All language subtitles for [SubtitleTools.com] 나루토 84

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,813 --> 00:00:07,431 Caption by †KenSin† http://kensin.er.to 애니웹진사이트:http://amzhikaru.net/ 2 00:00:08,357 --> 00:00:12,601 We are Fighting Dreamers 高みを目指して We are Fighting Dreamers 높은 곳을 향해서 3 00:00:12,601 --> 00:00:16,151 Fighting Dreamers なりふり構わず Fighting Dreamers 외모에 상관없이 4 00:00:16,151 --> 00:00:19,738 Fighting Dreamers 信じるがままに Fighting Dreamers 믿는 그대로 5 00:00:19,738 --> 00:00:23,557 Oli 0li 0li Oh-! Just go my way! 6 00:00:23,557 --> 00:00:25,170 나루토 Right here Right now (Burn!) 7 00:00:25,170 --> 00:00:27,029 나루토 ぶっ放せ Like a 彈丸ライナ! 던져버려 총알라인처럼! 8 00:00:27,029 --> 00:00:29,396 나루토 Right here Right now (Burn!) 9 00:00:30,485 --> 00:00:34,247 險しい修羅の道の中 他人の 험한 수라의 길 가운데서 다른 사람의 10 00:00:34,247 --> 00:00:37,662 地圖をげて何處へ行く 지도를 펼쳐놓고 어디로 가니? 11 00:00:37,662 --> 00:00:40,475 極彩色のカラスが 극채색의 까마귀가 12 00:00:40,475 --> 00:00:44,734 それを奪い取って破り捨てた 그것을 뺏어서 찢어서 버렸어 13 00:00:44,734 --> 00:00:48,210 さぁ心の目 見開いて 자아 마음의 눈을 열고서 14 00:00:48,210 --> 00:00:51,957 しかと眞實を見極めろ! (Yeah!) 확실하게 진실을 확인해봐! (Yeah!) 15 00:00:51,957 --> 00:00:58,798 失うモノなんてないさ いざ參ろう! 잃어버릴 것은 없어. 자 가자! 16 00:00:58,798 --> 00:01:02,686 We are Fighting Dreamers 高みを目指して We are Fighting Dreamers 높은 곳을 향해서 17 00:01:02,686 --> 00:01:06,299 Fighting Dreamers なりふり構わず Fighting Dreamers 외모에 상관없이 18 00:01:06,299 --> 00:01:09,894 Fighting Dreamers 信じるがままに Fighting Dreamers 믿는 그대로 19 00:01:09,894 --> 00:01:13,486 Oli 0li 0li Oh-! Just go my way! 20 00:01:13,486 --> 00:01:15,252 Right here Right now (Burn!) 21 00:01:15,252 --> 00:01:17,039 ぶっ放せ Like a 彈丸ライナ! 던져버려 총알라인처럼! 22 00:01:17,039 --> 00:01:18,867 Right here Right now (Burn!) 23 00:01:18,867 --> 00:01:20,802 ぶった斬ってくぜ Get the fire! 세게 잘라버려 Get the fire! 24 00:01:20,802 --> 00:01:22,446 Right here Right now (Bang!) 25 00:01:22,446 --> 00:01:24,328 ぶっ放せ Like a 彈丸ライナ! 던져버려 총알라인처럼! 26 00:01:24,328 --> 00:01:26,139 Right here Right now (Burn!) 27 00:01:26,139 --> 00:01:28,766 ぶった斬ってくぜ Get the fire! (Bang!) 세게 잘라버려 Get the fire! (Bang!) 28 00:01:50,313 --> 00:01:52,083 사스케... 29 00:01:54,034 --> 00:01:54,712 아냐 30 00:01:54,712 --> 00:01:55,769 누구지. 31 00:01:56,001 --> 00:01:58,191 사스케와 사륜안과 같아 32 00:01:59,651 --> 00:02:01,086 하지만.. 33 00:02:01,086 --> 00:02:04,919 이런 꼬마에게 그 구미호가 있다니 34 00:02:06,317 --> 00:02:07,973 어째서 이 녀석들이 35 00:02:07,973 --> 00:02:10,759 구미호에 대해서 알고 있는거냐고 36 00:02:11,693 --> 00:02:13,090 나루토였나. 37 00:02:13,090 --> 00:02:15,104 같이 와줘야겠다 38 00:02:17,595 --> 00:02:22,195 포효하라, 치도리 외쳐라, 사스케! 39 00:02:25,989 --> 00:02:28,010 녀석이 근처에 있다 40 00:02:30,608 --> 00:02:31,802 녀석이! 41 00:02:49,653 --> 00:02:50,534 형 42 00:02:51,938 --> 00:02:57,794 오늘 학교 끝나면 수리검술 수행할 때 놀아줘 43 00:02:57,794 --> 00:03:00,069 난 바쁘다 44 00:03:00,069 --> 00:03:03,421 아버지한테 배우면 되잖아 45 00:03:03,421 --> 00:03:11,295 하지만..수리검술은 형이 더 잘하는 건 나도 알아 46 00:03:11,295 --> 00:03:14,998 형은 그렇게 언제나 나를 귀찮은 놈 취급해 47 00:03:26,118 --> 00:03:27,320 아야.. 48 00:03:29,194 --> 00:03:31,397 용서해라. 사스케 49 00:03:31,397 --> 00:03:33,429 또 다음이구나 50 00:03:48,071 --> 00:03:51,308 오늘은 너랑 놀 틈이 없다 51 00:03:53,309 --> 00:03:55,769 항상 항상 "용서해라 사스케"라고.. 52 00:03:55,769 --> 00:03:57,925 이마만 찌르고. 53 00:03:57,925 --> 00:03:59,717 게다가 오늘은..이라고 하면서 54 00:03:59,717 --> 00:04:01,991 한번도 놀아준 적 없으면서 55 00:04:12,292 --> 00:04:13,667 아빠 56 00:04:14,108 --> 00:04:17,881 어째서 형은 어째서 나하고 놀아주지 않는걸까? 57 00:04:21,370 --> 00:04:25,254 녀석은 조금 별나다. 58 00:04:25,254 --> 00:04:30,240 그다지 사람과 어울리지 않는 타입이야 59 00:04:30,240 --> 00:04:32,833 어째서? 60 00:04:32,833 --> 00:04:35,153 글쎄다 61 00:04:35,153 --> 00:04:38,490 아버지인 나에게도 알수 없는 놈이니. 62 00:04:39,119 --> 00:04:40,532 녀석은.. 63 00:04:41,640 --> 00:04:44,217 자. 사스케 도시락이다 64 00:04:44,495 --> 00:04:48,770 수리검 연습이라면 돌아오면 엄마가 봐줄께 65 00:04:50,106 --> 00:04:51,596 연습이 아냐. 66 00:04:51,596 --> 00:04:52,826 수행이야 67 00:04:54,452 --> 00:04:57,527 다녀오겠습니다 68 00:05:01,207 --> 00:05:05,544 사스케짱, 이제 학교에 가니? 69 00:05:05,544 --> 00:05:08,984 아까 이타치짱을 봤지만 정말 듬직해졌구나 70 00:05:08,984 --> 00:05:11,819 이젠 어엿한 닌자구나 71 00:05:11,819 --> 00:05:14,684 7살에 아카데미를 수석으로 졸업하고 72 00:05:14,684 --> 00:05:18,432 10살에 중급닌자로 승격했었지? 73 00:05:18,432 --> 00:05:22,493 8살에 사륜안을 쓰게 되었어 74 00:05:23,503 --> 00:05:24,881 그렇구나 75 00:05:25,236 --> 00:05:28,406 우리 우치하 일족의 자랑이다 76 00:05:28,406 --> 00:05:30,101 그 아이는.. 77 00:05:30,478 --> 00:05:33,345 그러고보니 사스케는 몇살이니? 78 00:05:35,981 --> 00:05:41,843 난 지금.. 형이 졸업했을때와 같은 나이인데.. 79 00:05:41,843 --> 00:05:43,215 왜 그러니? 80 00:05:43,215 --> 00:05:44,902 이봐 81 00:05:44,902 --> 00:05:46,832 시시한 이야기 하지 마 82 00:05:47,090 --> 00:05:48,834 어머..여보 83 00:05:49,725 --> 00:05:50,628 사스케 84 00:05:50,628 --> 00:05:53,381 너도, 이타치도 같은 우치하 일족이다 85 00:05:53,381 --> 00:05:56,038 나뭇잎 마을의 명문이란다 86 00:05:56,038 --> 00:05:58,047 자존심을 가져라 87 00:05:58,047 --> 00:06:02,434 너도 언젠가 이타치처럼 굉장한 닌자가 될거다 88 00:06:04,174 --> 00:06:06,108 다녀오겠습니다 89 00:06:06,108 --> 00:06:07,640 열심히 해라 90 00:06:07,640 --> 00:06:09,750 공부 열심히 하렴 91 00:06:19,585 --> 00:06:20,870 맞아 92 00:06:20,870 --> 00:06:24,894 나도 형과 같은 우치하 일족 93 00:06:33,279 --> 00:06:34,926 형에게는 질 수 없어 94 00:06:47,648 --> 00:06:49,494 상당히 늦어버렸네.. 95 00:07:17,198 --> 00:07:18,467 뭐지.. 96 00:07:18,467 --> 00:07:20,569 지금 누군가 있었던 것 같은.. 97 00:07:25,089 --> 00:07:26,253 빛이.. 98 00:07:26,838 --> 00:07:29,339 아직 잘 시간대가 아닌데.. 99 00:07:34,140 --> 00:07:35,050 이건? 100 00:07:47,250 --> 00:07:48,972 뭐야 이거. 101 00:07:55,081 --> 00:07:57,195 도대체 어떻게 된거야! 102 00:08:09,682 --> 00:08:11,915 아저씨,아줌마 103 00:08:16,035 --> 00:08:18,198 아빠, 엄마 104 00:08:28,800 --> 00:08:31,112 아빠?, 엄마? 105 00:08:33,454 --> 00:08:34,402 없어? 106 00:09:09,224 --> 00:09:10,320 누군가 있어 107 00:09:19,266 --> 00:09:21,264 움직여.. 108 00:09:21,538 --> 00:09:22,738 움직여! 109 00:09:23,987 --> 00:09:25,264 움직여! 110 00:09:38,401 --> 00:09:39,975 아빠, 엄마 111 00:10:06,394 --> 00:10:07,270 형 112 00:10:07,808 --> 00:10:10,223 형, 아빠하고 엄마가.. 113 00:10:10,988 --> 00:10:13,025 왜..어째서... 114 00:10:13,962 --> 00:10:15,530 도대체 누가! 115 00:10:21,548 --> 00:10:22,899 형, 왜 그래? 116 00:10:40,477 --> 00:10:42,460 무슨 짓이야, 형 117 00:10:43,363 --> 00:10:46,056 어리석은 동생이여 118 00:10:54,181 --> 00:10:55,821 만화경 사륜안! 119 00:11:13,492 --> 00:11:14,373 다리가 120 00:11:27,409 --> 00:11:29,174 그만해! 121 00:11:29,174 --> 00:11:30,778 형! 122 00:11:30,778 --> 00:11:33,751 이런 걸 보여주지 마! 123 00:11:35,334 --> 00:11:37,175 어째서... 124 00:11:37,175 --> 00:11:38,710 어째서 형이.. 125 00:11:39,582 --> 00:11:40,914 싫어 126 00:11:41,592 --> 00:11:42,661 싫어 127 00:11:49,219 --> 00:11:51,140 아저씨, 아줌마 128 00:11:56,341 --> 00:11:58,075 아빠, 엄마 129 00:11:58,482 --> 00:11:59,919 그만해 형! 130 00:12:01,077 --> 00:12:03,257 아빠와 엄마를.. 131 00:12:48,371 --> 00:12:49,499 어째서.. 132 00:12:51,416 --> 00:12:53,572 어째서.. 133 00:12:53,572 --> 00:12:55,471 형이... 134 00:12:58,630 --> 00:13:03,712 나의 그릇을 시험하기 위해서다 135 00:13:03,712 --> 00:13:07,885 그릇을 시험해..? 136 00:13:08,171 --> 00:13:10,436 그것뿐이야? 137 00:13:13,339 --> 00:13:18,915 그것 때문에 위해서 모두를 죽였다는거야? 138 00:13:21,709 --> 00:13:24,358 그게 중요한 것이다 139 00:13:26,760 --> 00:13:28,215 뭐야 그게! 140 00:13:31,793 --> 00:13:33,637 웃기지 마! 141 00:14:05,053 --> 00:14:06,542 무서워 142 00:14:07,137 --> 00:14:08,205 무서워 143 00:14:22,830 --> 00:14:26,532 죽이지 말아줘! 144 00:14:42,134 --> 00:14:43,454 죽이지 말아줘! 145 00:14:44,522 --> 00:14:47,840 네놈은 죽일 가치도 없다 146 00:14:49,710 --> 00:14:51,894 어리석은 동생이여 147 00:14:53,121 --> 00:14:58,585 이 나를 죽이고 싶으면 원망하고 증오해라 148 00:14:58,585 --> 00:15:03,565 그리고 추악하게 살아남아라 149 00:15:03,565 --> 00:15:08,300 도망치고 도망쳐서 목숨을 구걸해라 150 00:15:29,889 --> 00:15:31,719 밖에 나갈까? 151 00:15:33,468 --> 00:15:35,783 이 녀석들 보통 놈이 아냐 152 00:15:40,594 --> 00:15:42,318 음.. 153 00:15:42,318 --> 00:15:43,585 이타치씨 154 00:15:43,585 --> 00:15:46,360 걸리적거리면 귀찮으니까 155 00:15:46,360 --> 00:15:51,370 다리 하나라도 잘라버리는 편이 156 00:15:51,370 --> 00:15:52,892 뭐라고? 157 00:15:59,627 --> 00:16:00,551 그럼. 158 00:16:13,432 --> 00:16:14,665 오랜만이군 159 00:16:20,094 --> 00:16:22,385 사스케 160 00:16:22,385 --> 00:16:24,638 우치하 이타치 161 00:16:25,978 --> 00:16:28,080 우치하 이타치 162 00:16:33,105 --> 00:16:35,945 사스케와 같은 우치하?! 163 00:16:42,020 --> 00:16:43,690 사륜안. 164 00:16:43,690 --> 00:16:47,682 그것도 운 좋게도 두 번이나 165 00:16:47,682 --> 00:16:50,865 도대체 누구입니까? 166 00:16:51,226 --> 00:16:54,845 내 동생이다 167 00:16:57,464 --> 00:17:03,128 우치하 일족은 모두 살해당했다고 들었습니다만 168 00:17:03,740 --> 00:17:05,978 그 때... 169 00:17:07,340 --> 00:17:08,993 우치하 이타치! 170 00:17:09,667 --> 00:17:11,614 당신을 죽이겠다! 171 00:17:15,607 --> 00:17:20,403 그 남자를 반드시 죽일거다 172 00:17:21,761 --> 00:17:25,709 그 남자를... 173 00:17:26,143 --> 00:17:28,368 형을.. 174 00:17:28,368 --> 00:17:31,480 죽일 때까지.. 175 00:17:32,417 --> 00:17:34,812 죽을 것 같냐고.. 176 00:17:34,812 --> 00:17:36,934 생각했었는데.. 177 00:17:39,256 --> 00:17:41,604 이 녀석이 사스케가 말했던 178 00:17:41,604 --> 00:17:43,861 죽이고 싶은 남자 179 00:18:00,195 --> 00:18:02,517 당신이 말했던 대로 180 00:18:03,127 --> 00:18:05,360 당신을 원망하고 증오하고 181 00:18:05,360 --> 00:18:14,009 그리고 당신을 죽이기만을 위해서 나는! 182 00:18:14,009 --> 00:18:16,866 나는! 183 00:18:16,866 --> 00:18:18,401 살아왔다! 184 00:18:19,018 --> 00:18:20,257 사스케! 185 00:18:25,476 --> 00:18:27,192 치도리?! 186 00:18:27,422 --> 00:18:29,673 당신을 죽인다! 187 00:19:05,359 --> 00:19:08,483 어..어떻게 된 거냐고 188 00:19:08,483 --> 00:19:11,675 사스케의 술법이 이렇게 쉽게 깨지다니! 189 00:19:13,881 --> 00:19:15,449 위험해 190 00:19:16,190 --> 00:19:20,432 내가 어떻게든 해야.. 191 00:19:22,516 --> 00:19:25,517 차크라가 공간을 채워가고 있다 192 00:19:26,919 --> 00:19:28,445 과연.. 193 00:19:28,445 --> 00:19:30,877 이것이 구미호의 차크라인가 194 00:19:31,800 --> 00:19:33,064 방해다! 195 00:19:35,844 --> 00:19:36,754 사스케! 196 00:19:37,091 --> 00:19:38,339 젠장! 197 00:19:39,138 --> 00:19:40,525 인법, 소환... 198 00:19:40,525 --> 00:19:41,488 느려! 199 00:19:44,268 --> 00:19:47,897 어레? 차크라가 안 느껴져 200 00:19:47,897 --> 00:19:48,899 젠장! 201 00:19:48,899 --> 00:19:49,934 젠장! 202 00:19:49,934 --> 00:19:51,429 어째서냐고! 203 00:19:51,850 --> 00:19:58,250 내 사메하다는 차크라도 지우고 먹는다 204 00:20:02,770 --> 00:20:06,261 정신사나운 술법이라도 쓰면 귀찮아지니 205 00:20:06,891 --> 00:20:11,248 일단 다리보다 그 팔을 잘라볼까요? 206 00:20:16,318 --> 00:20:18,660 왜 안 나오는 거냐고! 207 00:20:18,660 --> 00:20:20,360 소용없습니다 208 00:20:37,189 --> 00:20:38,116 뭐야? 209 00:20:47,427 --> 00:20:51,264 너희 나에 대해서 너무 모르는구먼 210 00:20:52,192 --> 00:20:54,097 사나이 지라이야 211 00:20:54,097 --> 00:20:56,622 여자의 유혹에 넘어가기보다는 212 00:20:56,622 --> 00:21:00,296 꼬시기를 더욱 특기라는 것을 213 00:21:00,296 --> 00:21:04,370 여자의 매력에 졸졸 따라다닐 수야 없지 214 00:21:05,373 --> 00:21:13,274 나 정도 되면. 이 몸의 매력에 여자들이 꼬인다! 215 00:21:21,713 --> 00:21:26,399 がまんのれんぞくだったろ  견딤의 연속이었어 216 00:21:26,399 --> 00:21:30,320 こころでないていたんだろ  마음속으로 울고 있었어 217 00:21:31,704 --> 00:21:37,007 自分で決めたその夢だけは  스스로 정했던 그 꿈만은 218 00:21:37,007 --> 00:21:39,492 ゆずれないんだろう 양보할 수는 없어 219 00:21:40,636 --> 00:21:42,343 脇役だけど  조연이지만 220 00:21:45,452 --> 00:21:48,266 影のひとだけど  그늘에 가려진 인간이지만 221 00:21:48,878 --> 00:21:51,895 夢と向き合うとき  꿈과 마주볼 때 222 00:21:54,108 --> 00:21:56,482 まん中にいさせて  한가운데 있어줘 223 00:21:56,482 --> 00:21:58,705 正直にさせて  정직하게 있어줘 224 00:21:59,971 --> 00:22:01,858 今まで何度も  지금까지 몇번이나 225 00:22:01,858 --> 00:22:04,728 なんとかあきらめずに  몇번인가 포기하지 않고 226 00:22:04,728 --> 00:22:06,696 今まで何度も  지금까지 몇번이나 227 00:22:06,696 --> 00:22:09,593 立ちあってきたじゃないか 맞서왔었잖아 228 00:22:09,593 --> 00:22:11,479 今まで何度も  지금까지 몇번이나 229 00:22:11,479 --> 00:22:12,466 僕ら  우리들 230 00:22:12,466 --> 00:22:13,898 何度も  몇번이나 231 00:22:13,898 --> 00:22:15,043 信じて  믿고서 232 00:22:15,043 --> 00:22:16,412 何度も  몇번이나 233 00:22:16,412 --> 00:22:17,283 夢見て  꿈꾸고 234 00:22:17,283 --> 00:22:19,168 何度も  몇번이나 235 00:22:19,168 --> 00:22:21,958 今まで何度も  지금까지 몇번이나 236 00:22:21,958 --> 00:22:24,663 ばかをみてきたじゃないか  바보짓을 봐왔잖아 237 00:22:24,663 --> 00:22:26,386 何度も  몇번이나 238 00:22:26,386 --> 00:22:30,715 人の影になってきたじゃないか  다른 사람의 그림자가 되어왔잖아 239 00:22:31,599 --> 00:22:34,246 そう爲るやつだよ 그렇게 하는 거야 240 00:22:34,246 --> 00:22:41,041 自分の夢くらいわがままでいさせて 자신의 꿈정도는 멋대로 내둬줘 241 00:22:47,661 --> 00:22:49,798 차회예고 242 00:22:49,798 --> 00:22:50,261 위험해 243 00:22:50,261 --> 00:22:51,041 사스케! 244 00:22:51,041 --> 00:22:53,146 나루토 손 대지 마라! 245 00:22:53,146 --> 00:22:53,820 하지만 246 00:22:53,820 --> 00:22:55,077 하지만 사스케가 247 00:22:55,077 --> 00:22:56,146 나루토 248 00:22:56,146 --> 00:22:58,046 지금 너의 역할은 249 00:22:58,046 --> 00:23:03,069 이 싸움에서 눈을 돌리지 말고 잘 보고 있는거다 250 00:23:03,069 --> 00:23:05,088 이건 이 녀석의 싸움 251 00:23:05,088 --> 00:23:10,217 이 녀석이 지금까지 떠맡아온 마음의 전부거든 252 00:23:10,217 --> 00:23:10,969 다음회 253 00:23:10,969 --> 00:23:14,104 어리석은 동생이여 원망하라, 증오하라 18025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.