All language subtitles for 나루토 123

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,400 --> 00:00:06,053 내가 죽일 예정이던 오로치마루를 해치운, 2 00:00:06,053 --> 00:00:08,074 우치하 사스케를 용서할 수 없어! 3 00:00:11,250 --> 00:00:12,298 갈! (喝)! 4 00:00:31,301 --> 00:00:33,946 토비! 노려보는 눈이 매서운데? 5 00:00:34,725 --> 00:00:38,875 SHA LA LA いつかきっと 샤랄라 분명 언젠가 6 00:00:38,875 --> 00:00:42,755 僕は手にするんだ 나는 손에 넣을거야 7 00:00:42,755 --> 00:00:46,732 はかなき 胸に そっと 텅빈 내가슴에 조금씩 8 00:00:46,732 --> 00:00:50,884 光 燃えていけ 희망이여 피어올라라 9 00:00:51,171 --> 00:00:51,825 NEWEST 10 00:00:51,825 --> 00:00:52,033 NEWEST 11 00:00:52,033 --> 00:00:52,449 고독저격 12 00:00:52,449 --> 00:00:52,919 고독저격 13 00:00:52,919 --> 00:00:53,301 만취해적단 14 00:00:53,301 --> 00:00:53,665 만취해적단 15 00:00:53,665 --> 00:00:54,622 NEWEST+고독저격+만취해적단 16 00:00:54,622 --> 00:00:54,822 NEWEST+고독저격+만취해적단 17 00:00:54,822 --> 00:00:54,953 NEWEST+고독저격+만취해적단 18 00:00:54,953 --> 00:00:55,158 NEWEST+고독저격+만취해적단 19 00:00:55,158 --> 00:00:55,337 NEWEST+고독저격+만취해적단 20 00:00:55,337 --> 00:00:55,537 NEWEST+고독저격+만취해적단 21 00:00:55,537 --> 00:00:55,737 NEWEST+고독저격+만취해적단 22 00:00:55,737 --> 00:00:55,937 NEWEST+고독저격+만취해적단 23 00:00:55,937 --> 00:00:56,269 NEWEST+고독저격+만취해적단 24 00:00:56,269 --> 00:00:56,473 NEWEST+고독저격+만취해적단 25 00:00:56,473 --> 00:00:56,673 NEWEST+고독저격+만취해적단 26 00:00:56,673 --> 00:00:56,873 NEWEST+고독저격+만취해적단 27 00:00:56,873 --> 00:00:57,073 NEWEST+고독저격+만취해적단 28 00:00:57,073 --> 00:00:57,196 NEWEST+고독저격+만취해적단 29 00:00:57,196 --> 00:01:00,455 逢いたくなるの 『衝動』 만나고 싶어지는『충동』 30 00:01:00,455 --> 00:01:03,795 哭きたくなるの『純情』 울부짖고 싶은 『순정』 31 00:01:03,795 --> 00:01:07,002 夏の火に飛びこんだ 여름의 불속에 뛰어든 32 00:01:07,002 --> 00:01:10,233 ホタルはかえらない 반딧불은 돌아가지않아 33 00:01:10,233 --> 00:01:17,274 あなたは何も言わず接吻を殘して 당신은 아무 말도 없이 입맞춤만 남겨두고 34 00:01:17,274 --> 00:01:20,469 火傷つくまま うなずいたね 난 상처받은채로 아파했었어 35 00:01:20,469 --> 00:01:26,074 哀しいほど命 搖らめいていた 슬펐던만큼 죽을것만 같았었지 36 00:01:26,739 --> 00:01:29,998 SHA LA LA いつかきっと 샤랄라 분명 언젠가 37 00:01:29,998 --> 00:01:32,937 僕は手にするんだ 나는 손에 넣을거야 38 00:01:32,937 --> 00:01:36,218 はかなき 胸に そっと 텅빈 내가슴에 조금씩 39 00:01:36,218 --> 00:01:39,729 光 燃えていけ 희망이여 피어올라라 40 00:01:39,729 --> 00:01:42,915 SHA LA LA 愛しきひと 샤랄라 사랑하는 사람 41 00:01:42,915 --> 00:01:46,079 あなたもみえているの 당신도 보이나요? 42 00:01:46,079 --> 00:01:49,452 まばゆい 月が そっと 눈부신 달이 살며시 43 00:01:49,452 --> 00:01:53,052 明日を照らして 내일을 비춰주네 44 00:01:53,052 --> 00:01:59,891 强く 强く 輝いて 강하게 강하게 빛나줘 45 00:02:05,558 --> 00:02:11,083 - 격돌 - (激突) 46 00:02:19,198 --> 00:02:21,487 우치하 이타치는 어디있나? 47 00:02:24,839 --> 00:02:26,617 말 하면 못 본척 살려주지 48 00:02:37,593 --> 00:02:39,354 사륜안인가? 49 00:02:39,954 --> 00:02:42,492 역시 이 녀석 이타치의 동생이로군.. 50 00:02:43,209 --> 00:02:47,252 오로치마루를 해치운 것도 우치하 일족의 혈통 덕분인거야 51 00:02:47,252 --> 00:02:47,547 음! 52 00:02:49,856 --> 00:02:52,278 넌 운 좋게 혈통을 타고난 것 뿐이다! 53 00:02:52,278 --> 00:02:53,802 착각하지 마라! 54 00:03:07,882 --> 00:03:08,735 (빠르다!) 55 00:03:17,682 --> 00:03:19,540 우선 한 놈... 56 00:03:19,540 --> 00:03:22,077 잘 떠들어 대는 네 놈에게는 이타치에 대해서 물어보겠다 57 00:03:23,338 --> 00:03:24,871 토비, 뭐 하고 있는거냐! 58 00:03:24,871 --> 00:03:26,706 꼬맹이라고 해서 방심하지 마라! 59 00:03:26,706 --> 00:03:27,150 음! 60 00:03:27,885 --> 00:03:31,537 순간이동 술법이 너무 빨라서 우리들은 무리라구요! 61 00:03:32,225 --> 00:03:33,390 (이녀석..) 62 00:03:39,349 --> 00:03:43,211 (우선은 차크라레벨 C1으로 움직임을 봐야겠다) 63 00:03:47,943 --> 00:03:49,667 토비! 물러서! 64 00:04:03,102 --> 00:04:05,158 서.서..선배! 잠깐만! 65 00:04:05,579 --> 00:04:07,445 갈(喝)을 외치지 말아줘요!!! 66 00:04:09,120 --> 00:04:11,143 선배! 뒤에요! 뒤! 67 00:04:16,218 --> 00:04:17,203 갈! (喝)! 68 00:04:18,527 --> 00:04:20,144 선배~!!! 69 00:04:24,294 --> 00:04:28,067 엄격한 선배였지만.. 좋은 선배였는데.. 70 00:04:28,255 --> 00:04:31,362 저는 결코 데이다라선배를 잊지 않겠습... 71 00:04:31,362 --> 00:04:32,782 쫑알쫑알, 시끄럽네! 72 00:04:34,774 --> 00:04:36,404 어? 살아있었네? 73 00:04:47,671 --> 00:04:50,928 (손바닥으로 폭발물을 만드는 능력을 가졌군) 74 00:04:51,700 --> 00:04:53,871 (폭발에 의한 폭풍으로 겨우 피할 수 있었다) 75 00:04:54,245 --> 00:04:57,466 (차크라를 C1으로 만들어 놔서 다행이었어) 76 00:04:57,466 --> 00:04:58,360 (음!) 77 00:05:00,629 --> 00:05:02,754 (확실히 움직임은 빠르지만....) 78 00:05:03,241 --> 00:05:04,886 (이건 어떠냐?) 79 00:05:19,205 --> 00:05:21,205 조금 더 놀아주지! 80 00:05:21,205 --> 00:05:21,954 음! 81 00:05:30,208 --> 00:05:31,789 뻔한 속임수... 82 00:05:36,359 --> 00:05:37,327 쓸데없는 짓을.. 83 00:06:03,238 --> 00:06:04,675 아직 멀었다! 84 00:06:35,196 --> 00:06:36,875 슬슬.. 85 00:06:36,875 --> 00:06:37,807 끝내도록 할까? 86 00:06:42,718 --> 00:06:43,531 말도 안돼! 87 00:06:48,530 --> 00:06:50,047 그럼 그렇지... 88 00:06:50,440 --> 00:06:51,301 이봐..너! 89 00:07:19,091 --> 00:07:20,149 어떠냐! 90 00:07:20,149 --> 00:07:21,546 저런.... 91 00:07:21,546 --> 00:07:23,397 역시 별거 아니었군.. 92 00:07:23,397 --> 00:07:24,006 음! 93 00:07:33,628 --> 00:07:34,661 역시! 그럴줄 알았어! 94 00:07:35,268 --> 00:07:38,478 야! 토비! 넌 누구 편이냐! 95 00:07:39,983 --> 00:07:41,807 (몸통 바꾸기 술법인가..) (變わり身の術) 96 00:07:42,414 --> 00:07:44,849 (확실히 실력이 좋군..) 97 00:07:45,707 --> 00:07:48,385 (그렇담, 여기에선 C2가 딱이야!) 98 00:07:49,708 --> 00:07:51,869 아, 그,그그.. 그건!! 99 00:08:02,830 --> 00:08:06,333 나왔다!! 선배의 예술 작품중의 하나.. 100 00:08:06,333 --> 00:08:08,480 C2 드래곤!! 101 00:08:11,485 --> 00:08:13,536 토비, 다음은 뭔지 알고있지? 102 00:08:13,536 --> 00:08:16,772 물론이죠! "그거" 맞죠? 103 00:08:16,772 --> 00:08:19,116 그래, "그거"로 공격한다! 104 00:08:19,116 --> 00:08:19,853 음! 105 00:08:27,205 --> 00:08:30,457 (저 커다란 것도 폭발물이 되는건가..) 106 00:08:32,223 --> 00:08:33,784 토비, 부탁한다! 107 00:08:33,784 --> 00:08:34,862 넵! 108 00:08:35,206 --> 00:08:38,718 (게다가, 저 형상으로.. 하늘에서 공격해 오는건가..) 109 00:08:39,254 --> 00:08:40,235 (골치아프군!) 110 00:08:40,633 --> 00:08:42,150 왔구나!! 111 00:08:42,150 --> 00:08:46,028 선배의 팝아트의 힘을 보여주자구요! 112 00:08:46,582 --> 00:08:49,491 팝은 죽었다, 내 건.. 113 00:08:50,517 --> 00:08:52,542 슈퍼 플랫이다!! (ス―パ―フラット) 114 00:09:01,031 --> 00:09:01,772 갈! (喝) 115 00:09:06,066 --> 00:09:07,741 (좀 전 공격과는 달라..) 116 00:09:07,741 --> 00:09:09,093 (유도탄 인가...) 117 00:09:13,606 --> 00:09:14,854 (한 명이 없어..) 118 00:09:16,574 --> 00:09:18,291 (일단, 저 녀석 먼저!) 119 00:09:26,815 --> 00:09:29,853 (공격 거리는 5미터가 한계인듯 하군) 120 00:09:30,454 --> 00:09:33,450 (쳇, 사정거리를 들킨건가..) 121 00:09:33,450 --> 00:09:34,987 그거, 카카시의 기술이지? 122 00:09:35,381 --> 00:09:39,193 늘리고~ 던지고 하는 형태변화는 인정해주지! 123 00:09:42,286 --> 00:09:45,673 이 녀석은, 조금 전 녀석과는 위력이 다르다구~ 124 00:09:46,349 --> 00:09:47,474 들이받아라! 125 00:09:53,994 --> 00:09:55,520 (역시 빠르군) 126 00:09:57,271 --> 00:09:58,195 (걸려들었어!) 127 00:10:04,018 --> 00:10:05,406 끝난건가? 128 00:10:13,210 --> 00:10:16,183 (저건.. 오로치마루의 주인인가!) 129 00:10:16,183 --> 00:10:18,204 (날개까지 있을줄이야..) 130 00:10:18,941 --> 00:10:21,507 (공중으로 뛰어서 피한건가!) 131 00:10:24,920 --> 00:10:29,008 선배, 지뢰랜드의 모든 준비가 끝났습니다! 132 00:10:29,394 --> 00:10:32,644 잘했다 토비, 넌 떨어져 있어! 133 00:10:32,644 --> 00:10:33,834 넵! 134 00:10:35,317 --> 00:10:38,696 (위에선 유도탄.. 밑에선 지뢰인가..) 135 00:10:38,696 --> 00:10:43,486 C2는 지뢰로 움직임을 묶고, 공중에서의 정확한 공격.. 136 00:10:43,486 --> 00:10:45,968 이 연계공격이 메인 이벤트지 137 00:10:45,968 --> 00:10:49,792 너의 주변 바닥에는 이미 지뢰로 가득하다! 138 00:10:49,792 --> 00:10:52,927 발을 내딛는 것만으로 자동 폭발이라구! 139 00:10:52,927 --> 00:10:56,318 (유도탄을 확실하게 맞추기 위해서 인가..) 140 00:10:56,318 --> 00:11:01,422 (내 최대 공격범위를 아슬아슬하게 접근해서 날아다니고 있어!) 141 00:11:01,422 --> 00:11:03,435 그 부상당한 다리로.. 142 00:11:03,435 --> 00:11:07,092 공중에서의 내 공격을 잘 피할 수 있을까? 143 00:11:07,092 --> 00:11:08,203 음! 144 00:11:10,214 --> 00:11:12,120 이번엔 좀 크다구! 145 00:11:12,120 --> 00:11:13,354 음!! 146 00:11:14,809 --> 00:11:16,506 날아오르게 할것 같으냐!! 147 00:11:19,412 --> 00:11:20,068 갈! (喝) 148 00:11:39,187 --> 00:11:41,453 날개로 방어따윌 하니, 149 00:11:41,453 --> 00:11:43,534 더 이상 날지 못하는구만 150 00:11:43,534 --> 00:11:44,975 날개가 하나뿐이니 말이야~ 151 00:11:47,086 --> 00:11:49,145 역시, 데이다라 선배!! 152 00:11:49,145 --> 00:11:51,205 이제 마무리를 지어주지! 153 00:11:51,205 --> 00:11:51,705 음! 154 00:12:03,826 --> 00:12:06,211 그런게 맞을 것 같으냐! 155 00:12:09,507 --> 00:12:12,359 (발 디딜곳은 없어, 지뢰에 떨어지면..) 156 00:12:12,359 --> 00:12:14,958 (분명, 몸이 성하지 못할거다!) 157 00:12:17,903 --> 00:12:19,272 (발판?!) 158 00:12:24,339 --> 00:12:26,834 (뭣이?! 여기까지 닿았다는 건가!) 159 00:12:31,666 --> 00:12:33,171 균형이..!! 160 00:12:33,171 --> 00:12:36,355 (이 자식, 일부러 칼을 땅에!) 161 00:12:36,355 --> 00:12:39,538 (지뢰를 확인후에, 발판을 만들었어!) 162 00:12:39,538 --> 00:12:42,227 (발판으로 삼은 칼의 길이!) 163 00:12:42,227 --> 00:12:44,493 (게다가, 한쪽 날개를 이용한 점프!) 164 00:12:46,043 --> 00:12:47,818 (이 위치는..!!) 165 00:12:47,818 --> 00:12:52,280 (그렇군, 그 공격으로 나를 칼 위로 끌어들여서..) 166 00:12:54,175 --> 00:12:56,587 (차크라 검의 최단 공격 거리를 만들었군!) 167 00:13:00,813 --> 00:13:01,753 선배!! 168 00:13:02,823 --> 00:13:03,948 (움직일 수 없어!) 169 00:13:06,126 --> 00:13:08,908 (제길! 밑엔 지뢰가 있다!!) 170 00:13:42,080 --> 00:13:45,376 선배!!! 171 00:14:06,575 --> 00:14:09,408 역시 최후는 폭사잖아요!! 172 00:14:09,408 --> 00:14:12,711 데이다라 선배는 바보!!! 173 00:14:15,279 --> 00:14:18,494 토비, 칭얼대는거 시끄럽다고 했지!! 174 00:14:18,494 --> 00:14:21,446 얼라라~? 아,아직 살아있었네? 175 00:14:22,637 --> 00:14:24,760 끈질기군... 176 00:14:39,824 --> 00:14:41,775 (이...) 177 00:14:41,775 --> 00:14:44,395 (빌어먹을 자식이..!!) 178 00:14:55,498 --> 00:14:57,161 (저 눈...) 179 00:14:59,237 --> 00:15:00,940 (저 눈이야...!) 180 00:15:07,102 --> 00:15:09,285 (제기랄..!!) 181 00:15:16,604 --> 00:15:18,109 아카츠키 라고?! 182 00:15:18,109 --> 00:15:19,538 알게뭐야! 183 00:15:20,088 --> 00:15:23,149 내 작품감상을 방해하지마! 184 00:15:23,149 --> 00:15:28,061 이딴 꼬맹이를 내 파트너로 꼭 해야하는건가.. 185 00:15:28,061 --> 00:15:33,597 기세는 좋지만, 이런 녀석은 죽음을 재촉한다고.. 186 00:15:33,597 --> 00:15:37,814 리더의 명령이야, 이 녀석의 능력은 도움이 될거야 187 00:15:38,412 --> 00:15:43,125 내 능력을 알고 있는건가? 너희들은 대체... 188 00:15:43,420 --> 00:15:47,180 근처 소국에서 반국가 분자들에게 가담해 189 00:15:47,180 --> 00:15:50,380 폭발테러를 일으키고 있는게 당신이죠? 190 00:15:50,380 --> 00:15:54,172 아무 관계없는 당신이 무슨 목적으로 그런 짓을? 191 00:15:54,172 --> 00:15:57,260 목적? 그런건 있지도 않아 192 00:15:57,260 --> 00:16:00,242 나는 의뢰를 받고 폭발을 일으킬 뿐이다 193 00:16:00,242 --> 00:16:01,858 내 작품이지 194 00:16:01,858 --> 00:16:02,805 음 195 00:16:03,211 --> 00:16:04,891 작품? 196 00:16:04,891 --> 00:16:06,349 그렇다 197 00:16:08,477 --> 00:16:09,932 봐라! 198 00:16:09,932 --> 00:16:13,070 어떠냐? 이 세련된 라인에, 199 00:16:13,070 --> 00:16:15,740 2차원적인 데포르메를 추구한 형태! 200 00:16:15,740 --> 00:16:17,618 그야말로 예술이지 201 00:16:17,618 --> 00:16:20,886 하지만, 나의 예술은 이것만이 아니다 202 00:16:20,886 --> 00:16:23,537 내 작품은 유동적이지 203 00:16:23,537 --> 00:16:27,105 형태만으로는 단순한 조형물에 지나지 않지, 음 204 00:16:27,105 --> 00:16:29,008 이게 폭발을 할때 205 00:16:29,008 --> 00:16:33,569 그 폭발에 의해 존재를 승화 시킬 때 비로소 본래의 작품이 되지 206 00:16:33,569 --> 00:16:38,254 나는 그 일순간에만 예술을 느끼지, 음 207 00:16:38,254 --> 00:16:42,272 예술은 폭발인것이다! 208 00:16:47,985 --> 00:16:50,322 짜증나는군.. 209 00:16:50,322 --> 00:16:52,386 끝입니까? 210 00:16:52,386 --> 00:16:54,046 글쎄... 211 00:16:55,271 --> 00:16:59,123 이제 됐어, 내가 하지 212 00:17:03,366 --> 00:17:05,639 (뭐야.. 저 눈은..) 213 00:17:05,639 --> 00:17:07,365 뭘 한다는거지? 214 00:17:07,365 --> 00:17:11,379 내가 이기면 넌 아카츠키에 들어온다 215 00:17:12,739 --> 00:17:15,694 나를, 예술을 얕보지 말아라! 216 00:17:15,694 --> 00:17:18,955 내 인술은 무엇보다 숭고한 예술이다 217 00:17:18,955 --> 00:17:19,837 음~ 218 00:17:23,250 --> 00:17:25,311 예술을 느껴봐라! 219 00:17:28,025 --> 00:17:29,577 갈! (喝)! 220 00:17:38,438 --> 00:17:42,521 잘난 척 하더니 겨우 그정도냐? 221 00:17:42,521 --> 00:17:43,428 끝이다! 222 00:17:43,428 --> 00:17:44,378 음! 223 00:17:44,812 --> 00:17:48,271 자신의 모습을 잘 보는게 좋아 224 00:17:48,271 --> 00:17:49,135 응? 225 00:17:53,142 --> 00:17:55,374 뭐..뭐야?! 226 00:17:55,374 --> 00:18:00,096 위험했군요, 조금만 더 있었으면 자폭할 뻔 했어요 227 00:18:00,096 --> 00:18:05,040 역시 빨리 죽을 타입이야, 이 녀석은.. 228 00:18:05,040 --> 00:18:06,613 환술인가... 229 00:18:06,613 --> 00:18:08,437 어느틈에... 230 00:18:08,437 --> 00:18:10,177 처음부터에요 231 00:18:10,177 --> 00:18:16,183 이타치 씨의 사륜안을 봤을 때 이미 당신은 환술 안에 232 00:18:46,094 --> 00:18:47,902 (아름답다...) 233 00:18:52,495 --> 00:18:54,130 (이건..) 234 00:18:54,130 --> 00:18:55,858 (예술이다..) 235 00:19:02,274 --> 00:19:05,966 (내가 타인의 능력에 매혹되다니) 236 00:19:07,310 --> 00:19:10,031 (저게 예술이라고?) 237 00:19:10,031 --> 00:19:11,445 (아니, 인정할 수 없어!) 238 00:19:11,445 --> 00:19:13,999 (인정할 수 없어!!) 239 00:19:16,302 --> 00:19:18,748 너의 패배다 240 00:19:18,748 --> 00:19:20,972 (웃기지마) 241 00:19:20,972 --> 00:19:23,180 (내 쪽이 위다!) 242 00:19:24,796 --> 00:19:27,723 (내 능력은 완벽하다) 243 00:19:27,723 --> 00:19:29,750 (누구에게도 지지 않는 예술!) 244 00:19:33,717 --> 00:19:37,867 (내 쪽이 더 위다, 질리가 없어!) 245 00:19:44,931 --> 00:19:46,782 (저런..) 246 00:19:48,749 --> 00:19:51,038 저런.. 247 00:20:02,070 --> 00:20:06,882 오잉? 기폭점토를 자기 입으로 먹고 있다는 건? 248 00:20:10,726 --> 00:20:13,898 비장의 술법이다 이번에 죽여주마! 249 00:20:13,898 --> 00:20:16,238 토비, 도망쳐라! 250 00:20:16,238 --> 00:20:18,352 우와! 위험해~ 251 00:20:18,352 --> 00:20:20,991 C4 카루라다~ 252 00:20:33,133 --> 00:20:35,132 서둘러~~ 253 00:20:42,621 --> 00:20:46,236 (이타치를 죽이기 위해 숨겨둔 비장의 술법이였지만...) 254 00:20:46,236 --> 00:20:47,452 (음~) 255 00:20:51,324 --> 00:20:53,373 (뭐야..?!) 256 00:21:06,300 --> 00:21:09,467 今, 出來なくても 지금 불가능하더라도 257 00:21:09,467 --> 00:21:14,861 焦らないで 慌てないで 초조해하지마 서두르지마 258 00:21:14,861 --> 00:21:20,187 君のマイペ―スで 自分信じて 그대만의 페이스로 자신을 믿고 259 00:21:20,187 --> 00:21:23,065 ゆっくり行けばいい 천천히 가면 되는거야 260 00:21:23,065 --> 00:21:25,242 この世は一筋繩では 이 세상은 보통 방법으론 261 00:21:25,242 --> 00:21:27,398 いかない それは何故なら 살 수 없어, 그게 왜냐하면 262 00:21:27,398 --> 00:21:31,702 神樣が作った テストだから難しいんだ 신이 만든 테스트니까 어려운거지 263 00:21:31,702 --> 00:21:33,848 文系?理系?むしろ道德, 문과? 이과? 차라리 도덕 264 00:21:33,848 --> 00:21:36,152 君ならこれをどう解く? 그대라면 이걸 어떻게 풀지? 265 00:21:36,152 --> 00:21:37,788 これは, まるで人生, 이건 마치 인생 266 00:21:37,788 --> 00:21:40,856 だから打ちこむ眞劍に 때문에 전념하지 진지하게 267 00:21:40,856 --> 00:21:44,716 僕らは惱む 迷う 우리들은 고민하고 헤매이고 268 00:21:44,716 --> 00:21:49,404 何度も自分に問いかける 몇 번이고 자신에게 물어보지 269 00:21:49,404 --> 00:21:51,942 1つじゃない 하나가 아니야 270 00:21:51,942 --> 00:21:57,720 答え探し がむしゃらに追いかける 해답을 찾아서 무턱대고 쫓아가지 271 00:21:57,720 --> 00:22:00,816 今, 出來なくても 지금 불가능하더라도 272 00:22:00,816 --> 00:22:06,112 焦らないで 慌てないで 초조해하지마 서두르지마 273 00:22:06,112 --> 00:22:11,585 君のマイペ―スで 自分信じて 그대만의 페이스로 자신을 믿고 274 00:22:11,585 --> 00:22:14,451 ゆっくり行けばいい 천천히 가면 되는거야 275 00:22:14,486 --> 00:22:15,072 http://cafe.naver.com/narutosmi.cafe 276 00:22:15,072 --> 00:22:15,737 NEWEST http://cafe.naver.com/narutosmi.cafe 277 00:22:15,737 --> 00:22:16,239 NEWEST+고독저격 http://cafe.naver.com/narutosmi.cafe 278 00:22:16,239 --> 00:22:16,939 NEWEST+고독저격+만취해적단 http://cafe.naver.com/narutosmi.cafe 279 00:22:16,939 --> 00:22:22,186 未來の僕なら 今の僕に 미래의 나라면 지금의 나에게 280 00:22:22,186 --> 00:22:25,427 敎えてあげられる 가르쳐 줄 수가 있겠지 281 00:22:25,427 --> 00:22:28,598 君の努力が自信に 그대의 노력이 자신으로 282 00:22:28,598 --> 00:22:34,355 變る時まで追い續ければいい 바뀔 때까지 쫓아가면 되는거야 283 00:22:37,154 --> 00:22:40,001 이야~ 적도 꽤 하는군요~ 284 00:22:40,001 --> 00:22:42,609 역시 이타치 씨의 동생이군요 285 00:22:42,609 --> 00:22:45,155 그건 그렇고 선배 의욕이 불타오르는데요 286 00:22:45,155 --> 00:22:47,517 하늘 날고, 폭발하고, 떨어지고~ 287 00:22:47,517 --> 00:22:51,399 이대로라면 정말로 이타치 씨에게 사과해야할지도 모르겠군요 288 00:22:51,399 --> 00:22:55,031 잠...잠깐 기다려 주세요 선배 그건 설마... 289 00:22:55,031 --> 00:22:55,967 안돼! 안돼! 안돼!!! 290 00:22:55,967 --> 00:22:59,138 아직 갈!(喝) 이라고 하지 말아주세요 291 00:22:59,138 --> 00:23:05,129 차 회 예 술 22187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.