All language subtitles for [SubtitleTools.com] 나루토 34

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,960 나루토 34화 자막 version 1.0 자막제작 : bebechien 2 00:00:02,960 --> 00:00:06,371 comment -> baisol2@kaist.ac.kr 3 00:00:06,371 --> 00:00:09,053 踏みこむぜアクセル 가득 밟자. 악셀을 4 00:00:09,053 --> 00:00:13,009 かけ引きは無いさ、そうだよ 전략 같은 건 없지, 그렇지 5 00:00:13,009 --> 00:00:17,260 夜をぬける 밤을 빠져나가자 6 00:00:17,260 --> 00:00:20,136 ねじこむさ最後に 비틀어 박자. 최후에 7 00:00:20,136 --> 00:00:23,994 差し引きゼロさ、そうだよ 계속 빼면 zero지, 그렇지 8 00:00:23,994 --> 00:00:29,390 日びを削る 날들을 지워버리자 9 00:00:29,390 --> 00:00:38,558 心をそっと開いてギュッと引き寄せたら 마음을 살짝 열고서 꾹 잡아 당긴다면 10 00:00:40,312 --> 00:00:46,529 とどくよきっと,つたうよもっと 닿을 거야 분명. 전해질 거야 더더욱 11 00:00:55,367 --> 00:01:00,915 生き急いで搾り取って 살아가기 바빠 남의 것을 빼앗고 12 00:01:00,915 --> 00:01:06,486 もつれる足だけど前よりずっとそう、遠くへ 얽혀버린 다리. 하지만 더 앞쪽에 저 멀리에 13 00:01:06,486 --> 00:01:11,911 奪い取ってつかんだって 억지로 빼앗아 때려 눕혀 14 00:01:11,911 --> 00:01:14,475 君じゃないなら意味は無いのさ 네가 아니면 의미가 없어 15 00:01:14,475 --> 00:01:22,132 だから、嗚呼、遙か彼方 그러니, 아아, 머나먼 저편 16 00:01:50,913 --> 00:01:56,016 아카마루 깜짝놀라다! 가아라, 경이로운 실력 17 00:02:07,829 --> 00:02:09,333 (그 녀석은?) 18 00:02:09,333 --> 00:02:10,445 모두 숨어라 19 00:02:10,445 --> 00:02:12,704 아니. 바로 엎드리는거다 20 00:02:12,704 --> 00:02:15,001 그 녀석은 어디 있냐구 21 00:02:16,161 --> 00:02:17,416 나루토 22 00:02:17,416 --> 00:02:19,471 (저 바보) 23 00:02:19,471 --> 00:02:21,592 (겨우 눈을 뜬 것 같군) 24 00:02:25,696 --> 00:02:28,822 태어날때부터 바보였구나, 너 25 00:02:28,822 --> 00:02:31,668 그보단, 보고 있으면 열 받치는구만 26 00:02:39,751 --> 00:02:40,967 사쿠라 짱! 27 00:02:40,967 --> 00:02:45,060 왜 그래? / 그.. 그. 그거. 사쿠라 짱 28 00:02:45,060 --> 00:02:46,198 그 머리 29 00:02:46,198 --> 00:02:48,778 아.. 이것 말이지? 30 00:02:50,528 --> 00:02:52,420 이미지 변신 해본거야 31 00:02:52,420 --> 00:02:53,735 Image change ! 32 00:02:57,180 --> 00:02:59,852 나는 긴 쪽이 좋지만 33 00:02:59,852 --> 00:03:00,705 이것 봐 34 00:03:00,705 --> 00:03:02,432 이런 숲에서는 움직이기도 불편하고 35 00:03:02,432 --> 00:03:04,218 길면 방해만 되잖아? 36 00:03:07,264 --> 00:03:08,714 그건 그렇고 말야 37 00:03:08,714 --> 00:03:11,893 어째서 너희들이 이런 곳에 있는거냐구 38 00:03:13,733 --> 00:03:17,288 너한테 설명 하는것이 귀찮아 39 00:03:17,288 --> 00:03:19,553 모두.. 도와주었어 40 00:03:22,270 --> 00:03:24,717 (사쿠라 녀석. 강한 척 하긴) 41 00:03:27,494 --> 00:03:29,407 다음은 내가 보살피겠어 42 00:03:31,179 --> 00:03:31,929 응 43 00:03:31,929 --> 00:03:33,802 정신 차리라구 44 00:03:33,802 --> 00:03:35,248 리 !! 45 00:03:39,571 --> 00:03:40,883 텐텐 46 00:03:40,883 --> 00:03:42,645 어째서 여기에 47 00:03:42,645 --> 00:03:44,469 구해주러 온거야 48 00:03:44,469 --> 00:03:46,000 어래? 49 00:03:46,000 --> 00:03:47,357 그 녀석들.. 50 00:03:47,357 --> 00:03:48,434 소리 닌자는? 51 00:03:48,434 --> 00:03:49,488 사스케란 아이가 52 00:03:49,488 --> 00:03:52,019 물리쳤어 53 00:03:52,019 --> 00:03:54,460 그런가.. 54 00:03:54,460 --> 00:03:57,341 어째서 섣불리 단독행동 한거야? 55 00:03:57,341 --> 00:04:00,610 게다가 너덜너덜 이잖아 56 00:04:00,610 --> 00:04:03,139 사쿠라 씨가 위기라서 57 00:04:03,139 --> 00:04:05,541 남자로서.. 58 00:04:05,541 --> 00:04:06,996 (참나) 59 00:04:06,996 --> 00:04:08,233 (그런 녀석들) 60 00:04:08,233 --> 00:04:09,204 (리 혼자였다면) 61 00:04:09,204 --> 00:04:11,296 (절대로 질 리가 없는데) 62 00:04:11,296 --> 00:04:13,511 정말.. 넌 바보야 63 00:04:15,536 --> 00:04:18,017 뭐라 할 말이 없구나 64 00:04:18,017 --> 00:04:18,973 아하~ 65 00:04:18,973 --> 00:04:21,225 네 녀석은 바가지 머리 66 00:04:21,225 --> 00:04:22,801 나루토 67 00:04:22,801 --> 00:04:24,795 리 씨에게 실례되는 말 68 00:04:24,795 --> 00:04:27,002 하는거 아니야 !! 69 00:04:29,203 --> 00:04:30,279 (도대체..) 70 00:04:30,279 --> 00:04:33,279 (내가 잠 자는 동안 무슨 일이) 71 00:04:34,707 --> 00:04:35,867 나루토 녀석 72 00:04:35,867 --> 00:04:38,412 정말 찬밥 신세로구나 73 00:04:38,412 --> 00:04:42,923 소설의 주인공은 못 될 타입이구나. 분명 74 00:04:46,317 --> 00:04:47,317 리 씨 75 00:04:48,618 --> 00:04:49,749 고마워요 76 00:04:50,889 --> 00:04:52,159 나.. 77 00:04:52,159 --> 00:04:55,126 리 씨 덕분에 눈을 뜨게 되었어요 78 00:04:55,126 --> 00:04:57,420 조금은 강해진 듯한 기분이 들어요 79 00:05:02,128 --> 00:05:03,292 사쿠라 씨 80 00:05:04,162 --> 00:05:05,658 저는.. 81 00:05:05,658 --> 00:05:06,815 아직도 많이 82 00:05:06,815 --> 00:05:09,485 노력이 부족했던 가 봅니다 83 00:05:09,485 --> 00:05:10,810 사스케 군 84 00:05:12,403 --> 00:05:14,856 역시나 우치하 일족 85 00:05:14,856 --> 00:05:16,862 소리 닌자를 물리치다니 86 00:05:16,862 --> 00:05:18,019 역시나 그대는 87 00:05:18,019 --> 00:05:20,438 엄청난 힘을 가지고 있다 88 00:05:20,438 --> 00:05:22,830 나는 처참하게 당해버렸다 89 00:05:22,830 --> 00:05:24,258 (뭣이?) 90 00:05:24,258 --> 00:05:27,341 (이녀석이 처참하게 당했다고?) 91 00:05:27,341 --> 00:05:28,961 (무슨 말이냐) 92 00:05:28,961 --> 00:05:30,811 (그렇게 강했던 거냐) 93 00:05:30,811 --> 00:05:32,792 (그 녀석들이..) 94 00:05:32,792 --> 00:05:34,808 사쿠라 씨 95 00:05:34,808 --> 00:05:36,162 나뭇잎 마을의 연꽃은 96 00:05:36,162 --> 00:05:37,245 두 번 핍니다 97 00:05:37,245 --> 00:05:38,266 에? 98 00:05:38,266 --> 00:05:39,996 다음에 만날 때에는 99 00:05:39,996 --> 00:05:43,300 좀 더 강한 남자가 되 있을 것을 100 00:05:43,300 --> 00:05:44,525 맹세합니다 101 00:05:47,008 --> 00:05:48,300 응 102 00:05:50,900 --> 00:05:52,483 잠깐 사쿠라 103 00:05:52,483 --> 00:05:54,168 여기 여기 104 00:05:54,168 --> 00:05:56,519 머리 다듬어 줄테니까 105 00:05:58,329 --> 00:05:59,729 부탁하겠어 106 00:06:05,645 --> 00:06:07,809 정말 치사하구나 너 107 00:06:07,809 --> 00:06:11,133 그런 때에 어벌쩡 껴안다니 이 앞짱구 108 00:06:11,133 --> 00:06:13,908 세상 일은 '선취필승(先取必勝)'이라는 거야 109 00:06:13,908 --> 00:06:15,329 이노 돼지 씨 110 00:06:21,588 --> 00:06:23,093 (우치하) 111 00:06:23,093 --> 00:06:24,210 (사스케) 112 00:06:29,112 --> 00:06:30,540 (어찌 되었든) 113 00:06:30,540 --> 00:06:32,162 (강적 이라는 것인가) 114 00:06:35,272 --> 00:06:37,333 괜찮냐? 아카마루 115 00:06:39,666 --> 00:06:41,948 아직도 떨고 있는 건가 116 00:06:41,948 --> 00:06:44,938 벌써 반나절은 지났다구 117 00:06:44,938 --> 00:06:46,574 아카마루 118 00:06:46,574 --> 00:06:48,193 무리도 아냐 119 00:06:48,193 --> 00:06:51,223 그런 녀석을 만나 버렸으니까 말야 120 00:06:54,473 --> 00:06:57,079 서바이벌은 역시 여기라구 (머리) 121 00:06:57,079 --> 00:06:58,495 그렇지 않아? 아카마루 122 00:07:00,313 --> 00:07:02,142 함정에 걸린 녀석들이 123 00:07:02,142 --> 00:07:04,786 운도 좋게 "땅의 서"를 가지고 있을 줄이야 124 00:07:04,786 --> 00:07:05,970 이대로 라면 우리들 125 00:07:05,970 --> 00:07:08,317 탑에 제일 먼저 도착할거라구 126 00:07:08,317 --> 00:07:10,448 너무 앞서 생각하지 말아라 127 00:07:10,448 --> 00:07:12,605 그건 위험한거다 128 00:07:12,605 --> 00:07:14,472 아무리 작은 벌레라도 129 00:07:14,472 --> 00:07:16,942 항상 적으로부터 몸을 지키기 위해 130 00:07:16,942 --> 00:07:20,417 적을 만나지 않도록 주의한다 131 00:07:20,417 --> 00:07:21,633 이것이 안전하다 132 00:07:21,633 --> 00:07:23,838 그런 건 알고 있다구 133 00:07:23,838 --> 00:07:26,657 변함없이 이해하기 어려운 말만 지껄이고 134 00:07:26,657 --> 00:07:28,013 이 벌레 오타쿠 135 00:07:29,831 --> 00:07:31,141 하.. 하지만 136 00:07:31,141 --> 00:07:32,900 시노 군이 말 하는 것도 137 00:07:32,900 --> 00:07:34,855 일리가 있다고.. 138 00:07:34,855 --> 00:07:37,373 알았다구. 정말 139 00:07:38,270 --> 00:07:39,675 (나루토 군) 140 00:07:39,675 --> 00:07:41,493 (무사하면 좋을텐데) 141 00:07:43,754 --> 00:07:44,631 어이 142 00:07:44,631 --> 00:07:45,518 두 사람 모두 멈춰라 143 00:07:47,893 --> 00:07:51,336 적과 만나지 않도록 주의 해야 하는거지? 144 00:07:51,336 --> 00:07:53,078 그렇다면 히나타 145 00:07:53,078 --> 00:07:56,462 저 쪽 방면으로 1km 앞이 보이는가? 146 00:07:57,635 --> 00:07:59,647 알아 볼께 147 00:07:59,647 --> 00:08:00,545 백안 !! 148 00:08:07,193 --> 00:08:08,895 저 쪽에 누군가 있어 149 00:08:12,319 --> 00:08:14,805 아무래도 이건.. 150 00:08:14,805 --> 00:08:16,143 여섯 명인가 151 00:08:16,143 --> 00:08:18,330 좋아. 보러 가자구 152 00:08:19,767 --> 00:08:20,572 키바 153 00:08:20,572 --> 00:08:22,240 무슨 말을 하는거냐 154 00:08:22,240 --> 00:08:23,638 그건 안된다 155 00:08:23,638 --> 00:08:26,143 시험관은 하늘,땅 한쌍의 두루마리를 156 00:08:26,143 --> 00:08:28,537 가지고 오라고 말 했을 뿐이다 157 00:08:28,537 --> 00:08:32,064 그 이상을 빼앗지 말라고는 하지 않았지 158 00:08:32,064 --> 00:08:34,975 여기서 우리들이 여분을 가져 간다면 159 00:08:34,975 --> 00:08:38,583 그 만큼 다른 팀이 탈락 한다는 거잖아? 160 00:08:39,413 --> 00:08:40,675 하지만.. 161 00:08:40,675 --> 00:08:42,901 우선은 상황을 볼 뿐이다 162 00:08:42,901 --> 00:08:45,726 위험하다면 무리해서 싸우지 않을거라구 163 00:08:45,726 --> 00:08:46,864 그럼 간다 164 00:08:48,094 --> 00:08:49,139 (정말..) 165 00:08:49,139 --> 00:08:50,706 (말도 통하지 않을 녀석이다) 166 00:08:58,797 --> 00:09:01,544 어찌 된거냐? 아카마루 167 00:09:01,544 --> 00:09:03,874 무슨 일이야? 갑자기 멈춰서 168 00:09:06,814 --> 00:09:09,161 아카마루가 갑자기 겁에 질렸다 169 00:09:09,161 --> 00:09:11,342 어.. 어째서? 170 00:09:11,342 --> 00:09:12,410 아카마루는 171 00:09:12,410 --> 00:09:14,023 적의 차크라를 냄새 맡아서 172 00:09:14,023 --> 00:09:16,497 힘의 정도를 알아차리지 173 00:09:16,497 --> 00:09:19,890 하지만.. 이정도로 무서워 하는건 처음봐 174 00:09:19,890 --> 00:09:22,640 이 앞에서 싸우고 있는 녀석들 175 00:09:22,640 --> 00:09:24,308 보통이 아니라구 176 00:09:28,650 --> 00:09:30,337 모래마을 애송이가 우리들에게 177 00:09:30,337 --> 00:09:33,615 두루마리를 빼앗으러 올 줄이야 178 00:09:33,615 --> 00:09:35,455 어리석구나 179 00:09:45,914 --> 00:09:47,362 저 녀석.. 180 00:09:47,362 --> 00:09:49,246 저런 놈들에게 싸움을 걸다니 181 00:09:49,246 --> 00:09:50,808 무슨 생각을 하고 있는거야 182 00:09:55,045 --> 00:09:56,848 뭐라 그래? 아카마루 183 00:09:56,848 --> 00:09:58,470 저 커다란 녀석 184 00:09:58,470 --> 00:10:00,074 위험하다고 말하는데 185 00:10:03,210 --> 00:10:05,437 (확실히.. 위험해 보이는 사람들) 186 00:10:05,437 --> 00:10:07,581 (무지 강해보여) 187 00:10:07,581 --> 00:10:08,890 어이 꼬마야 188 00:10:08,890 --> 00:10:11,852 상대는 잘 고르는게 좋다구 189 00:10:11,852 --> 00:10:13,979 죽는다. 너희들 190 00:10:13,979 --> 00:10:15,981 떠벌이는건 이제 그만 191 00:10:15,981 --> 00:10:17,736 빨리 하자구 192 00:10:17,736 --> 00:10:19,843 비 마을의 아저씨 193 00:10:21,188 --> 00:10:25,618 (도대체 어떤 녀석이 어떤 두루마리를 가지고 있을까) 194 00:10:25,618 --> 00:10:27,320 어이 가아라 195 00:10:27,320 --> 00:10:31,464 뒤를 쫓아서 정보를 모아 잡는게 도리에 맞지 않아? 196 00:10:31,464 --> 00:10:33,331 두루마리의 종류가 같다면 197 00:10:33,331 --> 00:10:35,556 싸울 필요도 없고 말야 198 00:10:35,556 --> 00:10:39,298 쓸데 없는 싸움은.. / 상관 없잖아? 199 00:10:39,298 --> 00:10:41,550 눈에 들어온 녀석은 200 00:10:41,550 --> 00:10:43,284 모두 죽인다 201 00:10:44,992 --> 00:10:47,031 (그래서 싫은거라구) 202 00:10:47,031 --> 00:10:49,248 (이녀석과 함께 있는 것은) 203 00:10:50,706 --> 00:10:52,522 그럼 어서 빨리 204 00:10:52,522 --> 00:10:53,728 해 보자구 205 00:10:59,436 --> 00:11:00,869 죽어라 꼬마야 206 00:11:00,869 --> 00:11:02,957 인법. 조로센보(천개의 빗줄기) 207 00:11:06,070 --> 00:11:07,282 (칼이 든 우산..) 208 00:11:13,972 --> 00:11:17,026 상하좌우. 이 술법에 사각이란 없다 209 00:11:17,026 --> 00:11:18,320 게다가 전부 210 00:11:18,320 --> 00:11:20,233 모두 차크라로 통제되어 211 00:11:20,233 --> 00:11:22,871 노렸던 사냥감를 반드시 맞추지 212 00:11:26,999 --> 00:11:28,392 (아무것도 아니군) 213 00:11:36,671 --> 00:11:38,599 그것뿐인가? 214 00:11:38,599 --> 00:11:40,008 그.. 그런 215 00:11:40,008 --> 00:11:42,962 한발도.. 맞추지 못했다고? 216 00:11:42,962 --> 00:11:43,788 (그런 바보같은..) 217 00:11:48,513 --> 00:11:51,061 천개의 빗줄기인가 218 00:11:51,061 --> 00:11:52,994 그럼 나는.. 219 00:11:52,994 --> 00:11:55,155 피의 비를 뿌려주지 220 00:12:10,470 --> 00:12:13,157 엄청나게 거대한 차크라다 221 00:12:13,157 --> 00:12:14,403 게다가.. 222 00:12:14,403 --> 00:12:16,403 저 모래.. 223 00:12:16,403 --> 00:12:19,444 엄청난 냄새가 풍겨와 224 00:12:19,444 --> 00:12:20,385 냄새? 225 00:12:23,217 --> 00:12:25,386 강한.. 피의 냄새다 226 00:12:27,400 --> 00:12:29,373 모래의 벽이라구? 227 00:12:29,373 --> 00:12:31,182 그렇다 228 00:12:31,182 --> 00:12:34,410 모래에 의한 절대방어 229 00:12:34,410 --> 00:12:36,510 호리병 안의 모래를 조종하여 230 00:12:36,510 --> 00:12:38,789 방대한 양의 차크라로 굳힌다 231 00:12:38,789 --> 00:12:40,875 자신의 몸 주위를 방어하는 232 00:12:40,875 --> 00:12:43,642 가아라에게만 허용된 주술 233 00:12:43,642 --> 00:12:46,453 게다가 그것이 가아라의 의지와는 상관없이 234 00:12:46,453 --> 00:12:49,144 왜인지 자동으로 일어나지 235 00:12:49,144 --> 00:12:51,189 즉 가아라의 앞에서는 236 00:12:51,189 --> 00:12:53,985 모든 공격이 무효가 된다 237 00:12:53,985 --> 00:12:56,288 크윽.. 말도 안되 238 00:12:56,288 --> 00:12:57,610 너희들로는 239 00:12:57,610 --> 00:13:00,788 우리 가아라에겐 당할 수 없어 240 00:13:00,788 --> 00:13:02,452 웃기지 말아 241 00:13:08,392 --> 00:13:10,497 (죽겠군. 이녀석) 242 00:13:10,497 --> 00:13:12,664 (가아라에게 반항하다니) 243 00:13:14,081 --> 00:13:16,275 사막의 관 !! 244 00:13:26,083 --> 00:13:27,599 움직일 수 없어 245 00:13:33,947 --> 00:13:35,832 이 자식.. 246 00:13:40,405 --> 00:13:43,846 시끄러운 주둥이까지 덮어 죽일 수 있지만 247 00:13:50,762 --> 00:13:53,502 좀 꼴사나우니까 말야 248 00:14:18,417 --> 00:14:20,235 사폭장송 !! 249 00:14:32,952 --> 00:14:35,044 고통은 없다 250 00:14:35,044 --> 00:14:38,957 아픔을 줄 필요도 없을 만큼 압도적이니 251 00:14:38,957 --> 00:14:43,361 죽은 자의 혈액은 폭발에 모래와 섞여 252 00:14:43,361 --> 00:14:47,074 새로운 힘을.. 수라에게 준다 253 00:14:48,775 --> 00:14:50,543 두.. 두루마리는 254 00:14:50,543 --> 00:14:52,202 너희에게 주겠다 255 00:14:53,523 --> 00:14:54,690 부탁이다 256 00:14:54,690 --> 00:14:55,923 그냥 보내주게 257 00:15:02,514 --> 00:15:03,772 싫어~ 258 00:15:13,089 --> 00:15:14,190 위험해 259 00:15:14,190 --> 00:15:15,760 빨리 도망치자 260 00:15:15,760 --> 00:15:17,781 들켰다간 죽고 말아 261 00:15:21,970 --> 00:15:24,660 다행히도 "하늘의 서"로군 262 00:15:24,660 --> 00:15:25,681 좋아 263 00:15:25,681 --> 00:15:27,328 이대로 탑으로 가자 264 00:15:27,328 --> 00:15:29,196 닥쳐라 265 00:15:29,196 --> 00:15:30,694 아직.. 266 00:15:30,694 --> 00:15:32,747 흡족하지 못하다구 267 00:15:35,339 --> 00:15:36,262 (위험해) 268 00:15:36,262 --> 00:15:37,515 (들킨 것인가) 269 00:15:38,471 --> 00:15:40,071 이제 그만하자 270 00:15:40,071 --> 00:15:40,849 가아라 271 00:15:42,826 --> 00:15:44,122 무서운 거냐? 272 00:15:44,122 --> 00:15:46,518 겁쟁이 273 00:15:46,518 --> 00:15:47,597 가아라 274 00:15:47,597 --> 00:15:50,712 넌 분명 괜찮을지도 모르겠지만 275 00:15:50,712 --> 00:15:53,297 우리에겐 너무나 위험해 276 00:15:53,297 --> 00:15:55,521 두루마리는 한 쌍만 있으면 되잖아 277 00:15:55,521 --> 00:15:57,343 이 이상은.. 278 00:15:59,331 --> 00:16:00,551 쓰레기가.. 279 00:16:00,551 --> 00:16:02,308 내게 명령 내리지 마 280 00:16:05,564 --> 00:16:07,125 적당히 좀 하라구 281 00:16:07,125 --> 00:16:10,911 가끔은 형이 하는 말을 좀 들으면 어디 덧나냐 282 00:16:10,911 --> 00:16:14,912 너를 형제라고 생각한 적은 없다 283 00:16:14,912 --> 00:16:16,794 방해를 하겠다면 284 00:16:16,794 --> 00:16:18,491 죽인다 285 00:16:25,422 --> 00:16:26,568 가아라. 그만 둬 286 00:16:26,568 --> 00:16:27,725 응? 287 00:16:27,725 --> 00:16:30,253 그런 차가운 말 하지 말고 288 00:16:30,253 --> 00:16:33,194 누나도 이렇게 부탁할 테니까 289 00:16:33,194 --> 00:16:34,154 응? 290 00:16:57,596 --> 00:16:58,525 가아라 291 00:17:07,959 --> 00:17:09,621 알았다구 292 00:17:25,595 --> 00:17:28,351 (그래서 꼬마는 싫다구) 293 00:17:35,308 --> 00:17:36,273 뭐냐.. 294 00:17:36,273 --> 00:17:38,441 그랬던 거냐? 아카마루 295 00:17:38,441 --> 00:17:41,285 정말.. 좀 더 빨리 말했어야지 296 00:17:46,669 --> 00:17:48,528 아무도.. 없어 297 00:17:50,057 --> 00:17:52,407 우리가 1번 타자라구 298 00:17:52,407 --> 00:17:55,832 아니. 아까 사람의 기척이 느껴졌었다 299 00:17:55,832 --> 00:17:58,483 그것보다.. 아카마루 괜찮아? 300 00:17:58,483 --> 00:18:02,248 그때부터 계속 겁에 질려 있는데.. 301 00:18:02,248 --> 00:18:03,124 그러고 보니.. 302 00:18:03,124 --> 00:18:05,405 아카마루가 전에 뭐라고? 303 00:18:05,405 --> 00:18:07,549 아.. 아카마루는 304 00:18:07,549 --> 00:18:09,503 모래마을의 꼬마에게 그 커다란 녀석이 305 00:18:09,503 --> 00:18:12,003 당할거라서 위험하다고 말했던거야 306 00:18:13,273 --> 00:18:15,978 역시 다른 입구는 없잖아 307 00:18:15,978 --> 00:18:18,853 몇시간이나 기다렸잖아 308 00:18:18,853 --> 00:18:21,252 앞으로 어느정도 기다려야 하는거야 309 00:18:38,762 --> 00:18:40,067 (아무튼..) 310 00:18:40,067 --> 00:18:42,282 (모래 마을의 꼬마녀석) 311 00:18:42,282 --> 00:18:44,420 (어떤 놈인지 모르겠지만) 312 00:18:44,420 --> 00:18:45,673 (녀석은..) 313 00:18:45,673 --> 00:18:47,114 (너무 위험해) 314 00:18:55,169 --> 00:18:57,497 큰 일이 되어 버렸지만 315 00:18:57,497 --> 00:18:59,982 이 시험은 중지하면 안되는거야 316 00:18:59,982 --> 00:19:01,690 무슨 말이냐 317 00:19:01,690 --> 00:19:03,582 실례하겠습니다 318 00:19:03,582 --> 00:19:04,611 뭐냐? 319 00:19:04,611 --> 00:19:07,262 사람이 중요한 얘기를 하는 때에 320 00:19:07,262 --> 00:19:08,407 죄송합니다 321 00:19:08,407 --> 00:19:09,482 하지만 잠시.. 322 00:19:09,482 --> 00:19:11,224 이것을 봐 주십시요 323 00:19:11,224 --> 00:19:12,344 비디오냐? 324 00:19:16,284 --> 00:19:17,380 아시겠습니까? 325 00:19:17,380 --> 00:19:18,319 여기 326 00:19:18,319 --> 00:19:20,286 시간을 봐 주십시요 327 00:19:28,668 --> 00:19:30,306 이것은? 328 00:19:30,306 --> 00:19:31,674 제2의 시험 329 00:19:31,674 --> 00:19:34,814 개시 1시간 37분 후 330 00:19:34,814 --> 00:19:36,632 탑 내부의 녹화입니다 331 00:19:38,192 --> 00:19:39,809 모래 마을의 닌자 3명 332 00:19:39,809 --> 00:19:42,009 제2시험 돌파했습니다 333 00:19:45,861 --> 00:19:47,604 그런 일이.. 334 00:19:47,604 --> 00:19:50,711 고작 97분에.. 335 00:19:50,711 --> 00:19:53,820 지금까지 이런 일은 없었다 336 00:19:53,820 --> 00:19:56,149 이건 이상합니다 337 00:19:56,149 --> 00:19:58,834 이녀석들은 이미 하급닌자 레벨이 아니야 338 00:19:58,834 --> 00:20:00,407 지금까지의 최고 기록인 339 00:20:00,407 --> 00:20:04,332 4시간을 뛰어넘어 버리다니 340 00:20:04,332 --> 00:20:06,676 그것 뿐만이 아니야 341 00:20:06,676 --> 00:20:08,917 무슨 뜻입니까? 342 00:20:08,917 --> 00:20:11,102 시험 입구에서 탑까지 343 00:20:11,102 --> 00:20:12,846 대략 10 km 344 00:20:12,846 --> 00:20:16,662 맹수, 독충, 거친 숲길 345 00:20:16,662 --> 00:20:17,911 그것을 마치 346 00:20:17,911 --> 00:20:20,901 아무것도 아니었다는 듯이 347 00:20:20,901 --> 00:20:22,152 특히.. 348 00:20:22,152 --> 00:20:24,277 가까이 있는 짧은 머리 꼬마 349 00:20:24,277 --> 00:20:26,026 이 아이가 무슨.. 350 00:20:26,026 --> 00:20:27,354 못 알아 차렸나? 351 00:20:33,352 --> 00:20:34,458 과연.. 352 00:20:34,458 --> 00:20:36,863 이거 참 놀랠 노 자군 353 00:20:36,863 --> 00:20:40,587 도대체 이녀석의 어떤 점이 그렇게.. 354 00:20:40,587 --> 00:20:42,080 잘 보라구 355 00:20:42,080 --> 00:20:43,727 그 아이의 몸 356 00:20:52,704 --> 00:20:54,452 과연.. 357 00:20:54,452 --> 00:20:56,428 상처 하나도 없어 358 00:20:56,428 --> 00:20:57,783 그건 그렇다 치더라도 359 00:20:57,783 --> 00:21:01,464 옷에 더러운 것 하나 묻지 않았어 360 00:21:01,464 --> 00:21:03,085 지금의 우리라 해도 361 00:21:03,085 --> 00:21:06,325 아니.. 다른 어떤 중급 닌자라 하더라도 362 00:21:06,325 --> 00:21:10,051 이 탑까지 상처 없이 도달하는 것은 불가능인데 363 00:21:10,051 --> 00:21:13,825 아마도 그 녀석의 능력에 관계가 있겠지 364 00:21:13,825 --> 00:21:17,288 오랜만에 기대가 되는 녀석이 나타났군 365 00:21:19,162 --> 00:21:20,870 맘에 안드는 눈을 하고 있지만.. 366 00:21:24,764 --> 00:21:29,255 ねぇ聞こえますか? 저어.. 들리시나요? 367 00:21:29,255 --> 00:21:38,429 空は果てしなく靑く澄んでいて 하늘은 끝도 없이 푸르고 맑은데 368 00:21:38,429 --> 00:21:47,689 海は限りなく廣大でいて 바다는 끝도 없이 광대한데 369 00:21:47,689 --> 00:21:56,750 君はいつまでも笑顔でいて 너는 언제나 웃고 있는데 370 00:21:56,750 --> 00:22:02,236 じゃないと泣いちゃうから 그렇지 않다면 울어버릴 테니까 371 00:22:02,236 --> 00:22:06,241 周りを見まわさなくても 주위를 둘러보지 않더라도 372 00:22:06,241 --> 00:22:10,286 もういいんだよ 이제 괜찮아 373 00:22:10,286 --> 00:22:15,631 この手の中にはみんなが 이 손 안에는 모두가 374 00:22:15,631 --> 00:22:19,020 いるから 있으니까 375 00:22:19,020 --> 00:22:24,280 泣きたくなって 逃げたくなって 울고 싶어져서, 도망치고 싶어져서 376 00:22:24,280 --> 00:22:28,805 幸せを忘れてしまったら 행복을 잊어버린다면 377 00:22:28,805 --> 00:22:32,755 みな歌え 모두 노래해 378 00:22:32,755 --> 00:22:38,014 光が生まれ 闇が生まれた 빛이 태어나 어둠이 태어났다 379 00:22:38,014 --> 00:22:42,596 二つは一つ ハルモニア(感じて) 둘은 하나, Harmony (느껴봐) 380 00:22:42,596 --> 00:22:47,078 テレパシ― Telepathy 381 00:22:47,078 --> 00:22:51,894 ねぇ聞こえますか? 저어.. 들리시나요? 382 00:22:51,894 --> 00:22:58,128 홈페이지 광고 http://lacvert.kaist.ac.kr/bebechien/ 383 00:22:58,128 --> 00:22:58,766 제발~ 384 00:22:58,766 --> 00:22:59,298 안돼 385 00:22:59,298 --> 00:22:59,876 조금만.. 386 00:22:59,876 --> 00:23:00,632 안돼 387 00:23:00,632 --> 00:23:01,727 정말 조금만 보자니까 388 00:23:01,727 --> 00:23:03,098 안된다면 안되는거야 389 00:23:03,098 --> 00:23:05,222 조금만 보고, 원래대로 돌려놓을테니까 말야 390 00:23:05,222 --> 00:23:08,672 시험관이 한 말을 생각해봐. 멍텅구리야 391 00:23:08,672 --> 00:23:12,331 보지 말라고 하면 할수록 자꾸 보고싶어진단 말야 392 00:23:12,331 --> 00:23:14,268 보라고 한다면 그대를 보겠어 393 00:23:14,268 --> 00:23:15,372 나루토가 폭주했다 394 00:23:15,372 --> 00:23:17,050 사쿠라. 나루토를 말려 395 00:23:17,050 --> 00:23:20,834 차회 엿보기 엄금 ! 두루마리의 비밀 396 00:23:20,834 --> 00:23:25,276 보고싶어~ 27441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.