Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,350 --> 00:00:05,594
그래요, 슬픔을 다정함으로
2
00:00:05,594 --> 00:00:09,570
자신다움을 힘으로
3
00:00:09,570 --> 00:00:13,328
길을 헤맨다 해도 좋아요
4
00:00:13,328 --> 00:00:18,255
걸어 나가요
5
00:00:18,255 --> 00:00:20,690
한 번 더
6
00:00:20,690 --> 00:00:23,373
자막 제작 minisaru23
7
00:00:23,373 --> 00:00:26,699
누군가의 기대에 계속 부응하여
8
00:00:26,699 --> 00:00:30,513
칭찬 받는 게 좋나요?
9
00:00:30,513 --> 00:00:34,285
자신의 목표를 남몰래 바꾼다 해도
10
00:00:34,285 --> 00:00:38,020
웃는 얼굴은 언제나 멋진가요?
11
00:00:38,020 --> 00:00:45,690
시작만을 꿈꾸며 일어나죠
12
00:00:45,690 --> 00:00:51,425
그 앞이라면 언젠가
13
00:00:51,425 --> 00:00:54,685
자신의 손으로
14
00:00:54,685 --> 00:00:59,019
그렇죠, 소중한 것은 언제나
15
00:00:59,019 --> 00:01:03,008
형태가 없는 것들뿐
16
00:01:03,008 --> 00:01:06,641
손에 넣는다 해도 잃는다 해도
17
00:01:06,641 --> 00:01:09,997
깨닫지 못한 채
18
00:01:09,997 --> 00:01:14,169
그래요, 슬픔을 다정함으로
19
00:01:14,169 --> 00:01:18,211
자신다움을 힘으로
20
00:01:18,211 --> 00:01:21,822
길을 헤맨다 해도 좋아요
21
00:01:21,822 --> 00:01:26,550
걸어 나가요
22
00:01:26,550 --> 00:01:29,349
한 번 더
23
00:01:53,150 --> 00:01:55,142
젠장...
24
00:02:02,498 --> 00:02:06,213
(제길.. 이대로는 정말 안 좋아)
25
00:02:09,806 --> 00:02:17,484
(절대로..어떻게든 모두를 구해낼 거야)
26
00:02:19,149 --> 00:02:22,890
77화 빛과 어둠
가아라란 이름
27
00:02:36,244 --> 00:02:40,737
남을 위해서 싸우는가
28
00:02:40,737 --> 00:02:43,470
그러니까 너는 그 정도밖에 안되는 거다
29
00:02:43,470 --> 00:02:47,625
싸우는 데 이유는 필요없어 !
30
00:02:47,625 --> 00:02:52,055
이긴 자만이 자신의 존재를
실감할 수 있지
31
00:02:52,055 --> 00:02:58,299
자! 너도 하찮은 동료는 잊어버리고
네 자신만을 위해 싸워라 !
32
00:02:58,299 --> 00:03:02,562
하찮은 동료라고...
33
00:03:05,281 --> 00:03:10,890
싸움에 쓸데없는 감정을 앞세우는
녀석 따위는 죽어야 해 !
34
00:03:10,890 --> 00:03:13,807
이 자식 ! 내가 한 말 명심해 !
35
00:03:13,807 --> 00:03:16,174
반드시 널 쓰러뜨리 겠어 !!
36
00:03:19,446 --> 00:03:23,533
넌 정말로 강한 것이
어떤 건지 잘 모르는군
37
00:03:23,533 --> 00:03:24,925
시끄러 !
38
00:04:16,459 --> 00:04:19,784
왜...어째서...
39
00:04:19,784 --> 00:04:22,228
어째서 ? 야샤마루가...이렇게
40
00:04:22,228 --> 00:04:30,417
이렇게...
41
00:04:30,417 --> 00:04:36,226
애정은 가까이에 있는 소중한 사람
에게 자신을 바치고 싶어하는 사랑
42
00:04:36,226 --> 00:04:39,692
지켜보는 마음. 제 누님처럼요..
43
00:04:42,821 --> 00:04:47,348
가아라님은 제게 소중한 사람인걸요
44
00:04:49,019 --> 00:04:58,914
언제나...항상...날 야샤마루는..
45
00:04:58,914 --> 00:05:02,720
명령입니다
46
00:05:02,720 --> 00:05:09,552
당신을 죽이라는 의뢰를 받았습니다
47
00:05:09,552 --> 00:05:17,346
당신의 아버지...카제카게님께서.
48
00:05:17,346 --> 00:05:19,266
아버지가...
49
00:05:27,185 --> 00:05:32,434
아버지가..어째서..나를..
50
00:05:32,434 --> 00:05:36,800
모래의 수학(守鶴)에 씌워
태어난 가아라님은
51
00:05:36,800 --> 00:05:43,001
실험체로서 지금까지
보호받아 왔습니다
52
00:05:43,001 --> 00:05:48,542
하지만 생령,
즉 수학의 힘인 모래의 힘을
53
00:05:48,542 --> 00:05:52,077
컨트롤하지 못하는 가아라님은
54
00:05:52,077 --> 00:05:56,602
언젠가 마을에 매우
위험한 존재가 된다..
55
00:05:58,876 --> 00:06:00,164
그렇게 되기 전에...
56
00:06:03,276 --> 00:06:09,688
그럼..야샤마루는 어쩔 수 없이
아버지의 명령으로...
57
00:06:09,688 --> 00:06:12,532
아니요. 그건 아닙니다.
58
00:06:14,578 --> 00:06:18,440
확실히 카제카게님의
명령은 받았습니다
59
00:06:18,440 --> 00:06:23,171
하지만 거절하려고 했으면
거절할 수도 있었죠
60
00:06:25,279 --> 00:06:27,910
가아라님 !
61
00:06:27,910 --> 00:06:33,781
마음 속 깊은 곳에서...
전 분명히 당신을...
62
00:06:33,781 --> 00:06:36,420
증오하고 있습니다
63
00:06:36,420 --> 00:06:42,930
너무나 사랑했던 누님의 생명을
빼앗아 태어난 당신을...
64
00:06:42,930 --> 00:06:45,315
누님이 남긴 유일한 혈육
65
00:06:45,315 --> 00:06:50,186
이라고 생각하며 당신을 사랑하려고
필사적으로 노력했어요
66
00:06:50,186 --> 00:06:53,978
하지만 그렇게 되진 않았습니다
67
00:06:53,978 --> 00:06:58,432
누님은 당신을 낳고
싶어하지 않았습니다
68
00:06:58,432 --> 00:07:04,921
누님은 마을의 희생양이 되어
이 마을을 저주하며 죽었습니다
69
00:07:04,921 --> 00:07:11,699
그때부터...전 평생 치유할 수 없는
마음의 상처를 입었던 거겠죠
70
00:07:11,699 --> 00:07:19,208
몸의 상처와 달리 약도 없는데다가
평생 낫지 않을 수도 있죠
71
00:07:19,208 --> 00:07:21,437
마음의 상처?
72
00:07:24,459 --> 00:07:28,235
당신의 이름은 누님이 지었습니다
73
00:07:31,114 --> 00:07:33,913
이 아이의 이름은 가아라(我愛羅)
74
00:07:33,913 --> 00:07:35,922
자신을 사랑하는 수라...
75
00:07:35,922 --> 00:07:38,979
자기 자신만을 사랑하거라...
76
00:07:38,979 --> 00:07:42,833
그리고 자신만을 위해 싸우거라...
77
00:07:42,833 --> 00:07:48,868
그러면 넌 계속 존재할 수 있다..
그런 바램을 담아서...
78
00:07:48,868 --> 00:07:55,395
하지만 누님이 당신을 걱정하고
사랑해서 이 이름을 지은 건 아닙니다
79
00:07:55,395 --> 00:08:02,109
당신이 계속 존재하도록
이 이름을 지은 것은...
80
00:08:02,109 --> 00:08:09,018
이 마을을 증오하고 저주하다
죽은 누님의 원한을...
81
00:08:09,018 --> 00:08:16,147
이 세상에 남겨...
알리기 위해서...
82
00:08:32,422 --> 00:08:36,670
당신은 처음부터 사랑같은 건
받지 않았어 !
83
00:08:45,661 --> 00:08:48,688
마지막입니다...
84
00:08:48,688 --> 00:08:50,524
죽어주십시오...
85
00:09:19,568 --> 00:09:24,429
누님은 가아라님을
매우 사랑하셨던 같아요.
86
00:09:24,429 --> 00:09:25,723
애정?
87
00:09:32,379 --> 00:09:38,119
모래가 자동으로 가아라님을
지키려는 건 어머니로서의 애정
88
00:09:38,119 --> 00:09:43,229
그 모래 속에는 어머니의
의지가 담겨있다고 생각해요
89
00:09:50,330 --> 00:09:51,634
애정입니다
90
00:10:38,470 --> 00:10:45,849
자기 자신만을 사랑하거라
그리고 자신만을 위해 싸우거라
91
00:10:45,849 --> 00:10:50,918
(그것이 가아라. 나라구..
이제야 알았어)
92
00:10:52,910 --> 00:10:55,193
(난 혼자야..)
93
00:10:55,193 --> 00:11:00,023
(이제 누구도 믿지 않아
사랑하지 않아)
94
00:11:00,023 --> 00:11:02,278
(난 혼자다)
95
00:11:06,390 --> 00:11:10,588
(그래.. 난 외톨이다.)
96
00:11:25,993 --> 00:11:28,895
왜 그러지 ! 어서 덤벼 !
97
00:11:28,895 --> 00:11:32,462
소중한 동료가
어떻게 돼도 괜찮냐?
98
00:11:34,587 --> 00:11:35,662
사쿠라 !
99
00:11:39,710 --> 00:11:41,216
제길...
100
00:11:42,147 --> 00:11:48,308
(평소의 나루토 답지 않아
둘 사이에 무슨 일이 있었나..)
101
00:11:48,308 --> 00:11:53,071
(어떻게든..어떻게든
사쿠라를 구해야 돼 !)
102
00:11:53,071 --> 00:11:57,620
(하지만 어떻게...)
103
00:11:57,620 --> 00:12:03,702
(맞아 이렇게 된 이상
챠크라를 상당히 소모하긴 하지만)
104
00:12:03,702 --> 00:12:07,604
(두꺼비 형님을 소환하는
수밖에 없어 )
105
00:12:12,786 --> 00:12:15,264
소환술 !
(口寄せの術)
106
00:12:22,921 --> 00:12:27,560
뭐야 ! 꼬마 잖아 !
볼일 있으면 간식이나 내놔 !
107
00:12:27,560 --> 00:12:29,995
아니면 같이 안 놀아준다 !
108
00:12:29,995 --> 00:12:33,641
나야 말로..난 너희 개구리란
것들이 정말 싫어 !!
109
00:12:33,641 --> 00:12:38,423
뭐야 ! 이 자식이
양서류를 깔보지 마! 메~~롱
110
00:12:38,423 --> 00:12:41,637
지금 같이 놀고 있을 때가
아니라구 ! 이 꼬마야 !
111
00:12:44,248 --> 00:12:46,096
(제길..어째서?)
112
00:12:46,096 --> 00:12:50,708
(그만큼이나 수행했는데도...
이래선 다른 방법이...)
113
00:12:50,708 --> 00:12:54,145
내가 모두를 구해야 돼 !
114
00:12:54,145 --> 00:12:58,292
모두라고...
웃기지 마라 !
115
00:12:58,292 --> 00:13:01,427
난 자신만을 위해 싸운다 !
116
00:13:07,127 --> 00:13:09,330
(또 변신하고 있어)
117
00:13:12,846 --> 00:13:17,120
날 쓰러뜨리지 못하면
저 모래는 풀리지 않아
118
00:13:17,120 --> 00:13:22,076
게다가 이 모래는 시간이
흐름에 따라 점점 조여들어
119
00:13:22,076 --> 00:13:25,244
어차피 이 여자는 죽는다
120
00:13:25,244 --> 00:13:27,489
(사쿠라 !)
121
00:13:27,489 --> 00:13:30,925
(점점 완전체에 가까워지고 있어)
122
00:13:30,925 --> 00:13:35,413
(아직 그 술법은 발동하지 않고
있지만 이대로는 나까지도)
123
00:13:40,275 --> 00:13:42,903
(저 눈...)
124
00:13:42,903 --> 00:13:44,967
모래 수리검 !
(砂手裏劍)
125
00:13:57,685 --> 00:14:00,315
너 정말 약하구나
126
00:14:00,315 --> 00:14:01,248
시끄러 !
127
00:14:01,248 --> 00:14:04,127
그런데 도대체 저건 뭐냐?
128
00:14:22,042 --> 00:14:25,773
끈질기군요.사루토비 선생님
129
00:14:29,571 --> 00:14:32,188
크..움직이지 않아
130
00:14:32,188 --> 00:14:34,796
이 늙으이가...
131
00:14:37,248 --> 00:14:41,932
아직도 모르겠느냐 !
오로치마루 !
132
00:14:41,932 --> 00:14:44,884
나뭇잎 마을은 나의 집 !
133
00:14:44,884 --> 00:14:49,159
난 그 집의 대들보라고
말하지 않았냐.
134
00:14:49,159 --> 00:14:54,492
그러니까 제가 그 대들보를
무너뜨리겠다고 하지 않았습니까.
135
00:14:54,492 --> 00:15:00,691
마을 사람들이 필사적으로 소중한
동료를 지키려고 싸우는 한
136
00:15:00,691 --> 00:15:04,853
나뭇잎 마을의 대들보는
너 같은 놈에게 무너지지 않아!
137
00:15:04,853 --> 00:15:07,224
과연 그럴까요...
138
00:15:07,224 --> 00:15:10,919
호카게를 우습게 보지 마라 !
139
00:15:13,621 --> 00:15:16,493
크..이런 말도 안되는...
어디서 이런 힘이...
140
00:15:16,493 --> 00:15:19,864
이미 챠크라는 거의 없을 텐데...
141
00:15:19,864 --> 00:15:24,926
챠크라와 인술만이 힘의
모든 것이 아니라고...
142
00:15:28,773 --> 00:15:32,139
(매우 쓸쓸한 눈이다...)
143
00:15:32,139 --> 00:15:36,674
(고독한 눈...)
144
00:15:36,967 --> 00:15:41,806
(이 녀석도 괴물...
나와 같은...)
145
00:15:50,872 --> 00:15:54,150
(모두 다 미웠다)
146
00:15:54,150 --> 00:15:58,000
(난 누구고
왜 이렇게 미움을 받는지..)
147
00:15:58,000 --> 00:16:01,189
(어째서 존재하는지 알지 못했다)
148
00:16:01,189 --> 00:16:02,984
바로 네가
149
00:16:02,984 --> 00:16:08,924
이루카의 부모님을 죽이고
마을을 괴멸시킨 구미호 요괴다
150
00:16:08,924 --> 00:16:12,997
넌 마을 사람들한테
속고 있었던 거야 !
151
00:16:12,997 --> 00:16:17,092
(내가 내 안에 구미호가
있다는 것을 알고 난 후로
152
00:16:17,092 --> 00:16:20,706
마을 사람들이 더욱 차갑게 느껴졌다)
153
00:16:20,706 --> 00:16:23,446
(정말로 너무나도 괴로워서...)
154
00:16:25,937 --> 00:16:26,684
(하지만...)
155
00:16:29,591 --> 00:16:32,786
나루토 !
오랜만에 라면 먹으러 갈까 ?
156
00:16:32,786 --> 00:16:37,600
오~ 예!
난...나는 오늘 차슈 곱빼기 !
157
00:16:37,600 --> 00:16:42,060
흥! 이 바보 멍텅구리가...
네게 이기고 싶으면 더욱 수련해라
158
00:16:42,060 --> 00:16:45,683
시끄러! 너에겐 지지 않아 !
159
00:16:45,683 --> 00:16:49,331
야 나루토 !
사스케가 나에 대해 뭐라고 했어?
160
00:16:49,331 --> 00:16:51,554
별로..아무것도..
161
00:16:51,554 --> 00:16:55,169
그것보다 내가 널 어떻게
생각하는지 알고 싶지..
162
00:16:55,169 --> 00:16:58,858
잠깐..사쿠라 ~
163
00:16:58,858 --> 00:17:01,315
잘 먹겠습니다~~
164
00:17:01,315 --> 00:17:06,499
나루토 ! 너 라면이랑 단팥죽만
먹다가 정말로 죽는다
165
00:17:06,499 --> 00:17:11,134
닌자란 야채를 많이 먹어야 하는 법
이건 특별 선물.
166
00:17:11,134 --> 00:17:13,314
에이~ 난 야채 싫은데...
167
00:17:14,471 --> 00:17:19,729
(날 인정해 주는 사람들이 생겼다
그래서 난...)
168
00:17:19,729 --> 00:17:22,041
(괴물 여우가 몸에 들어오든
169
00:17:22,041 --> 00:17:26,350
마을 사람들이 차가운 눈으로 보든
아무렇지도 않았다)
170
00:17:26,350 --> 00:17:30,733
(왜냐하면 이제 난
혼자가 아니니까 !)
171
00:17:30,733 --> 00:17:35,408
(그게 이렇게 기쁘고 행복한
것인 줄은 생각도 못했다.)
172
00:17:35,408 --> 00:17:36,849
(정말...)
173
00:17:36,849 --> 00:17:38,566
(정말로...)
174
00:17:38,566 --> 00:17:40,640
(다행이라고 생각했다.)
175
00:17:40,640 --> 00:17:42,426
(정말 다행이라구..)
176
00:17:42,426 --> 00:17:48,557
(여기에 있어도 된다..
존재한다는 것에 안심했다.)
177
00:17:48,557 --> 00:17:51,840
(그래서 옛날 일을 떠올리면 끔찍해)
178
00:17:51,840 --> 00:17:55,211
(그 괴로움은 장난이 아냐..)
179
00:17:55,211 --> 00:17:57,837
(깜깜한 지옥이야)
180
00:17:57,837 --> 00:18:07,559
(만약..그대로 혼자였다면...
그렇기 때문에 아는 거다.)
181
00:18:07,559 --> 00:18:12,671
(그럼 난 뭘 위해
존재하고 살아가는 걸까)
182
00:18:12,671 --> 00:18:14,878
(난 이렇게 결정했다)
183
00:18:14,878 --> 00:18:21,094
(난, 나 이외의 모든 인간을
죽이기 위해 존재한다.)
184
00:18:21,094 --> 00:18:23,789
(무슨 일이 있었는 지 모르겠지만)
185
00:18:23,789 --> 00:18:27,727
(이 녀석은 쭉 혼자서,
괴로움에 시달리며..)
186
00:18:27,727 --> 00:18:34,000
(조금의 여유도 가지고 못하고
지금까지도 자신밖에 믿지 못한 채)
187
00:18:34,000 --> 00:18:37,076
(지금도 지옥에서 싸우고 있어..)
188
00:18:37,076 --> 00:18:41,987
(맞어. 이녀석에겐,
인정해 주는 사람들이 있는 난
189
00:18:41,987 --> 00:18:48,076
긴장감도 없는 행복한 세계에 젖어
있는 겁쟁이로 보일 지도 몰라..)
190
00:18:48,076 --> 00:18:50,848
(이런 녀석에게 정말로
이길 수 있을까...)
191
00:18:53,894 --> 00:18:57,343
왜 그러냐?
내가 무서우냐?
192
00:18:57,343 --> 00:19:01,747
자신을 위해 싸울까..
남을 위해 싸울까...
193
00:19:01,747 --> 00:19:04,372
자기 자신만 사랑하면 돼 !
194
00:19:04,372 --> 00:19:06,779
자신만을 위해서 싸워라 !
195
00:19:06,779 --> 00:19:11,337
그게 가장 강한 자의 정의다 !
196
00:19:11,337 --> 00:19:15,816
자 ! 나와 싸워라 !
좀전의 그 위세는 어디 갔냐?
197
00:19:15,816 --> 00:19:19,995
내게 그 힘을 보여줘 !
난 그 힘을 짓밟어 주겠다 !
198
00:19:22,229 --> 00:19:23,751
자! 뭐하는 거냐?
199
00:19:23,751 --> 00:19:27,239
나와 싸우지 않으면
이 여자를 죽이겠다
200
00:19:29,132 --> 00:19:31,305
크..제길 !
201
00:19:34,306 --> 00:19:37,141
다중 분신술 !
(多重影分身の術)
202
00:19:39,729 --> 00:19:43,013
바람의 술법 !
(風遁)
203
00:19:43,013 --> 00:19:45,598
무한 모래진 대돌파 !
(無限砂塵大突破)
204
00:19:52,542 --> 00:19:55,825
(으..안 좋아..)
205
00:19:55,825 --> 00:19:58,892
우선은 죽지 않을 정도로 놀아주지
206
00:19:58,892 --> 00:20:03,747
네가 언제 동료를 포기하고
도망갈지 기다려지는군
207
00:20:10,659 --> 00:20:12,370
나..나루토 !
208
00:20:13,319 --> 00:20:18,101
(하지만...뭐지? )
209
00:20:18,101 --> 00:20:19,622
아직 멀었다 !
210
00:20:31,094 --> 00:20:32,794
(크..나루토...)
211
00:20:34,048 --> 00:20:37,806
(뭐냐고 이 느낌은...)
212
00:20:37,806 --> 00:20:39,438
모래 수리검 !
(砂手裏劍)
213
00:20:46,303 --> 00:20:51,834
제길...제기랄 !!
214
00:20:51,834 --> 00:20:53,841
저 녀석...
215
00:20:53,841 --> 00:20:58,394
대체 뭐냐고?
이 끓어오르는 느낌은?
216
00:21:02,245 --> 00:21:02,958
(나루토 !)
217
00:21:05,908 --> 00:21:09,079
절대로 네 놈에게만은...
218
00:21:09,079 --> 00:21:10,901
이 놈이...
219
00:21:14,111 --> 00:21:18,095
죽어도 지지 않아 !!
220
00:21:18,095 --> 00:21:23,173
누구든지 실패는 하잖아
221
00:21:23,173 --> 00:21:28,537
부끄러워할 필요는 없어
222
00:21:28,537 --> 00:21:33,862
이 상처를 두번 다시 내지 않고
223
00:21:33,862 --> 00:21:39,665
웃으며 걸어가면 되는 거야
224
00:21:49,573 --> 00:21:52,357
그래, 맑은 공기를 들이마시고
225
00:21:52,357 --> 00:21:55,148
넓은 하늘에 얼굴을 들고 날아올라
226
00:21:55,148 --> 00:21:57,545
끝없는 비가 온 뒤 잠깐의 휴식
227
00:21:57,545 --> 00:22:00,350
그러면 초목은 벽을 인채로
228
00:22:00,350 --> 00:22:03,015
많이 품고있는 후회는
229
00:22:03,015 --> 00:22:05,624
이 상처를 헛되게 하네, 어쩔 수 없네
230
00:22:05,624 --> 00:22:08,994
가슴엔 쓴웃음, 흉터, 후회, 자해
231
00:22:08,994 --> 00:22:10,782
그래, 이제부터요, 설명이다
232
00:22:10,782 --> 00:22:15,750
누구든지 실패는 하잖아
233
00:22:15,750 --> 00:22:21,004
부끄러워할 필요는 없어
234
00:22:21,004 --> 00:22:26,448
이 상처를 두번 다시 내지 않고
235
00:22:26,448 --> 00:22:31,872
웃으며 걸어가면 되는 거야
236
00:22:31,872 --> 00:22:36,923
슬픔도 바람에 돌려보내고
237
00:22:36,923 --> 00:22:42,054
강해져 나아가면 되는 거야
238
00:22:42,054 --> 00:22:47,580
강해져 나아가면 되는 거야
239
00:22:57,700 --> 00:22:59,615
예고
240
00:22:59,615 --> 00:23:02,571
야~~ 멀리 있는 사람은
내 말을 잘 들어라 !
241
00:23:02,571 --> 00:23:04,321
가까이 오면 볼 수도 있다 !
242
00:23:04,321 --> 00:23:06,011
나뭇잎 마을에 하급닌자는
수없이 많지만
243
00:23:06,011 --> 00:23:08,168
다음 호카게는 오직 나. 한명 뿐
244
00:23:08,168 --> 00:23:10,057
최대의 핀치를 찬스로 바꾸어
245
00:23:10,057 --> 00:23:11,966
변신 ! 소환술 ! 분신 !
246
00:23:11,966 --> 00:23:13,848
당한 것은 두배로 돌려주기
247
00:23:13,848 --> 00:23:15,827
당대 최고의 남자 닌자 !
248
00:23:15,827 --> 00:23:21,177
아 ! 이제부터가 우즈마키
나루토 인법의 시작이야 !
249
00:23:21,177 --> 00:23:22,317
다음화
250
00:23:22,317 --> 00:23:25,294
폭발 !
나왔다 나루토 인법첩 !!
20429
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.