All language subtitles for [SubtitleTools.com] 나루토 86
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,513 --> 00:00:07,131
Caption by †KenSin†
http://kensin.er.to
애니웹진사이트:http://amzhikaru.net/
2
00:00:08,057 --> 00:00:12,301
We are Fighting Dreamers 高みを目指して
We are Fighting Dreamers 높은 곳을 향해서
3
00:00:12,301 --> 00:00:15,851
Fighting Dreamers なりふり構わず
Fighting Dreamers 외모에 상관없이
4
00:00:15,851 --> 00:00:19,438
Fighting Dreamers 信じるがままに
Fighting Dreamers 믿는 그대로
5
00:00:19,438 --> 00:00:23,257
Oli 0li 0li Oh-! Just go my way!
6
00:00:23,257 --> 00:00:24,870
나루토
Right here Right now (Burn!)
7
00:00:24,870 --> 00:00:26,729
나루토
ぶっ放せ Like a 彈丸ライナ!
던져버려 총알라인처럼!
8
00:00:26,729 --> 00:00:29,096
나루토
Right here Right now (Burn!)
9
00:00:30,185 --> 00:00:33,947
險しい修羅の道の中 他人の
험한 수라의 길 가운데서 다른 사람의
10
00:00:33,947 --> 00:00:37,362
地圖をげて何處へ行く
지도를 펼쳐놓고 어디로 가니?
11
00:00:37,362 --> 00:00:40,175
極彩色のカラスが
극채색의 까마귀가
12
00:00:40,175 --> 00:00:44,434
それを奪い取って破り捨てた
그것을 뺏어서 찢어서 버렸어
13
00:00:44,434 --> 00:00:47,910
さぁ心の目 見開いて
자아 마음의 눈을 열고서
14
00:00:47,910 --> 00:00:51,657
しかと眞實を見極めろ! (Yeah!)
확실하게 진실을 확인해봐! (Yeah!)
15
00:00:51,657 --> 00:00:58,498
失うモノなんてないさ いざ參ろう!
잃어버릴 것은 없어. 자 가자!
16
00:00:58,498 --> 00:01:02,386
We are Fighting Dreamers 高みを目指して
We are Fighting Dreamers 높은 곳을 향해서
17
00:01:02,386 --> 00:01:05,999
Fighting Dreamers なりふり構わず
Fighting Dreamers 외모에 상관없이
18
00:01:05,999 --> 00:01:09,594
Fighting Dreamers 信じるがままに
Fighting Dreamers 믿는 그대로
19
00:01:09,594 --> 00:01:13,186
Oli 0li 0li Oh-! Just go my way!
20
00:01:13,186 --> 00:01:14,952
Right here Right now (Burn!)
21
00:01:14,952 --> 00:01:16,739
ぶっ放せ Like a 彈丸ライナ!
던져버려 총알라인처럼!
22
00:01:16,739 --> 00:01:18,567
Right here Right now (Burn!)
23
00:01:18,567 --> 00:01:20,502
ぶった斬ってくぜ Get the fire!
세게 잘라버려 Get the fire!
24
00:01:20,502 --> 00:01:22,146
Right here Right now (Bang!)
25
00:01:22,146 --> 00:01:24,028
ぶっ放せ Like a 彈丸ライナ!
던져버려 총알라인처럼!
26
00:01:24,028 --> 00:01:25,839
Right here Right now (Burn!)
27
00:01:25,839 --> 00:01:28,466
ぶった斬ってくぜ Get the fire! (Bang!)
세게 잘라버려 Get the fire! (Bang!)
28
00:01:34,606 --> 00:01:46,428
그럼 가이
29
00:01:46,428 --> 00:01:48,655
사스케는 부탁한다
30
00:01:55,391 --> 00:01:56,570
지라이야님
31
00:01:58,092 --> 00:02:01,242
츠나데님을 꼭..찾아서...모시고..
32
00:02:01,242 --> 00:02:05,061
꼭 찾아내서 금방
데리고 올거라고!
33
00:02:14,374 --> 00:02:15,538
나루토군
34
00:02:15,538 --> 00:02:18,366
너처럼 씩씩한 아이가 좋다
35
00:02:18,366 --> 00:02:19,926
너한테 이걸 주지
36
00:02:21,201 --> 00:02:23,185
리는 이걸로 강해졌지
37
00:02:23,526 --> 00:02:24,913
에? 뭔데? 뭔데?
38
00:02:32,670 --> 00:02:33,769
이거다!
39
00:02:44,453 --> 00:02:46,127
통기성, 보습성이 뛰어나고
40
00:02:46,127 --> 00:02:48,577
움직임의 편함을 추구하는 완벽한
41
00:02:48,577 --> 00:02:50,853
폼에 아름다운 라인!
42
00:02:50,853 --> 00:02:54,388
수행할때 입으면
그 차이를 금방 알게 될거다
43
00:02:54,388 --> 00:02:56,491
금방 막 입고 싶어질거다
44
00:02:56,909 --> 00:02:59,507
곧 리처럼 항상 입게 되겠지
45
00:02:59,746 --> 00:03:00,581
물론!
46
00:03:00,581 --> 00:03:02,154
나도 애용하고 있다~
47
00:03:13,048 --> 00:03:15,188
그런걸...갖고 다닐 거면..
48
00:03:15,188 --> 00:03:20,162
손거울 하나라도 갖고 다녀라
이 멍청아
49
00:03:26,558 --> 00:03:27,736
어울릴까나~
50
00:03:30,968 --> 00:03:32,373
그만둬라
51
00:03:32,373 --> 00:03:35,869
눈 앞에 있는 저걸 봐라
52
00:03:36,591 --> 00:03:38,477
드럽게 촌스럽잖아..저거..
53
00:03:49,243 --> 00:03:50,149
좋았어
54
00:03:50,149 --> 00:03:51,761
여기로 하겠다
55
00:03:53,696 --> 00:03:55,406
뭐야?!
56
00:03:55,406 --> 00:03:58,598
여긴...마을 전체가 도박판인..
57
00:04:13,216 --> 00:04:16,228
목적은 역시 나루토냐
58
00:04:16,228 --> 00:04:18,371
나루토군를 데려가는건
59
00:04:18,371 --> 00:04:23,786
우리 조직 "아카츠키"에서
내려진 우리에게의 지상명령
60
00:04:29,767 --> 00:04:31,142
왜 그러냐
61
00:04:31,142 --> 00:04:33,806
아니..에로선인..
62
00:04:33,806 --> 00:04:37,098
녀석들이 어째서 나를 노린걸까?
63
00:04:39,703 --> 00:04:41,956
에로선인도 알고 있지?
64
00:04:41,956 --> 00:04:43,085
그 이유를..
65
00:04:47,964 --> 00:04:51,953
녀석들이 노리는건 너라는 것보다도
66
00:04:51,953 --> 00:04:54,141
너 안에 있는 것이다
67
00:04:54,598 --> 00:04:57,682
도대체 이녀석은 뭔 놈이냐고..
68
00:05:00,142 --> 00:05:03,547
이 녀석은 나뭇잎을
공격했던 괴물이잖아?
69
00:05:03,547 --> 00:05:05,854
그래서 모두에게 두려움의
대상이 되어있는데..
70
00:05:05,854 --> 00:05:06,860
어째서...
71
00:05:06,860 --> 00:05:09,350
녀석들은 갖고 싶어하는거냐고
72
00:05:12,087 --> 00:05:13,436
분명히 구미호는..
73
00:05:13,436 --> 00:05:16,727
옛날부터 시대와
시대가 바뀔때에 나타나
74
00:05:16,727 --> 00:05:20,764
모든 것을 파괴했던 요마다
75
00:05:21,118 --> 00:05:27,985
그래서 옛날 사람들은 "천재(天災)"의
하나로서 구미호를 두려워했다
76
00:05:32,195 --> 00:05:35,829
녀석들이 어째서 그것을 원하는지
77
00:05:35,829 --> 00:05:39,747
솔직히 그 목적까지는 나도 모른다
78
00:05:41,513 --> 00:05:42,441
단지..
79
00:05:42,441 --> 00:05:46,011
너한테 구미호가
봉인되어 있는 이상
80
00:05:46,011 --> 00:05:48,676
녀석들은 그 힘을 자신들의 지배하에
81
00:05:48,676 --> 00:05:51,906
놓고 싶다고 생각하고
있는걸지도 모른다
82
00:05:54,482 --> 00:05:58,628
그런 녀석들에게 계속
노려지는건 안된 이야기지만..
83
00:05:58,628 --> 00:06:00,252
이건 더욱..
84
00:06:00,252 --> 00:06:02,619
뭐 내가 너를 지켜주겠다
85
00:06:02,619 --> 00:06:02,934
그러니까 안시..
86
00:06:02,934 --> 00:06:04,113
그러면!
87
00:06:04,113 --> 00:06:06,031
빨리 강해져야지
88
00:06:06,031 --> 00:06:07,300
나 말야!
89
00:06:09,169 --> 00:06:10,545
좋았어!
90
00:06:10,545 --> 00:06:13,136
그럼 빨리 츠나데인가
뭔가 하는 사람을 찾아서
91
00:06:13,136 --> 00:06:14,557
사스케를 구하면
92
00:06:14,557 --> 00:06:16,600
빡세게 수행하자고!
93
00:06:18,865 --> 00:06:21,488
이 녀석 답군
94
00:06:23,015 --> 00:06:27,009
수행개시
나는 꼭 강해지겠어!
95
00:06:34,259 --> 00:06:37,825
여..여기는...제일 판돈이 큰..
96
00:06:38,115 --> 00:06:39,340
일일히 쫄지마
97
00:06:39,587 --> 00:06:40,381
들어간다
98
00:06:41,792 --> 00:06:44,169
네...기다려주세요!
99
00:06:50,046 --> 00:06:51,126
왜 그러냐?
100
00:06:51,939 --> 00:06:55,846
취재하고 싶다는
굉장한 미인 여자라는건..
101
00:06:55,846 --> 00:06:57,851
그 츠나데라는 사람이야?
102
00:06:57,851 --> 00:07:01,060
오호~ 너치고는 예리한데?
103
00:07:01,060 --> 00:07:02,977
그런데 그게 왜?
104
00:07:02,977 --> 00:07:08,440
그 사람은 에로선인하고
같은 3닌자 중에 한명이지?
105
00:07:08,440 --> 00:07:11,386
그러니까 그게 왜?
106
00:07:11,386 --> 00:07:13,616
그 사람 몇 살이야?
107
00:07:13,616 --> 00:07:15,123
나랑 동갑이지
108
00:07:15,741 --> 00:07:17,213
할매잖아..
109
00:07:31,533 --> 00:07:33,800
이..이 녀석은
110
00:07:42,497 --> 00:07:43,520
이 돈,
111
00:07:43,520 --> 00:07:45,906
전부 칩으로 바꿔주실까?
112
00:07:49,626 --> 00:07:51,054
의욕만만이야..
113
00:07:56,253 --> 00:07:59,533
도대체 누구인가..저 누님은..
114
00:07:59,533 --> 00:08:01,587
너, 모르냐?
115
00:08:01,880 --> 00:08:04,488
이 분은 그 별명을 가진..
116
00:08:04,488 --> 00:08:05,990
별명?
117
00:08:08,536 --> 00:08:12,187
그런데, 그 츠나데라는
사람 어떤 사람이야?
118
00:08:12,187 --> 00:08:14,055
응? 흥미 있냐?
119
00:08:15,050 --> 00:08:17,153
그렇군..
120
00:08:17,153 --> 00:08:20,155
한마디로 말하면 짜증나는 녀석이지
121
00:08:20,155 --> 00:08:22,341
그리고 도박을 엄청 좋아하고
122
00:08:22,341 --> 00:08:25,022
얼굴은 아주 유명하지
123
00:08:25,022 --> 00:08:26,660
그럼 금방 찾겠네
124
00:08:26,660 --> 00:08:28,859
그런 유명인이라면..
125
00:08:28,859 --> 00:08:31,517
분명히 그 녀석은 유명하지..
126
00:08:31,517 --> 00:08:33,607
왜냐, 전설의...
127
00:08:38,791 --> 00:08:41,613
모토지메, 별명이란게 무언가?
128
00:08:41,983 --> 00:08:43,308
전설의..
129
00:08:43,662 --> 00:08:44,625
전설의..?
130
00:09:01,077 --> 00:09:03,183
모두 좋아 죽고 있어
131
00:09:09,775 --> 00:09:12,445
전설의...
132
00:09:13,570 --> 00:09:14,790
"봉"이다!
133
00:09:16,199 --> 00:09:20,576
흠...그러나 아무리 유명한
전설의 봉이라 해도
134
00:09:20,576 --> 00:09:23,454
아마도 금방은 못찾겠지
135
00:09:23,454 --> 00:09:25,134
어째서냐고
136
00:09:25,134 --> 00:09:27,110
녀석은 늙는게 싫어서
137
00:09:27,110 --> 00:09:31,739
지금도 아마도 특별한
술법으로 얼굴을 바꾸고 있지
138
00:09:31,739 --> 00:09:36,804
실제는 50세인데..
20세일때의 모습이지..
139
00:09:38,067 --> 00:09:41,021
그것보다도 최근에
들은 이야기에 의하면..
140
00:09:41,021 --> 00:09:45,944
임기응변으로 10대
30대, 40대로 변형해서
141
00:09:45,944 --> 00:09:48,366
빚쟁이한테서 도망치고 있다더군
142
00:09:49,063 --> 00:09:50,347
뭐야 그거..
143
00:09:50,347 --> 00:09:52,187
심한 이야기구먼..
144
00:09:52,564 --> 00:09:53,427
아니 츠나데는..
145
00:09:53,427 --> 00:09:57,225
옛날부터 엄청 도박이 좋아서 말야
146
00:09:57,225 --> 00:10:00,121
그러나..운도..실력도 최악이지..
147
00:10:01,924 --> 00:10:05,207
모두한테 봉 취급당해서
그 별명이 붙었지
148
00:10:05,207 --> 00:10:08,627
그래서 돈 빌리고 튀고..
149
00:10:10,485 --> 00:10:12,373
그립구먼
150
00:10:12,373 --> 00:10:14,567
어이! 추억에 젖을 때냐!
151
00:10:14,869 --> 00:10:17,369
그럼 어떻게 찾냐고!
152
00:10:17,893 --> 00:10:19,044
글쎄다..
153
00:10:19,607 --> 00:10:21,187
천천히 알아볼 수밖에 없지만
154
00:10:21,187 --> 00:10:23,423
여러가지 방법은 있다
155
00:10:23,423 --> 00:10:29,100
에...그럼 얼마나 시간이
걸리는지 재보지도 못하냐고..
156
00:10:29,100 --> 00:10:31,006
시간은 헛되이 쓰지 않는다
157
00:10:32,176 --> 00:10:35,761
찾는 동안은 모든 시간을
너에게 쏟아부울 테니까
158
00:10:36,644 --> 00:10:38,242
나한테?
159
00:10:38,442 --> 00:10:40,571
너를 강하게 할 시간
160
00:10:40,571 --> 00:10:41,706
수행이다!
161
00:10:51,041 --> 00:10:52,345
좋았어!
162
00:10:52,995 --> 00:10:54,304
아니아니..
163
00:10:54,304 --> 00:10:54,947
그러니까..
164
00:10:54,947 --> 00:10:56,924
그건 아니야..
165
00:10:56,924 --> 00:11:01,061
난..그런거 입은 녀석하고
같이 걷고 싶지 않다니까..
166
00:11:09,607 --> 00:11:10,343
있잖아 있잖아
167
00:11:10,343 --> 00:11:11,730
에로선인
168
00:11:11,730 --> 00:11:13,996
빨리 수행하자고
169
00:11:13,996 --> 00:11:17,174
뭐 그렇게 서두르지 마라
170
00:11:17,174 --> 00:11:22,039
츠나데의 정보를 수집하면서 하는
수행이 아니면 의미가 없으니까
171
00:11:22,039 --> 00:11:24,281
응? 정보수집?
172
00:11:28,045 --> 00:11:29,420
이 마을에서 말이다
173
00:11:42,144 --> 00:11:44,615
거기 서!
174
00:11:44,615 --> 00:11:46,429
굉장한데~
175
00:11:46,429 --> 00:11:49,201
난 이런데 처음 와봐
176
00:11:49,201 --> 00:11:50,750
노는것도 필요하지
177
00:11:50,750 --> 00:11:53,123
충분히 쉬고 수행에 들어가자
178
00:11:53,123 --> 00:11:55,778
당분간은 축제기간이니까 말이다
179
00:11:55,778 --> 00:11:58,196
그 동안은 이 마을에서 묵는다
180
00:11:58,196 --> 00:11:59,939
수행도 여기서 한다
181
00:12:09,382 --> 00:12:11,919
오~너 돈 꽤 많네~
182
00:12:11,919 --> 00:12:13,391
갑부네~
183
00:12:14,056 --> 00:12:16,445
내가 꽤 갖고 있지
184
00:12:16,445 --> 00:12:19,377
임무하면서 조금씩 모았지
185
00:12:19,377 --> 00:12:20,075
그럼~
186
00:12:20,075 --> 00:12:22,248
기다려 나루토
187
00:12:22,248 --> 00:12:24,540
네 지갑은 내가 맡고 있겠다
188
00:12:24,540 --> 00:12:25,357
에!
189
00:12:25,357 --> 00:12:27,037
뭐하는 거야!
190
00:12:27,037 --> 00:12:29,576
써도 되는 건 이 정도다
191
00:12:30,246 --> 00:12:32,921
에!! 겨우 300량?
192
00:12:32,921 --> 00:12:34,324
에~~가 아니지!
193
00:12:34,324 --> 00:12:36,933
닌자에게는 닌자만의
3대 금기가 있는 건
194
00:12:36,933 --> 00:12:38,800
너도 알고 있잖아?
195
00:12:38,800 --> 00:12:40,600
닌자의 3대 금기?
196
00:12:40,600 --> 00:12:42,072
뭐냐고..그건..
197
00:12:42,072 --> 00:12:44,288
뭐냐 모르냐?
198
00:12:44,288 --> 00:12:48,760
닌자의 3대 금기라는 건
닌자를 망치는 3가지 욕심에 대한 거다
199
00:12:48,760 --> 00:12:53,672
그 세가지 욕심이라는건
술, 여자, 돈을 가리킨다
200
00:12:53,672 --> 00:12:54,689
그럼~!
201
00:12:54,689 --> 00:12:57,747
난 그다지 관계없는데?
202
00:12:57,747 --> 00:13:00,284
20살이 아니니 술 못마시지
203
00:13:00,284 --> 00:13:03,227
여자 욕도 지금은 잘 모르겠고
204
00:13:03,227 --> 00:13:06,901
돈도 열심히 모았으니
별로 쓰고 싶지 않고..
205
00:13:07,134 --> 00:13:08,432
멍청한 놈!
206
00:13:08,432 --> 00:13:10,466
금욕을 만만히 보지 마라!
207
00:13:10,466 --> 00:13:12,313
쓰다보면 끝이 없다고!
208
00:13:14,031 --> 00:13:16,891
돈의 마력이라는건 무서운 것이다!
209
00:13:16,891 --> 00:13:21,371
앞으로 찾을 츠나데도
그걸로 인생을 망쳤으니까
210
00:13:22,620 --> 00:13:26,173
에로선인도 금방
여자나 밝히는 주제에
211
00:13:26,388 --> 00:13:29,048
나는 지금부터
정보수집에 들어간다
212
00:13:29,048 --> 00:13:32,534
대신 네 짐을 들고 있어라
213
00:13:32,534 --> 00:13:35,071
길을 잃어도 추적용 소환개구리가
214
00:13:35,071 --> 00:13:37,140
내 냄새를 맡아줄거다
215
00:13:42,645 --> 00:13:45,232
저렇게 보여도 아직은 꼬마지
216
00:13:51,062 --> 00:13:52,116
좋았어
217
00:13:52,116 --> 00:13:54,336
일단은 배부터 채우자고~
218
00:13:58,350 --> 00:13:59,012
아저씨
219
00:13:59,012 --> 00:14:00,142
타코야키 줘!
220
00:14:00,142 --> 00:14:01,430
알겠수~
221
00:14:01,430 --> 00:14:02,609
자가버터 줘!
222
00:14:02,609 --> 00:14:03,837
알았다!
223
00:14:03,837 --> 00:14:05,511
이것도 먹고 싶은데
224
00:14:05,511 --> 00:14:06,427
자~
225
00:14:06,427 --> 00:14:08,932
완츠라면 먹고 싶다~
226
00:14:08,932 --> 00:14:10,395
여기 미야키도 먹고 싶은데~
227
00:14:10,395 --> 00:14:13,721
자 먹어라 조심하렴
228
00:14:13,721 --> 00:14:16,554
아저씨 야키소바 하나 곱빼기로!
229
00:14:16,554 --> 00:14:17,375
알겠다~
230
00:14:17,375 --> 00:14:19,875
그래도 대량으로 사는건 좀 그렇지
231
00:14:19,875 --> 00:14:22,590
설마 혼자 먹겠다는건 아니겠지
232
00:14:22,590 --> 00:14:25,249
응?혼자 먹는건데?
233
00:14:25,605 --> 00:14:27,105
자
234
00:14:32,258 --> 00:14:35,796
좀..너무 많이 먹었다고..
235
00:14:36,119 --> 00:14:38,831
모두 뭐하고 있으려나?
236
00:14:39,889 --> 00:14:41,950
카카시 선생님
237
00:14:41,950 --> 00:14:43,096
사스케
238
00:14:43,961 --> 00:14:45,909
사쿠라짱..
239
00:14:45,909 --> 00:14:49,779
매일 듬뿍 수행해서
꼭 강해져 돌아갈 테니까
240
00:14:49,779 --> 00:14:51,495
기다리라고..
241
00:14:51,887 --> 00:14:55,123
그 전에 소화부터 시키자고~
242
00:14:55,588 --> 00:14:57,291
마지막 야구!
243
00:14:59,531 --> 00:15:00,461
좋았어
244
00:15:00,461 --> 00:15:02,036
마지막 하나 맞췄다!
245
00:15:03,898 --> 00:15:07,890
수리검 던지기 수행 성과 덕분이지~
246
00:15:14,486 --> 00:15:15,159
꼬마야
247
00:15:15,159 --> 00:15:17,144
진짜 못하네
248
00:15:17,144 --> 00:15:17,907
젠장
249
00:15:17,907 --> 00:15:18,813
보고 있어
250
00:15:25,446 --> 00:15:28,513
닌자손님, 인술 사용 엄금?!
251
00:15:32,041 --> 00:15:33,539
매번 감사합니다!
252
00:15:37,193 --> 00:15:40,019
가면을 쓰고 걸으면 위험하다
253
00:15:48,768 --> 00:15:50,929
에로선인의 예금통장인가?
254
00:15:51,881 --> 00:15:52,990
일
255
00:15:52,990 --> 00:15:53,817
십
256
00:15:53,817 --> 00:15:54,975
백..
257
00:15:57,383 --> 00:15:59,635
돈 엄청 많잖아!
258
00:16:00,055 --> 00:16:03,206
이 정도라면 조금은
나눠줘도 돼잖아!
259
00:16:03,206 --> 00:16:04,009
정말 말야!
260
00:16:04,596 --> 00:16:05,520
쪼잔한 것!
261
00:16:10,291 --> 00:16:12,115
이제 조금밖에 없네..
262
00:16:12,516 --> 00:16:14,131
다음 가게에서 끝인가..
263
00:16:17,104 --> 00:16:19,391
너를 강하게 할 시간..
264
00:16:19,391 --> 00:16:20,621
수행이다!
265
00:16:26,427 --> 00:16:27,439
아저씨
266
00:16:27,439 --> 00:16:29,809
오징어 구이 2개 줘~
267
00:16:29,809 --> 00:16:32,648
하나는 큰 어른용으로
268
00:16:32,648 --> 00:16:33,918
어이 꼬마
269
00:16:33,918 --> 00:16:35,684
심부름 온거냐? 수고하는구나
270
00:16:35,684 --> 00:16:37,156
어린이용 하나는 꽁짜다
271
00:16:37,156 --> 00:16:38,766
가지고 가라
272
00:16:38,766 --> 00:16:39,967
역시 아저씨
273
00:16:39,967 --> 00:16:41,424
남자다운데?
274
00:16:41,424 --> 00:16:42,613
오 보는 눈이 있는데?!
275
00:16:42,613 --> 00:16:43,376
좋다
276
00:16:43,376 --> 00:16:45,486
어른용도 반값이다
277
00:16:45,486 --> 00:16:46,639
땡큐~
278
00:16:48,150 --> 00:16:48,864
정말
279
00:16:48,864 --> 00:16:50,882
어디 간거냐고..
280
00:16:54,490 --> 00:16:56,185
에로선인의 목소리?
281
00:16:58,677 --> 00:17:01,691
하하하...젊은 여자는 좋구먼~
282
00:17:02,764 --> 00:17:03,685
나루토
283
00:17:03,685 --> 00:17:05,877
벌써 축제 다 즐겼냐?
284
00:17:16,694 --> 00:17:18,189
닌자 3대 금기!
285
00:17:18,189 --> 00:17:20,732
한 번 더 그 주둥아리로 말해보시지
286
00:17:20,732 --> 00:17:23,834
전부 다 깨지 말라고 이 멍청아!
287
00:17:24,438 --> 00:17:24,942
기다려라
288
00:17:24,942 --> 00:17:25,890
나루토..
289
00:17:25,890 --> 00:17:27,469
못 기다려!
290
00:17:27,469 --> 00:17:29,308
내가 필사적으로 모은 돈을..
291
00:17:29,308 --> 00:17:30,872
다 써버리다니!
292
00:17:30,872 --> 00:17:32,798
이 자식아!
293
00:17:32,798 --> 00:17:34,464
나루토 그만해라...아 그만해..
294
00:17:36,564 --> 00:17:40,002
이럴거면 수행이나 시켜줘!
295
00:17:40,002 --> 00:17:43,804
뭐하는거야 이 꼬마 자식아!
296
00:17:46,506 --> 00:17:49,948
형님의 브랜드
옷에 얼룩을 묻히다니
297
00:17:49,948 --> 00:17:51,257
변상해라!
298
00:17:51,257 --> 00:17:53,173
10만량 내놓고 꺼져!
299
00:17:54,068 --> 00:17:57,097
뭐? 그딴 옷이
10만량이나 하는거야?
300
00:17:57,097 --> 00:18:02,569
아무리 해도 그런 촌스런
옷이 10만량이라니 좀 심하군..
301
00:18:02,569 --> 00:18:04,191
뭐냐..한판 붙자는거냐?
302
00:18:04,191 --> 00:18:06,862
그만두는게 신상에 좋다
303
00:18:06,862 --> 00:18:09,465
형님은 전 바위마을의 중급닌자로
304
00:18:09,465 --> 00:18:14,022
전설의 어둠의 닌자로
불린 굉장한 닌자라고!
305
00:18:14,022 --> 00:18:15,903
아 전설의?
306
00:18:16,172 --> 00:18:17,385
뭐라고?
307
00:18:17,385 --> 00:18:20,561
아무래도 쓴 맛을
보고 싶은 모양이구나!
308
00:18:21,028 --> 00:18:24,062
나루토, 딱 좋다
309
00:18:24,486 --> 00:18:26,873
지금 너한테 술법을 보여주지
310
00:18:27,370 --> 00:18:28,834
잘 봐둬라
311
00:18:30,009 --> 00:18:31,257
이 새꺄!
312
00:18:40,095 --> 00:18:41,483
굉장해!
313
00:18:47,157 --> 00:18:48,739
흠 많이 봐줬는데
314
00:18:48,739 --> 00:18:51,268
니네 약하구먼
315
00:18:56,237 --> 00:18:59,189
당신...설마..전설의..
316
00:18:59,408 --> 00:19:00,640
미안하네
317
00:19:00,640 --> 00:19:02,548
가게를 엉망진창으로 해서
318
00:19:03,426 --> 00:19:04,317
이걸로..
319
00:19:04,317 --> 00:19:05,700
수리비를..
320
00:19:05,700 --> 00:19:07,542
아..미안하네
321
00:19:08,491 --> 00:19:09,564
아저씨
322
00:19:09,564 --> 00:19:14,536
덤으로 물풍선이랑 풍선 전부
가져가도 되겠소?
323
00:19:14,536 --> 00:19:16,509
별로 상관없습니다
324
00:19:19,339 --> 00:19:21,616
평범한 장풍이 아니었어
325
00:19:21,616 --> 00:19:24,895
도대체 뭐냐고..방금 술법은..
326
00:19:25,102 --> 00:19:26,144
나루토
327
00:19:26,501 --> 00:19:27,499
따라오거라
328
00:19:27,937 --> 00:19:28,862
수행이다
329
00:19:39,989 --> 00:19:43,185
드디어 수행 전수할
생각이 든거냐고!
330
00:19:43,185 --> 00:19:44,978
자 물풍선이다
331
00:19:46,445 --> 00:19:47,925
뭐냐고 이거..
332
00:19:47,925 --> 00:19:52,868
아까 술법 잘 봤지?
333
00:19:52,868 --> 00:19:55,204
어떤 술법으로 보였지?
334
00:19:56,363 --> 00:19:59,213
왠지 적이..엄청나게
회전했던 것 같은..
335
00:19:59,975 --> 00:20:03,102
아..시점이 틀리긴
했지만..뭐 그런거지..
336
00:20:03,720 --> 00:20:04,484
그렇다
337
00:20:04,484 --> 00:20:06,780
뭐 회전이다
338
00:20:07,240 --> 00:20:10,970
손을 안움직이고 풍선 안에
있는 물을 회전시키고 있어?!
339
00:20:15,530 --> 00:20:20,482
나무타기 수행에서 차크라를
필요한 곳에 집중해서 유지
340
00:20:20,482 --> 00:20:24,453
수면보행 수행에서
차크라를 일정하게 방출
341
00:20:24,742 --> 00:20:26,895
그 두 가지는 전에 했지?
342
00:20:27,883 --> 00:20:30,779
그래서 이번에는
이 물풍선 수행으로
343
00:20:30,779 --> 00:20:33,238
차크라의 흐름을 만든다
344
00:20:33,238 --> 00:20:34,845
즉, 회전이다
345
00:20:35,767 --> 00:20:38,405
차크라의 흐름을 만든다..?
346
00:20:38,405 --> 00:20:41,090
뭐...술법의 자세한 설명은
347
00:20:41,090 --> 00:20:44,133
초보단계를 통과하면 해주지
348
00:20:44,324 --> 00:20:48,369
일단 나무타기 요령으로
손에 차크라를 집중, 유지
349
00:20:48,369 --> 00:20:49,974
수면보행에서의 요령으로
350
00:20:49,974 --> 00:20:52,730
차크라를 계속 방출 한다
351
00:20:52,730 --> 00:20:55,040
그래서 이 물풍선 속에 있는 물을
352
00:20:55,040 --> 00:20:57,878
차크라로 눌러서 돌리는 수행..
353
00:20:58,663 --> 00:21:00,118
알았다고!
354
00:21:00,118 --> 00:21:05,604
그걸로 물풍선이 터질 정도로
물의 회전을 빨리 하는 수행이지?
355
00:21:05,604 --> 00:21:09,028
너 점점 눈치가 빨라지고 있구먼
356
00:21:09,028 --> 00:21:09,756
좋았어
357
00:21:09,756 --> 00:21:11,559
오늘은 밤까지 한다!
358
00:21:22,135 --> 00:21:26,465
がまんのれんぞくだったろ
견딤의 연속이었어
359
00:21:26,465 --> 00:21:30,362
こころでないていたんだろ
마음속으로 울고 있었어
360
00:21:32,024 --> 00:21:37,052
自分で決めたその夢だけは
스스로 정했던 그 꿈만은
361
00:21:37,052 --> 00:21:39,534
ゆずれないんだろう
양보할 수는 없어
362
00:21:40,728 --> 00:21:42,601
脇役だけど
조연이지만
363
00:21:45,582 --> 00:21:47,975
影のひとだけど
그늘에 가려진 인간이지만
364
00:21:48,924 --> 00:21:51,634
夢と向き合うとき
꿈과 마주볼 때
365
00:21:54,153 --> 00:21:56,643
まん中にいさせて
한가운데 있어줘
366
00:21:56,643 --> 00:21:59,018
正直にさせて
정직하게 있어줘
367
00:21:59,720 --> 00:22:01,995
今まで何度も
지금까지 몇번이나
368
00:22:01,995 --> 00:22:04,801
なんとかあきらめずに
몇번인가 포기하지 않고
369
00:22:04,801 --> 00:22:06,957
今まで何度も
지금까지 몇번이나
370
00:22:06,957 --> 00:22:09,666
立ちあってきたじゃないか
맞서왔었잖아
371
00:22:09,666 --> 00:22:11,646
今まで何度も
지금까지 몇번이나
372
00:22:11,646 --> 00:22:12,552
僕ら
우리들
373
00:22:12,552 --> 00:22:14,146
何度も
몇번이나
374
00:22:14,146 --> 00:22:15,084
信じて
믿고서
375
00:22:15,084 --> 00:22:16,577
何度も
몇번이나
376
00:22:16,577 --> 00:22:17,508
夢見て
꿈꾸고
377
00:22:17,508 --> 00:22:19,376
何度も
몇번이나
378
00:22:19,376 --> 00:22:22,179
今まで何度も
지금까지 몇번이나
379
00:22:22,179 --> 00:22:24,876
ばかをみてきたじゃないか
바보짓을 봐왔잖아
380
00:22:24,876 --> 00:22:26,386
何度も
몇번이나
381
00:22:26,386 --> 00:22:30,288
人の影になってきたじゃないか
다른 사람의 그림자가 되어왔잖아
382
00:22:31,861 --> 00:22:34,673
そう爲るやつだよ
그렇게 하는 거야
383
00:22:34,673 --> 00:22:42,183
自分の夢くらいわがままでいさせて
자신의 꿈정도는 멋대로 내둬줘
384
00:22:47,878 --> 00:22:49,905
차회예고
385
00:22:49,905 --> 00:22:53,331
좋았어~ 이 물풍선 꼭 터트려주겠어!
386
00:22:53,331 --> 00:22:56,983
호오호오~ 듬직한 기백인데?
387
00:22:56,983 --> 00:23:00,058
그런데 어려워보이는데?
388
00:23:00,058 --> 00:23:04,245
오~ 안쪽 물이 돌고 있구먼~
389
00:23:04,245 --> 00:23:04,971
그래서?
390
00:23:04,971 --> 00:23:06,924
언제 풍선이 터질까나?~
391
00:23:07,316 --> 00:23:08,203
다음회
392
00:23:08,203 --> 00:23:10,781
근성!!!
터져라 물풍선
393
00:23:10,781 --> 00:23:14,839
아 진짜..왜 안터지냐고...
28737