All language subtitles for [SubtitleTools.com] 나루토 34
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,960
나루토 34화 자막 version 1.0
자막제작 : bebechien
2
00:00:02,960 --> 00:00:06,371
comment -> baisol2@kaist.ac.kr
3
00:00:06,371 --> 00:00:09,053
踏みこむぜアクセル
가득 밟자. 악셀을
4
00:00:09,053 --> 00:00:13,009
かけ引きは無いさ、そうだよ
전략 같은 건 없지, 그렇지
5
00:00:13,009 --> 00:00:17,260
夜をぬける
밤을 빠져나가자
6
00:00:17,260 --> 00:00:20,136
ねじこむさ最後に
비틀어 박자. 최후에
7
00:00:20,136 --> 00:00:23,994
差し引きゼロさ、そうだよ
계속 빼면 zero지, 그렇지
8
00:00:23,994 --> 00:00:29,390
日びを削る
날들을 지워버리자
9
00:00:29,390 --> 00:00:38,558
心をそっと開いてギュッと引き寄せたら
마음을 살짝 열고서 꾹 잡아 당긴다면
10
00:00:40,312 --> 00:00:46,529
とどくよきっと,つたうよもっと
닿을 거야 분명. 전해질 거야 더더욱
11
00:00:55,367 --> 00:01:00,915
生き急いで搾り取って
살아가기 바빠 남의 것을 빼앗고
12
00:01:00,915 --> 00:01:06,486
もつれる足だけど前よりずっとそう、遠くへ
얽혀버린 다리. 하지만 더 앞쪽에 저 멀리에
13
00:01:06,486 --> 00:01:11,911
奪い取ってつかんだって
억지로 빼앗아 때려 눕혀
14
00:01:11,911 --> 00:01:14,475
君じゃないなら意味は無いのさ
네가 아니면 의미가 없어
15
00:01:14,475 --> 00:01:22,132
だから、嗚呼、遙か彼方
그러니, 아아, 머나먼 저편
16
00:01:50,913 --> 00:01:56,016
아카마루 깜짝놀라다!
가아라, 경이로운 실력
17
00:02:07,829 --> 00:02:09,333
(그 녀석은?)
18
00:02:09,333 --> 00:02:10,445
모두 숨어라
19
00:02:10,445 --> 00:02:12,704
아니. 바로 엎드리는거다
20
00:02:12,704 --> 00:02:15,001
그 녀석은 어디 있냐구
21
00:02:16,161 --> 00:02:17,416
나루토
22
00:02:17,416 --> 00:02:19,471
(저 바보)
23
00:02:19,471 --> 00:02:21,592
(겨우 눈을 뜬 것 같군)
24
00:02:25,696 --> 00:02:28,822
태어날때부터 바보였구나, 너
25
00:02:28,822 --> 00:02:31,668
그보단, 보고 있으면 열 받치는구만
26
00:02:39,751 --> 00:02:40,967
사쿠라 짱!
27
00:02:40,967 --> 00:02:45,060
왜 그래? / 그.. 그. 그거. 사쿠라 짱
28
00:02:45,060 --> 00:02:46,198
그 머리
29
00:02:46,198 --> 00:02:48,778
아.. 이것 말이지?
30
00:02:50,528 --> 00:02:52,420
이미지 변신 해본거야
31
00:02:52,420 --> 00:02:53,735
Image change !
32
00:02:57,180 --> 00:02:59,852
나는 긴 쪽이 좋지만
33
00:02:59,852 --> 00:03:00,705
이것 봐
34
00:03:00,705 --> 00:03:02,432
이런 숲에서는 움직이기도 불편하고
35
00:03:02,432 --> 00:03:04,218
길면 방해만 되잖아?
36
00:03:07,264 --> 00:03:08,714
그건 그렇고 말야
37
00:03:08,714 --> 00:03:11,893
어째서 너희들이 이런 곳에 있는거냐구
38
00:03:13,733 --> 00:03:17,288
너한테 설명 하는것이 귀찮아
39
00:03:17,288 --> 00:03:19,553
모두.. 도와주었어
40
00:03:22,270 --> 00:03:24,717
(사쿠라 녀석. 강한 척 하긴)
41
00:03:27,494 --> 00:03:29,407
다음은 내가 보살피겠어
42
00:03:31,179 --> 00:03:31,929
응
43
00:03:31,929 --> 00:03:33,802
정신 차리라구
44
00:03:33,802 --> 00:03:35,248
리 !!
45
00:03:39,571 --> 00:03:40,883
텐텐
46
00:03:40,883 --> 00:03:42,645
어째서 여기에
47
00:03:42,645 --> 00:03:44,469
구해주러 온거야
48
00:03:44,469 --> 00:03:46,000
어래?
49
00:03:46,000 --> 00:03:47,357
그 녀석들..
50
00:03:47,357 --> 00:03:48,434
소리 닌자는?
51
00:03:48,434 --> 00:03:49,488
사스케란 아이가
52
00:03:49,488 --> 00:03:52,019
물리쳤어
53
00:03:52,019 --> 00:03:54,460
그런가..
54
00:03:54,460 --> 00:03:57,341
어째서 섣불리 단독행동 한거야?
55
00:03:57,341 --> 00:04:00,610
게다가 너덜너덜 이잖아
56
00:04:00,610 --> 00:04:03,139
사쿠라 씨가 위기라서
57
00:04:03,139 --> 00:04:05,541
남자로서..
58
00:04:05,541 --> 00:04:06,996
(참나)
59
00:04:06,996 --> 00:04:08,233
(그런 녀석들)
60
00:04:08,233 --> 00:04:09,204
(리 혼자였다면)
61
00:04:09,204 --> 00:04:11,296
(절대로 질 리가 없는데)
62
00:04:11,296 --> 00:04:13,511
정말.. 넌 바보야
63
00:04:15,536 --> 00:04:18,017
뭐라 할 말이 없구나
64
00:04:18,017 --> 00:04:18,973
아하~
65
00:04:18,973 --> 00:04:21,225
네 녀석은 바가지 머리
66
00:04:21,225 --> 00:04:22,801
나루토
67
00:04:22,801 --> 00:04:24,795
리 씨에게 실례되는 말
68
00:04:24,795 --> 00:04:27,002
하는거 아니야 !!
69
00:04:29,203 --> 00:04:30,279
(도대체..)
70
00:04:30,279 --> 00:04:33,279
(내가 잠 자는 동안 무슨 일이)
71
00:04:34,707 --> 00:04:35,867
나루토 녀석
72
00:04:35,867 --> 00:04:38,412
정말 찬밥 신세로구나
73
00:04:38,412 --> 00:04:42,923
소설의 주인공은 못 될 타입이구나. 분명
74
00:04:46,317 --> 00:04:47,317
리 씨
75
00:04:48,618 --> 00:04:49,749
고마워요
76
00:04:50,889 --> 00:04:52,159
나..
77
00:04:52,159 --> 00:04:55,126
리 씨 덕분에 눈을 뜨게 되었어요
78
00:04:55,126 --> 00:04:57,420
조금은 강해진 듯한 기분이 들어요
79
00:05:02,128 --> 00:05:03,292
사쿠라 씨
80
00:05:04,162 --> 00:05:05,658
저는..
81
00:05:05,658 --> 00:05:06,815
아직도 많이
82
00:05:06,815 --> 00:05:09,485
노력이 부족했던 가 봅니다
83
00:05:09,485 --> 00:05:10,810
사스케 군
84
00:05:12,403 --> 00:05:14,856
역시나 우치하 일족
85
00:05:14,856 --> 00:05:16,862
소리 닌자를 물리치다니
86
00:05:16,862 --> 00:05:18,019
역시나 그대는
87
00:05:18,019 --> 00:05:20,438
엄청난 힘을 가지고 있다
88
00:05:20,438 --> 00:05:22,830
나는 처참하게 당해버렸다
89
00:05:22,830 --> 00:05:24,258
(뭣이?)
90
00:05:24,258 --> 00:05:27,341
(이녀석이 처참하게 당했다고?)
91
00:05:27,341 --> 00:05:28,961
(무슨 말이냐)
92
00:05:28,961 --> 00:05:30,811
(그렇게 강했던 거냐)
93
00:05:30,811 --> 00:05:32,792
(그 녀석들이..)
94
00:05:32,792 --> 00:05:34,808
사쿠라 씨
95
00:05:34,808 --> 00:05:36,162
나뭇잎 마을의 연꽃은
96
00:05:36,162 --> 00:05:37,245
두 번 핍니다
97
00:05:37,245 --> 00:05:38,266
에?
98
00:05:38,266 --> 00:05:39,996
다음에 만날 때에는
99
00:05:39,996 --> 00:05:43,300
좀 더 강한 남자가 되 있을 것을
100
00:05:43,300 --> 00:05:44,525
맹세합니다
101
00:05:47,008 --> 00:05:48,300
응
102
00:05:50,900 --> 00:05:52,483
잠깐 사쿠라
103
00:05:52,483 --> 00:05:54,168
여기 여기
104
00:05:54,168 --> 00:05:56,519
머리 다듬어 줄테니까
105
00:05:58,329 --> 00:05:59,729
부탁하겠어
106
00:06:05,645 --> 00:06:07,809
정말 치사하구나 너
107
00:06:07,809 --> 00:06:11,133
그런 때에 어벌쩡 껴안다니 이 앞짱구
108
00:06:11,133 --> 00:06:13,908
세상 일은 '선취필승(先取必勝)'이라는 거야
109
00:06:13,908 --> 00:06:15,329
이노 돼지 씨
110
00:06:21,588 --> 00:06:23,093
(우치하)
111
00:06:23,093 --> 00:06:24,210
(사스케)
112
00:06:29,112 --> 00:06:30,540
(어찌 되었든)
113
00:06:30,540 --> 00:06:32,162
(강적 이라는 것인가)
114
00:06:35,272 --> 00:06:37,333
괜찮냐? 아카마루
115
00:06:39,666 --> 00:06:41,948
아직도 떨고 있는 건가
116
00:06:41,948 --> 00:06:44,938
벌써 반나절은 지났다구
117
00:06:44,938 --> 00:06:46,574
아카마루
118
00:06:46,574 --> 00:06:48,193
무리도 아냐
119
00:06:48,193 --> 00:06:51,223
그런 녀석을 만나 버렸으니까 말야
120
00:06:54,473 --> 00:06:57,079
서바이벌은 역시 여기라구 (머리)
121
00:06:57,079 --> 00:06:58,495
그렇지 않아? 아카마루
122
00:07:00,313 --> 00:07:02,142
함정에 걸린 녀석들이
123
00:07:02,142 --> 00:07:04,786
운도 좋게 "땅의 서"를 가지고 있을 줄이야
124
00:07:04,786 --> 00:07:05,970
이대로 라면 우리들
125
00:07:05,970 --> 00:07:08,317
탑에 제일 먼저 도착할거라구
126
00:07:08,317 --> 00:07:10,448
너무 앞서 생각하지 말아라
127
00:07:10,448 --> 00:07:12,605
그건 위험한거다
128
00:07:12,605 --> 00:07:14,472
아무리 작은 벌레라도
129
00:07:14,472 --> 00:07:16,942
항상 적으로부터 몸을 지키기 위해
130
00:07:16,942 --> 00:07:20,417
적을 만나지 않도록 주의한다
131
00:07:20,417 --> 00:07:21,633
이것이 안전하다
132
00:07:21,633 --> 00:07:23,838
그런 건 알고 있다구
133
00:07:23,838 --> 00:07:26,657
변함없이 이해하기 어려운 말만 지껄이고
134
00:07:26,657 --> 00:07:28,013
이 벌레 오타쿠
135
00:07:29,831 --> 00:07:31,141
하.. 하지만
136
00:07:31,141 --> 00:07:32,900
시노 군이 말 하는 것도
137
00:07:32,900 --> 00:07:34,855
일리가 있다고..
138
00:07:34,855 --> 00:07:37,373
알았다구. 정말
139
00:07:38,270 --> 00:07:39,675
(나루토 군)
140
00:07:39,675 --> 00:07:41,493
(무사하면 좋을텐데)
141
00:07:43,754 --> 00:07:44,631
어이
142
00:07:44,631 --> 00:07:45,518
두 사람 모두 멈춰라
143
00:07:47,893 --> 00:07:51,336
적과 만나지 않도록 주의 해야 하는거지?
144
00:07:51,336 --> 00:07:53,078
그렇다면 히나타
145
00:07:53,078 --> 00:07:56,462
저 쪽 방면으로 1km 앞이 보이는가?
146
00:07:57,635 --> 00:07:59,647
알아 볼께
147
00:07:59,647 --> 00:08:00,545
백안 !!
148
00:08:07,193 --> 00:08:08,895
저 쪽에 누군가 있어
149
00:08:12,319 --> 00:08:14,805
아무래도 이건..
150
00:08:14,805 --> 00:08:16,143
여섯 명인가
151
00:08:16,143 --> 00:08:18,330
좋아. 보러 가자구
152
00:08:19,767 --> 00:08:20,572
키바
153
00:08:20,572 --> 00:08:22,240
무슨 말을 하는거냐
154
00:08:22,240 --> 00:08:23,638
그건 안된다
155
00:08:23,638 --> 00:08:26,143
시험관은 하늘,땅 한쌍의 두루마리를
156
00:08:26,143 --> 00:08:28,537
가지고 오라고 말 했을 뿐이다
157
00:08:28,537 --> 00:08:32,064
그 이상을 빼앗지 말라고는 하지 않았지
158
00:08:32,064 --> 00:08:34,975
여기서 우리들이 여분을 가져 간다면
159
00:08:34,975 --> 00:08:38,583
그 만큼 다른 팀이 탈락 한다는 거잖아?
160
00:08:39,413 --> 00:08:40,675
하지만..
161
00:08:40,675 --> 00:08:42,901
우선은 상황을 볼 뿐이다
162
00:08:42,901 --> 00:08:45,726
위험하다면 무리해서 싸우지 않을거라구
163
00:08:45,726 --> 00:08:46,864
그럼 간다
164
00:08:48,094 --> 00:08:49,139
(정말..)
165
00:08:49,139 --> 00:08:50,706
(말도 통하지 않을 녀석이다)
166
00:08:58,797 --> 00:09:01,544
어찌 된거냐? 아카마루
167
00:09:01,544 --> 00:09:03,874
무슨 일이야? 갑자기 멈춰서
168
00:09:06,814 --> 00:09:09,161
아카마루가 갑자기 겁에 질렸다
169
00:09:09,161 --> 00:09:11,342
어.. 어째서?
170
00:09:11,342 --> 00:09:12,410
아카마루는
171
00:09:12,410 --> 00:09:14,023
적의 차크라를 냄새 맡아서
172
00:09:14,023 --> 00:09:16,497
힘의 정도를 알아차리지
173
00:09:16,497 --> 00:09:19,890
하지만.. 이정도로 무서워 하는건 처음봐
174
00:09:19,890 --> 00:09:22,640
이 앞에서 싸우고 있는 녀석들
175
00:09:22,640 --> 00:09:24,308
보통이 아니라구
176
00:09:28,650 --> 00:09:30,337
모래마을 애송이가 우리들에게
177
00:09:30,337 --> 00:09:33,615
두루마리를 빼앗으러 올 줄이야
178
00:09:33,615 --> 00:09:35,455
어리석구나
179
00:09:45,914 --> 00:09:47,362
저 녀석..
180
00:09:47,362 --> 00:09:49,246
저런 놈들에게 싸움을 걸다니
181
00:09:49,246 --> 00:09:50,808
무슨 생각을 하고 있는거야
182
00:09:55,045 --> 00:09:56,848
뭐라 그래? 아카마루
183
00:09:56,848 --> 00:09:58,470
저 커다란 녀석
184
00:09:58,470 --> 00:10:00,074
위험하다고 말하는데
185
00:10:03,210 --> 00:10:05,437
(확실히.. 위험해 보이는 사람들)
186
00:10:05,437 --> 00:10:07,581
(무지 강해보여)
187
00:10:07,581 --> 00:10:08,890
어이 꼬마야
188
00:10:08,890 --> 00:10:11,852
상대는 잘 고르는게 좋다구
189
00:10:11,852 --> 00:10:13,979
죽는다. 너희들
190
00:10:13,979 --> 00:10:15,981
떠벌이는건 이제 그만
191
00:10:15,981 --> 00:10:17,736
빨리 하자구
192
00:10:17,736 --> 00:10:19,843
비 마을의 아저씨
193
00:10:21,188 --> 00:10:25,618
(도대체 어떤 녀석이
어떤 두루마리를 가지고 있을까)
194
00:10:25,618 --> 00:10:27,320
어이 가아라
195
00:10:27,320 --> 00:10:31,464
뒤를 쫓아서 정보를 모아
잡는게 도리에 맞지 않아?
196
00:10:31,464 --> 00:10:33,331
두루마리의 종류가 같다면
197
00:10:33,331 --> 00:10:35,556
싸울 필요도 없고 말야
198
00:10:35,556 --> 00:10:39,298
쓸데 없는 싸움은..
/ 상관 없잖아?
199
00:10:39,298 --> 00:10:41,550
눈에 들어온 녀석은
200
00:10:41,550 --> 00:10:43,284
모두 죽인다
201
00:10:44,992 --> 00:10:47,031
(그래서 싫은거라구)
202
00:10:47,031 --> 00:10:49,248
(이녀석과 함께 있는 것은)
203
00:10:50,706 --> 00:10:52,522
그럼 어서 빨리
204
00:10:52,522 --> 00:10:53,728
해 보자구
205
00:10:59,436 --> 00:11:00,869
죽어라 꼬마야
206
00:11:00,869 --> 00:11:02,957
인법. 조로센보(천개의 빗줄기)
207
00:11:06,070 --> 00:11:07,282
(칼이 든 우산..)
208
00:11:13,972 --> 00:11:17,026
상하좌우. 이 술법에 사각이란 없다
209
00:11:17,026 --> 00:11:18,320
게다가 전부
210
00:11:18,320 --> 00:11:20,233
모두 차크라로 통제되어
211
00:11:20,233 --> 00:11:22,871
노렸던 사냥감를 반드시 맞추지
212
00:11:26,999 --> 00:11:28,392
(아무것도 아니군)
213
00:11:36,671 --> 00:11:38,599
그것뿐인가?
214
00:11:38,599 --> 00:11:40,008
그.. 그런
215
00:11:40,008 --> 00:11:42,962
한발도.. 맞추지 못했다고?
216
00:11:42,962 --> 00:11:43,788
(그런 바보같은..)
217
00:11:48,513 --> 00:11:51,061
천개의 빗줄기인가
218
00:11:51,061 --> 00:11:52,994
그럼 나는..
219
00:11:52,994 --> 00:11:55,155
피의 비를 뿌려주지
220
00:12:10,470 --> 00:12:13,157
엄청나게 거대한 차크라다
221
00:12:13,157 --> 00:12:14,403
게다가..
222
00:12:14,403 --> 00:12:16,403
저 모래..
223
00:12:16,403 --> 00:12:19,444
엄청난 냄새가 풍겨와
224
00:12:19,444 --> 00:12:20,385
냄새?
225
00:12:23,217 --> 00:12:25,386
강한.. 피의 냄새다
226
00:12:27,400 --> 00:12:29,373
모래의 벽이라구?
227
00:12:29,373 --> 00:12:31,182
그렇다
228
00:12:31,182 --> 00:12:34,410
모래에 의한 절대방어
229
00:12:34,410 --> 00:12:36,510
호리병 안의 모래를 조종하여
230
00:12:36,510 --> 00:12:38,789
방대한 양의 차크라로 굳힌다
231
00:12:38,789 --> 00:12:40,875
자신의 몸 주위를 방어하는
232
00:12:40,875 --> 00:12:43,642
가아라에게만 허용된 주술
233
00:12:43,642 --> 00:12:46,453
게다가 그것이
가아라의 의지와는 상관없이
234
00:12:46,453 --> 00:12:49,144
왜인지 자동으로 일어나지
235
00:12:49,144 --> 00:12:51,189
즉 가아라의 앞에서는
236
00:12:51,189 --> 00:12:53,985
모든 공격이 무효가 된다
237
00:12:53,985 --> 00:12:56,288
크윽.. 말도 안되
238
00:12:56,288 --> 00:12:57,610
너희들로는
239
00:12:57,610 --> 00:13:00,788
우리 가아라에겐 당할 수 없어
240
00:13:00,788 --> 00:13:02,452
웃기지 말아
241
00:13:08,392 --> 00:13:10,497
(죽겠군. 이녀석)
242
00:13:10,497 --> 00:13:12,664
(가아라에게 반항하다니)
243
00:13:14,081 --> 00:13:16,275
사막의 관 !!
244
00:13:26,083 --> 00:13:27,599
움직일 수 없어
245
00:13:33,947 --> 00:13:35,832
이 자식..
246
00:13:40,405 --> 00:13:43,846
시끄러운 주둥이까지
덮어 죽일 수 있지만
247
00:13:50,762 --> 00:13:53,502
좀 꼴사나우니까 말야
248
00:14:18,417 --> 00:14:20,235
사폭장송 !!
249
00:14:32,952 --> 00:14:35,044
고통은 없다
250
00:14:35,044 --> 00:14:38,957
아픔을 줄 필요도 없을 만큼 압도적이니
251
00:14:38,957 --> 00:14:43,361
죽은 자의 혈액은 폭발에 모래와 섞여
252
00:14:43,361 --> 00:14:47,074
새로운 힘을.. 수라에게 준다
253
00:14:48,775 --> 00:14:50,543
두.. 두루마리는
254
00:14:50,543 --> 00:14:52,202
너희에게 주겠다
255
00:14:53,523 --> 00:14:54,690
부탁이다
256
00:14:54,690 --> 00:14:55,923
그냥 보내주게
257
00:15:02,514 --> 00:15:03,772
싫어~
258
00:15:13,089 --> 00:15:14,190
위험해
259
00:15:14,190 --> 00:15:15,760
빨리 도망치자
260
00:15:15,760 --> 00:15:17,781
들켰다간 죽고 말아
261
00:15:21,970 --> 00:15:24,660
다행히도 "하늘의 서"로군
262
00:15:24,660 --> 00:15:25,681
좋아
263
00:15:25,681 --> 00:15:27,328
이대로 탑으로 가자
264
00:15:27,328 --> 00:15:29,196
닥쳐라
265
00:15:29,196 --> 00:15:30,694
아직..
266
00:15:30,694 --> 00:15:32,747
흡족하지 못하다구
267
00:15:35,339 --> 00:15:36,262
(위험해)
268
00:15:36,262 --> 00:15:37,515
(들킨 것인가)
269
00:15:38,471 --> 00:15:40,071
이제 그만하자
270
00:15:40,071 --> 00:15:40,849
가아라
271
00:15:42,826 --> 00:15:44,122
무서운 거냐?
272
00:15:44,122 --> 00:15:46,518
겁쟁이
273
00:15:46,518 --> 00:15:47,597
가아라
274
00:15:47,597 --> 00:15:50,712
넌 분명 괜찮을지도 모르겠지만
275
00:15:50,712 --> 00:15:53,297
우리에겐 너무나 위험해
276
00:15:53,297 --> 00:15:55,521
두루마리는 한 쌍만 있으면 되잖아
277
00:15:55,521 --> 00:15:57,343
이 이상은..
278
00:15:59,331 --> 00:16:00,551
쓰레기가..
279
00:16:00,551 --> 00:16:02,308
내게 명령 내리지 마
280
00:16:05,564 --> 00:16:07,125
적당히 좀 하라구
281
00:16:07,125 --> 00:16:10,911
가끔은 형이 하는 말을
좀 들으면 어디 덧나냐
282
00:16:10,911 --> 00:16:14,912
너를 형제라고 생각한 적은 없다
283
00:16:14,912 --> 00:16:16,794
방해를 하겠다면
284
00:16:16,794 --> 00:16:18,491
죽인다
285
00:16:25,422 --> 00:16:26,568
가아라. 그만 둬
286
00:16:26,568 --> 00:16:27,725
응?
287
00:16:27,725 --> 00:16:30,253
그런 차가운 말 하지 말고
288
00:16:30,253 --> 00:16:33,194
누나도 이렇게 부탁할 테니까
289
00:16:33,194 --> 00:16:34,154
응?
290
00:16:57,596 --> 00:16:58,525
가아라
291
00:17:07,959 --> 00:17:09,621
알았다구
292
00:17:25,595 --> 00:17:28,351
(그래서 꼬마는 싫다구)
293
00:17:35,308 --> 00:17:36,273
뭐냐..
294
00:17:36,273 --> 00:17:38,441
그랬던 거냐? 아카마루
295
00:17:38,441 --> 00:17:41,285
정말.. 좀 더 빨리 말했어야지
296
00:17:46,669 --> 00:17:48,528
아무도.. 없어
297
00:17:50,057 --> 00:17:52,407
우리가 1번 타자라구
298
00:17:52,407 --> 00:17:55,832
아니. 아까 사람의 기척이 느껴졌었다
299
00:17:55,832 --> 00:17:58,483
그것보다.. 아카마루 괜찮아?
300
00:17:58,483 --> 00:18:02,248
그때부터 계속 겁에 질려 있는데..
301
00:18:02,248 --> 00:18:03,124
그러고 보니..
302
00:18:03,124 --> 00:18:05,405
아카마루가 전에 뭐라고?
303
00:18:05,405 --> 00:18:07,549
아.. 아카마루는
304
00:18:07,549 --> 00:18:09,503
모래마을의 꼬마에게 그 커다란 녀석이
305
00:18:09,503 --> 00:18:12,003
당할거라서 위험하다고 말했던거야
306
00:18:13,273 --> 00:18:15,978
역시 다른 입구는 없잖아
307
00:18:15,978 --> 00:18:18,853
몇시간이나 기다렸잖아
308
00:18:18,853 --> 00:18:21,252
앞으로 어느정도 기다려야 하는거야
309
00:18:38,762 --> 00:18:40,067
(아무튼..)
310
00:18:40,067 --> 00:18:42,282
(모래 마을의 꼬마녀석)
311
00:18:42,282 --> 00:18:44,420
(어떤 놈인지 모르겠지만)
312
00:18:44,420 --> 00:18:45,673
(녀석은..)
313
00:18:45,673 --> 00:18:47,114
(너무 위험해)
314
00:18:55,169 --> 00:18:57,497
큰 일이 되어 버렸지만
315
00:18:57,497 --> 00:18:59,982
이 시험은 중지하면 안되는거야
316
00:18:59,982 --> 00:19:01,690
무슨 말이냐
317
00:19:01,690 --> 00:19:03,582
실례하겠습니다
318
00:19:03,582 --> 00:19:04,611
뭐냐?
319
00:19:04,611 --> 00:19:07,262
사람이 중요한 얘기를 하는 때에
320
00:19:07,262 --> 00:19:08,407
죄송합니다
321
00:19:08,407 --> 00:19:09,482
하지만 잠시..
322
00:19:09,482 --> 00:19:11,224
이것을 봐 주십시요
323
00:19:11,224 --> 00:19:12,344
비디오냐?
324
00:19:16,284 --> 00:19:17,380
아시겠습니까?
325
00:19:17,380 --> 00:19:18,319
여기
326
00:19:18,319 --> 00:19:20,286
시간을 봐 주십시요
327
00:19:28,668 --> 00:19:30,306
이것은?
328
00:19:30,306 --> 00:19:31,674
제2의 시험
329
00:19:31,674 --> 00:19:34,814
개시 1시간 37분 후
330
00:19:34,814 --> 00:19:36,632
탑 내부의 녹화입니다
331
00:19:38,192 --> 00:19:39,809
모래 마을의 닌자 3명
332
00:19:39,809 --> 00:19:42,009
제2시험 돌파했습니다
333
00:19:45,861 --> 00:19:47,604
그런 일이..
334
00:19:47,604 --> 00:19:50,711
고작 97분에..
335
00:19:50,711 --> 00:19:53,820
지금까지 이런 일은 없었다
336
00:19:53,820 --> 00:19:56,149
이건 이상합니다
337
00:19:56,149 --> 00:19:58,834
이녀석들은 이미 하급닌자 레벨이 아니야
338
00:19:58,834 --> 00:20:00,407
지금까지의 최고 기록인
339
00:20:00,407 --> 00:20:04,332
4시간을 뛰어넘어 버리다니
340
00:20:04,332 --> 00:20:06,676
그것 뿐만이 아니야
341
00:20:06,676 --> 00:20:08,917
무슨 뜻입니까?
342
00:20:08,917 --> 00:20:11,102
시험 입구에서 탑까지
343
00:20:11,102 --> 00:20:12,846
대략 10 km
344
00:20:12,846 --> 00:20:16,662
맹수, 독충, 거친 숲길
345
00:20:16,662 --> 00:20:17,911
그것을 마치
346
00:20:17,911 --> 00:20:20,901
아무것도 아니었다는 듯이
347
00:20:20,901 --> 00:20:22,152
특히..
348
00:20:22,152 --> 00:20:24,277
가까이 있는 짧은 머리 꼬마
349
00:20:24,277 --> 00:20:26,026
이 아이가 무슨..
350
00:20:26,026 --> 00:20:27,354
못 알아 차렸나?
351
00:20:33,352 --> 00:20:34,458
과연..
352
00:20:34,458 --> 00:20:36,863
이거 참 놀랠 노 자군
353
00:20:36,863 --> 00:20:40,587
도대체 이녀석의 어떤 점이 그렇게..
354
00:20:40,587 --> 00:20:42,080
잘 보라구
355
00:20:42,080 --> 00:20:43,727
그 아이의 몸
356
00:20:52,704 --> 00:20:54,452
과연..
357
00:20:54,452 --> 00:20:56,428
상처 하나도 없어
358
00:20:56,428 --> 00:20:57,783
그건 그렇다 치더라도
359
00:20:57,783 --> 00:21:01,464
옷에 더러운 것 하나 묻지 않았어
360
00:21:01,464 --> 00:21:03,085
지금의 우리라 해도
361
00:21:03,085 --> 00:21:06,325
아니.. 다른 어떤 중급 닌자라 하더라도
362
00:21:06,325 --> 00:21:10,051
이 탑까지 상처 없이
도달하는 것은 불가능인데
363
00:21:10,051 --> 00:21:13,825
아마도 그 녀석의 능력에 관계가 있겠지
364
00:21:13,825 --> 00:21:17,288
오랜만에 기대가 되는 녀석이 나타났군
365
00:21:19,162 --> 00:21:20,870
맘에 안드는 눈을 하고 있지만..
366
00:21:24,764 --> 00:21:29,255
ねぇ聞こえますか?
저어.. 들리시나요?
367
00:21:29,255 --> 00:21:38,429
空は果てしなく靑く澄んでいて
하늘은 끝도 없이 푸르고 맑은데
368
00:21:38,429 --> 00:21:47,689
海は限りなく廣大でいて
바다는 끝도 없이 광대한데
369
00:21:47,689 --> 00:21:56,750
君はいつまでも笑顔でいて
너는 언제나 웃고 있는데
370
00:21:56,750 --> 00:22:02,236
じゃないと泣いちゃうから
그렇지 않다면 울어버릴 테니까
371
00:22:02,236 --> 00:22:06,241
周りを見まわさなくても
주위를 둘러보지 않더라도
372
00:22:06,241 --> 00:22:10,286
もういいんだよ
이제 괜찮아
373
00:22:10,286 --> 00:22:15,631
この手の中にはみんなが
이 손 안에는 모두가
374
00:22:15,631 --> 00:22:19,020
いるから
있으니까
375
00:22:19,020 --> 00:22:24,280
泣きたくなって 逃げたくなって
울고 싶어져서, 도망치고 싶어져서
376
00:22:24,280 --> 00:22:28,805
幸せを忘れてしまったら
행복을 잊어버린다면
377
00:22:28,805 --> 00:22:32,755
みな歌え
모두 노래해
378
00:22:32,755 --> 00:22:38,014
光が生まれ 闇が生まれた
빛이 태어나 어둠이 태어났다
379
00:22:38,014 --> 00:22:42,596
二つは一つ ハルモニア(感じて)
둘은 하나, Harmony (느껴봐)
380
00:22:42,596 --> 00:22:47,078
テレパシ―
Telepathy
381
00:22:47,078 --> 00:22:51,894
ねぇ聞こえますか?
저어.. 들리시나요?
382
00:22:51,894 --> 00:22:58,128
홈페이지 광고
http://lacvert.kaist.ac.kr/bebechien/
383
00:22:58,128 --> 00:22:58,766
제발~
384
00:22:58,766 --> 00:22:59,298
안돼
385
00:22:59,298 --> 00:22:59,876
조금만..
386
00:22:59,876 --> 00:23:00,632
안돼
387
00:23:00,632 --> 00:23:01,727
정말 조금만 보자니까
388
00:23:01,727 --> 00:23:03,098
안된다면 안되는거야
389
00:23:03,098 --> 00:23:05,222
조금만 보고, 원래대로 돌려놓을테니까 말야
390
00:23:05,222 --> 00:23:08,672
시험관이 한 말을 생각해봐. 멍텅구리야
391
00:23:08,672 --> 00:23:12,331
보지 말라고 하면 할수록
자꾸 보고싶어진단 말야
392
00:23:12,331 --> 00:23:14,268
보라고 한다면 그대를 보겠어
393
00:23:14,268 --> 00:23:15,372
나루토가 폭주했다
394
00:23:15,372 --> 00:23:17,050
사쿠라. 나루토를 말려
395
00:23:17,050 --> 00:23:20,834
차회
엿보기 엄금 !
두루마리의 비밀
396
00:23:20,834 --> 00:23:25,276
보고싶어~
27441