917
頭上 數え指折る Count down!
머리 위로 손 꼽아 Count down!
38
00:01:41,917 --> 00:01:42,479
いくぜ 3 2 1 Make some noise!
간다 3 2 1 Make some noise!
39
00:01:42,479 --> 00:01:42,856
いくぜ 3 2 1 Make some noise!
간다 3 2 1 Make some noise!
40
00:01:42,856 --> 00:01:43,182
いくぜ 3 2 1 Make some noise!
간다 3 2 1 Make some noise!
41
00:01:43,182 --> 00:01:43,819
いくぜ 3 2 1 Make some noise!
간다 3 2 1 Make some noise!
42
00:01:43,819 --> 00:01:44,746
いくぜ 3 2 1 Make some noise!
간다 3 2 1 Make some noise!
43
00:01:49,141 --> 00:01:51,661
Hey yo! もう多少のリスクは覺悟でしょ
Hey yo! 이미 어느정도 위험은 각오됐겠지
44
00:01:51,661 --> 00:01:53,860
何回ころんだって立つ Get it on!
몇번 넘어져도 일어서 Get it on!
45
00:01:53,860 --> 00:01:56,164
なれ合いじゃないぜ紙一重のセッション
서로 통한다는 건 아주 잠깐의 세션
46
00:01:56,164 --> 00:01:58,120
入り組んだ感情築き上げた結昌
뒤얽힌 감정 조금씩 맺어지는 결실
47
00:01:58,120 --> 00:02:00,289
湧き上がる歡聲が勇氣となる
터져 나오는 환성이 용기가 되어
48
00:02:00,289 --> 00:02:03,316
立ち上がれば今以上苦しみ伴う
일어선다면 지금보다 괴로움도 따르겠지
49
00:02:03,316 --> 00:02:05,445
それでも最後はきっと笑う
그래도 마지막에는 반드시 웃을거야
50
00:02:05,445 --> 00:02:07,980
全てさらう勝利の歡聲
모든 걸 씻어내는 승리의 환성
51
00:02:07,980 --> 00:02:09,579
Everybody stand up!!
Everybody stand up!!
52
00:02:09,579 --> 00:02:11,732
あげろ 今日一番の時間だ
시작하자 오늘 최고의 시간이다
53
00:02:11,732 --> 00:02:14,216
目にも止まらぬスピ-ドハンタ-
눈으로 쫓을 수 없는 Speed hunter
54
00:02:14,216 --> 00:02:16,169
誰もが皆虜 看板
누구나가 모두 포로다
55
00:02:16,169 --> 00:02:17,168
Yeah! Come on!
Yeah! Come on!
56
00:02:17,168 --> 00:02:18,872
Everybody hands up!
Everybody hands up!
57
00:02:18,872 --> 00:02:21,165
待たしたな Hero's Come Back!!
기다렸지? Hero's Come Back!!
58
00:02:21,165 --> 00:02:23,443
頭上 數え指折る Count down!
머리 위로 손 꼽아 Count down!
59
00:02:23,443 --> 00:02:23,940
いくぜ 3 2 1 Make some noise!
간다 3 2 1 Make some noise!
60
00:02:23,940 --> 00:02:24,371
いくぜ 3 2 1 Make some noise!
간다 3 2 1 Make some noise!
61
00:02:24,371 --> 00:02:24,764
いくぜ 3 2 1 Make some noise!
간다 3 2 1 Make some noise!
62
00:02:24,764 --> 00:02:25,050
いくぜ 3 2 1 Make some noise!
간다 3 2 1 Make some noise!
63
00:02:25,050 --> 00:02:26,300
いくぜ 3 2 1 Make some noise!
간다 3 2 1 Make some noise!
64
00:02:28,829 --> 00:02:33,906
돌입! 버튼훅 엔트리
65
00:02:35,691 --> 00:02:36,912
내부는..
66
00:02:36,912 --> 00:02:39,664
제법 넒은 동굴인 것 같아
67
00:02:40,346 --> 00:02:41,348
그런데
68
00:02:47,045 --> 00:02:51,067
내부가 분명히 보이지가 않아
69
00:02:54,961 --> 00:02:56,284
몇 명인가 있는 것 같아
70
00:02:57,578 --> 00:02:59,286
네지, 가아라는?
71
00:02:59,286 --> 00:03:00,678
어이
72
00:03:00,678 --> 00:03:02,498
가아라는 어떻게 된 거야?
73
00:03:02,498 --> 00:03:03,869
기다려
74
00:03:03,869 --> 00:03:05,362
지금 찾고 있어
75
00:03:15,192 --> 00:03:15,823
네지!
76
00:03:16,348 --> 00:03:17,275
야
77
00:03:45,268 --> 00:03:47,743
뭐야, 저건..
78
00:03:48,280 --> 00:03:49,964
왜 그래? 응?
79
00:03:49,964 --> 00:03:51,069
뭐가 있는데?
80
00:03:51,069 --> 00:03:51,773
네지!
81
00:03:54,700 --> 00:03:55,344
이거 놔
82
00:03:57,074 --> 00:03:58,148
뭐가 보였어?
83
00:04:00,398 --> 00:04:02,966
말로는 설명하기 어려워
84
00:04:02,966 --> 00:04:04,977
그렇다는 건..
85
00:04:04,977 --> 00:04:09,427
그렇다는 것은 직접 눈으로
확인하는 수밖에 없겠군요
86
00:04:09,427 --> 00:04:12,103
그렇다면 얘기가 빠르지
87
00:04:29,370 --> 00:04:31,515
으랏차차!
88
00:04:42,968 --> 00:04:44,361
결계인가
89
00:04:52,532 --> 00:04:56,116
밖이 소란스러워졌군
90
00:04:56,116 --> 00:04:59,864
놈들이 도착한 모양이군요
91
00:05:00,806 --> 00:05:02,308
어느 쪽 놈들이지?
92
00:05:04,427 --> 00:05:08,548
키사메 나리가 상대하던 놈들인가?
93
00:05:08,548 --> 00:05:10,032
아니면..
94
00:05:10,879 --> 00:05:14,232
양쪽 모두 다
95
00:05:15,265 --> 00:05:17,906
사이좋게 동시에 도착인가
96
00:05:18,767 --> 00:05:19,734
하지만
97
00:05:26,445 --> 00:05:29,409
안됐지만 조금 늦었군
98
00:05:31,671 --> 00:05:35,222
인주력이 한 명 더 있다고 했지?
99
00:05:39,192 --> 00:05:42,759
나쁘게 생각하지 마라, 이타치
100
00:05:52,587 --> 00:05:54,047
어떻게 하죠?
101
00:05:54,047 --> 00:05:58,030
우선 결계를 풀어야 한다, 리
102
00:05:58,030 --> 00:05:59,836
어떻게요?
103
00:05:59,836 --> 00:06:04,900
그러기 위해서는 이게
어떤 결계인지 분석할 필요가 있겠어요
104
00:06:04,900 --> 00:06:05,585
그래
105
00:06:06,545 --> 00:06:07,656
좋아
106
00:06:07,656 --> 00:06:10,238
먼저 이 결계의 종류인데
107
00:06:10,238 --> 00:06:11,169
카카시
108
00:06:11,169 --> 00:06:11,966
그래
109
00:06:16,438 --> 00:06:17,946
어떻게 보는가?
110
00:06:17,946 --> 00:06:19,794
이건..
111
00:06:19,794 --> 00:06:21,175
5봉 결계로군요
五封結界
112
00:06:22,612 --> 00:06:24,193
같은 생각이네
113
00:06:24,193 --> 00:06:25,909
5봉 결계?
114
00:06:28,099 --> 00:06:31,904
이 5봉 결계는 금(禁)이라고 써있는 부적을
115
00:06:31,904 --> 00:06:36,362
근처의 5곳에 붙여서 결계를 만든 것이다
116
00:06:40,081 --> 00:06:45,217
눈앞의 부적과 다른 4곳의 부적이겠지
117
00:06:45,217 --> 00:06:46,817
어떻게 하면 풀 수 있지?
118
00:06:46,817 --> 00:06:53,916
5곳에 있는 부적 전부를
동시에 떼지 않으면 결계는 풀리지 않는다
119
00:06:53,916 --> 00:06:56,535
반드시 동시에 떼어야 되는 거죠?
120
00:06:56,535 --> 00:06:58,169
그래
121
00:06:58,169 --> 00:07:01,675
5장을 동시에 떼지 않으면
결계는 풀리지 않아
122
00:07:01,675 --> 00:07:03,446
그런 장치다
123
00:07:05,643 --> 00:07:06,779
여기에 1장
124
00:07:08,872 --> 00:07:11,098
다른 곳에 4장인가
125
00:07:17,927 --> 00:07:21,785
그럼, 다른 4장은 어디에 있는데요?
126
00:07:22,645 --> 00:07:24,071
네지
127
00:07:24,071 --> 00:07:25,613
알고 있어요
128
00:07:27,265 --> 00:07:27,911
백안!
129
00:07:42,821 --> 00:07:43,613
찾았다!
130
00:07:44,611 --> 00:07:46,280
네지, 어디야?
131
00:07:47,097 --> 00:07:50,977
여기서 북동쪽으로
약 500미터 떨어진 바위 위에
132
00:07:53,625 --> 00:07:54,519
두 번째는
133
00:07:55,528 --> 00:08:00,306
남동으로 350미터
강변에 자란 나무 줄기
134
00:08:01,756 --> 00:08:02,601
세 번째는
135
00:08:03,737 --> 00:08:06,223
북서로 약 650미터 떨어진 암벽에
136
00:08:08,212 --> 00:08:09,245
마지막은
137
00:08:09,245 --> 00:08:12,793
남서로 약 800미터 떨어진 숲 안이다
138
00:08:13,788 --> 00:08:15,097
이 4곳이야
139
00:08:15,097 --> 00:08:18,859
그렇다면 거리가 꽤 되네
140
00:08:18,859 --> 00:08:20,640
신호는 어떻게 하죠?
141
00:08:20,640 --> 00:08:22,861
그거라면 문제없다
142
00:08:22,861 --> 00:08:24,963
그 거리라면
143
00:08:24,963 --> 00:08:27,871
분명히 무선이 통할 테다
144
00:08:28,667 --> 00:08:29,986
무선!
145
00:08:29,986 --> 00:08:31,125
그렇군
146
00:08:37,409 --> 00:08:41,888
그럼 네지의 지시를 받아서
상호연락을 하면서 부적을 찾는다
147
00:08:45,926 --> 00:08:49,466
그럼 슬슬 철수할까?
148
00:08:49,466 --> 00:08:51,965
바깥도 시끄러워졌고
149
00:08:51,965 --> 00:08:54,775
이쪽도 할당량을 채워야 하니까
150
00:08:55,971 --> 00:08:58,171
그렇다
151
00:08:58,171 --> 00:09:01,226
밖에 있는 녀석들은 어쩌지?
152
00:09:01,226 --> 00:09:07,480
뭐, 여기에 들어올 수 있을지
아닐지도 모르잖습니까
153
00:09:07,480 --> 00:09:09,411
놈들은 얕보지 마라
154
00:09:11,994 --> 00:09:13,526
알고 있을텐데
155
00:09:16,286 --> 00:09:21,161
무식하게 힘 센 것 하나는 인정합니다만
156
00:09:25,617 --> 00:09:26,657
사소리
157
00:09:28,651 --> 00:09:30,002
데이다라
158
00:09:30,002 --> 00:09:31,171
응?
159
00:09:32,102 --> 00:09:36,031
바깥에 있는 놈들이 너희가 처리해라
160
00:09:36,031 --> 00:09:38,236
역시 그렇게 되는군
161
00:09:40,627 --> 00:09:44,066
단, 인주력은 사로잡아라
162
00:09:44,066 --> 00:09:45,961
알고 있다
163
00:09:48,099 --> 00:09:49,500
나머지는 해산
164
00:09:52,228 --> 00:09:53,849
가자
165
00:09:53,849 --> 00:09:55,904
그래
166
00:09:59,074 --> 00:10:01,802
그럼, 우리도...
167
00:10:02,041 --> 00:10:03,168
이타치
168
00:10:04,738 --> 00:10:09,024
구미의 인주력은 대체 어떤 놈이냐?
169
00:10:17,860 --> 00:10:19,647
알려줘라
170
00:10:26,706 --> 00:10:30,745
가장 먼저 큰소리로 달려드는 녀석이다
171
00:10:33,405 --> 00:10:34,563
뭐야 그게
172
00:10:35,360 --> 00:10:38,902
좀 더 구체적인 특징은 없는 거야?
173
00:10:42,239 --> 00:10:43,151
어라
174
00:10:43,804 --> 00:10:46,479
그럼 그렇게 아시고
175
00:11:03,202 --> 00:11:05,366
괜찮습니까?
176
00:11:05,366 --> 00:11:08,310
당신의 할당 아니었나요?
177
00:11:10,553 --> 00:11:11,245
가자
178
00:11:13,159 --> 00:11:13,557
네
179
00:11:25,201 --> 00:11:28,351
주변의 4곳의 부적은 우리가 떼겠다
180
00:11:29,433 --> 00:11:33,986
스피드를 따지자면 우리 팀 쪽이 빠르니까
181
00:11:36,843 --> 00:11:38,213
부탁한다고요!
182
00:11:39,608 --> 00:11:42,077
리는 북서쪽 숲으로 가라
183
00:11:42,077 --> 00:11:43,962
네, 가이 선생님
184
00:11:44,725 --> 00:11:47,053
네지는 북동쪽 바위를 맡아라
185
00:11:47,895 --> 00:11:49,401
알겠습니다
186
00:11:50,066 --> 00:11:52,637
그리고 텐텐은 남동쪽이다
187
00:11:52,637 --> 00:11:53,950
알겠어요
188
00:11:53,950 --> 00:11:56,632
북서쪽 암벽에는 내가 가겠다
189
00:11:56,632 --> 00:12:00,914
아마 가장 떼기 어려운 곳에
붙여뒀을 테니까
190
00:12:01,637 --> 00:12:02,842
주파수는?
191
00:12:02,842 --> 00:12:04,482
174다
192
00:12:05,401 --> 00:12:06,174
알았다
193
00:12:10,194 --> 00:12:11,956
여러분 들리십니까!?
194
00:12:20,175 --> 00:12:22,922
리, 마이크 감도를 너무 높였잖아!
195
00:12:23,545 --> 00:12:25,072
죄송합니다!
196
00:12:30,150 --> 00:12:31,236
리!
197
00:12:34,604 --> 00:12:35,870
죄송합니다
198
00:12:42,175 --> 00:12:43,962
무선 세팅 완료
199
00:12:45,553 --> 00:12:47,319
완료
200
00:12:48,161 --> 00:12:49,357
그럼
201
00:12:49,357 --> 00:12:50,078
가이 팀~
202
00:12:56,977 --> 00:12:57,416
네!
203
00:13:07,502 --> 00:13:08,404
알았다고요
204
00:13:54,269 --> 00:13:57,113
청춘 풀파워로 화이팅!
205
00:13:57,727 --> 00:14:00,481
화이팅, 화이팅!
206
00:14:00,481 --> 00:14:01,158
한번 더!
207
00:14:01,158 --> 00:14:03,548
화이팅!
208
00:14:03,548 --> 00:14:04,280
해산!
209
00:14:06,347 --> 00:14:09,282
저런 거 좋다
210
00:14:09,282 --> 00:14:11,011
있잖아, 우리도..
211
00:14:11,011 --> 00:14:12,477
죽어도 싫어
212
00:14:12,477 --> 00:14:13,815
그렇지
213
00:14:13,815 --> 00:14:15,052
동감
214
00:14:17,044 --> 00:14:20,154
그럼 난 이제 갈까
215
00:14:20,154 --> 00:14:24,258
있어봤자 방해는 되도 도움은 안될 테니까
216
00:14:24,258 --> 00:14:26,261
파쿤 수고했어
217
00:14:26,261 --> 00:14:28,202
그럼 이만, 펑
218
00:14:39,651 --> 00:14:41,558
뒤를 맡기마
219
00:14:41,558 --> 00:14:42,991
그래
220
00:14:42,991 --> 00:14:44,778
알고 있어
221
00:14:48,856 --> 00:14:50,848
연락을 기다리겠다
222
00:15:11,405 --> 00:15:13,228
작전을 확인한다
223
00:15:14,312 --> 00:15:17,798
가이팀 4명은 부적을 찾으면
그 자리에서 대기
224
00:15:17,798 --> 00:15:20,143
전원이 정해진 위치에 다다르면
225
00:15:20,143 --> 00:15:22,400
내 신호로 한번에 떼어낸다
226
00:15:22,400 --> 00:15:23,344
알겠나?
227
00:15:23,344 --> 00:15:23,716
네
228
00:15:24,417 --> 00:15:27,833
물론 카카시팀도 동시에 뗀다
229
00:15:27,833 --> 00:15:31,053
이걸로 5봉 결계는 풀린다
230
00:15:31,956 --> 00:15:36,746
결계가 풀림과 동시에
사쿠라가 입구의 바위를 파괴한다
231
00:15:41,686 --> 00:15:43,820
그것을 신호로 내부로 돌입한다
232
00:15:44,695 --> 00:15:46,140
가아라를 탈환한다
233
00:15:48,628 --> 00:15:49,490
가아라..
234
00:15:59,343 --> 00:16:00,633
느리네
235
00:16:04,163 --> 00:16:07,329
올 거면 빨랑 와줬으면 좋겠는데
236
00:16:12,888 --> 00:16:15,766
왜 그래? 사소리 나리
237
00:16:17,038 --> 00:16:20,429
기다리는 거 싫어하지 않았나?
238
00:16:21,538 --> 00:16:23,205
그래
239
00:16:23,205 --> 00:16:25,030
싫어하고 말고
240
00:16:28,032 --> 00:16:29,657
사소리..
241
00:16:31,655 --> 00:16:37,028
설마 이런 날이 올 줄이야
242
00:16:38,585 --> 00:16:40,067
이쪽은 네지
243
00:16:40,067 --> 00:16:41,440
위치에 도착했다
244
00:16:44,653 --> 00:16:46,215
이쪽도 발견했다
245
00:16:46,215 --> 00:16:47,829
곧 도착한다
246
00:16:51,792 --> 00:16:53,002
이쪽도 발견
247
00:16:54,384 --> 00:16:55,179
네지
248
00:16:55,656 --> 00:16:57,025
알았어
249
00:16:57,984 --> 00:16:58,934
백안!
250
00:17:06,548 --> 00:17:08,117
남쪽으로 조금 더
251
00:17:09,436 --> 00:17:10,265
조금 더
252
00:17:11,366 --> 00:17:12,476
그래, 거기
253
00:17:13,013 --> 00:17:15,127
OK, 찾았어요
254
00:17:16,332 --> 00:17:17,585
여기는 리
255
00:17:17,585 --> 00:17:19,185
위치에 도착했습니다
256
00:17:19,988 --> 00:17:22,886
카카시, 거기는 어떤가?
257
00:17:22,886 --> 00:17:24,435
언제든지 좋다
258
00:17:27,534 --> 00:17:31,012
돌입 방법은 버튼훅 엔트리다
259
00:17:31,012 --> 00:17:33,475
음
260
00:17:33,475 --> 00:17:35,391
알고 있다구요
261
00:17:35,391 --> 00:17:36,456
네
262
00:17:41,723 --> 00:17:45,947
그럼 1, 2, 3에 부적을 뗀다
263
00:17:46,686 --> 00:17:47,353
시작한다!
264
00:17:47,924 --> 00:17:49,001
1
265
00:17:49,001 --> 00:17:50,235
2
266
00:17:50,235 --> 00:17:51,020
3!
267
00:17:55,256 --> 00:17:56,416
사쿠라!
268
00:17:56,416 --> 00:17:56,943
네!
269
00:18:16,134 --> 00:18:18,646
좋아, 성공한 것 같군
270
00:18:35,955 --> 00:18:36,997
저건?
271
00:18:54,210 --> 00:18:55,277
늦었나
272
00:19:08,946 --> 00:19:10,122
사소리..
273
00:19:31,533 --> 00:19:36,931
자, 어떤 녀석이 인주력일까?
274
00:19:44,669 --> 00:19:46,645
네놈들!
275
00:19:46,645 --> 00:19:48,305
죽여버리겠어!
276
00:19:50,439 --> 00:19:55,127
가장 먼저 큰소리로 달려드는 녀석..
277
00:19:55,127 --> 00:19:56,973
저 녀석인가
278
00:19:58,038 --> 00:20:00,530
아무래도 그런 것 같은데
279
00:20:06,820 --> 00:20:09,180
空を見上げれば
하늘을 올려다보면
280
00:20:09,180 --> 00:20:11,856
星達がほら瞬いてる
별들이 반짝이고 있어
281
00:20:11,856 --> 00:20:14,477
この星の人達みたいに
이 별의 사람들처럼
282
00:20:14,477 --> 00:20:17,063
さまざまな光を放って
가지각색의 빛을 발하며
283
00:20:17,063 --> 00:20:22,171
その中で僕も一際輝いてたいんだ
그 속에서 나도 한층 더 빛나고 싶어
284
00:20:22,171 --> 00:20:24,706
目を閉じて心に誓う
눈을 감고 마음에 맹세해
285
00:20:24,706 --> 00:20:27,276
流れ星に夢を託して
별똥별에 꿈을 맡기고
286
00:20:36,935 --> 00:20:38,761
ここはいつもの公園
여기는 항상 오는 공원
287
00:20:38,761 --> 00:20:41,433
夜景が見える滑り台の上
야경이 보이는 미끄럼틀 위
288
00:20:41,433 --> 00:20:43,907
昔から僕の特等席
옛날부터 나의 특별석
289
00:20:43,907 --> 00:20:46,452
惱みがあればここに來るんです
고민이 있으면 여기에 옵니다
290
00:20:46,452 --> 00:20:48,982
あの頃のまま夢の途中で
어린 시절 그대로 꿈은 진행중
291
00:20:48,982 --> 00:20:51,596
未だかなえられずにいるんです
지금까지 이루지 못한 채입니다
292
00:20:51,596 --> 00:20:54,119
もしかしてここがもう終点
어쩌면 이제 여기가 끝일까
293
00:20:54,119 --> 00:20:57,520
なんて弱音を吐いてしまいそうな日もある
하고 약한 소리를 해버릴 것 같은 날도 있지
294
00:20:57,520 --> 00:20:59,925
でもそのたびに思い出す
하지만 그럴 때마다 떠올려
295
00:20:59,925 --> 00:21:02,743
流れ星を探したあの星空
별똥별을 찾던 그 밤하늘
296
00:21:02,743 --> 00:21:05,861
小さい頃の願いごとは今
어린 시절의 소망은 지금도
297
00:21:05,861 --> 00:21:08,060
昔の變わらないまま
예전 그대로 변치 않았다고
298
00:21:10,652 --> 00:21:13,069
空を見上げれば
하늘을 올려다보면
299
00:21:13,069 --> 00:21:15,773
星達がほら瞬いてる
별들이 반짝이고 있어
300
00:21:15,773 --> 00:21:18,369
この星の人達みたいに
이 별의 사람들처럼
301
00:21:18,369 --> 00:21:20,889
さまざまな光を放って
가지각색의 빛을 발하며
302
00:21:20,889 --> 00:21:26,000
その中で僕も一際輝いてたいんだ
그 속에서 나도 한층 더 빛나고 싶어
303
00:21:26,000 --> 00:21:28,512
目を閉じて心に誓う
눈을 감고 마음에 맹세해
304
00:21:28,512 --> 00:21:34,396
流れ星に夢を託して
별똥별에 꿈을 맡기고
305
00:21:37,411 --> 00:21:39,773
자, 이번에 보여드릴 것은
어디에나 있는 두루마리지만
306
00:21:39,773 --> 00:21:42,063
그러나, 셋을 세면
여기서 커다란 수리검이..
307
00:21:42,063 --> 00:21:44,288
잠깐! 남의 기술 훔쳐가지 마!
308
00:21:44,288 --> 00:21:44,722
시끄러!
309
00:21:44,722 --> 00:21:46,535
나도 기예대회 나가려고 연습한 거라구!
310
00:21:46,535 --> 00:21:47,420
뭐라고!?
311
00:21:47,420 --> 00:21:50,156
얘들아, 쓸데없는 싸움은 그만두거라
312
00:21:50,156 --> 00:21:52,756
이 몸이 숨겨두었던 기술을 가르쳐주지
313
00:21:52,756 --> 00:21:55,531
보거라, 이 화려한 공중 수리검~
314
00:21:55,531 --> 00:21:57,328
우와, 수리검이 떠있어!
315
00:21:57,328 --> 00:21:59,589
특별히 300냥에 가르쳐주마
316
00:21:59,589 --> 00:22:02,468
아니, 그건 꼭두각시술사가 아니면 못하잖아요
317
00:22:02,468 --> 00:22:05,805
다음 화 트랩 작동! 가이팀의 적
318
00:22:06,098 --> 00:22:07,668
아카츠키, 어느 날의 대화
319
00:22:07,668 --> 00:22:08,889
아카츠키, 어느 날의 대화
키사메 나리
320
00:22:09,040 --> 00:22:10,713
뭡니까?
321
00:22:10,713 --> 00:22:14,417
나리랑 다니는 이타치는 어떤 녀석이야?
322
00:22:14,417 --> 00:22:16,146
그건 말입니다
323
00:22:16,146 --> 00:22:22,249
이타치씨는 우치하일족 출신으로
화둔의 술법이 특기이지만
324
00:22:22,249 --> 00:22:25,965
무엇보다 무서운 건 만화견 사륜안입니다
325
00:22:25,965 --> 00:22:27,335
뭐야? 그게
326
00:22:27,335 --> 00:22:31,209
강력한 최면안과 통찰안을 겸비하여
327
00:22:31,209 --> 00:22:36,707
아마테라스나 츠쿠요미같은
고도 닌술을 가능케 하는 궁극의 동술입니다
328
00:22:36,707 --> 00:22:39,630
제법 예술적인 술법을 쓰는데?
329
00:22:40,655 --> 00:22:43,110
그럼 한 가지 문제를 내보죠
330
00:22:43,110 --> 00:22:47,092
이타치씨의 사륜안은 어떤 것인지 알겠나요?
331
00:22:51,522 --> 00:22:53,781
정답은 A입니다
332
00:22:53,781 --> 00:22:57,574
얼굴도 잘생겼고 나리와은 달리
인기가 있을 것 같은데
333
00:22:58,641 --> 00:22:59,623
왜 그래?
334
00:23:00,462 --> 00:23:02,720
그래요, 제 피부는 푸른색이에요
335
00:23:02,720 --> 00:23:05,720
의외로 신경쓰였나 보네
24845