All language subtitles for 나루토 119-120
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,959 --> 00:00:12,854
닌자 세계에서 룰이나 규칙을
어기는 자는 쓰레기 취급을 받지
2
00:00:12,854 --> 00:00:17,210
그래도 말이야 동료를
소중히 여기지 않는 녀석은
3
00:00:17,210 --> 00:00:19,273
그 보다 더한 쓰레기다!
4
00:00:20,506 --> 00:00:23,193
지금으로부터 십수년 전,
5
00:00:23,193 --> 00:00:26,079
닌자 오대국에 의한 통치가 흔들려
6
00:00:26,079 --> 00:00:33,600
각국의 국경 부근에선 소국이나
닌자마을을 둘러싼 분쟁이 계속됐다
7
00:00:33,600 --> 00:00:39,296
오랜 전쟁은 나뭇잎 마을에도
수많은 전사자를 내었다
8
00:00:39,296 --> 00:00:44,306
훗날 '제3차 닌자대전'이라 불린다
9
00:00:45,233 --> 00:00:48,161
적선을 예상해 본 결과
10
00:00:48,161 --> 00:00:51,769
이 지점을 묶어 두는게 중요합니다
11
00:00:52,857 --> 00:00:55,526
칸나비 다리인..가?
12
00:00:55,526 --> 00:01:00,943
이것을 파괴해야만 하는
작전을 선택할 수 밖에 없겠구만
13
00:01:02,528 --> 00:01:05,990
싸움이 각지에서 진행중인 지금
14
00:01:05,990 --> 00:01:08,551
소수정예로 갈 수 밖에 없겠군
15
00:01:11,078 --> 00:01:15,226
상급닌자 나미카제 미나토
그리고 하타케 카카시
16
00:01:15,226 --> 00:01:19,306
우치하 오비토, 린의 4인조에게 명하지
17
00:01:19,306 --> 00:01:24,552
흐음.. 금빛 섬광은 그렇다치고 모두 젊군
18
00:01:24,552 --> 00:01:29,674
시대가 시대인지라 어쩔 수가 없구만
19
00:01:30,506 --> 00:01:34,656
SHA LA LA いつかきっと
샤랄라 분명 언젠가
20
00:01:34,656 --> 00:01:38,536
僕は手にするんだ
나는 손에 넣을거야
21
00:01:38,536 --> 00:01:42,513
はかなき 胸に そっと
텅빈 내가슴에 조금씩
22
00:01:42,513 --> 00:01:46,665
光 燃えていけ
희망이여 피어올라라
23
00:01:46,952 --> 00:01:47,606
NEWEST
24
00:01:47,606 --> 00:01:47,814
NEWEST
25
00:01:47,814 --> 00:01:48,230
고독저격
26
00:01:48,230 --> 00:01:48,700
고독저격
27
00:01:48,700 --> 00:01:49,082
만취해적단
28
00:01:49,082 --> 00:01:49,446
만취해적단
29
00:01:49,446 --> 00:01:50,403
NEWEST+고독저격+만취해적단
30
00:01:50,403 --> 00:01:50,603
NEWEST+고독저격+만취해적단
31
00:01:50,603 --> 00:01:50,734
NEWEST+고독저격+만취해적단
32
00:01:50,734 --> 00:01:50,939
NEWEST+고독저격+만취해적단
33
00:01:50,939 --> 00:01:51,118
NEWEST+고독저격+만취해적단
34
00:01:51,118 --> 00:01:51,318
NEWEST+고독저격+만취해적단
35
00:01:51,318 --> 00:01:51,518
NEWEST+고독저격+만취해적단
36
00:01:51,518 --> 00:01:51,718
NEWEST+고독저격+만취해적단
37
00:01:51,718 --> 00:01:52,050
NEWEST+고독저격+만취해적단
38
00:01:52,050 --> 00:01:52,254
NEWEST+고독저격+만취해적단
39
00:01:52,254 --> 00:01:52,454
NEWEST+고독저격+만취해적단
40
00:01:52,454 --> 00:01:52,654
NEWEST+고독저격+만취해적단
41
00:01:52,654 --> 00:01:52,854
NEWEST+고독저격+만취해적단
42
00:01:52,854 --> 00:01:52,977
NEWEST+고독저격+만취해적단
43
00:01:52,977 --> 00:01:56,236
逢いたくなるの 『衝動』
만나고 싶어지는『충동』
44
00:01:56,236 --> 00:01:59,576
哭きたくなるの『純情』
울부짖고 싶은 『순정』
45
00:01:59,576 --> 00:02:02,783
夏の火に飛びこんだ
여름의 불속에 뛰어든
46
00:02:02,783 --> 00:02:06,014
ホタルはかえらない
반딧불은 돌아가지않아
47
00:02:06,014 --> 00:02:13,055
あなたは何も言わず接吻を殘して
당신은 아무 말도 없이 입맞춤만 남겨두고
48
00:02:13,055 --> 00:02:16,250
火傷つくまま うなずいたね
난 상처받은채로 아파했었어
49
00:02:16,250 --> 00:02:21,855
哀しいほど命 搖らめいていた
슬펐던만큼 죽을것만 같았었지
50
00:02:22,520 --> 00:02:25,779
SHA LA LA いつかきっと
샤랄라 분명 언젠가
51
00:02:25,779 --> 00:02:28,718
僕は手にするんだ
나는 손에 넣을거야
52
00:02:28,718 --> 00:02:31,999
はかなき 胸に そっと
텅빈 내가슴에 조금씩
53
00:02:31,999 --> 00:02:35,510
光 燃えていけ
희망이여 피어올라라
54
00:02:35,510 --> 00:02:38,696
SHA LA LA 愛しきひと
샤랄라 사랑하는 사람
55
00:02:38,696 --> 00:02:41,860
あなたもみえているの
당신도 보이나요?
56
00:02:41,860 --> 00:02:45,233
まばゆい 月が そっと
눈부신 달이 살며시
57
00:02:45,233 --> 00:02:48,833
明日を照らして
내일을 비춰주네
58
00:02:48,833 --> 00:02:55,672
强く 强く 輝いて
강하게 강하게 빛나줘
59
00:03:01,029 --> 00:03:03,007
나루토 질풍전 스페셜
카카시 외전 ~ 전장 속 소년들의 삶 ~
60
00:03:03,007 --> 00:03:04,425
(큰일이다!)
나루토 질풍전 스페셜
카카시 외전 ~ 전장 속 소년들의 삶 ~
61
00:03:07,996 --> 00:03:09,883
(이대로라면 죽고말아!!)
62
00:03:10,675 --> 00:03:11,657
(시간안에 갈 수 있을까?)
63
00:03:20,690 --> 00:03:21,822
늦지 않은건가?
64
00:03:22,121 --> 00:03:24,178
아니, 오비토 늦었어!
65
00:03:25,353 --> 00:03:28,279
넌 집합시간이
몇 시라고 생각한거냐!
66
00:03:28,770 --> 00:03:33,790
어엿한 닌자라면 규칙이나
규정을 확실히 지키는게 당연하잖아!
67
00:03:34,089 --> 00:03:38,824
그게.. 도중에 짐을 든
아주머니가 길을 물어봐서..
68
00:03:39,036 --> 00:03:40,452
그리고 눈에 먼지가 들어가서..
69
00:03:40,452 --> 00:03:42,561
그래? 그거 거짓말이잖아!
70
00:03:43,540 --> 00:03:45,305
카카시, 그 정도면 됐다
71
00:03:45,684 --> 00:03:49,635
오비토는 아주머니를
도와 준거니까.. 그렇지?
72
00:03:49,876 --> 00:03:51,864
짐을 들어주었습니다!!
73
00:03:52,050 --> 00:03:54,042
선생님은 너무 순진하세요
74
00:03:54,235 --> 00:03:58,516
애시당초 언제나 오비토의 앞에
곤란에 처한 사람이 있을리가 없잖아요
75
00:03:59,490 --> 00:04:01,625
규칙이나 규정을
깨뜨리는 사람은
76
00:04:01,625 --> 00:04:03,614
닌자로써 쓰레기 취급을 받는다
77
00:04:03,769 --> 00:04:05,002
그쵸?
78
00:04:06,650 --> 00:04:09,794
네 놈은 마음에
상냥함이란게 없냐?
79
00:04:09,953 --> 00:04:12,957
언제나 규칙, 규정이나 지껄이고..
씨끄러워 죽겠다구!
80
00:04:12,957 --> 00:04:15,174
중요한 것은 자제심이라구!
81
00:04:16,593 --> 00:04:21,442
자자, 둘 다 그만둬
같은 팀이 잖아!
82
00:04:21,496 --> 00:04:23,482
린, 오비토를 너무
봐주는거 아냐?
83
00:04:23,936 --> 00:04:26,675
오늘은 나에게 있어서
중요한 날이란 말이야
84
00:04:26,977 --> 00:04:29,207
그..그렇지..
85
00:04:29,883 --> 00:04:31,124
무슨 날이었지?
86
00:04:32,290 --> 00:04:36,337
오늘부터 카카시는 나랑 같은
상급닌자로써 임무를 수행하게 되었다
87
00:04:36,724 --> 00:04:38,926
그래서 임무는 효율을 생각해서
88
00:04:38,980 --> 00:04:41,860
나와 카카시반으로
나누기로 했다
89
00:04:42,144 --> 00:04:45,634
지금 나뭇잎 마을은 좀처럼 보기힘든
전력부족에 시달리고 있으니까
90
00:04:45,761 --> 00:04:47,782
나누어서 한다고...그럼?
91
00:04:47,897 --> 00:04:49,237
응, 맞아
92
00:04:49,450 --> 00:04:53,112
카카시를 대장으로 해서
오비토와 린이 3인 1조다
93
00:04:53,304 --> 00:04:54,897
그리고 난 혼자
94
00:04:55,277 --> 00:04:58,040
오비토, 전에 확실하게
이야기 했었잖아
95
00:04:58,155 --> 00:05:00,649
카카시에게 선물을 주자고..
96
00:05:03,440 --> 00:05:05,583
미안.. 듣지 않았어..
97
00:05:07,289 --> 00:05:08,998
난 이걸 줄께
98
00:05:09,209 --> 00:05:10,737
특별주문으로 만든 칼이야
99
00:05:10,956 --> 00:05:12,636
조금 무겁고
모양도 이상하지만
100
00:05:12,809 --> 00:05:14,453
익숙해지면
사용하기 편할꺼야
101
00:05:15,928 --> 00:05:16,695
감사합니다
102
00:05:17,204 --> 00:05:18,429
난 이거!
103
00:05:18,628 --> 00:05:21,561
자, 개인용 특별 의료팩!
104
00:05:21,693 --> 00:05:24,692
전부 사용하기 편하도록
개량해 두었어
105
00:05:24,765 --> 00:05:25,717
고마워
106
00:05:28,940 --> 00:05:31,214
뭐,,뭐야..그 손은?
107
00:05:32,268 --> 00:05:35,196
너에게 줄 껀
아무것도 없어!
108
00:05:35,196 --> 00:05:36,483
뭐...그다지 신경안써..
109
00:05:36,804 --> 00:05:38,787
당연히 제대로 된게 아닐꺼야
110
00:05:38,910 --> 00:05:41,611
쓸데없는 것 받아도
짐만 될 뿐이니까..
111
00:05:42,251 --> 00:05:46,066
애초에 어째서 너 같은 놈이
상급닌자가 됐는지 모르겠다!!
112
00:05:46,206 --> 00:05:48,079
네가 그런 말할
형편이 아닐텐데..
113
00:05:49,698 --> 00:05:53,055
난 그 우치하 일족의
우치하 오비토라구!
114
00:05:53,106 --> 00:05:55,283
언젠가 너 따윈
앞질러 주지
115
00:05:55,986 --> 00:05:58,878
나의 이 "사륜안"이
개안하면 말이지..
116
00:05:59,258 --> 00:06:02,162
우치하 일족은 모두
엘리트잖아?
117
00:06:02,458 --> 00:06:06,111
그런거에 의존하지 않더라도
굉장히 강할텐데...
118
00:06:06,225 --> 00:06:07,180
뭐라고!!
119
00:06:07,433 --> 00:06:09,890
둘 다 그만 두라고!
120
00:06:10,545 --> 00:06:13,167
슬슬 임무의 설명을 해도 될까?
121
00:06:13,529 --> 00:06:15,503
거의 국경 근처니까..
122
00:06:20,825 --> 00:06:22,759
알겠지? 이 라인이야..
123
00:06:23,233 --> 00:06:27,702
지금 흙의 나라가 풀의 마을을
침략해가는 라인 말이야..
124
00:06:28,007 --> 00:06:30,340
물론 적은 바위마을의 닌자..
125
00:06:31,168 --> 00:06:35,110
적의 전선에는 이미 천명의
닌자가 있다는 정보가 들어왔다
126
00:06:35,795 --> 00:06:38,160
전에 보다도 더욱더
라인이 전진해 있군
127
00:06:38,447 --> 00:06:41,173
불의 나라도 풀의 마을과
육로로 이어져 있는데
128
00:06:41,173 --> 00:06:43,520
일이 터지고 나서 간다는 건
너무 늦은거 아니에요?
129
00:06:44,470 --> 00:06:47,321
이 정도의 진격속도를
보인다는 것은..
130
00:06:47,479 --> 00:06:51,236
후방지원이 원활히
이루어 진다는 뜻이네요
131
00:06:51,478 --> 00:06:53,275
그래서, 이번 임무..
132
00:06:53,491 --> 00:06:55,250
여기 칸나비 다리를 말이지..
133
00:06:56,102 --> 00:07:00,355
최전선에서는 적과 싸우는데
많은 닌자들이 필요하겠지..
134
00:07:00,950 --> 00:07:03,590
때문에 우리처럼
방해공작을 펼 칠 닌자는..
135
00:07:03,742 --> 00:07:06,021
소수정예로 할 수 밖에 없다
136
00:07:07,493 --> 00:07:09,012
다리란 말이군요?
137
00:07:09,990 --> 00:07:12,213
그렇다면 침투임무군요?
138
00:07:13,845 --> 00:07:16,093
응, 카카시반..
139
00:07:16,093 --> 00:07:19,256
너희들의 임무는 적의
후방지역에 침투하여..
140
00:07:19,334 --> 00:07:22,427
물자보급에 사용되어지고 있는
이 다리를 파괴하고
141
00:07:22,699 --> 00:07:27,193
적의 지원을 끊은 후에
신속하게 이탈하는 것이다
142
00:07:27,423 --> 00:07:28,785
- 예
- 예
- 예
143
00:07:31,295 --> 00:07:32,449
선생님은?
144
00:07:32,943 --> 00:07:35,652
난 전선에서 직접 적과 싸운다
145
00:07:36,143 --> 00:07:38,417
너희들의 양동작전도
되니까 말이지
146
00:07:39,118 --> 00:07:41,548
어쨌든 오늘은 카카시가 대장이다
147
00:07:41,926 --> 00:07:44,044
국경까지는 같이 동행하겠지만
148
00:07:44,206 --> 00:07:46,694
거기서 나뉘어져서
임무 시작이다!
149
00:07:48,202 --> 00:07:48,968
- 예!
- 예!
- 예!
150
00:08:01,916 --> 00:08:03,768
(카카시, 잘했다!)
151
00:08:04,443 --> 00:08:07,306
(들킨건가? 대단한 녀석들이군..)
152
00:08:09,784 --> 00:08:10,907
(저 녀석은?)
153
00:08:11,376 --> 00:08:14,127
(아니, 설마..
그럴리가 없어)
154
00:08:14,327 --> 00:08:16,134
(일단은 상황을 지켜보자)
155
00:08:18,115 --> 00:08:19,126
한 명인가?
156
00:08:19,743 --> 00:08:23,839
모두들 조심 해라
적은 20명이다
157
00:08:24,415 --> 00:08:26,901
아마 그림자 분신술이겠지만..
158
00:08:27,304 --> 00:08:31,182
맞는거 같군요, 선생님
제가 가겠습니다
159
00:08:31,550 --> 00:08:32,637
엄호해 주십시요!
160
00:08:33,326 --> 00:08:35,091
카카시, 서두르지마라!
161
00:08:35,503 --> 00:08:37,786
역시 네가 백업을 해라
162
00:08:39,194 --> 00:08:41,755
선생님, 오늘은
제가 대장이잖아요!
163
00:08:42,269 --> 00:08:45,157
마침 개발중인 신기술을
시험해 보고 싶습니다
164
00:08:46,038 --> 00:08:47,004
(온다..)
165
00:08:47,422 --> 00:08:48,340
치도리!
166
00:08:49,592 --> 00:08:51,135
(뭐냐, 이 술법은?)
167
00:08:51,479 --> 00:08:52,841
(굉장한 차크라야!)
168
00:08:54,350 --> 00:08:55,210
간다!
169
00:08:58,182 --> 00:08:59,488
많은 적이 있더라도
170
00:08:59,488 --> 00:09:01,143
이 술법이면 한 순간에
처치할 수 있습니다
171
00:09:01,678 --> 00:09:03,819
선생님의 별명과 같은거죠
172
00:09:04,581 --> 00:09:05,324
게다가..
173
00:09:05,821 --> 00:09:08,209
선생님...
선생님이 말씀하셨잖아요
174
00:09:08,501 --> 00:09:10,100
지금, 대장은 저입니다.
175
00:09:10,501 --> 00:09:14,186
선생님, 팀은 대장의 명령에
따르는게 룰이잖아요!
176
00:09:20,502 --> 00:09:22,695
곧바로 쳐 들어오다니..
177
00:09:32,108 --> 00:09:35,580
(지금의 수리검 공격으로
모두의 위치가 파악되었다!)
178
00:09:35,748 --> 00:09:36,498
(간다!)
179
00:09:39,829 --> 00:09:40,568
(빠르다!)
180
00:09:44,552 --> 00:09:46,267
(젠장, 그림자 분신인가!)
181
00:09:46,996 --> 00:09:48,116
그렇다면 다음이다!
182
00:09:55,580 --> 00:09:57,007
방심하지 마라!
183
00:09:57,404 --> 00:09:58,181
예!
184
00:10:02,732 --> 00:10:03,997
18명째!
185
00:10:05,451 --> 00:10:07,091
건방 떨지마라, 애송이!
186
00:10:18,976 --> 00:10:19,862
카카시!
187
00:10:21,089 --> 00:10:24,302
(간신히 저 꼬맹이에게
카운터 공격을 맞추었는데..)
188
00:10:24,400 --> 00:10:26,573
(저 금발 녀석의 움직임은..)
189
00:10:27,208 --> 00:10:28,489
(그에게 표시를 해두었다..)
190
00:10:48,707 --> 00:10:51,755
(선생님의 순간이동술법!
빠르다)
191
00:10:52,215 --> 00:10:56,677
설마..네가 그 나뭇잎의 금빛섬광!
192
00:10:57,943 --> 00:10:59,999
우리들 바위 마을에서는..
193
00:11:00,638 --> 00:11:04,703
그 녀석을 보면 일단은 거기서
도망치라고 상관에게 배웠었는데..
194
00:11:04,943 --> 00:11:07,045
그 의미를 이제야 알겠어..
195
00:11:13,269 --> 00:11:15,085
카카시의 상처도 가볍지는 않고..
196
00:11:15,773 --> 00:11:18,749
일단은 여기서 후퇴해서
자리를 잡도록 하자
197
00:11:19,069 --> 00:11:20,061
전 괜찮습니다
198
00:11:20,309 --> 00:11:21,555
괜찮긴 뭐가 괜찮아!
199
00:11:21,853 --> 00:11:25,669
네가 선생님 말씀 안듣고
맘대로 하니까 그렇잖아!
200
00:11:26,029 --> 00:11:28,140
너에게는 그런 말
듣고 싶지 않은걸?
201
00:11:28,485 --> 00:11:32,331
좀 전에 겁먹고 울고있던
우치하의 엘리트인가 뭔가에게는 말야
202
00:11:32,845 --> 00:11:35,757
그건 눈에 먼지가 들어가서
눈물이 흐른거 뿐이라구!
203
00:11:35,789 --> 00:11:38,590
"닌자의 마음가짐" 제25항을
넌 알고있냐?
204
00:11:39,109 --> 00:11:42,532
"닌자는 눈물을 보여서는 안된다"
라는 규칙을..
205
00:11:43,844 --> 00:11:46,556
저기... 둘 다 그만들 좀 해
206
00:11:46,932 --> 00:11:49,305
둘 다 적당히들 해!
207
00:11:50,780 --> 00:11:54,420
카카시, 확실히 규정이나
규칙은 중요하지만
208
00:11:54,467 --> 00:11:57,907
그게 전부는 아니다
알려줬었잖아!
209
00:11:58,228 --> 00:12:02,357
상황에 따라서 임기응변으로
대처해야 하는 경우도 있다
210
00:12:04,438 --> 00:12:05,637
들었지? 거봐!
211
00:12:05,637 --> 00:12:07,445
오비토, 너도 마찬가지다!
212
00:12:08,396 --> 00:12:11,645
고글을 쓰고 있는데
먼지가 들어갈 리가 없잖아
213
00:12:12,228 --> 00:12:14,860
자제심을 말하려거든
말로만 하는게 아니라
214
00:12:15,036 --> 00:12:16,798
마음도 강하게
먹지 않으면 안된다
215
00:12:17,483 --> 00:12:19,047
그리고 또 한가지..
216
00:12:19,164 --> 00:12:23,283
카카시..좀 전의 그 술법은
더 이상 쓰지 않는게 좋겠다
217
00:12:24,372 --> 00:12:27,330
내가 본 바로는
한 점 집중형 찌르기..
218
00:12:27,611 --> 00:12:30,131
확실히 파괴력과
스피드는 있지만
219
00:12:30,484 --> 00:12:32,987
자기 자신의 이동 스피드가
너무 빠른 나머지
220
00:12:33,259 --> 00:12:35,596
상대방의 카운터 공격을
간파하는 것이 불가능하다
221
00:12:35,675 --> 00:12:37,455
불완전한 술법이니까
222
00:12:39,251 --> 00:12:40,529
헤어지기 전에..
223
00:12:40,796 --> 00:12:42,651
다시 한번 말해 두겠다
224
00:12:43,339 --> 00:12:45,726
닌자에게 있어서
무엇보다 중요한 것은
225
00:12:45,924 --> 00:12:47,325
팀웍이다
226
00:12:57,877 --> 00:12:58,669
선생님
227
00:13:00,258 --> 00:13:01,035
무슨 일이지?
228
00:13:07,913 --> 00:13:12,820
나도.. 팀웍이
중요한건 알고있어
229
00:13:12,977 --> 00:13:13,967
하지만..
230
00:13:14,600 --> 00:13:18,850
카카시녀석이 항상 나를
한심하다고 바보취급을 해서..
231
00:13:19,080 --> 00:13:19,911
나도 모르게..
232
00:13:20,488 --> 00:13:25,241
아..그게..난 엘리트라고 불리는
우치하 일족에서 태어났는데도..
233
00:13:25,241 --> 00:13:26,560
남 보다 실력도 뒤 떨어지고..
234
00:13:27,320 --> 00:13:30,145
카카시 녀석이 굉장하단
것은 인정하지만..
235
00:13:32,862 --> 00:13:37,036
카카시는 "나뭇잎의 하얀 이빨"이라고
불리웠던 천재닌자..
236
00:13:37,036 --> 00:13:39,099
하타케 사쿠모씨의 아들이지..
237
00:13:39,311 --> 00:13:44,197
그의 아버지 앞에서는 전설의 3닌자도
빛이 바랠정도 였지
238
00:13:44,835 --> 00:13:48,515
그런 천재의 곁에서
어린시절을 보냈기 때문에
239
00:13:48,614 --> 00:13:54,002
너희들을 보고 때때로 부족함을
느끼는 것도 무리는 아니지
240
00:13:54,519 --> 00:13:55,983
하얀 이빨..
241
00:13:56,231 --> 00:13:58,504
그러고 보니
나도 들은 적이 있어..
242
00:13:58,567 --> 00:14:01,382
마을을 지키고
순직한 영웅이라고..
243
00:14:01,935 --> 00:14:04,626
카카시녀석 그런 말
한 마디도 한 적이 없어..
244
00:14:07,774 --> 00:14:09,350
마을의 어느 누구도..
245
00:14:09,638 --> 00:14:12,782
물론 카카시도 존경하는
대단한 사람이었다
246
00:14:16,605 --> 00:14:19,034
그 사건이 일어나기 전 까지는..
247
00:14:19,821 --> 00:14:20,664
사건?
248
00:14:21,117 --> 00:14:25,027
이런거 맘대로 말하면
안 될지 모르지만..
249
00:14:25,108 --> 00:14:29,009
카카시와 같은 팀인 너는
알고 있어야 할 것 같아
250
00:14:29,652 --> 00:14:31,210
무슨 일이 있었던거야?
251
00:14:31,492 --> 00:14:33,836
카카시의 아버지인
사쿠모씨는..
252
00:14:34,101 --> 00:14:38,004
중상모략을 받아서
스스로 자기 목숨을 끊었다
253
00:14:39,828 --> 00:14:40,996
5년전..
254
00:14:41,435 --> 00:14:43,019
어떤 극비임무로
255
00:14:43,221 --> 00:14:45,647
대장으로써 적지에
침투한 그는
256
00:14:45,837 --> 00:14:47,968
거기서 둘중에 하나를
택하지 않으면 안 되었지
257
00:14:48,748 --> 00:14:51,809
임무를 수행할 것인가
동료를 구할 것인가
258
00:14:53,091 --> 00:14:55,810
물론 마을의 규칙에 따라서는
259
00:14:55,987 --> 00:14:57,638
임무포기는 금지이지..
260
00:14:58,027 --> 00:15:01,996
하지만, 그는 동료의 목숨을
구하기 위해 임무를 중단했다
261
00:15:02,667 --> 00:15:06,325
하지만, 그걸로 인해
큰 손실을 입은 불의 나라는
262
00:15:06,491 --> 00:15:08,471
마을의 동료와 그를 추궁했다
263
00:15:09,036 --> 00:15:13,923
결국에는 그가 구한 동료들 조차도
그를 중상모략했다
264
00:15:15,065 --> 00:15:18,978
그것이 원인이 되어
몸도 마음도 피폐해진 사쿠모씨는
265
00:15:19,116 --> 00:15:20,166
자기 스스로...
266
00:15:27,626 --> 00:15:31,577
카카시는 그날 이후로 아버지의 일을
입에 담지 않게 되었고
267
00:15:31,684 --> 00:15:35,012
규칙이나 규정을 지키는것을
고집하기 시작했다
268
00:15:41,097 --> 00:15:41,816
오비토..
269
00:15:42,385 --> 00:15:45,263
조금이라도 좋으니까
이해해 주렴..
270
00:15:45,808 --> 00:15:48,109
카카시도 나쁜 뜻이
있는 것은 아니야
271
00:15:55,940 --> 00:15:57,371
많이 좋아졌어
272
00:15:57,609 --> 00:16:00,580
하지만 너무 무리하게 되면
상처가 벌어지니까 조심해
273
00:16:00,855 --> 00:16:01,629
응
274
00:16:03,135 --> 00:16:04,308
슬슬 출발하자
275
00:16:04,851 --> 00:16:05,796
- 예!
- 예!
- 예!
276
00:16:06,703 --> 00:16:08,558
여기서 부터 헤어지자
277
00:16:08,642 --> 00:16:10,141
모두들 힘내도록!
278
00:16:10,656 --> 00:16:14,289
어제의 적은 어쩌다가
단독으로 정찰중이었던 것 뿐이다
279
00:16:14,593 --> 00:16:16,277
이제부터는 팀전이 될 것이야
280
00:16:16,696 --> 00:16:17,691
조심해라
281
00:16:18,143 --> 00:16:19,750
빨리 가자구!
282
00:16:20,240 --> 00:16:21,492
대장!
283
00:16:26,575 --> 00:16:27,990
좋았어, 가자!
284
00:16:28,375 --> 00:16:29,200
- 예!
- 예!
- 예
285
00:16:29,540 --> 00:16:30,164
해산!
286
00:16:39,386 --> 00:16:44,451
이봐, 마히루녀석 정찰나가서
돌아오지 않는데..
287
00:16:44,529 --> 00:16:48,402
설마, 저런 꼬맹이녀석들에게
당한건 아니겠지?
288
00:16:48,597 --> 00:16:50,636
그렇다면, 물어봐야겠지
289
00:16:50,857 --> 00:16:52,985
인법 미채은신술!
(忍法! 迷彩隱れの術!)
290
00:17:02,329 --> 00:17:04,321
화둔.호화구의 술!
(火遁.豪火球の術)
291
00:17:33,494 --> 00:17:35,813
이 녀석은 우리가 맡겠다!
292
00:17:38,030 --> 00:17:38,777
기다려!
293
00:17:43,918 --> 00:17:44,937
빌어먹을!
294
00:17:45,342 --> 00:17:47,284
오비토, 녀석들을 쫓아가지마!
295
00:17:51,782 --> 00:17:52,677
뭐라고?
296
00:17:52,983 --> 00:17:55,982
너 지금 뭐라고 했는지
자신이 알고 한 소리인거야?
297
00:17:56,038 --> 00:17:56,797
응..
298
00:17:58,277 --> 00:18:00,575
둘이서 이대로 임무를 속행한다
299
00:18:00,778 --> 00:18:03,426
린은? 린은 어쩌고?
300
00:18:03,829 --> 00:18:05,075
린의 일은
나중에 처리한다
301
00:18:05,677 --> 00:18:07,884
적은 우리의 작전을
알고 싶어 하고 있다
302
00:18:08,310 --> 00:18:09,975
금방 죽이지는 않을꺼야
303
00:18:10,661 --> 00:18:13,264
게다가 운이 좋게도
린은 의료닌자야
304
00:18:13,661 --> 00:18:15,842
포로가 되어서도
정중한 대접을 받겠지
305
00:18:16,173 --> 00:18:18,855
적의 부상자를
치료하는 조건으로..
306
00:18:19,461 --> 00:18:23,548
그것 보다도 문제는 적에게
우리의 작전이 알려지는 것이다
307
00:18:24,156 --> 00:18:25,346
정보가 새어 나간다면
308
00:18:25,845 --> 00:18:28,595
녀석들은 금방 다리에
경계태세를 갖추게 될꺼야
309
00:18:28,932 --> 00:18:31,176
그렇게 되면 임무는
보다 어렵게 된다
310
00:18:31,428 --> 00:18:35,344
린이 무사 할꺼란 말은
네가 생각한 가정에 한해서 잖아!
311
00:18:35,564 --> 00:18:39,548
좀 전의 녀석들이 생각없는
말단닌자 녀석들이면 어떡하냐구!
312
00:18:39,696 --> 00:18:43,076
지금은 임무보다는
린을 구하는 것이 우선이라구!
313
00:18:45,091 --> 00:18:46,195
닌자라면..
314
00:18:46,835 --> 00:18:50,202
동료를 희생해서라도
임무를 수행하는것이 절대적이야!
315
00:18:50,610 --> 00:18:51,898
그것이 규칙이다!
316
00:18:52,603 --> 00:18:55,625
이 임무가 실패하면
전쟁은 길어지고..
317
00:18:55,758 --> 00:18:58,247
보다 많은 희생자가
나올 지도 모른다
318
00:18:58,458 --> 00:19:00,679
그런거 어디까지나
가정이잖아!
319
00:19:00,866 --> 00:19:02,250
너 그런걸 위해서
320
00:19:02,250 --> 00:19:04,662
지금까지 생사를
같이해 온 동료를
321
00:19:04,662 --> 00:19:06,876
간단히 버릴 수 있다고
말하는 거냐?
322
00:19:07,011 --> 00:19:08,815
나나 네가 상쳐를 입었을 때
323
00:19:08,962 --> 00:19:12,038
린은 언제나 의료인술로
목숨을 구해 주었어
324
00:19:12,238 --> 00:19:16,298
녀석이 없었다면
나나 너나 예전에 죽었다구!
325
00:19:17,481 --> 00:19:19,940
그것이 린의 임무였다
326
00:19:22,650 --> 00:19:24,475
역시 너란 놈이 싫다!
327
00:19:24,836 --> 00:19:26,458
좋든 싫든 상관없어
328
00:19:26,736 --> 00:19:27,790
대장은 나다
329
00:19:28,335 --> 00:19:30,025
나의 지시에 따라야 한다
330
00:19:30,488 --> 00:19:33,880
어떤 상황에서도
팀이 흩어지지 않도록
331
00:19:33,880 --> 00:19:35,576
결정은 한사람이 내린다
332
00:19:36,006 --> 00:19:38,803
때문에 팀원은 대장의
지시에 따르도록
333
00:19:38,991 --> 00:19:40,877
규칙으로 정해져 있다
334
00:19:42,246 --> 00:19:44,997
오비토, 너에게는 힘이 없어
335
00:19:45,280 --> 00:19:47,831
때문에 내가 이 팀의 대장이다
336
00:19:49,142 --> 00:19:51,811
그렇다면, 어째서 린을
구하려고 하지 않아?
337
00:19:52,439 --> 00:19:56,534
넌 동료를 구할 수 있는
힘이 있다는 뜻이잖아!
338
00:19:56,646 --> 00:20:00,208
한 순간의 감정에 휘말려서
중요한 임무를 그르치면..
339
00:20:00,678 --> 00:20:02,647
나중에 후회하게 된다
340
00:20:03,286 --> 00:20:07,625
때문에 닌자에게는 감정을 죽이는
규칙이 정해져 있는 것이다
341
00:20:07,957 --> 00:20:09,714
너도 알고 있잖아!
342
00:20:12,478 --> 00:20:13,332
린은..
343
00:20:13,998 --> 00:20:17,977
린은 너의 몸을 걱정해서
의료팩을 선물한 거라구
344
00:20:18,862 --> 00:20:21,157
안쪽에 부적까지 붙여서!
345
00:20:22,078 --> 00:20:26,375
의료팩이나 의료인술은
임무성공 확률을 높이기 위해서
346
00:20:26,375 --> 00:20:29,803
나뭇잎 마을에 의해서 고안된
매우 우수한 시스템이다
347
00:20:30,828 --> 00:20:33,969
하지만, 어제 너에게도 말했잖아
348
00:20:34,429 --> 00:20:37,428
"쓸데없는 것"을 받으면
짐이 될 뿐이라고
349
00:20:37,900 --> 00:20:39,091
쓸데없는 것?
350
00:20:42,637 --> 00:20:45,675
닌자에게 필요한 것은
임무에 도움이 되는 도구다
351
00:20:46,292 --> 00:20:49,697
감정이란 것은
쓸데없는 것이다
352
00:20:57,164 --> 00:20:59,047
진심으로 말하는 거냐?
353
00:21:02,916 --> 00:21:05,894
넌 진심으로
그렇게 생각하는 거냐?
354
00:21:22,027 --> 00:21:24,115
응..그래..
355
00:21:25,554 --> 00:21:26,580
더 이상 됐어..
356
00:21:27,155 --> 00:21:29,858
너와 난 원래부터
물과 기름사이였어..
357
00:21:30,330 --> 00:21:31,918
난 린을 구하러 가겠어!
358
00:21:34,098 --> 00:21:35,968
넌 아무것도 모르고 있어!
359
00:21:36,677 --> 00:21:39,174
규칙을 어긴 사람이
어떻게 되는지..
360
00:21:42,217 --> 00:21:45,707
난 "하얀이빨"을
진정한 영웅이라고 생각한다
361
00:21:49,065 --> 00:21:51,365
확실히 닌자의 세계에서
362
00:21:51,516 --> 00:21:54,938
규칙이나 규정을 깨뜨리는 사람은
쓰레기 취급을 받는다
363
00:21:55,964 --> 00:21:57,002
하지만 말야..
364
00:21:58,065 --> 00:22:00,570
동료를 중요하게
여기지 않는 녀석은
365
00:22:00,657 --> 00:22:02,370
그 이상의 쓰레기다!
366
00:22:03,879 --> 00:22:05,542
어차피 같은 쓰레기라면..
367
00:22:05,919 --> 00:22:07,549
난 규칙을 깨뜨리겠어!
368
00:22:08,056 --> 00:22:10,666
그게 진정한 닌자가
아니라고 한다면
369
00:22:12,481 --> 00:22:16,230
내가 닌자라는 것 부셔버리겠어!
370
00:22:50,472 --> 00:22:52,455
드디어 와주었군
371
00:22:52,455 --> 00:22:53,800
상황은?
372
00:22:53,800 --> 00:22:56,280
적은 적어도 50명 정도는 있어
373
00:22:56,280 --> 00:23:00,416
그에 비해 이쪽의 살아남은
자는 우리 4명뿐이다
374
00:23:04,496 --> 00:23:07,597
조금 있으면 결판이 난다
단숨에 간다
375
00:23:09,292 --> 00:23:13,548
여러분, 이 수리검을 일제히
적 주위로 던져주십시오
376
00:23:13,548 --> 00:23:16,989
나머진 저 혼자 하겠습니다
377
00:23:16,989 --> 00:23:19,906
그런 무모한!
아무리 그래도...
378
00:23:19,906 --> 00:23:22,145
닥치고 말한대로 해
379
00:23:22,145 --> 00:23:25,949
이제부터, 나뭇잎의
금빛 섬광의 싸움을 볼테니
380
00:23:25,949 --> 00:23:29,197
순간이니, 놓치지 마라
381
00:23:43,820 --> 00:23:49,543
많이 좋아졌어.. 하지만
무리하면 상처가 벌어질거야
382
00:23:53,079 --> 00:23:59,079
나나 네가 다쳤을 때 린은
언제나 의료인술로 목숨을 구해줬어
383
00:23:59,079 --> 00:24:04,199
녀석이 없었다면 나도
너도 벌써 죽었을 거야!
384
00:24:04,199 --> 00:24:08,439
지금은 임무보다
린을 구하는게 우선이다!
385
00:24:08,439 --> 00:24:13,059
확실히 룰이나 규칙은 중요하지만
그것이 전부는 아니야
386
00:24:13,059 --> 00:24:14,621
가르쳐줬잖아
387
00:24:14,621 --> 00:24:20,043
상황에 따라 임기응변으로
대처하지 않으면 안될때도 있어
388
00:24:25,747 --> 00:24:30,274
나는 하얀 이빨을 진정한
영웅이라고 생각하고 있어
389
00:24:30,274 --> 00:24:35,438
확실히, 닌자의 세계에서 룰이나
규칙을 어기는 녀석은 쓰레기라 불리지
390
00:24:36,020 --> 00:24:38,180
하지만..
391
00:24:38,180 --> 00:24:43,299
동료를 소중히 하지 않는 녀석은
그보다 더한 쓰레기다!!
392
00:24:55,675 --> 00:24:57,264
(찾았다)
393
00:24:58,239 --> 00:25:00,880
(진정해, 나도 할 수 있어!)
394
00:25:06,703 --> 00:25:08,663
내가 처리하고 오지
395
00:25:08,663 --> 00:25:14,088
그 사이에 너는 환술을
계속해 정보를 알아내라
396
00:25:14,088 --> 00:25:16,375
미채은신술!
(迷彩隱れの術!)
397
00:25:24,438 --> 00:25:27,015
좋아, 간다!
398
00:25:27,015 --> 00:25:28,688
어디를?
399
00:25:46,766 --> 00:25:50,286
카..카카시!? 너 어째서..
400
00:25:50,286 --> 00:25:55,679
뭐, 너같은 울보 닌자
한명에게 맡겨둘순 없잖아
401
00:25:55,679 --> 00:25:57,998
카카시...
402
00:25:57,998 --> 00:26:01,805
은빛머리에 그 흰 빛의 차크라 칼..
403
00:26:01,805 --> 00:26:06,109
설마...너 나뭇잎의 하얀 이빨?!
404
00:26:06,109 --> 00:26:09,021
이건 아버지의 유품이다
405
00:26:09,021 --> 00:26:12,209
닌자에게 필요한건
임무에 도움이 되는 도구다
406
00:26:12,209 --> 00:26:16,597
감정이란 건, 쓸데없는 거야
407
00:26:17,459 --> 00:26:19,746
(카카시, 너...)
408
00:26:19,746 --> 00:26:23,394
그렇군, 하얀 이빨의 아들이냐
409
00:26:23,394 --> 00:26:26,321
그럼 겁먹을 필요는 없겠군
410
00:26:31,169 --> 00:26:33,058
역시나..
411
00:26:33,058 --> 00:26:34,999
냄새는 완전히 지워졌어
412
00:26:34,999 --> 00:26:40,345
미세한 공기의 흐름이나 소리로
적의 위치를 판단할 수 밖에 없어
413
00:26:40,731 --> 00:26:42,599
어디냐...
414
00:26:45,614 --> 00:26:47,473
오비토, 뒤!!
415
00:26:53,473 --> 00:26:55,337
으...눈이...
416
00:26:55,337 --> 00:26:56,286
카카시!
417
00:26:59,485 --> 00:27:02,192
카카시, 괜찮아?!
418
00:27:07,489 --> 00:27:11,295
설령, 꼬마가 상대라해도
조심해서 나쁠 건 없지
419
00:27:11,295 --> 00:27:13,674
천천히 가볼까
420
00:27:13,674 --> 00:27:16,699
대단한 녀석인데..
421
00:27:16,699 --> 00:27:20,808
내 피의 냄세가 묻어 있는
쿠나이는 확실히 버렸어
422
00:27:22,955 --> 00:27:25,827
또, 눈에 먼지라도 들어간 거냐?
423
00:27:25,827 --> 00:27:31,843
닌자가 울긴, 아직 죽은것도 아니잖아
424
00:27:34,003 --> 00:27:38,055
고글을 하고 있는데
눈에 먼지가 들어갈리가 없잖아
425
00:27:38,055 --> 00:27:43,735
자제심을 말하려거든 말 뿐만이
아니라 마음도 강하게 갖지 않으면 안돼
426
00:27:43,735 --> 00:27:49,542
(난 언제나 말 뿐이고
모두에게 도움만 받을 뿐이야)
427
00:27:49,542 --> 00:27:52,533
(나는 말 뿐이지만..)
428
00:27:52,533 --> 00:27:54,029
(하지만!)
429
00:27:54,029 --> 00:27:59,437
나는 하얀 이빨을 진정한
영웅이라고 생각하고 있어
430
00:27:59,437 --> 00:28:04,797
동료를 소중히 하지 않는
녀석은 그보다 더한 쓰레기다!
431
00:28:04,797 --> 00:28:09,269
(그 말 많은 말 뿐으로
만들고 싶지 않아!)
432
00:28:14,978 --> 00:28:15,905
죽어라!!
433
00:28:20,420 --> 00:28:23,160
어..어째서냐...
434
00:28:23,160 --> 00:28:25,399
보일리가 없는데....
435
00:28:25,399 --> 00:28:28,107
오비토, 너...
436
00:28:35,939 --> 00:28:38,863
뭐...뭐냐 그 눈은...
437
00:28:39,959 --> 00:28:42,935
여기는.. 동료는 내가 지킨다!!
438
00:28:51,559 --> 00:28:54,518
오비토.. 너, 그 눈?
439
00:28:54,518 --> 00:28:57,974
어.. 이게 사륜안인 가봐..
440
00:28:57,974 --> 00:29:00,642
차크라의 움직임이나
흐름이 눈에 보여
441
00:29:03,698 --> 00:29:05,756
괜찮아 카카시?
442
00:29:05,756 --> 00:29:10,363
어.. 아무래도 왼쪽 눈은
이제 틀린것 같지만..
443
00:29:10,363 --> 00:29:12,570
린에게서 받은 이게 있어
444
00:29:12,570 --> 00:29:14,987
응급처치라면 금방 될꺼야
445
00:29:14,987 --> 00:29:17,082
바로 린을 구하러 가자
446
00:29:17,082 --> 00:29:18,186
응!
447
00:29:28,666 --> 00:29:31,198
의외로 끈질긴 녀석이군
448
00:29:39,757 --> 00:29:42,698
이놈 저놈 할거 없이 칠칠치 못하군
449
00:29:49,657 --> 00:29:52,112
린의 차크라의 흐름이 엉망이야
450
00:29:52,112 --> 00:29:55,376
나나 너의 차크라의 움직임과는 달라
451
00:29:55,376 --> 00:29:57,904
아마도 환술에 걸려있겠지
452
00:29:57,904 --> 00:30:01,872
당장이라도 정보를 알아내려 했겠지
453
00:30:01,872 --> 00:30:05,427
아무래도 단순한 꼬마가 아닌 듯 하군
454
00:30:05,427 --> 00:30:09,171
한번 싸워봤지만 상당히 빠르니 조심해
455
00:30:09,171 --> 00:30:10,062
응!
456
00:30:48,822 --> 00:30:49,866
해
解
457
00:30:50,997 --> 00:30:53,925
카카시.. 오비토..
458
00:30:53,925 --> 00:30:56,196
구하러 왔어, 린!
459
00:30:56,196 --> 00:30:58,324
이제 괜찮아
460
00:30:58,324 --> 00:31:01,261
좋아, 남은건 빨리 달아나는거다
461
00:31:05,244 --> 00:31:06,516
과연...
462
00:31:06,516 --> 00:31:10,920
좋은 콤비네이션이였지만
어차피 꼬마로군
463
00:31:10,920 --> 00:31:14,489
지금 너희들이 있는 곳은
적진 안이라고
464
00:31:16,206 --> 00:31:18,082
토둔! 바위부수기!
(土遁! 岩崩し!)
465
00:31:21,434 --> 00:31:22,842
위험해!
466
00:31:22,842 --> 00:31:24,246
출구로 달려!
467
00:31:32,734 --> 00:31:33,827
카카시!!
468
00:31:48,098 --> 00:31:50,894
모처럼의 정보원이였지만...
469
00:31:50,894 --> 00:31:53,705
뭐, 어쩔 수 없나
470
00:32:06,141 --> 00:32:07,882
괜찮아?
471
00:32:07,882 --> 00:32:10,712
린, 카카시?
472
00:32:11,658 --> 00:32:13,214
오비토!!
473
00:32:21,325 --> 00:32:25,518
그만둬, 괜찮아 카카시
474
00:32:25,518 --> 00:32:30,070
난 이미 틀린거 같아..
475
00:32:30,070 --> 00:32:34,215
몸의 오른쪽이 거의 짓이겨져서
476
00:32:34,215 --> 00:32:36,950
감각조차 없어..
477
00:32:41,078 --> 00:32:43,398
제길..
478
00:32:43,398 --> 00:32:47,862
싫어... 그런...어째서..
479
00:32:49,461 --> 00:32:51,061
오비토!
480
00:32:57,894 --> 00:32:59,397
젠장..
481
00:32:59,397 --> 00:33:01,701
빌어먹을!!
482
00:33:01,701 --> 00:33:06,945
내가..내가 처음부터 네 말대로
같이 린을 구하러 왔다면
483
00:33:06,945 --> 00:33:10,462
이렇게 되진 않았을텐데..
484
00:33:15,981 --> 00:33:20,813
뭐가 대장이야.. 뭐가 상급닌자야..
485
00:33:20,813 --> 00:33:27,741
그러고보니 잊고 있었네
486
00:33:27,741 --> 00:33:33,121
나만 네가 상급닌자가 된 축하선물을
487
00:33:33,121 --> 00:33:37,861
주지 않았구나.. 카카시
488
00:33:40,133 --> 00:33:44,197
뭐가 좋을까 생각봤어
489
00:33:44,197 --> 00:33:50,212
지금 생각났어
490
00:33:50,212 --> 00:33:57,588
안심해, 도움이 안되는
쓸모없는 건 아니니까
491
00:34:01,060 --> 00:34:05,165
이.. 내 사륜안을..
492
00:34:05,165 --> 00:34:07,930
줄테니까
493
00:34:09,753 --> 00:34:13,369
마을 녀석들이 뭐라고 하든
494
00:34:13,369 --> 00:34:16,825
넌 훌륭한 상급닌자다
495
00:34:16,825 --> 00:34:21,067
그게 내 마음이야
496
00:34:21,067 --> 00:34:23,987
받아줘
497
00:34:27,005 --> 00:34:32,012
린, 너의 의료인술로
498
00:34:32,012 --> 00:34:39,865
내 사륜안을 카카시의
왼쪽 눈에 이식 시켜줘
499
00:34:41,784 --> 00:34:46,133
카카시, 이쪽으로 와
바로 시작할테니까
500
00:34:47,908 --> 00:34:50,893
나는 이제 죽어
501
00:34:50,893 --> 00:34:59,213
하지만, 네 눈이 되어
이제부터 앞을 볼테니까
502
00:35:14,301 --> 00:35:18,265
끈질기군.. 아직 살아 있었나?
503
00:35:21,256 --> 00:35:24,521
하지만, 역시 꼬마로군
504
00:35:24,521 --> 00:35:26,946
닌자가 뭘 울고 있어?
505
00:35:26,946 --> 00:35:30,561
덤벼라 울보, 결판을 내주지
506
00:35:45,735 --> 00:35:50,599
(저 꼬마.. 아까와는 모습이 다른데..)
507
00:35:54,584 --> 00:35:59,419
카카시.. 린을 부탁한다..
508
00:35:59,419 --> 00:36:00,459
응..
509
00:36:55,860 --> 00:36:59,184
안달하지마, 린..
510
00:37:07,679 --> 00:37:09,596
카카시..
511
00:37:09,596 --> 00:37:16,923
린을.. 린을 데리고 빨리
여기를 벗어나라
512
00:37:16,923 --> 00:37:20,334
적의 원군이 온다...
513
00:37:20,334 --> 00:37:22,287
오비토..
514
00:37:23,959 --> 00:37:26,520
괜찮으니까, 가..
515
00:37:28,871 --> 00:37:30,343
린!
516
00:37:39,499 --> 00:37:42,171
토둔! 열토전장!
(土遁! 熱土轉掌!)
517
00:37:46,410 --> 00:37:48,427
린, 빨리 붙잡아!
518
00:37:48,427 --> 00:37:50,067
린!
519
00:38:02,652 --> 00:38:03,868
오비토!!
520
00:38:07,712 --> 00:38:13,820
(카카시 녀석과 겨우
사이가 좋아졌는데...)
521
00:38:13,820 --> 00:38:19,916
(린에게는 결국 고백하지 못했구나...)
522
00:38:19,916 --> 00:38:24,540
(모두와 좀 더 같이 있고 싶었는데..)
523
00:38:29,080 --> 00:38:30,158
오비토!
524
00:39:00,444 --> 00:39:02,741
젠장..
525
00:39:06,240 --> 00:39:09,982
(오비토 네가 완성 시켜준 술법이다!)
526
00:39:13,502 --> 00:39:18,703
호오~ 이런 상황에서 아직
싸울 의지를 보일 줄 이야
527
00:39:18,703 --> 00:39:22,532
적지 후방까지 숨어
들어올 정도는 되는군
528
00:39:22,532 --> 00:39:23,939
근성있군
529
00:39:25,260 --> 00:39:29,731
린, 이녀석들은 내가 붙잡아 둘께
그틈에 도망가라
530
00:39:29,731 --> 00:39:31,026
하지만!
531
00:39:31,026 --> 00:39:34,147
나는 오비토에게 널 부탁 받았어
532
00:39:34,147 --> 00:39:37,283
그러니까, 넌 죽어도 지킨다!
533
00:39:37,283 --> 00:39:39,455
카카시...
534
00:39:39,455 --> 00:39:43,839
린, 오비토는 널 좋아했어...
535
00:39:43,839 --> 00:39:47,291
정말 좋아했어.. 소중히 여겼어
536
00:39:47,291 --> 00:39:51,232
그러니까, 목숨 걸고 지키려했다
537
00:39:57,377 --> 00:39:59,692
그럼 카카시, 내 마음은..
538
00:39:59,692 --> 00:40:01,563
나는!
539
00:40:01,563 --> 00:40:05,747
나는 한번 널 버리려 했던 쓰레기다
540
00:40:14,258 --> 00:40:15,472
가라, 린!
541
00:40:24,124 --> 00:40:29,116
(나는... 죽은 건가?)
542
00:40:31,420 --> 00:40:34,765
(여기는..)
543
00:40:34,765 --> 00:40:38,392
정신이 든 모양이군
544
00:40:38,392 --> 00:40:41,240
선생님 어떻게...
545
00:40:41,240 --> 00:40:47,704
이 수리검의 술식은 내가 시공간
인술로 이동하기 위한 표시 같은 거야
546
00:40:47,704 --> 00:40:50,169
그럼, 적은?
547
00:40:50,169 --> 00:40:53,656
내가 전원 쓰러트렸어
548
00:40:53,656 --> 00:40:57,041
린은.. 린은 어디있나요?
549
00:40:59,984 --> 00:41:03,728
늦어서 미안하다 카카시..
550
00:41:03,728 --> 00:41:07,320
얘기는 전부 린에게서 들었어
551
00:41:20,491 --> 00:41:25,931
제 3차 닌자대전 그 오랜 전쟁은
552
00:41:25,931 --> 00:41:31,098
이름도 없는 수많은 닌자들의
희생에 의해 종결됐다
553
00:41:31,098 --> 00:41:39,562
그리고, 동시에 유명한 영웅들의
이야기가 전해지는 전설을 남겼다
554
00:41:39,562 --> 00:41:41,846
칸나비 다리의 싸움
555
00:41:41,846 --> 00:41:48,438
그 날, 나뭇잎 마을에 두 명의
사륜안을 가진 영웅이 탄생했다
556
00:41:48,438 --> 00:41:51,770
한명은 그 이름을 위령비에 새기고
557
00:41:51,770 --> 00:41:55,744
한명은 훗날 '사륜안의 카카시'라고 불려
558
00:41:55,744 --> 00:42:01,376
타국까지 그 위명을 떨치게 된다
559
00:42:11,300 --> 00:42:14,467
今, 出來なくても
지금 불가능하더라도
560
00:42:14,467 --> 00:42:19,861
焦らないで 慌てないで
초조해하지마 서두르지마
561
00:42:19,861 --> 00:42:25,187
君のマイペ-スで 自分信じて
그대만의 페이스로 자신을 믿고
562
00:42:25,187 --> 00:42:28,065
ゆっくり行けばいい
천천히 가면 되는거야
563
00:42:28,065 --> 00:42:30,242
この世は一筋繩では
이 세상은 보통 방법으론
564
00:42:30,242 --> 00:42:32,398
いかない それは何故なら
살 수 없어, 그게 왜냐하면
565
00:42:32,398 --> 00:42:36,702
神樣が作った テストだから難しいんだ
신이 만든 테스트니까 어려운거지
566
00:42:36,702 --> 00:42:38,848
文系?理系?むしろ道德,
문과? 이과? 차라리 도덕
567
00:42:38,848 --> 00:42:41,152
君ならこれをどう解く?
그대라면 이걸 어떻게 풀지?
568
00:42:41,152 --> 00:42:42,788
これは, まるで人生,
이건 마치 인생
569
00:42:42,788 --> 00:42:45,856
だから打ちこむ眞劍に
때문에 전념하지 진지하게
570
00:42:45,856 --> 00:42:49,716
僕らは惱む 迷う
우리들은 고민하고 헤매이고
571
00:42:49,716 --> 00:42:54,404
何度も自分に問いかける
몇 번이고 자신에게 물어보지
572
00:42:54,404 --> 00:42:56,942
1つじゃない
하나가 아니야
573
00:42:56,942 --> 00:43:02,720
答え探し がむしゃらに追いかける
해답을 찾아서 무턱대고 쫓아가지
574
00:43:02,720 --> 00:43:05,816
今, 出來なくても
지금 불가능하더라도
575
00:43:05,816 --> 00:43:11,112
焦らないで 慌てないで
초조해하지마 서두르지마
576
00:43:11,112 --> 00:43:16,585
君のマイペ-スで 自分信じて
그대만의 페이스로 자신을 믿고
577
00:43:16,585 --> 00:43:19,451
ゆっくり行けばいい
천천히 가면 되는거야
578
00:43:19,486 --> 00:43:20,072
http://cafe.naver.com/narutosmi.cafe
579
00:43:20,072 --> 00:43:20,737
NEWEST
http://cafe.naver.com/narutosmi.cafe
580
00:43:20,737 --> 00:43:21,239
NEWEST+고독저격
http://cafe.naver.com/narutosmi.cafe
581
00:43:21,239 --> 00:43:21,939
NEWEST+고독저격+만취해적단
http://cafe.naver.com/narutosmi.cafe
582
00:43:21,939 --> 00:43:27,186
未來の僕なら 今の僕に
미래의 나라면 지금의 나에게
583
00:43:27,186 --> 00:43:30,427
敎えてあげられる
가르쳐 줄 수가 있겠지
584
00:43:30,427 --> 00:43:33,598
君の努力が自信に
그대의 노력이 자신으로
585
00:43:33,598 --> 00:43:39,355
變る時まで追い續ければいい
바뀔 때까지 쫓아가면 되는거야
586
00:43:41,821 --> 00:43:43,918
우치하 이타치를 붙잡는다
587
00:43:43,918 --> 00:43:47,166
하지만, 이 임무 보통방법으로는
달성할 수 없어
588
00:43:47,166 --> 00:43:50,223
하지만, 피한다고해서
해결될 문제는 아니야
589
00:43:50,223 --> 00:43:52,846
사스케를 데리고 돌아오기 위해선가?
590
00:43:52,846 --> 00:43:58,341
알고 있겠지만, 지금의 사스케는
오로치마루를 해치울 정도의 힘을 가지고 있어
591
00:43:58,341 --> 00:44:00,390
그런거는 알고 있어
592
00:44:00,390 --> 00:44:03,573
그래도, 내가 한 말은 굽히지 않아
593
00:44:03,573 --> 00:44:06,646
그게 내 닌자의 길 이니까
594
00:44:06,646 --> 00:44:10,057
차회,
움직이기 시작하는 것들
48611