All language subtitles for [SubtitleTools.com] 나루토 179
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,887
Steely Moon의 번역 자막입니다
재밌게 보세요
2
00:00:06,887 --> 00:01:19,923
steelymoon@naver.com
3
00:01:47,189 --> 00:01:47,946
나루토!
4
00:01:50,648 --> 00:01:53,280
수행장에서 긴급연락을
받았습니다
5
00:01:53,280 --> 00:01:55,350
도대체 무슨 일이 일어난거죠?
6
00:01:55,350 --> 00:01:56,369
그게..
7
00:01:56,369 --> 00:01:57,905
별을 도둑맞았어
8
00:01:57,905 --> 00:02:01,755
적을 챠크라를 이용해서
하늘을 나는 닌자야
9
00:02:02,423 --> 00:02:03,744
그런 일이..
10
00:02:03,744 --> 00:02:05,675
하늘을 나는 닌자라니..
11
00:02:05,675 --> 00:02:07,541
들어본 적 없어
12
00:02:09,016 --> 00:02:10,149
백안!
13
00:02:33,282 --> 00:02:34,551
놓쳤어
14
00:02:34,551 --> 00:02:35,544
하지만..
15
00:02:35,544 --> 00:02:37,764
나루토의 말은 사실이야
16
00:02:37,764 --> 00:02:39,800
챠크라로 하늘을
날 수 있다니..
17
00:02:39,800 --> 00:02:41,882
굉장한 닌자이군요
18
00:02:41,882 --> 00:02:43,544
정말이었구나
19
00:02:43,544 --> 00:02:44,743
정말이라니!
20
00:02:44,743 --> 00:02:47,010
내가 한 말을
믿지 않았던거야?
21
00:02:47,010 --> 00:02:47,873
그렇지 뭐
22
00:02:48,697 --> 00:02:49,978
뭐야 그게!
23
00:02:49,978 --> 00:02:52,394
내가 그렇게 신용이 없어?
24
00:02:55,082 --> 00:02:59,267
나쓰히보시
추억의 자장가
25
00:03:05,109 --> 00:03:07,670
별 마을의 별이란 것은..
26
00:03:07,670 --> 00:03:09,827
유품석을 말하는 것이죠?
27
00:03:12,612 --> 00:03:13,934
그래
28
00:03:18,568 --> 00:03:20,324
초대 호시카게..
29
00:03:20,324 --> 00:03:23,734
그들은 마을 수장을
그렇게 부르고 있지만..
30
00:03:24,571 --> 00:03:26,110
그 자가..
31
00:03:26,110 --> 00:03:31,218
별의 곁에서 수행을 하면
챠크라의 힘이 강화된다는 것을 발견했다
32
00:03:34,307 --> 00:03:35,530
그 후로
33
00:03:35,530 --> 00:03:40,741
별 마을은 닌자마을 중에서도
자랑스러운 위치에 있다
34
00:03:40,741 --> 00:03:43,009
하지만 이 서류에는
35
00:03:43,009 --> 00:03:46,734
최근 몇년 동안 그 수행은
중지되었다고 적혀있는데요
36
00:03:46,734 --> 00:03:51,184
3대 호시카게로 불리는 수장이
수행을 금지하고 있었지만..
37
00:03:51,805 --> 00:03:53,554
1년 전 쯤에
38
00:03:53,554 --> 00:03:56,888
그 호시카게가 죽고나서
다시 재개한 모양이야
39
00:03:56,888 --> 00:03:58,601
그런데 어째서..
40
00:03:58,601 --> 00:04:00,862
수행을 금지하다니..
41
00:04:00,862 --> 00:04:02,290
글쎄
42
00:04:02,290 --> 00:04:05,572
별 마을의 극비사항이니까..
43
00:04:05,572 --> 00:04:06,716
하지만..
44
00:04:06,716 --> 00:04:09,320
갖가지 소문은 있었지
45
00:04:09,697 --> 00:04:10,915
소문?
46
00:04:10,915 --> 00:04:12,159
응
47
00:04:12,159 --> 00:04:14,421
수행하던 닌자의 대부분이..
48
00:04:14,421 --> 00:04:16,428
죽어버렸다고.. 말야
49
00:04:17,484 --> 00:04:19,948
정체불명의
별인지 뭔지에 힘에 의해
50
00:04:19,948 --> 00:04:22,645
무리하게 챠크라를
강화했으니
51
00:04:22,645 --> 00:04:26,206
육체에 악영향을
줬을지도 모르지
52
00:04:41,637 --> 00:04:42,647
뭐라고?
53
00:04:43,404 --> 00:04:45,599
별을 도둑맞았다고?
54
00:04:45,599 --> 00:04:46,842
네
55
00:04:46,842 --> 00:04:49,267
수행중이던 자들이
현장에 있었지만
56
00:04:49,267 --> 00:04:51,538
전원 적의 술법에 정신을 잃어..
57
00:04:52,516 --> 00:04:53,924
한심스럽군!
58
00:04:54,834 --> 00:04:56,396
그런 소리 해도!
59
00:04:56,396 --> 00:04:58,970
그 닌자는 엄청난 챠크라를
가지고 있었단 말이예요!
60
00:04:58,970 --> 00:05:00,116
나루토군
61
00:05:00,116 --> 00:05:01,544
그렇게 굉장한가요?
62
00:05:01,544 --> 00:05:02,379
응
63
00:05:02,379 --> 00:05:04,631
챠크라를 짐승처럼 만들었다가
날개로 만들었다가
64
00:05:04,631 --> 00:05:06,550
그런 건 처음봤다구!
65
00:05:09,355 --> 00:05:11,539
사실이냐? 스바루
66
00:05:11,539 --> 00:05:12,616
네
67
00:05:13,099 --> 00:05:14,550
공작묘법이..
68
00:05:14,550 --> 00:05:16,297
틀림없습니다
69
00:05:20,838 --> 00:05:24,101
그건 별 마을에
전해져오는 술법이지?
70
00:05:24,101 --> 00:05:25,263
그래
71
00:05:25,263 --> 00:05:27,403
그 술법은 별의 수행으로
단련한 자밖에..
72
00:05:27,403 --> 00:05:28,203
스바루
73
00:05:29,379 --> 00:05:30,427
텐텐
74
00:05:30,427 --> 00:05:33,088
술법의 비전(秘傳)은
가볍게 이야기하지도
75
00:05:33,088 --> 00:05:34,702
묻지도 않는 법이야
76
00:05:34,702 --> 00:05:38,859
특히 그 마을 사람에게만
전해지는 술법은 더욱 그래
77
00:05:40,407 --> 00:05:41,836
죄송합니다
78
00:05:44,183 --> 00:05:45,741
아카호시님
79
00:05:45,741 --> 00:05:47,126
제게 명령을!
80
00:05:47,126 --> 00:05:50,250
별을 도둑맞은 것은
제 책임입니다
81
00:05:50,250 --> 00:05:51,187
아니요
82
00:05:51,187 --> 00:05:54,925
별을 지키는 임무를
의뢰했는데도 도둑맞은 것은
83
00:05:54,925 --> 00:05:57,220
저희에게도 책임이 있습니다
84
00:05:57,220 --> 00:06:00,047
별은 저희 힘으로 반드시!
85
00:06:01,332 --> 00:06:04,694
별의 수색은 나뭇잎마을
닌자에게 맡기고
86
00:06:04,694 --> 00:06:08,019
스바루, 너는
부상당한 동료들을 돌봐라
87
00:06:08,019 --> 00:06:10,801
하지만 마을에 대한 것은
마을 사람밖에..
88
00:06:10,801 --> 00:06:11,916
명령이다
89
00:06:23,131 --> 00:06:23,964
저기
90
00:06:23,964 --> 00:06:27,262
적에게 당한
네 동료들은 괜찮아?
91
00:06:27,912 --> 00:06:29,269
쓸데없는 참견이야
92
00:06:30,492 --> 00:06:33,531
너희는 어디까지나
다른 마을 닌자다
93
00:06:33,531 --> 00:06:35,245
동료도 뭣도 아니야
94
00:06:36,445 --> 00:06:38,706
뭐야 저녀석
95
00:06:38,706 --> 00:06:39,837
네지
96
00:06:39,837 --> 00:06:41,231
책임이라고 해도
97
00:06:41,231 --> 00:06:43,584
우리는 도둑맞은
현장도 보지 못했고
98
00:06:43,584 --> 00:06:45,100
그렇군요
99
00:06:45,100 --> 00:06:46,958
단서도 없구요
100
00:06:46,958 --> 00:06:48,080
아니
101
00:06:48,080 --> 00:06:49,027
있어
102
00:06:50,241 --> 00:06:52,198
눈치 못챘어?
103
00:06:52,198 --> 00:06:55,314
마을 수장인 아카호시는
뭔가를 알고 있어
104
00:06:55,314 --> 00:06:57,114
알고 있다니 무슨 말이야?
105
00:06:57,114 --> 00:06:58,406
그러고보니..
106
00:06:58,406 --> 00:07:02,636
스바루씨가 무슨 공작인가를
말했을 때 안색이 변했어
107
00:07:02,636 --> 00:07:05,745
역시 범인은 마을과
관련있는 사람..
108
00:07:05,745 --> 00:07:06,993
..이 되는 건가요?
109
00:07:06,993 --> 00:07:08,336
아 저기 그러니까
110
00:07:08,336 --> 00:07:09,771
무슨 말이냐고!
111
00:07:09,771 --> 00:07:14,181
나는 마을을 둘러보고
뭔가 단서가 될 만한 걸 찾아볼게
112
00:07:14,181 --> 00:07:17,989
리와 텐텐은
아카호시를 감시해줘
113
00:07:17,989 --> 00:07:19,345
알겠습니다
114
00:07:19,345 --> 00:07:20,381
맡겨줘
115
00:07:20,381 --> 00:07:22,056
뭐가 뭔지 모르겠다구!
116
00:07:22,056 --> 00:07:24,284
그럼 난 뭘해야 되냐구?
117
00:07:24,284 --> 00:07:25,934
그렇지..
118
00:07:25,934 --> 00:07:28,633
너는 스바루쪽 부터 조사해 줘
119
00:07:28,633 --> 00:07:29,418
알았어!
120
00:07:29,418 --> 00:07:31,627
스바루쪽은 이 몸에게 맡겨!
121
00:07:31,627 --> 00:07:33,391
그럼 한번 가볼까!
122
00:07:34,121 --> 00:07:35,685
변함없이..
123
00:07:35,685 --> 00:07:38,680
성급하군요, 나루토군은
124
00:07:56,359 --> 00:07:58,942
나쯔히보시(夏日星)
여름날의 별
125
00:07:58,942 --> 00:08:02,474
어찌 붉은가
126
00:08:02,474 --> 00:08:08,278
어젯밤 슬픈 꿈을 꾸었어
127
00:08:08,278 --> 00:08:14,156
울면서 말했어
128
00:08:14,156 --> 00:08:18,716
붉은 눈이여
129
00:08:19,957 --> 00:08:22,458
나쯔히보시(夏日星)
여름날의 별
130
00:08:22,458 --> 00:08:26,024
어찌 헤매이나
131
00:08:26,024 --> 00:08:31,929
사라진 아이를 찾고 있어
132
00:08:31,929 --> 00:08:41,988
그래서 슬픈 꿈을 꾸네
133
00:08:49,892 --> 00:08:51,060
스바루!
134
00:08:52,090 --> 00:08:53,802
뭐하고 있었어?
135
00:08:54,512 --> 00:08:55,898
아무것도 아니야
136
00:08:55,898 --> 00:08:57,669
별을 보고 있었을 뿐이야
137
00:08:57,669 --> 00:08:58,762
별?
138
00:08:59,823 --> 00:09:01,322
그러고보니
139
00:09:01,322 --> 00:09:03,787
이 마을도 별이 잘 보이네
140
00:09:03,787 --> 00:09:06,680
저 빨간 별
진짜 예쁘다
141
00:09:06,680 --> 00:09:08,660
나쯔히보시(夏日星)
여름날의 별
142
00:09:08,660 --> 00:09:11,825
나를 늘 지켜봐주고 있어
143
00:09:14,276 --> 00:09:15,378
잠깐 기다려
144
00:09:15,378 --> 00:09:18,681
나말야, 네 동료들
문병가고 싶은데
145
00:09:18,681 --> 00:09:19,969
이봐이봐~
146
00:09:19,969 --> 00:09:23,875
나뭇잎마을 명물
맛밤집 양갱을 가져왔다구
147
00:09:23,875 --> 00:09:25,148
가던지 말던지
148
00:09:25,148 --> 00:09:26,847
수행장 바로 옆이야
149
00:09:31,044 --> 00:09:33,383
정말로 차가운 녀석이네
150
00:09:51,889 --> 00:09:53,329
뭐야?
151
00:09:53,329 --> 00:09:55,072
아무도 없나?
152
00:09:56,400 --> 00:09:58,355
들어간다구요~
153
00:10:01,823 --> 00:10:03,594
다들 어딨는 거야?
154
00:10:05,043 --> 00:10:06,486
거기 자고있는 거야?
155
00:10:17,473 --> 00:10:19,662
호쿠토 그만둬
156
00:10:20,192 --> 00:10:21,942
난 알수 있어
157
00:10:21,942 --> 00:10:24,154
이 사람은 적이 아니야
158
00:10:24,665 --> 00:10:26,303
미즈라!
159
00:10:31,662 --> 00:10:33,025
아파라..
160
00:10:33,932 --> 00:10:34,987
여자?
161
00:10:35,960 --> 00:10:38,382
너는 누구지?
162
00:10:38,382 --> 00:10:41,947
나는 나뭇잎마을 닌자
우즈마키 나루토다!
163
00:10:41,947 --> 00:10:45,121
별의 경호 임무로
이 마을에 왔다구!
164
00:10:46,349 --> 00:10:48,371
당신이..!
165
00:10:48,371 --> 00:10:50,768
갑자기 공격해서
죄송합니다!
166
00:10:50,768 --> 00:10:52,196
이제 됐다구
167
00:10:52,196 --> 00:10:53,863
문병온 것 뿐이니까
168
00:10:53,863 --> 00:10:54,893
어라?
169
00:10:54,893 --> 00:10:57,288
맛밤집의 양갱은 어디갔지?
170
00:11:00,954 --> 00:11:02,739
그거야!
171
00:11:02,739 --> 00:11:04,341
난 몰라
172
00:11:05,802 --> 00:11:07,239
틀림없어
173
00:11:08,625 --> 00:11:10,726
그럼 별을 가지고 간 것은..
174
00:11:10,726 --> 00:11:12,345
역시 그녀석이라고..
175
00:11:12,345 --> 00:11:14,797
아직 살아있었다는 것인가..
176
00:11:14,797 --> 00:11:16,809
만약 그렇다면 만만치 않아
177
00:11:16,809 --> 00:11:21,301
그 녀석은 완벽히 별의 힘을
수행한 마지막 닌자이니까
178
00:11:22,617 --> 00:11:25,555
우리 술법으로는
당해낼 상대가..
179
00:11:25,555 --> 00:11:27,116
당황하지 마라
180
00:11:27,116 --> 00:11:29,536
범인이 그 녀석이라면
181
00:11:29,536 --> 00:11:32,756
이미 녀석의 약점은
우리 손 안에 있다
182
00:11:34,530 --> 00:11:35,994
그렇군
183
00:11:36,689 --> 00:11:38,832
당장 끌고 오지요
184
00:11:38,832 --> 00:11:39,805
기다려
185
00:11:44,311 --> 00:11:46,353
그 전에..
186
00:11:46,353 --> 00:11:49,452
시끄러운 파리 녀석들의
눈을 돌려야지 않겠나
187
00:11:53,544 --> 00:11:54,475
죄송합니다
188
00:11:54,475 --> 00:11:57,197
저는 호쿠토라고 합니다
189
00:11:57,197 --> 00:12:00,376
마을 사람과는 다른
챠크라를 느끼고
190
00:12:00,376 --> 00:12:01,770
그만..
191
00:12:08,476 --> 00:12:10,926
맛은 변하지
않으니까 먹어봐
192
00:12:10,926 --> 00:12:11,918
네
193
00:12:16,792 --> 00:12:18,368
정말
194
00:12:18,368 --> 00:12:19,372
맛있어!
195
00:12:19,372 --> 00:12:20,883
그치, 그치?
196
00:12:21,712 --> 00:12:23,517
음..
197
00:12:23,517 --> 00:12:26,316
저기, 다른 아이들은
어디 간거야?
198
00:12:26,316 --> 00:12:29,207
도적은 우리를
기절시키기만 하고
199
00:12:29,207 --> 00:12:31,424
별다른 부상은 없었어
200
00:12:31,424 --> 00:12:33,016
그랬구나?
201
00:12:37,081 --> 00:12:38,078
괜찮아?
202
00:12:39,176 --> 00:12:41,498
아까는 고마웠어
203
00:12:43,218 --> 00:12:45,244
너 어딘가 많이 아프니?
204
00:12:45,244 --> 00:12:48,232
아니, 별것 아니예요
205
00:12:48,232 --> 00:12:52,293
미즈라는 별의 수행을
시작하고 나서 몸이 안좋아졌어
206
00:12:52,293 --> 00:12:53,109
호쿠토!
207
00:12:53,109 --> 00:12:56,034
다른 마을 사람에게
별에 대해 이야기하면 안돼!
208
00:12:57,563 --> 00:12:58,858
미즈라, 괜찮아?
209
00:13:00,484 --> 00:13:01,943
미안해
210
00:13:01,943 --> 00:13:03,343
그만, 쓸데없는 말까지..
211
00:13:03,343 --> 00:13:05,795
다른 마을이라니..
212
00:13:05,795 --> 00:13:07,599
뭐랄까 너희 냉정하다고~
213
00:13:07,599 --> 00:13:09,730
특히 그 스바루라는 녀석
214
00:13:09,730 --> 00:13:11,062
미안해
215
00:13:11,062 --> 00:13:14,524
하지만 스바루가
냉정해진 데엔 이유가 있어
216
00:13:16,007 --> 00:13:17,915
그건..
217
00:13:17,915 --> 00:13:20,030
10년 전이었어..
218
00:13:26,007 --> 00:13:28,942
별을 경호하던
스바루의 부모님은
219
00:13:30,940 --> 00:13:35,620
별을 훔치러 온
다른 마을 닌자에게 살해당하셨어
220
00:13:36,406 --> 00:13:37,938
그러니까..
221
00:13:37,938 --> 00:13:39,011
분명..
222
00:13:39,011 --> 00:13:40,908
그런 일이 있었구나
223
00:13:40,908 --> 00:13:42,980
그래서 그녀석 아까..
224
00:13:47,578 --> 00:13:49,193
그래서 스바루는?
225
00:13:49,193 --> 00:13:51,611
그리고 다른 아이들은
어디 있는거야?
226
00:13:51,611 --> 00:13:53,011
모두들..
227
00:13:53,011 --> 00:13:55,608
별을 되찾으러 간다고..
228
00:13:59,702 --> 00:14:01,050
나루토..
229
00:14:01,050 --> 00:14:02,448
..씨
230
00:14:14,538 --> 00:14:16,121
나왔습니다
231
00:14:16,624 --> 00:14:18,846
여기선 정정당당하게..
232
00:14:18,846 --> 00:14:19,853
바보!
233
00:14:19,853 --> 00:14:21,642
그러면 감시하는 게 아니잖아
234
00:14:21,642 --> 00:14:24,786
저는 살금살금
뒷조사하는 건 안맞는 다고요
235
00:14:25,294 --> 00:14:27,864
조용히 해
이러다 들키겠어
236
00:14:32,827 --> 00:14:35,305
미행닌술은 나한테 맡기고
237
00:14:35,305 --> 00:14:37,082
조용히 따라와
238
00:14:37,082 --> 00:14:38,299
그렇지만..
239
00:14:38,299 --> 00:14:39,254
임무야
240
00:14:40,654 --> 00:14:41,880
알겠습니다..
241
00:14:41,880 --> 00:14:43,028
그럼 간다
242
00:14:43,028 --> 00:14:44,637
살금살금
243
00:14:56,727 --> 00:14:57,892
괜찮아
244
00:14:57,892 --> 00:14:59,342
눈치 못챘어
245
00:14:59,342 --> 00:15:00,715
하지만..
246
00:15:00,715 --> 00:15:03,815
이런 것은 제 닌도에어긋나는 것 같은데..
247
00:15:03,815 --> 00:15:05,158
불평하지 마
248
00:15:05,158 --> 00:15:06,534
살금살금
249
00:15:06,534 --> 00:15:08,488
살금살금은 안해도 돼~
250
00:15:08,488 --> 00:15:11,575
그런데 이게 정말
미행닌술입니까?
251
00:15:16,521 --> 00:15:18,159
들킨 건가요?
252
00:15:18,159 --> 00:15:18,818
잠깐
253
00:15:35,085 --> 00:15:37,865
아무래도
눈치채지 못한 것 같네요
254
00:15:37,865 --> 00:15:39,712
미행 계속하자
255
00:15:43,285 --> 00:15:45,655
오른쪽, 오른쪽으로 갔어
256
00:15:45,655 --> 00:15:46,970
아..알겠습니다
257
00:15:51,070 --> 00:15:51,941
사라졌어
258
00:15:53,277 --> 00:15:54,977
우릴 따돌린건 가요?
259
00:15:54,977 --> 00:15:56,337
혹시..
260
00:15:56,337 --> 00:15:57,561
눈치챘나?
261
00:16:06,652 --> 00:16:09,083
잠깐, 우리는 적이 아니예요
262
00:16:09,083 --> 00:16:10,131
그렇습니다
263
00:16:10,131 --> 00:16:12,944
나뭇잎마을에서
의뢰를 받고 왔습니다
264
00:16:14,182 --> 00:16:16,347
나뭇잎마을 닌자라고?
265
00:16:16,347 --> 00:16:19,958
그렇다면 미행상대를
착각한 것 아닌가?
266
00:16:19,958 --> 00:16:21,617
그럴지도 모릅니다
267
00:16:21,617 --> 00:16:26,456
하지만 당신들이 이 곳 사람으로
변장했을 가능성도 있고..
268
00:16:27,461 --> 00:16:29,075
입만 살았군
269
00:16:29,075 --> 00:16:31,186
무례했던 점은 사과드립니다
270
00:16:31,186 --> 00:16:35,632
하지만 별을 도둑맞은 지금
저희에겐 아무런 단서도 없어서..
271
00:16:35,632 --> 00:16:38,422
그래서 우리를 조사하고 있었다..
272
00:16:38,422 --> 00:16:39,813
..라는 건가?
273
00:16:39,813 --> 00:16:40,964
쓸데없는 짓을
274
00:16:42,621 --> 00:16:43,934
뭐 됐다
275
00:16:43,934 --> 00:16:46,934
별은 우리 힘으로 되찾는다
18617