All language subtitles for [SubtitleTools.com] 나루토 67

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,450 --> 00:00:05,696 そうさ,悲しみをやさしさに 그래요, 슬픔을 다정함으로 2 00:00:05,696 --> 00:00:09,472 自分らしさを力に 자신다움을 힘으로 3 00:00:09,776 --> 00:00:13,347 迷いながらでもいい 길을 헤맨다 해도 좋아요 4 00:00:13,347 --> 00:00:17,932 步き出して 걸어 나가요 5 00:00:18,313 --> 00:00:19,994 もう一回 한 번 더 6 00:00:20,600 --> 00:00:21,600 358th caption by 주니 http://herojuni.isp.st/ 7 00:00:21,600 --> 00:00:22,600 358th caption by 주니 E-Mail : herojuni@hanafos.com 8 00:00:23,067 --> 00:00:26,835 誰かの期待にずっと答え 누군가의 기대에 계속 부응하여 9 00:00:26,835 --> 00:00:30,330 褒められるのが好きなのですか 칭찬 받는 게 좋나요? 10 00:00:30,750 --> 00:00:34,556 なりたい自分を摺り替えても 자신의 목표를 남몰래 바꾼다 해도 11 00:00:34,556 --> 00:00:37,829 笑顔はいつでも素敵ですか 웃는 얼굴은 언제나 멋진가요? 12 00:00:37,983 --> 00:00:45,261 始まりだけ夢見て起きる 시작만을 꿈꾸며 일어나죠 13 00:00:45,491 --> 00:00:51,422 その先ならいつか 그 앞이라면 언젠가 14 00:00:51,422 --> 00:00:54,510 自分の腕で 자신의 손으로 15 00:00:54,731 --> 00:00:58,997 そうだ,大事なものはいつも 그렇죠, 소중한 것은 언제나 16 00:00:58,997 --> 00:01:02,676 形のないものだけ 형태가 없는 것들뿐 17 00:01:03,095 --> 00:01:06,605 手に入れてもなくしても 손에 넣는다 해도 잃는다 해도 18 00:01:06,605 --> 00:01:09,835 氣づかぬまま 깨닫지 못한 채 19 00:01:10,027 --> 00:01:14,281 そうさ,悲しみをやさしさに 그래요, 슬픔을 다정함으로 20 00:01:14,281 --> 00:01:17,993 自分らしさを力に 자신다움을 힘으로 21 00:01:18,336 --> 00:01:21,905 迷いながらでもいい 길을 헤맨다 해도 좋아요 22 00:01:21,905 --> 00:01:26,578 步き出して 걸어 나가요 23 00:01:26,883 --> 00:01:28,880 もう一回 한 번 더 24 00:01:44,350 --> 00:01:48,252 선생님 지금 당장 이 시합을 막아주세요 25 00:01:57,006 --> 00:01:57,921 뭐... 26 00:01:57,921 --> 00:01:59,759 걱정하지 마 27 00:02:05,090 --> 00:02:11,121 저 녀석도 나도 쓸데없이 늦게 온 건 아냐 28 00:02:20,106 --> 00:02:25,358 괜히 늦게 온 게 아냐! 궁극오의 치도리(천조) 탄생 29 00:02:30,126 --> 00:02:32,192 제 3의 눈 30 00:02:32,192 --> 00:02:35,228 틀림없어. 저 술.. 31 00:02:35,228 --> 00:02:37,945 칫...가아라 32 00:03:27,317 --> 00:03:29,308 역시 안돼는건가! 33 00:03:38,422 --> 00:03:44,814 숨어서 무슨 셈이지는 모르지만! 34 00:03:44,814 --> 00:03:48,479 잘됐다 35 00:03:48,479 --> 00:03:52,192 나의 이녀석도 시간이 걸려 36 00:04:17,222 --> 00:04:19,808 어이 무슨 일 있냐? 37 00:04:19,808 --> 00:04:21,342 아니 38 00:04:30,595 --> 00:04:32,801 기분탓인가? 39 00:04:32,801 --> 00:04:34,415 빨리해라 40 00:04:55,891 --> 00:04:58,307 선생님 41 00:04:58,307 --> 00:05:00,757 쓸데없이 늦게 온건 아니라니 42 00:05:00,757 --> 00:05:05,099 어떤의미에요? 43 00:05:05,099 --> 00:05:06,134 듣고 싶어? 44 00:05:06,134 --> 00:05:09,938 그러니까 그런 소리 할 때가 아니라고요! 45 00:05:09,938 --> 00:05:12,440 얌전히 저녀석이나 보고 있어 46 00:05:18,303 --> 00:05:20,566 놀랄테니까 47 00:05:39,102 --> 00:05:40,538 바보같은 48 00:05:40,538 --> 00:05:42,491 가아라 녀석 49 00:05:42,491 --> 00:05:45,818 언제 신호가 걸릴지 모른다고! 50 00:05:52,175 --> 00:05:54,093 데려다 주는거야 51 00:05:54,093 --> 00:05:55,659 응? 52 00:05:55,659 --> 00:05:57,849 알맹이었냐 53 00:05:57,849 --> 00:06:02,362 많이 많이 나오지? 54 00:06:02,362 --> 00:06:05,517 전부 줄게 55 00:06:05,517 --> 00:06:08,909 항상 나는 착한애라고 56 00:06:10,073 --> 00:06:12,343 이제 하자 57 00:06:12,343 --> 00:06:16,196 엄마..난 보고있어 58 00:06:19,155 --> 00:06:23,600 칫..저래선 뭘하든 안돼잖아 59 00:06:23,600 --> 00:06:27,286 계획은 커녕..엉망진창으로 만들셈인가? 60 00:06:27,286 --> 00:06:29,274 가아라 녀석 61 00:06:30,386 --> 00:06:35,373 어이어이..도망치는게 좋지 않을까? 62 00:06:38,883 --> 00:06:40,223 계획? 63 00:06:52,096 --> 00:06:53,777 어떻습니까? 64 00:06:53,777 --> 00:06:57,618 예정시각에 맞춰 순조롭게 작업을 끝냈습니다 65 00:06:58,009 --> 00:07:00,795 소환술의 준비 서둘러 66 00:07:00,795 --> 00:07:03,283 언제라도 움직일수 있도록 하고 싶다 67 00:07:03,283 --> 00:07:05,045 알겠습니다 68 00:07:05,045 --> 00:07:07,876 그럼 이쪽은 맡기겠습니다 69 00:07:44,426 --> 00:07:47,418 설마 저건! 70 00:07:47,418 --> 00:07:52,225 내가 사스케의 수업을 같이한건 71 00:07:52,225 --> 00:07:57,127 저녀석이 나와 닮은 타입이었기 때문이다 72 00:08:12,476 --> 00:08:13,852 닮은 타입이라고? 73 00:08:14,619 --> 00:08:16,003 그렇다 74 00:08:16,003 --> 00:08:18,827 그래서 체술만 가르치고 스피드를 75 00:08:18,827 --> 00:08:22,100 비약적으로 높였다?! 76 00:08:22,100 --> 00:08:23,279 그렇지 77 00:08:28,618 --> 00:08:29,917 굉장해 78 00:08:29,917 --> 00:08:32,336 차크라가 확실히 눈에 보여 79 00:08:32,336 --> 00:08:34,536 도대체 어떻게 된거야? 80 00:08:36,078 --> 00:08:38,108 설마 저 술법은?! 81 00:08:39,884 --> 00:08:41,877 이것이 우치하 일족인가! 82 00:08:49,578 --> 00:08:51,504 틀림없군 83 00:08:51,504 --> 00:08:54,525 뭐야! 저건 84 00:08:54,525 --> 00:08:55,953 굉장해 소리야! 85 00:08:55,953 --> 00:08:58,137 뭐야 저 기술? 86 00:08:58,137 --> 00:08:59,438 그냥 찌르기다! 87 00:09:01,694 --> 00:09:09,345 하지만 나뭇잎 제일의 기술 카피닌자 카카시의 유일한 오리지널 기술 88 00:09:10,851 --> 00:09:13,829 암살용으로 숨겨둔 기술이다 89 00:09:14,239 --> 00:09:17,056 그 극의(?)는 일단 스피드 그리고 90 00:09:17,056 --> 00:09:19,324 강력한 차크라를 육체외에 발생 91 00:09:19,324 --> 00:09:36,630 방대한 차크라를 스피드를 일점집중 92 00:09:41,685 --> 00:09:45,415 그래서 저 기술은 이렇게 불려진다 93 00:09:51,651 --> 00:09:53,182 "치도리(千鳥:천조)" 94 00:10:29,046 --> 00:10:30,704 거짓말이야! 95 00:10:30,704 --> 00:10:33,884 가아라의 절대방어 96 00:10:33,884 --> 00:10:36,343 있을 수 없어 97 00:10:36,343 --> 00:10:37,898 설마 98 00:10:40,586 --> 00:10:43,268 잘 하는군 99 00:10:44,075 --> 00:10:45,926 저건! 100 00:10:45,926 --> 00:10:47,593 카카시의 101 00:10:49,063 --> 00:10:53,818 치도리 즉 뇌절 102 00:10:53,818 --> 00:10:54,814 뇌절? 103 00:10:55,980 --> 00:11:00,786 뇌절은 카카시가 저 술법으로 신을 잘랐다고 해서 104 00:11:00,786 --> 00:11:04,193 사실에서 유래하는 의미다 105 00:11:04,193 --> 00:11:07,197 신을 잘랐다고? 106 00:11:07,197 --> 00:11:09,912 완전 뻥인것 같은 이야기.. 107 00:11:09,912 --> 00:11:12,100 굉장해.. 108 00:11:12,100 --> 00:11:15,316 그 본래의 술명은 "치도리" 109 00:11:15,316 --> 00:11:18,443 극의는 인간의 한계점이라고 말해지는 110 00:11:18,443 --> 00:11:23,771 빠른 스피드와 그 팔에 집약한 차크라 111 00:11:23,771 --> 00:11:26,501 그리고 이 팔은 마치 112 00:11:26,501 --> 00:11:31,877 못자르는게 없는 명통의 일격이라고 불린다 113 00:11:31,877 --> 00:11:35,022 하지만..저런 무모한 기술을 114 00:11:35,022 --> 00:11:37,195 니가 말하지마 115 00:11:37,195 --> 00:11:40,081 그렇지? 리군 116 00:11:40,081 --> 00:11:44,453 뭐랄까 나한테는 이해 범위를 넘었지만.. 117 00:11:44,453 --> 00:11:46,750 굉장한 기술 118 00:11:50,062 --> 00:11:52,491 나는 알수 있어 119 00:11:52,491 --> 00:11:59,327 나는 저 빠른 스피드로 상대에게 정면으로 파고드는 공격은 안 해 120 00:11:59,327 --> 00:12:03,363 라기보다 못해.. 121 00:12:03,363 --> 00:12:08,362 직선적인 공격은 상대에게 있어 카운터가 노려지기 쉬워 122 00:12:08,362 --> 00:12:13,927 그리고..나한테는 그 카운터를 피할 수 있는 눈이 없기 때문이다 123 00:12:16,378 --> 00:12:18,507 니가 부러워 124 00:12:18,507 --> 00:12:19,623 사스케군 125 00:12:20,699 --> 00:12:23,379 이전에 한번 너와 싸웠을 때 126 00:12:23,379 --> 00:12:25,747 난 이렇게 말했다 127 00:12:25,747 --> 00:12:30,730 "눈으로 알고 있다고 해도 몸이 안 움직이면 쓸모없다고" 128 00:12:30,730 --> 00:12:33,670 유열간(?) 말했었지 129 00:12:33,670 --> 00:12:40,802 그러나 지금은 나와 같은 고속의 몸을 얻었다 130 00:12:40,802 --> 00:12:47,147 그리고 너한테는 사륜안이 있다 131 00:12:47,435 --> 00:12:49,438 잡았다! 132 00:12:52,945 --> 00:12:54,299 제3중대 133 00:12:54,299 --> 00:12:55,940 언제든지 좋다 134 00:12:56,716 --> 00:12:58,048 이쪽도 좋다 135 00:12:58,048 --> 00:13:00,154 준비 완료이다 136 00:13:00,154 --> 00:13:02,998 라져. 그녀석과 함께 행동에 임해라 137 00:13:13,340 --> 00:13:14,916 슬슬이군 138 00:13:21,286 --> 00:13:22,627 흥... 139 00:13:22,627 --> 00:13:25,905 아까까지 사스케의 걱정을 했던 놈이 140 00:13:28,904 --> 00:13:32,092 이번엔 그녀석에게 질투하고 있어 141 00:13:36,331 --> 00:13:37,674 사스케 142 00:13:40,585 --> 00:13:41,871 이 느낌... 143 00:13:45,381 --> 00:13:47,150 소환술! 144 00:14:01,171 --> 00:14:03,249 내가 강해진건.. 145 00:14:03,249 --> 00:14:04,803 호카게가 되기 위해.. 146 00:14:04,803 --> 00:14:08,164 아무한테도 지지 않기 위해 147 00:14:08,164 --> 00:14:09,473 사스케 148 00:14:09,473 --> 00:14:12,807 너한테 지지 않기 위해 149 00:14:12,807 --> 00:14:17,281 "나도 너하고 싸우고 싶다" 150 00:14:18,848 --> 00:14:21,508 그런데..니가 151 00:14:43,260 --> 00:14:44,792 뭐야.. 152 00:14:44,792 --> 00:14:47,461 이 따뜻함은.. 153 00:14:48,002 --> 00:14:50,139 엄마 154 00:14:50,139 --> 00:14:51,673 뭐가.. 155 00:15:03,115 --> 00:15:04,026 피가!! 156 00:15:04,026 --> 00:15:07,207 나의 피가! 157 00:15:08,499 --> 00:15:11,357 설마 158 00:15:22,788 --> 00:15:23,838 설마! 159 00:15:23,838 --> 00:15:25,467 가아라에게 상처가?! 160 00:15:34,834 --> 00:15:36,843 뭐야 161 00:15:36,843 --> 00:15:39,184 녀석의 팔이다! 162 00:15:47,317 --> 00:15:53,965 칫.. 제멋대로! 163 00:15:53,965 --> 00:15:56,061 완전히 빙의체가 된 거야? 164 00:15:56,061 --> 00:15:57,737 몰라.. 165 00:15:57,737 --> 00:15:59,444 상처받은 것 같고 166 00:15:59,444 --> 00:16:06,078 지금까지 이런 일은.. 167 00:16:06,078 --> 00:16:08,887 너희한테서 소름이 돋는다 168 00:16:08,887 --> 00:16:10,738 처음 저걸 봤을 때 169 00:16:10,738 --> 00:16:13,535 밥을 못게 됐었으니까 170 00:16:14,461 --> 00:16:15,901 안좋아 171 00:16:15,901 --> 00:16:17,513 보기엔 마치.. 172 00:16:59,719 --> 00:17:01,686 뭐야 173 00:17:01,686 --> 00:17:03,373 이 감각은.. 174 00:17:42,176 --> 00:17:44,579 역시 상처가.. 175 00:17:44,579 --> 00:17:47,820 불완전인 채로 몸이 당한거야.. 176 00:17:57,416 --> 00:17:58,881 아냐.. 177 00:17:58,881 --> 00:18:00,841 저 눈이 아냐! 178 00:18:00,841 --> 00:18:02,049 뭐였던거야! 179 00:18:02,049 --> 00:18:04,025 아까의 그 시선은.. 180 00:18:58,368 --> 00:19:00,749 뭐야... 181 00:19:00,749 --> 00:19:03,475 눈.. 앞이.. 182 00:19:03,475 --> 00:19:06,137 카카시 이건.. 183 00:19:06,137 --> 00:19:07,595 환술이다! 184 00:19:22,944 --> 00:19:26,176 어떻게 된거야? 185 00:19:28,535 --> 00:19:30,083 환술? 186 00:19:30,083 --> 00:19:32,494 카부토가 벌써 움직이고 있다는거야? 187 00:19:33,877 --> 00:19:36,163 그럼 슬슬.. 188 00:19:41,520 --> 00:19:43,080 온다! 189 00:20:16,507 --> 00:20:18,015 할까! 190 00:20:31,143 --> 00:20:33,020 들어간다! 191 00:21:02,050 --> 00:21:03,658 작전개시! 13171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.