All language subtitles for [SubtitleTools.com] 나루토 174

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:07,387 Steely Moon의 번역 자막입니다 재밌게 보세요 2 00:00:07,387 --> 00:00:15,909 steelymoon@naver.com 3 00:00:15,909 --> 00:00:18,710 はみ出した風を 밀려오는 바람을 4 00:00:18,710 --> 00:00:21,310 集めてみたいな 모아보고 싶어 5 00:00:21,310 --> 00:00:23,954 波の先つたって 파도의 끝을 타고 6 00:00:23,954 --> 00:00:26,375 彼方へ驅けてく 저편으로 달려간다 7 00:00:26,375 --> 00:00:29,005 覺悟は決まってる 각오는 되어있어 8 00:00:29,005 --> 00:00:31,493 道は遠くても 갈길은 멀어도 9 00:00:31,493 --> 00:00:36,606 描いた未來へ續いてる 꿈꾸던 미래로 이어져있어 10 00:00:36,606 --> 00:00:41,106 時が僕らを急して 시간이 우리를 재촉하고 11 00:00:41,106 --> 00:00:46,183 鼓動がスピ-ドあげてた 고동이 속도를 더해줬어 12 00:00:46,183 --> 00:00:51,265 夢の中で目覺めても 꿈속에서 깨어나도 13 00:00:51,265 --> 00:00:56,273 同じ光を探した 같은 빛을 찾았어 14 00:00:56,273 --> 00:01:01,344 輝く星空の下 빛나는 별의 하늘 아래 15 00:01:01,344 --> 00:01:06,340 數え切れない星座と影 헤아릴수 없는 별자리와 그림자 16 00:01:06,340 --> 00:01:11,319 その先に君は何を 그 끝에 너는 무엇을 17 00:01:11,319 --> 00:01:16,309 何を見つめているんだろ 무엇을 바라보고 있는걸까? 18 00:01:16,309 --> 00:01:20,423 何を見つめているだろ 무엇을 바라보고 있는걸까 19 00:01:50,646 --> 00:01:52,268 저기 아빠 20 00:01:52,268 --> 00:01:55,547 응? 왜 그러니? 쿠니야 21 00:01:55,547 --> 00:01:58,085 이것 봐요 반짝반짝해서 예뻐요 22 00:01:58,085 --> 00:01:59,618 그렇구나, 쿠니야 23 00:02:02,247 --> 00:02:03,802 이렇게 예쁜데 24 00:02:03,802 --> 00:02:06,277 아무런 값어치도 없다니 25 00:02:08,385 --> 00:02:10,629 대단해 아빠 26 00:02:10,629 --> 00:02:16,509 있을수 없다구! 세레부닌법·금둔의 술법 セレブ 아름답고 우아하고 지적인 이상적인 여성 27 00:02:16,509 --> 00:02:17,828 지..지.. 28 00:02:17,828 --> 00:02:20,319 진짜야! 츠나데 할멈! 29 00:02:20,319 --> 00:02:21,274 진정해! 30 00:02:22,456 --> 00:02:25,141 죄송.. 진정한다구요 31 00:02:29,545 --> 00:02:33,688 상대는 요인(要仁)이니까 너말고 적임자가 없다 32 00:02:33,688 --> 00:02:35,103 이제야.. 33 00:02:35,103 --> 00:02:39,086 이제야 이 나루토님의 실력에 걸맞는 임무가 들어왔다구 34 00:02:39,086 --> 00:02:41,471 요인(要人) 경호! 35 00:02:41,471 --> 00:02:44,136 이 얼마나 좋은 단어란 말이냐~ 36 00:02:45,744 --> 00:02:47,663 진지하게 들으란말야! 37 00:02:49,724 --> 00:02:52,382 알겠슴다 38 00:02:52,382 --> 00:02:55,193 그런데 이번 임무 말인데 39 00:02:55,721 --> 00:02:56,272 시즈네 40 00:02:56,272 --> 00:02:57,021 네 41 00:03:00,067 --> 00:03:03,322 소재는 그 서류에 써있는 대로고 42 00:03:03,322 --> 00:03:04,887 이름은 쿠니히사 43 00:03:04,887 --> 00:03:08,746 수도에 사는, 내가 예전부터 알고지내던 상속자다 44 00:03:09,552 --> 00:03:10,930 츠나데 할멈이? 45 00:03:10,930 --> 00:03:15,032 그래, 아버지의 이름은 쿠니지로 46 00:03:15,032 --> 00:03:18,439 일대 수완있는 보석상이었지 47 00:03:19,871 --> 00:03:22,226 보석상의 상속자? 48 00:03:26,806 --> 00:03:27,955 저기 아빠 49 00:03:27,955 --> 00:03:29,016 응? 50 00:03:29,016 --> 00:03:30,500 이것도 진짜야? 51 00:03:31,347 --> 00:03:34,002 물론 진짜지, 쿠니야 52 00:03:34,002 --> 00:03:35,434 그럼 저것도? 53 00:03:35,434 --> 00:03:36,242 저것도? 54 00:03:36,242 --> 00:03:37,085 저것도? 55 00:03:37,085 --> 00:03:38,185 이것도? 56 00:03:38,185 --> 00:03:40,257 물론이지, 쿠니야 57 00:03:40,257 --> 00:03:43,638 닌자, 닌자, 닌자~ 58 00:03:46,710 --> 00:03:48,718 의욕이 넘친다! 59 00:03:50,316 --> 00:03:52,045 할게, 그임무 내가 할게! 60 00:03:52,045 --> 00:03:52,738 츠나데 할멈 61 00:03:52,738 --> 00:03:55,004 그 쿠니히사란 사람 어디에 있어? 62 00:03:56,979 --> 00:03:57,745 들어오세요 63 00:04:00,541 --> 00:04:01,711 -뭐야? 이 꼬맹이 -닌자, 닌자, 닌자 64 00:04:01,711 --> 00:04:04,598 닌자, 닌자, 닌자 65 00:04:04,598 --> 00:04:06,641 닌자~ 66 00:04:06,641 --> 00:04:09,245 말끝을 올리지 마, 말끝을! 67 00:04:09,245 --> 00:04:10,395 자네로군~ 68 00:04:11,546 --> 00:04:16,060 쿠니히사의 일일 닌자체험 놀이를 함께 하기로한 아이가? 69 00:04:16,060 --> 00:04:18,099 잘 부탁하겠네~ 70 00:04:18,099 --> 00:04:19,176 아~ 71 00:04:19,176 --> 00:04:20,560 일일.. 72 00:04:20,560 --> 00:04:21,915 체험.. 73 00:04:21,915 --> 00:04:23,353 놀이? 74 00:04:23,353 --> 00:04:26,292 우리 쿠니가 닌자를 동경해서 말이네 75 00:04:26,292 --> 00:04:29,640 닌자,닌자 매일 성화라고 76 00:04:33,148 --> 00:04:34,151 츠나데 할멈! 77 00:04:34,151 --> 00:04:36,299 요인 경호 임무가 아니었어? 78 00:04:37,405 --> 00:04:39,204 무슨 얘기지? 79 00:04:39,204 --> 00:04:42,661 요인이라고는 했지만 경호라고는 한마디도 한 적없는데? 80 00:04:42,661 --> 00:04:44,524 날 속였겠다, 할멈! 81 00:04:44,524 --> 00:04:45,416 우즈마키 나루토! 82 00:04:46,744 --> 00:04:50,605 쿠니히사군의 '일일 닌자체험 놀이'의 임무를 명한다 83 00:04:50,605 --> 00:04:52,101 젠장! 84 00:04:52,101 --> 00:04:53,814 이건 치사하다고, 할멈! 85 00:04:53,814 --> 00:04:55,478 아, 그리고 하나 더 86 00:04:56,171 --> 00:04:58,650 늘 하던 임무도 서비스다 87 00:05:00,226 --> 00:05:01,149 너무해~ 88 00:05:01,149 --> 00:05:03,132 츠나데 할멈~ 89 00:05:08,172 --> 00:05:10,873 늪 청소, 다리 수리 90 00:05:10,873 --> 00:05:12,509 난폭한 돼지 퇴치 91 00:05:13,762 --> 00:05:14,682 거기다.. 92 00:05:16,981 --> 00:05:21,233 결국 늘 하던 D랭크 임무에 애보기가 더해진 것 뿐이네 93 00:05:21,433 --> 00:05:23,211 닌자, 닌자 94 00:05:29,001 --> 00:05:30,837 잘 봐, 쿠니히사 95 00:05:30,837 --> 00:05:33,029 닌자의 대단함을 보여줄게 96 00:05:39,224 --> 00:05:41,999 대단해 나루토! 97 00:05:43,231 --> 00:05:45,655 어쨌든 일일 닌자체험이잖아? 98 00:05:45,655 --> 00:05:48,502 그럼 쿠니히사도 그쪽의 쓰레기를 모아봐 99 00:05:48,502 --> 00:05:50,132 알겠어~ 100 00:05:50,132 --> 00:05:51,066 아 그렇지! 101 00:05:51,066 --> 00:05:52,356 늪으로 들어오면 안돼 102 00:05:52,356 --> 00:05:55,850 이 늪은 엄철 깊으니까 한번 빠지면 그걸로 끝! 103 00:05:55,850 --> 00:05:58,012 두 번 다시 못 나오니까 말야 104 00:05:58,012 --> 00:05:59,266 응? 뭐라고? 105 00:06:00,194 --> 00:06:01,416 나루토~ 106 00:06:03,008 --> 00:06:04,994 뭐하고 있는거야! 107 00:06:04,994 --> 00:06:05,909 이 바~보! 108 00:06:05,909 --> 00:06:08,056 지금 구해줄 테니까 꼼짝 말고 있어! 109 00:06:08,056 --> 00:06:08,680 바~보~ 110 00:06:08,680 --> 00:06:10,219 괘안아~ 111 00:06:10,219 --> 00:06:11,389 괜찮다니? 112 00:06:11,389 --> 00:06:14,080 돈 폭탄 닌술로 113 00:06:14,080 --> 00:06:16,112 닌..술? 114 00:06:16,112 --> 00:06:17,866 -누구 없어요? -도련님! 도련님! 115 00:06:27,074 --> 00:06:29,326 나를 구해라 술법! 116 00:06:29,326 --> 00:06:29,726 뭐시라? 117 00:06:43,476 --> 00:06:45,586 나루토~ 118 00:06:47,523 --> 00:06:50,489 이봐! 뭐하고 있어? 너희 119 00:06:50,489 --> 00:06:53,762 돈을 원하면 얼른 나를 구해라~ 120 00:06:58,225 --> 00:07:01,781 피해자를 늘여서 어쩌자는 거야.. 121 00:07:07,194 --> 00:07:08,774 저기말야, 쿠니히사 122 00:07:08,774 --> 00:07:09,797 응? 123 00:07:11,495 --> 00:07:14,295 저사람들 뭐야? 124 00:07:14,295 --> 00:07:19,510 아, 저건 아빠가 나를 위해 고용한 사람들인데 125 00:07:19,510 --> 00:07:21,756 곤란한 일이 생기면 도와 주는거야 126 00:07:23,924 --> 00:07:26,512 또 나왔다~ 127 00:07:27,713 --> 00:07:28,441 여??다! 128 00:07:36,468 --> 00:07:37,272 괘안아 129 00:07:37,272 --> 00:07:39,071 뭐가 '괘안아'야! 130 00:07:40,514 --> 00:07:42,377 괘..괘안아? 131 00:07:42,377 --> 00:07:44,601 응, 괘~안아 132 00:07:44,601 --> 00:07:47,458 정말로 괘안아? 133 00:07:48,028 --> 00:07:49,711 뭘 그렇게 쫄은 거야? 134 00:07:49,711 --> 00:07:51,322 괜찮아! 135 00:07:52,680 --> 00:07:55,250 그래도 역시 무서워~ 136 00:07:55,250 --> 00:07:58,219 그만 조잘대고 어서 와! 137 00:07:58,219 --> 00:07:58,830 네 138 00:07:59,815 --> 00:08:01,977 그런데 잠깐 그 전에 139 00:08:02,466 --> 00:08:04,525 닌법! 바꿔치기 술법! 140 00:08:09,047 --> 00:08:10,683 봐, 괜찮지? 141 00:08:10,683 --> 00:08:11,755 자 얼른 와! 142 00:08:13,482 --> 00:08:16,734 이번에 내가 가면 부서질지도 모르잖아 143 00:08:16,734 --> 00:08:18,083 좀 더 많이 가봐~ 144 00:08:24,133 --> 00:08:25,809 아직 멀었어! 145 00:08:25,809 --> 00:08:26,846 더 더 많이 가봐라! 146 00:08:40,390 --> 00:08:41,692 그럼 그렇지 147 00:08:45,396 --> 00:08:46,194 죽는 줄 알았네 148 00:08:46,605 --> 00:08:48,646 뭐하는 거야? 쿠니히사 149 00:08:50,294 --> 00:08:54,347 그냥 내가 다리를 건넜으면 어떻게 됐겠어? 150 00:08:54,347 --> 00:08:55,772 너말야! 151 00:08:55,772 --> 00:08:58,768 자 모두, 밥이야! 152 00:08:58,768 --> 00:08:59,480 여??다! 153 00:09:00,581 --> 00:09:02,472 그러니까 그만하라고! 154 00:09:04,159 --> 00:09:07,865 저 꼬맹이 돈이 많은데? 형 155 00:09:07,865 --> 00:09:09,465 그래~ 156 00:09:09,465 --> 00:09:12,577 호위라고 해도 한 사람당 한 명뿐이야 157 00:09:12,577 --> 00:09:15,921 형, 그럼 정해졌네 158 00:09:15,921 --> 00:09:17,102 그래 159 00:09:25,018 --> 00:09:26,724 다음은? 160 00:09:26,724 --> 00:09:29,858 언덕너머 밭에 나타나는 난폭한 돼지 퇴치야 161 00:09:29,858 --> 00:09:31,925 좋아 162 00:09:33,858 --> 00:09:35,577 뭐시라? 163 00:09:35,577 --> 00:09:37,211 난폭한 돼지라더니! 164 00:09:38,414 --> 00:09:40,285 괴물이잖아! 165 00:09:40,285 --> 00:09:41,299 젠장.. 166 00:09:41,299 --> 00:09:42,927 그림자 분신술! 167 00:09:43,512 --> 00:09:45,005 멋있다~ 168 00:09:50,872 --> 00:09:52,026 나루토! 169 00:09:52,026 --> 00:09:53,526 좋았어, 이번엔 내 차례다! 170 00:09:55,853 --> 00:09:57,401 바보! 너 뭐하는거야! 171 00:09:57,401 --> 00:09:58,920 어서 도망쳐! 172 00:10:01,209 --> 00:10:01,809 간다! 173 00:10:01,809 --> 00:10:04,172 돈 분신술! 돈:카네 / 그림자:카게 174 00:10:06,036 --> 00:10:07,962 돈.. 분신? 175 00:10:12,196 --> 00:10:14,761 난폭한 돼지! 176 00:10:14,761 --> 00:10:18,269 이 쿠니히사님이 멍청한 네놈을 처치하겠다! 177 00:10:20,265 --> 00:10:21,684 가라! 178 00:10:24,219 --> 00:10:25,217 가라! 179 00:10:25,217 --> 00:10:26,285 해치워라! 180 00:10:31,035 --> 00:10:34,464 네놈의 고기따위 아무도 먹고싶어하지 않다고! 181 00:10:34,464 --> 00:10:35,354 이.. 182 00:10:46,075 --> 00:10:48,227 전부 이녀석이 시킨 짓입니다! 183 00:10:49,436 --> 00:10:51,214 저는 이놈에게 협박을 당해서 마지못해.. 184 00:10:52,393 --> 00:10:53,556 자..잠깐 185 00:10:53,782 --> 00:10:54,288 거짓말이야 186 00:10:54,288 --> 00:10:55,045 오해라고! 187 00:10:55,845 --> 00:10:58,071 배신이야! 188 00:11:05,626 --> 00:11:07,847 용서해, 나루토 189 00:11:08,709 --> 00:11:10,453 난..뭐지? 190 00:11:10,453 --> 00:11:13,294 너같은 녀석이 제일 싫다고! 191 00:11:13,900 --> 00:11:16,768 뭘 그렇게 열받은거야? 192 00:11:16,768 --> 00:11:19,726 가난한 사람은 성질이 급해서 못쓰겠네~ 193 00:11:24,192 --> 00:11:26,244 이걸로 화 풀어~ 194 00:11:26,244 --> 00:11:28,087 갖고 싶은 만큼 가져가도 되니까 195 00:11:28,087 --> 00:11:29,031 이쯤에서 그만해! 196 00:11:30,210 --> 00:11:32,238 이런거 그만하라고 했잖아! 197 00:11:32,238 --> 00:11:33,225 뭐가? 198 00:11:33,225 --> 00:11:36,321 돈으로 뭐든지 해결된다고 생각한다면 오산이야! 199 00:11:36,321 --> 00:11:39,612 자기 힘으로 하지 않으면 안될 때도 있다고! 200 00:11:39,612 --> 00:11:43,948 흥, 아직까지 돈으로 안되는 일은 없었어 201 00:11:44,849 --> 00:11:47,323 너는 늘 그러는거야? 202 00:11:47,323 --> 00:11:49,868 그런 성격으로는 친구도 안생긴다고 203 00:11:49,868 --> 00:11:52,617 친구 같은 건 돈으로 사면 되잖아 204 00:11:54,968 --> 00:11:57,487 너.. 친구를 산다니? 205 00:11:57,487 --> 00:12:01,349 돈만 주면 모두 내 친구가 되어 주는 걸 206 00:12:02,393 --> 00:12:03,225 쿠니히사.. 207 00:12:04,319 --> 00:12:05,752 이래서 싫단말야 208 00:12:05,752 --> 00:12:07,146 시골닌자는! 209 00:12:07,941 --> 00:12:10,491 구두쇠에.. 가난뱅이에.. 210 00:12:11,698 --> 00:12:12,599 바보 211 00:12:14,184 --> 00:12:17,545 기다려 주십시오! 쿠니히사 도련님! 212 00:12:23,820 --> 00:12:26,574 흥, 달려서 배고파졌어 213 00:12:27,251 --> 00:12:29,091 이걸로 도시락 사와 214 00:12:29,091 --> 00:12:31,830 이 근처에 도시락집 같은 건 없습니다 215 00:12:32,530 --> 00:12:33,953 과자라도 상관없어! 216 00:12:33,953 --> 00:12:36,755 제과점도 편의점도 없습니다 217 00:12:36,755 --> 00:12:38,429 도움안되는 녀석들! 218 00:12:38,429 --> 00:12:41,094 이래서 시골은 싫다고 219 00:12:44,552 --> 00:12:45,937 나루토 바보 220 00:12:49,624 --> 00:12:50,551 뭐지? 221 00:12:51,625 --> 00:12:52,544 도련님! 222 00:12:57,323 --> 00:12:59,762 물고기다, 물고기! 223 00:13:00,359 --> 00:13:02,473 잘 먹겠습니당~ 224 00:13:04,403 --> 00:13:07,282 이런 작전에 걸려들다니 멍청한 꼬맹이로군 225 00:13:07,282 --> 00:13:08,240 그렇지, 형? 226 00:13:08,240 --> 00:13:09,161 그래 227 00:13:20,028 --> 00:13:21,083 나루토? 228 00:13:21,083 --> 00:13:24,423 하여튼 성가시게 하는 녀석이네 229 00:13:24,423 --> 00:13:27,902 방금 그 두명 너를 잡아가려고 했다고! 230 00:13:27,902 --> 00:13:32,020 흥, 어차피 유괴라고 하려고 했나보지 231 00:13:32,020 --> 00:13:34,389 '어차피'라니.. 232 00:13:34,389 --> 00:13:37,653 나 돈 많이 갖고 있으니까 이런 일 많아 233 00:13:37,653 --> 00:13:39,869 이런 일이 많다니.. 너.. 234 00:13:39,869 --> 00:13:43,578 그런 것보다 물고기 더 먹고 싶어~ 235 00:13:43,578 --> 00:13:45,623 가게 찾아서 사와! 236 00:13:46,597 --> 00:13:50,540 너.. 아직도 돈이면 다 된다고 생각하는 거야? 237 00:13:52,056 --> 00:13:55,225 좋았어, 잘 보고있어 238 00:13:59,726 --> 00:14:02,270 대단하다, 대단해 나루토! 239 00:14:02,670 --> 00:14:08,378 어때? 돈같은 거 안써도 자기 힘으로 손에 넣으면 된다고 240 00:14:09,633 --> 00:14:12,862 돈.. 쓰지 않고도? 241 00:14:14,484 --> 00:14:16,484 젠장.. 242 00:14:16,484 --> 00:14:18,578 갑자기 덮치다니 비겁한 녀석이야 243 00:14:18,578 --> 00:14:20,818 끝내버리겠어 244 00:14:20,818 --> 00:14:22,394 기다려 245 00:14:22,394 --> 00:14:25,235 무턱대도 덤볐다가는 또 당할 뿐이야 246 00:14:25,235 --> 00:14:27,256 그럼 어떻게 해? 247 00:14:27,256 --> 00:14:29,024 그걸 쓰는거야 248 00:14:29,024 --> 00:14:29,652 그거? 249 00:14:36,223 --> 00:14:38,849 물고기의 움직임을 유심히 보는거야 250 00:14:38,849 --> 00:14:41,770 뛰어올랐다가 떨어지는 순간을 노리는 거야 251 00:14:41,770 --> 00:14:42,945 서두르지마~ 252 00:14:44,886 --> 00:14:45,591 지금이다! 253 00:14:48,067 --> 00:14:49,229 아깝다 254 00:14:49,972 --> 00:14:51,521 한번 더~ 나루토! 255 00:14:51,521 --> 00:14:54,234 수리검 주워올테니까 한번 더~ 256 00:14:54,707 --> 00:14:56,127 쿠니히사 도련님! 257 00:14:56,127 --> 00:14:58,820 도련님 깊습니다 조심하세요! 258 00:14:58,820 --> 00:15:00,709 알아, 나도 안다고! 259 00:15:02,845 --> 00:15:04,364 어디로 갔지? 260 00:15:04,364 --> 00:15:06,459 이 근처인것 같은데요 261 00:15:09,667 --> 00:15:11,540 이번엔 놓치지 않는다 262 00:15:12,662 --> 00:15:13,829 너희들! 263 00:15:13,829 --> 00:15:18,122 이녀석들은 네가 버린 돈으로 고용했다 264 00:15:18,122 --> 00:15:21,123 지금은 우리편이라는 거지 265 00:15:21,123 --> 00:15:24,971 어이, 너희들 그녀석들이 준 돈의 배로 줄게 266 00:15:24,971 --> 00:15:26,764 그러니까 내 편이.. 267 00:15:28,272 --> 00:15:29,192 얼레? 268 00:15:32,281 --> 00:15:34,761 이제 돈이 없나보군 269 00:15:34,761 --> 00:15:37,115 거기 당신들도 어때? 270 00:15:37,115 --> 00:15:39,693 우리편이 되지 않겠어? 271 00:15:39,693 --> 00:15:42,360 돈이라면 듬뿍 주지 272 00:15:42,360 --> 00:15:45,634 흥, 이녀석들은 나와 죽 함께였어 273 00:15:45,634 --> 00:15:47,066 그까짓 돈으로.. 274 00:15:47,935 --> 00:15:50,854 이제 더는 네녀석의 어리광은 못받아주겠어 275 00:15:51,414 --> 00:15:52,571 너..너희들! 276 00:15:56,375 --> 00:15:57,543 이거 놔! 277 00:15:58,269 --> 00:16:01,553 되게 시끄럽군 움직이기 못하도록 묶어버리겠어 278 00:16:08,218 --> 00:16:10,200 뭐하고 있어? 쿠니히사 279 00:16:10,200 --> 00:16:11,226 나루토 280 00:16:11,226 --> 00:16:12,696 나..나.. 281 00:16:12,696 --> 00:16:14,887 이제 괜찮아 282 00:16:16,532 --> 00:16:20,388 자네, 자네가 임무로 받는 금액의 배로 주겠어 283 00:16:20,388 --> 00:16:23,362 그 꼬맹이를 우리에게 넘겨주지 않겠나? 284 00:16:23,362 --> 00:16:27,668 별거 아니야, 이 꼬맹이 부모에게 몸값을 요구하는 것 뿐이야 285 00:16:27,668 --> 00:16:29,478 죽이지는 않아 286 00:16:29,478 --> 00:16:31,820 안심하고 넘겨줘 287 00:16:33,316 --> 00:16:33,316 부..부족한가? 288 00:16:33,316 --> 00:16:37,561 그럼 이거면 어때? 289 00:16:37,561 --> 00:16:38,976 나루토..? 290 00:16:38,976 --> 00:16:40,684 쿠니히사, 나에게 엎혀 291 00:16:43,921 --> 00:16:48,599 그래도 부족한가? 이거 다 가져가 292 00:16:48,599 --> 00:16:50,281 그러니까! 293 00:16:51,489 --> 00:16:55,802 돈으로 뭐든 된다고 생각한다면 오산이라고! 294 00:16:55,802 --> 00:16:56,912 젠장! 295 00:16:56,912 --> 00:16:57,512 쫓아라! 296 00:17:00,734 --> 00:17:02,845 잘들어, 꽉 붙잡아 쿠니히사 297 00:17:05,518 --> 00:17:08,995 젠장, 쿠니히사를 엎고서는 자유롭게 움직일 수가 없어 298 00:17:15,705 --> 00:17:17,812 끝이 안보여, 나루토 299 00:17:20,177 --> 00:17:21,279 가라! 300 00:17:24,917 --> 00:17:26,935 자, 이걸로 너 먼저 가! 301 00:17:27,656 --> 00:17:28,701 먼저라니? 302 00:17:32,348 --> 00:17:34,384 저기있다, 해치워라! 303 00:17:36,101 --> 00:17:37,227 뭐하고 있어! 304 00:17:37,227 --> 00:17:38,814 괜찮으니까 어서 뛰어! 305 00:17:38,814 --> 00:17:40,582 무..무리야.. 306 00:17:40,582 --> 00:17:43,828 무..무서워, 나루토 307 00:17:43,828 --> 00:17:45,313 무섭지 않아, 어서 가! 308 00:17:45,313 --> 00:17:46,774 혼자서는 무섭다고! 309 00:17:48,986 --> 00:17:50,005 젠장.. 310 00:17:50,005 --> 00:17:50,811 잡아라! 311 00:17:53,166 --> 00:17:54,320 나루토! 312 00:17:56,031 --> 00:17:57,788 자, 같이 가자 313 00:17:58,449 --> 00:17:59,952 서둘러! 쿠니히사 314 00:17:59,952 --> 00:18:01,126 하..하지만 315 00:18:01,126 --> 00:18:02,067 괜찮아! 316 00:18:02,067 --> 00:18:04,296 너라면 할수있어! 317 00:18:05,922 --> 00:18:07,062 그만 단념해 318 00:18:12,422 --> 00:18:14,656 가라! 쿠니히사! 319 00:18:14,656 --> 00:18:16,065 혀..형! 320 00:18:23,957 --> 00:18:25,424 쿠니히사? 321 00:18:28,880 --> 00:18:30,554 아파~ 322 00:18:32,824 --> 00:18:36,250 이녀석들 해치우고 그쪽으로 갈테니까 잠깐만 기다려! 323 00:18:37,595 --> 00:18:40,465 나..나우호! 324 00:18:44,572 --> 00:18:47,013 나우호! 325 00:18:47,013 --> 00:18:50,644 무너진다! 도망쳐! 326 00:18:50,644 --> 00:18:53,695 너희들 언제까지 그러고 있을꺼야? 327 00:18:53,695 --> 00:18:55,479 그림자 분신술! 328 00:18:57,322 --> 00:18:58,700 뭐뭐뭐..뭐야! 329 00:19:00,556 --> 00:19:02,605 도와줘야 해 330 00:19:02,605 --> 00:19:06,371 자기 힘으로 하지 않으면 안될 때도 있다고! 331 00:19:07,130 --> 00:19:10,070 자기.. 힘으로! 332 00:19:13,335 --> 00:19:18,028 돈같은 거 안써도 자기 힘으로 손에 넣으면 된다고 333 00:19:18,683 --> 00:19:20,093 돈이 없어도! 334 00:19:21,008 --> 00:19:22,524 자기 힘만으로! 335 00:19:24,875 --> 00:19:26,968 나는 할수 있어! 336 00:19:29,319 --> 00:19:31,021 너무 멀어 337 00:19:32,052 --> 00:19:33,895 나루토! 338 00:19:35,025 --> 00:19:36,065 쿠니히사! 339 00:19:47,313 --> 00:19:48,196 됐다! 340 00:19:48,677 --> 00:19:49,779 좋았어! 341 00:19:53,666 --> 00:19:55,372 아프지만.. 342 00:19:55,372 --> 00:19:57,142 무섭지만.. 343 00:19:57,142 --> 00:19:58,783 나.. 344 00:20:00,552 --> 00:20:02,584 너 얼굴이 그게 뭐냐? 345 00:20:04,975 --> 00:20:06,112 쿠니히사 346 00:20:08,300 --> 00:20:09,791 아주 잘 했어 347 00:20:15,020 --> 00:20:17,459 나우호! 348 00:20:17,459 --> 00:20:19,374 자..잠깐! 349 00:20:19,374 --> 00:20:20,655 콧물 흘리지마! 350 00:20:20,655 --> 00:20:23,169 나우호! 나우호! 351 00:20:23,169 --> 00:20:24,591 그만해! 352 00:20:29,470 --> 00:20:31,035 그럼 또 봐 353 00:20:31,901 --> 00:20:34,681 다음번에 나루토가 우리집에 놀러와 354 00:20:34,681 --> 00:20:36,382 알았다고~ 355 00:20:36,382 --> 00:20:39,359 정말 여러가지로 신세를 졌구나 356 00:20:39,359 --> 00:20:40,665 고맙네 357 00:20:40,665 --> 00:20:41,480 아니요~ 358 00:20:43,226 --> 00:20:44,123 그럼 이만 359 00:20:53,540 --> 00:20:55,085 아빠, 아빠! 360 00:20:55,085 --> 00:20:57,045 왜 그러니? 쿠니야 361 00:20:57,045 --> 00:20:59,941 이것 봐요 반짝반짝해서 예뻐요 362 00:20:59,941 --> 00:21:04,001 하지만 아무런 값어치 ?榴?br>그냥 구슬이란다, 쿠니야 363 00:21:04,972 --> 00:21:06,533 그렇죠? 아빠 364 00:21:07,603 --> 00:21:08,523 그치만! 365 00:21:08,523 --> 00:21:09,224 응? 366 00:21:10,506 --> 00:21:14,098 예쁘다면 값어치가 없어도 상관없잖아요! 367 00:21:17,768 --> 00:21:31,966 http://SteelyMoon.wo.to 368 00:21:31,966 --> 00:21:36,202 風が吹いて 痛い 바람이 불어와 아파 369 00:21:36,202 --> 00:21:38,381 消えない想い 지워지지않는 마음 370 00:21:38,381 --> 00:21:41,283 何を持っていこうか 무엇을 가지고 갈까 371 00:21:41,283 --> 00:21:44,849 集めて一つ 한데 모아서 372 00:21:44,849 --> 00:21:47,573 二度とない 二度とない 두번다시 없어 두번다시 없을거야 373 00:21:47,573 --> 00:21:51,142 捨てるなんてバカみたい 버린다니 바보같아 374 00:21:51,142 --> 00:21:55,392 無邪氣になって イメ-ジ 순수로 돌아가서 이미지 375 00:21:58,517 --> 00:22:10,604 きっとそれは終わらない 분명 그건 끝나지 않을거야 376 00:22:10,604 --> 00:22:13,795 愛の胸 焦がせ 사랑에 애태우며 377 00:22:13,795 --> 00:22:16,986 千の夢 渡れ 천의 꿈을 건너라 378 00:22:16,986 --> 00:22:19,834 縱橫無盡かけて 종횡무진 달려서 379 00:22:19,834 --> 00:22:23,433 手につかむ世界 손에 넣는 세계 380 00:22:23,433 --> 00:22:26,709 雲がちぎれて 구름이 흩어지고 381 00:22:26,709 --> 00:22:29,772 日がまた落ちて 해가 다시 저물어 382 00:22:29,772 --> 00:22:36,424 一人のパレ-ドが動き出す 혼자만의 퍼레이드가 시작된다 383 00:22:36,424 --> 00:22:39,546 冒險 吉一 心拍 上昇 모험 길일 심박 상승 384 00:22:39,546 --> 00:22:42,656 明暗 遭遇 生命 相愛 명암 조우 생명 상애 385 00:22:42,656 --> 00:22:45,490 부족한 점 많았을텐데 봐주셔서 감사하고요 배포는 자유이고, 수정은 불가입니다. 386 00:22:45,490 --> 00:22:49,145 http://SteelyMoon.wo.to 으로 알려주세요 387 00:22:50,649 --> 00:22:52,459 좋았어, 힘이 펄펄 난다! 388 00:22:52,459 --> 00:22:54,242 이번 임무는 보물찾기지! 389 00:22:54,242 --> 00:22:58,124 하지만 요즘 너희의 임무성공률이 저조한게 신경쓰이는군 390 00:22:58,124 --> 00:22:59,416 걱정할 필요없어~ 391 00:22:59,416 --> 00:23:01,158 지도도 있고 문제없어! 392 00:23:01,158 --> 00:23:02,140 그래서 생각했는데.. 393 00:23:02,140 --> 00:23:03,812 생각할 필요가 없다니까~ 394 00:23:03,812 --> 00:23:05,634 만약 임무를 실패한다면 395 00:23:05,634 --> 00:23:06,985 누가 말이야? 문제없다니까~ 396 00:23:06,985 --> 00:23:09,748 너희 전원 아카데미로 돌려보낼 줄 알아! 397 00:23:11,719 --> 00:23:12,529 다음 화 398 00:23:12,529 --> 00:23:14,969 여기를 파봐 멍멍! 매장된 금을 찾아라 27484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.