All language subtitles for [SubtitleTools.com] 나루토 174
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:07,387
Steely Moon의 번역 자막입니다
재밌게 보세요
2
00:00:07,387 --> 00:00:15,909
steelymoon@naver.com
3
00:00:15,909 --> 00:00:18,710
はみ出した風を
밀려오는 바람을
4
00:00:18,710 --> 00:00:21,310
集めてみたいな
모아보고 싶어
5
00:00:21,310 --> 00:00:23,954
波の先つたって
파도의 끝을 타고
6
00:00:23,954 --> 00:00:26,375
彼方へ驅けてく
저편으로 달려간다
7
00:00:26,375 --> 00:00:29,005
覺悟は決まってる
각오는 되어있어
8
00:00:29,005 --> 00:00:31,493
道は遠くても
갈길은 멀어도
9
00:00:31,493 --> 00:00:36,606
描いた未來へ續いてる
꿈꾸던 미래로 이어져있어
10
00:00:36,606 --> 00:00:41,106
時が僕らを急して
시간이 우리를 재촉하고
11
00:00:41,106 --> 00:00:46,183
鼓動がスピ-ドあげてた
고동이 속도를 더해줬어
12
00:00:46,183 --> 00:00:51,265
夢の中で目覺めても
꿈속에서 깨어나도
13
00:00:51,265 --> 00:00:56,273
同じ光を探した
같은 빛을 찾았어
14
00:00:56,273 --> 00:01:01,344
輝く星空の下
빛나는 별의 하늘 아래
15
00:01:01,344 --> 00:01:06,340
數え切れない星座と影
헤아릴수 없는 별자리와 그림자
16
00:01:06,340 --> 00:01:11,319
その先に君は何を
그 끝에 너는 무엇을
17
00:01:11,319 --> 00:01:16,309
何を見つめているんだろ
무엇을 바라보고 있는걸까?
18
00:01:16,309 --> 00:01:20,423
何を見つめているだろ
무엇을 바라보고 있는걸까
19
00:01:50,646 --> 00:01:52,268
저기 아빠
20
00:01:52,268 --> 00:01:55,547
응? 왜 그러니? 쿠니야
21
00:01:55,547 --> 00:01:58,085
이것 봐요
반짝반짝해서 예뻐요
22
00:01:58,085 --> 00:01:59,618
그렇구나, 쿠니야
23
00:02:02,247 --> 00:02:03,802
이렇게 예쁜데
24
00:02:03,802 --> 00:02:06,277
아무런 값어치도 없다니
25
00:02:08,385 --> 00:02:10,629
대단해 아빠
26
00:02:10,629 --> 00:02:16,509
있을수 없다구!
세레부닌법·금둔의 술법
セレブ 아름답고 우아하고 지적인 이상적인 여성
27
00:02:16,509 --> 00:02:17,828
지..지..
28
00:02:17,828 --> 00:02:20,319
진짜야! 츠나데 할멈!
29
00:02:20,319 --> 00:02:21,274
진정해!
30
00:02:22,456 --> 00:02:25,141
죄송.. 진정한다구요
31
00:02:29,545 --> 00:02:33,688
상대는 요인(要仁)이니까
너말고 적임자가 없다
32
00:02:33,688 --> 00:02:35,103
이제야..
33
00:02:35,103 --> 00:02:39,086
이제야 이 나루토님의
실력에 걸맞는 임무가 들어왔다구
34
00:02:39,086 --> 00:02:41,471
요인(要人) 경호!
35
00:02:41,471 --> 00:02:44,136
이 얼마나 좋은 단어란 말이냐~
36
00:02:45,744 --> 00:02:47,663
진지하게 들으란말야!
37
00:02:49,724 --> 00:02:52,382
알겠슴다
38
00:02:52,382 --> 00:02:55,193
그런데 이번 임무 말인데
39
00:02:55,721 --> 00:02:56,272
시즈네
40
00:02:56,272 --> 00:02:57,021
네
41
00:03:00,067 --> 00:03:03,322
소재는 그 서류에 써있는 대로고
42
00:03:03,322 --> 00:03:04,887
이름은 쿠니히사
43
00:03:04,887 --> 00:03:08,746
수도에 사는, 내가 예전부터
알고지내던 상속자다
44
00:03:09,552 --> 00:03:10,930
츠나데 할멈이?
45
00:03:10,930 --> 00:03:15,032
그래, 아버지의 이름은 쿠니지로
46
00:03:15,032 --> 00:03:18,439
일대 수완있는 보석상이었지
47
00:03:19,871 --> 00:03:22,226
보석상의 상속자?
48
00:03:26,806 --> 00:03:27,955
저기 아빠
49
00:03:27,955 --> 00:03:29,016
응?
50
00:03:29,016 --> 00:03:30,500
이것도 진짜야?
51
00:03:31,347 --> 00:03:34,002
물론 진짜지, 쿠니야
52
00:03:34,002 --> 00:03:35,434
그럼 저것도?
53
00:03:35,434 --> 00:03:36,242
저것도?
54
00:03:36,242 --> 00:03:37,085
저것도?
55
00:03:37,085 --> 00:03:38,185
이것도?
56
00:03:38,185 --> 00:03:40,257
물론이지, 쿠니야
57
00:03:40,257 --> 00:03:43,638
닌자, 닌자, 닌자~
58
00:03:46,710 --> 00:03:48,718
의욕이 넘친다!
59
00:03:50,316 --> 00:03:52,045
할게, 그임무 내가 할게!
60
00:03:52,045 --> 00:03:52,738
츠나데 할멈
61
00:03:52,738 --> 00:03:55,004
그 쿠니히사란 사람
어디에 있어?
62
00:03:56,979 --> 00:03:57,745
들어오세요
63
00:04:00,541 --> 00:04:01,711
-뭐야? 이 꼬맹이
-닌자, 닌자, 닌자
64
00:04:01,711 --> 00:04:04,598
닌자, 닌자, 닌자
65
00:04:04,598 --> 00:04:06,641
닌자~
66
00:04:06,641 --> 00:04:09,245
말끝을 올리지 마, 말끝을!
67
00:04:09,245 --> 00:04:10,395
자네로군~
68
00:04:11,546 --> 00:04:16,060
쿠니히사의 일일 닌자체험 놀이를
함께 하기로한 아이가?
69
00:04:16,060 --> 00:04:18,099
잘 부탁하겠네~
70
00:04:18,099 --> 00:04:19,176
아~
71
00:04:19,176 --> 00:04:20,560
일일..
72
00:04:20,560 --> 00:04:21,915
체험..
73
00:04:21,915 --> 00:04:23,353
놀이?
74
00:04:23,353 --> 00:04:26,292
우리 쿠니가 닌자를
동경해서 말이네
75
00:04:26,292 --> 00:04:29,640
닌자,닌자 매일 성화라고
76
00:04:33,148 --> 00:04:34,151
츠나데 할멈!
77
00:04:34,151 --> 00:04:36,299
요인 경호 임무가 아니었어?
78
00:04:37,405 --> 00:04:39,204
무슨 얘기지?
79
00:04:39,204 --> 00:04:42,661
요인이라고는 했지만
경호라고는 한마디도 한 적없는데?
80
00:04:42,661 --> 00:04:44,524
날 속였겠다, 할멈!
81
00:04:44,524 --> 00:04:45,416
우즈마키 나루토!
82
00:04:46,744 --> 00:04:50,605
쿠니히사군의
'일일 닌자체험 놀이'의 임무를 명한다
83
00:04:50,605 --> 00:04:52,101
젠장!
84
00:04:52,101 --> 00:04:53,814
이건 치사하다고, 할멈!
85
00:04:53,814 --> 00:04:55,478
아, 그리고 하나 더
86
00:04:56,171 --> 00:04:58,650
늘 하던 임무도 서비스다
87
00:05:00,226 --> 00:05:01,149
너무해~
88
00:05:01,149 --> 00:05:03,132
츠나데 할멈~
89
00:05:08,172 --> 00:05:10,873
늪 청소, 다리 수리
90
00:05:10,873 --> 00:05:12,509
난폭한 돼지 퇴치
91
00:05:13,762 --> 00:05:14,682
거기다..
92
00:05:16,981 --> 00:05:21,233
결국 늘 하던 D랭크 임무에
애보기가 더해진 것 뿐이네
93
00:05:21,433 --> 00:05:23,211
닌자, 닌자
94
00:05:29,001 --> 00:05:30,837
잘 봐, 쿠니히사
95
00:05:30,837 --> 00:05:33,029
닌자의 대단함을 보여줄게
96
00:05:39,224 --> 00:05:41,999
대단해 나루토!
97
00:05:43,231 --> 00:05:45,655
어쨌든 일일 닌자체험이잖아?
98
00:05:45,655 --> 00:05:48,502
그럼 쿠니히사도
그쪽의 쓰레기를 모아봐
99
00:05:48,502 --> 00:05:50,132
알겠어~
100
00:05:50,132 --> 00:05:51,066
아 그렇지!
101
00:05:51,066 --> 00:05:52,356
늪으로 들어오면 안돼
102
00:05:52,356 --> 00:05:55,850
이 늪은 엄철 깊으니까
한번 빠지면 그걸로 끝!
103
00:05:55,850 --> 00:05:58,012
두 번 다시 못 나오니까 말야
104
00:05:58,012 --> 00:05:59,266
응? 뭐라고?
105
00:06:00,194 --> 00:06:01,416
나루토~
106
00:06:03,008 --> 00:06:04,994
뭐하고 있는거야!
107
00:06:04,994 --> 00:06:05,909
이 바~보!
108
00:06:05,909 --> 00:06:08,056
지금 구해줄 테니까
꼼짝 말고 있어!
109
00:06:08,056 --> 00:06:08,680
바~보~
110
00:06:08,680 --> 00:06:10,219
괘안아~
111
00:06:10,219 --> 00:06:11,389
괜찮다니?
112
00:06:11,389 --> 00:06:14,080
돈 폭탄 닌술로
113
00:06:14,080 --> 00:06:16,112
닌..술?
114
00:06:16,112 --> 00:06:17,866
-누구 없어요?
-도련님! 도련님!
115
00:06:27,074 --> 00:06:29,326
나를 구해라 술법!
116
00:06:29,326 --> 00:06:29,726
뭐시라?
117
00:06:43,476 --> 00:06:45,586
나루토~
118
00:06:47,523 --> 00:06:50,489
이봐!
뭐하고 있어? 너희
119
00:06:50,489 --> 00:06:53,762
돈을 원하면
얼른 나를 구해라~
120
00:06:58,225 --> 00:07:01,781
피해자를 늘여서
어쩌자는 거야..
121
00:07:07,194 --> 00:07:08,774
저기말야, 쿠니히사
122
00:07:08,774 --> 00:07:09,797
응?
123
00:07:11,495 --> 00:07:14,295
저사람들 뭐야?
124
00:07:14,295 --> 00:07:19,510
아, 저건 아빠가 나를 위해
고용한 사람들인데
125
00:07:19,510 --> 00:07:21,756
곤란한 일이 생기면
도와 주는거야
126
00:07:23,924 --> 00:07:26,512
또 나왔다~
127
00:07:27,713 --> 00:07:28,441
여??다!
128
00:07:36,468 --> 00:07:37,272
괘안아
129
00:07:37,272 --> 00:07:39,071
뭐가 '괘안아'야!
130
00:07:40,514 --> 00:07:42,377
괘..괘안아?
131
00:07:42,377 --> 00:07:44,601
응, 괘~안아
132
00:07:44,601 --> 00:07:47,458
정말로 괘안아?
133
00:07:48,028 --> 00:07:49,711
뭘 그렇게 쫄은 거야?
134
00:07:49,711 --> 00:07:51,322
괜찮아!
135
00:07:52,680 --> 00:07:55,250
그래도 역시 무서워~
136
00:07:55,250 --> 00:07:58,219
그만 조잘대고 어서 와!
137
00:07:58,219 --> 00:07:58,830
네
138
00:07:59,815 --> 00:08:01,977
그런데 잠깐 그 전에
139
00:08:02,466 --> 00:08:04,525
닌법! 바꿔치기 술법!
140
00:08:09,047 --> 00:08:10,683
봐, 괜찮지?
141
00:08:10,683 --> 00:08:11,755
자 얼른 와!
142
00:08:13,482 --> 00:08:16,734
이번에 내가 가면
부서질지도 모르잖아
143
00:08:16,734 --> 00:08:18,083
좀 더 많이 가봐~
144
00:08:24,133 --> 00:08:25,809
아직 멀었어!
145
00:08:25,809 --> 00:08:26,846
더 더 많이 가봐라!
146
00:08:40,390 --> 00:08:41,692
그럼 그렇지
147
00:08:45,396 --> 00:08:46,194
죽는 줄 알았네
148
00:08:46,605 --> 00:08:48,646
뭐하는 거야? 쿠니히사
149
00:08:50,294 --> 00:08:54,347
그냥 내가 다리를
건넜으면 어떻게 됐겠어?
150
00:08:54,347 --> 00:08:55,772
너말야!
151
00:08:55,772 --> 00:08:58,768
자 모두, 밥이야!
152
00:08:58,768 --> 00:08:59,480
여??다!
153
00:09:00,581 --> 00:09:02,472
그러니까 그만하라고!
154
00:09:04,159 --> 00:09:07,865
저 꼬맹이 돈이 많은데? 형
155
00:09:07,865 --> 00:09:09,465
그래~
156
00:09:09,465 --> 00:09:12,577
호위라고 해도
한 사람당 한 명뿐이야
157
00:09:12,577 --> 00:09:15,921
형, 그럼 정해졌네
158
00:09:15,921 --> 00:09:17,102
그래
159
00:09:25,018 --> 00:09:26,724
다음은?
160
00:09:26,724 --> 00:09:29,858
언덕너머 밭에 나타나는
난폭한 돼지 퇴치야
161
00:09:29,858 --> 00:09:31,925
좋아
162
00:09:33,858 --> 00:09:35,577
뭐시라?
163
00:09:35,577 --> 00:09:37,211
난폭한 돼지라더니!
164
00:09:38,414 --> 00:09:40,285
괴물이잖아!
165
00:09:40,285 --> 00:09:41,299
젠장..
166
00:09:41,299 --> 00:09:42,927
그림자 분신술!
167
00:09:43,512 --> 00:09:45,005
멋있다~
168
00:09:50,872 --> 00:09:52,026
나루토!
169
00:09:52,026 --> 00:09:53,526
좋았어, 이번엔 내 차례다!
170
00:09:55,853 --> 00:09:57,401
바보! 너 뭐하는거야!
171
00:09:57,401 --> 00:09:58,920
어서 도망쳐!
172
00:10:01,209 --> 00:10:01,809
간다!
173
00:10:01,809 --> 00:10:04,172
돈 분신술!
돈:카네 / 그림자:카게
174
00:10:06,036 --> 00:10:07,962
돈.. 분신?
175
00:10:12,196 --> 00:10:14,761
난폭한 돼지!
176
00:10:14,761 --> 00:10:18,269
이 쿠니히사님이
멍청한 네놈을 처치하겠다!
177
00:10:20,265 --> 00:10:21,684
가라!
178
00:10:24,219 --> 00:10:25,217
가라!
179
00:10:25,217 --> 00:10:26,285
해치워라!
180
00:10:31,035 --> 00:10:34,464
네놈의 고기따위 아무도
먹고싶어하지 않다고!
181
00:10:34,464 --> 00:10:35,354
이..
182
00:10:46,075 --> 00:10:48,227
전부 이녀석이 시킨 짓입니다!
183
00:10:49,436 --> 00:10:51,214
저는 이놈에게
협박을 당해서 마지못해..
184
00:10:52,393 --> 00:10:53,556
자..잠깐
185
00:10:53,782 --> 00:10:54,288
거짓말이야
186
00:10:54,288 --> 00:10:55,045
오해라고!
187
00:10:55,845 --> 00:10:58,071
배신이야!
188
00:11:05,626 --> 00:11:07,847
용서해, 나루토
189
00:11:08,709 --> 00:11:10,453
난..뭐지?
190
00:11:10,453 --> 00:11:13,294
너같은 녀석이 제일 싫다고!
191
00:11:13,900 --> 00:11:16,768
뭘 그렇게 열받은거야?
192
00:11:16,768 --> 00:11:19,726
가난한 사람은
성질이 급해서 못쓰겠네~
193
00:11:24,192 --> 00:11:26,244
이걸로 화 풀어~
194
00:11:26,244 --> 00:11:28,087
갖고 싶은 만큼
가져가도 되니까
195
00:11:28,087 --> 00:11:29,031
이쯤에서 그만해!
196
00:11:30,210 --> 00:11:32,238
이런거 그만하라고 했잖아!
197
00:11:32,238 --> 00:11:33,225
뭐가?
198
00:11:33,225 --> 00:11:36,321
돈으로 뭐든지 해결된다고
생각한다면 오산이야!
199
00:11:36,321 --> 00:11:39,612
자기 힘으로 하지 않으면
안될 때도 있다고!
200
00:11:39,612 --> 00:11:43,948
흥, 아직까지 돈으로
안되는 일은 없었어
201
00:11:44,849 --> 00:11:47,323
너는 늘 그러는거야?
202
00:11:47,323 --> 00:11:49,868
그런 성격으로는
친구도 안생긴다고
203
00:11:49,868 --> 00:11:52,617
친구 같은 건
돈으로 사면 되잖아
204
00:11:54,968 --> 00:11:57,487
너.. 친구를 산다니?
205
00:11:57,487 --> 00:12:01,349
돈만 주면 모두
내 친구가 되어 주는 걸
206
00:12:02,393 --> 00:12:03,225
쿠니히사..
207
00:12:04,319 --> 00:12:05,752
이래서 싫단말야
208
00:12:05,752 --> 00:12:07,146
시골닌자는!
209
00:12:07,941 --> 00:12:10,491
구두쇠에.. 가난뱅이에..
210
00:12:11,698 --> 00:12:12,599
바보
211
00:12:14,184 --> 00:12:17,545
기다려 주십시오!
쿠니히사 도련님!
212
00:12:23,820 --> 00:12:26,574
흥, 달려서 배고파졌어
213
00:12:27,251 --> 00:12:29,091
이걸로 도시락 사와
214
00:12:29,091 --> 00:12:31,830
이 근처에 도시락집
같은 건 없습니다
215
00:12:32,530 --> 00:12:33,953
과자라도 상관없어!
216
00:12:33,953 --> 00:12:36,755
제과점도 편의점도 없습니다
217
00:12:36,755 --> 00:12:38,429
도움안되는 녀석들!
218
00:12:38,429 --> 00:12:41,094
이래서 시골은 싫다고
219
00:12:44,552 --> 00:12:45,937
나루토 바보
220
00:12:49,624 --> 00:12:50,551
뭐지?
221
00:12:51,625 --> 00:12:52,544
도련님!
222
00:12:57,323 --> 00:12:59,762
물고기다, 물고기!
223
00:13:00,359 --> 00:13:02,473
잘 먹겠습니당~
224
00:13:04,403 --> 00:13:07,282
이런 작전에 걸려들다니
멍청한 꼬맹이로군
225
00:13:07,282 --> 00:13:08,240
그렇지, 형?
226
00:13:08,240 --> 00:13:09,161
그래
227
00:13:20,028 --> 00:13:21,083
나루토?
228
00:13:21,083 --> 00:13:24,423
하여튼 성가시게 하는 녀석이네
229
00:13:24,423 --> 00:13:27,902
방금 그 두명
너를 잡아가려고 했다고!
230
00:13:27,902 --> 00:13:32,020
흥, 어차피 유괴라고
하려고 했나보지
231
00:13:32,020 --> 00:13:34,389
'어차피'라니..
232
00:13:34,389 --> 00:13:37,653
나 돈 많이 갖고 있으니까
이런 일 많아
233
00:13:37,653 --> 00:13:39,869
이런 일이 많다니.. 너..
234
00:13:39,869 --> 00:13:43,578
그런 것보다 물고기
더 먹고 싶어~
235
00:13:43,578 --> 00:13:45,623
가게 찾아서 사와!
236
00:13:46,597 --> 00:13:50,540
너.. 아직도 돈이면
다 된다고 생각하는 거야?
237
00:13:52,056 --> 00:13:55,225
좋았어, 잘 보고있어
238
00:13:59,726 --> 00:14:02,270
대단하다, 대단해 나루토!
239
00:14:02,670 --> 00:14:08,378
어때? 돈같은 거 안써도
자기 힘으로 손에 넣으면 된다고
240
00:14:09,633 --> 00:14:12,862
돈.. 쓰지 않고도?
241
00:14:14,484 --> 00:14:16,484
젠장..
242
00:14:16,484 --> 00:14:18,578
갑자기 덮치다니
비겁한 녀석이야
243
00:14:18,578 --> 00:14:20,818
끝내버리겠어
244
00:14:20,818 --> 00:14:22,394
기다려
245
00:14:22,394 --> 00:14:25,235
무턱대도 덤볐다가는
또 당할 뿐이야
246
00:14:25,235 --> 00:14:27,256
그럼 어떻게 해?
247
00:14:27,256 --> 00:14:29,024
그걸 쓰는거야
248
00:14:29,024 --> 00:14:29,652
그거?
249
00:14:36,223 --> 00:14:38,849
물고기의 움직임을
유심히 보는거야
250
00:14:38,849 --> 00:14:41,770
뛰어올랐다가
떨어지는 순간을 노리는 거야
251
00:14:41,770 --> 00:14:42,945
서두르지마~
252
00:14:44,886 --> 00:14:45,591
지금이다!
253
00:14:48,067 --> 00:14:49,229
아깝다
254
00:14:49,972 --> 00:14:51,521
한번 더~ 나루토!
255
00:14:51,521 --> 00:14:54,234
수리검 주워올테니까 한번 더~
256
00:14:54,707 --> 00:14:56,127
쿠니히사 도련님!
257
00:14:56,127 --> 00:14:58,820
도련님 깊습니다
조심하세요!
258
00:14:58,820 --> 00:15:00,709
알아, 나도 안다고!
259
00:15:02,845 --> 00:15:04,364
어디로 갔지?
260
00:15:04,364 --> 00:15:06,459
이 근처인것 같은데요
261
00:15:09,667 --> 00:15:11,540
이번엔 놓치지 않는다
262
00:15:12,662 --> 00:15:13,829
너희들!
263
00:15:13,829 --> 00:15:18,122
이녀석들은 네가
버린 돈으로 고용했다
264
00:15:18,122 --> 00:15:21,123
지금은 우리편이라는 거지
265
00:15:21,123 --> 00:15:24,971
어이, 너희들
그녀석들이 준 돈의 배로 줄게
266
00:15:24,971 --> 00:15:26,764
그러니까 내 편이..
267
00:15:28,272 --> 00:15:29,192
얼레?
268
00:15:32,281 --> 00:15:34,761
이제 돈이 없나보군
269
00:15:34,761 --> 00:15:37,115
거기 당신들도 어때?
270
00:15:37,115 --> 00:15:39,693
우리편이 되지 않겠어?
271
00:15:39,693 --> 00:15:42,360
돈이라면 듬뿍 주지
272
00:15:42,360 --> 00:15:45,634
흥, 이녀석들은
나와 죽 함께였어
273
00:15:45,634 --> 00:15:47,066
그까짓 돈으로..
274
00:15:47,935 --> 00:15:50,854
이제 더는 네녀석의
어리광은 못받아주겠어
275
00:15:51,414 --> 00:15:52,571
너..너희들!
276
00:15:56,375 --> 00:15:57,543
이거 놔!
277
00:15:58,269 --> 00:16:01,553
되게 시끄럽군
움직이기 못하도록 묶어버리겠어
278
00:16:08,218 --> 00:16:10,200
뭐하고 있어? 쿠니히사
279
00:16:10,200 --> 00:16:11,226
나루토
280
00:16:11,226 --> 00:16:12,696
나..나..
281
00:16:12,696 --> 00:16:14,887
이제 괜찮아
282
00:16:16,532 --> 00:16:20,388
자네, 자네가 임무로
받는 금액의 배로 주겠어
283
00:16:20,388 --> 00:16:23,362
그 꼬맹이를 우리에게
넘겨주지 않겠나?
284
00:16:23,362 --> 00:16:27,668
별거 아니야, 이 꼬맹이
부모에게 몸값을 요구하는 것 뿐이야
285
00:16:27,668 --> 00:16:29,478
죽이지는 않아
286
00:16:29,478 --> 00:16:31,820
안심하고 넘겨줘
287
00:16:33,316 --> 00:16:33,316
부..부족한가?
288
00:16:33,316 --> 00:16:37,561
그럼 이거면 어때?
289
00:16:37,561 --> 00:16:38,976
나루토..?
290
00:16:38,976 --> 00:16:40,684
쿠니히사, 나에게 엎혀
291
00:16:43,921 --> 00:16:48,599
그래도 부족한가?
이거 다 가져가
292
00:16:48,599 --> 00:16:50,281
그러니까!
293
00:16:51,489 --> 00:16:55,802
돈으로 뭐든 된다고
생각한다면 오산이라고!
294
00:16:55,802 --> 00:16:56,912
젠장!
295
00:16:56,912 --> 00:16:57,512
쫓아라!
296
00:17:00,734 --> 00:17:02,845
잘들어, 꽉 붙잡아 쿠니히사
297
00:17:05,518 --> 00:17:08,995
젠장, 쿠니히사를 엎고서는
자유롭게 움직일 수가 없어
298
00:17:15,705 --> 00:17:17,812
끝이 안보여, 나루토
299
00:17:20,177 --> 00:17:21,279
가라!
300
00:17:24,917 --> 00:17:26,935
자, 이걸로 너 먼저 가!
301
00:17:27,656 --> 00:17:28,701
먼저라니?
302
00:17:32,348 --> 00:17:34,384
저기있다, 해치워라!
303
00:17:36,101 --> 00:17:37,227
뭐하고 있어!
304
00:17:37,227 --> 00:17:38,814
괜찮으니까 어서 뛰어!
305
00:17:38,814 --> 00:17:40,582
무..무리야..
306
00:17:40,582 --> 00:17:43,828
무..무서워, 나루토
307
00:17:43,828 --> 00:17:45,313
무섭지 않아, 어서 가!
308
00:17:45,313 --> 00:17:46,774
혼자서는 무섭다고!
309
00:17:48,986 --> 00:17:50,005
젠장..
310
00:17:50,005 --> 00:17:50,811
잡아라!
311
00:17:53,166 --> 00:17:54,320
나루토!
312
00:17:56,031 --> 00:17:57,788
자, 같이 가자
313
00:17:58,449 --> 00:17:59,952
서둘러! 쿠니히사
314
00:17:59,952 --> 00:18:01,126
하..하지만
315
00:18:01,126 --> 00:18:02,067
괜찮아!
316
00:18:02,067 --> 00:18:04,296
너라면 할수있어!
317
00:18:05,922 --> 00:18:07,062
그만 단념해
318
00:18:12,422 --> 00:18:14,656
가라! 쿠니히사!
319
00:18:14,656 --> 00:18:16,065
혀..형!
320
00:18:23,957 --> 00:18:25,424
쿠니히사?
321
00:18:28,880 --> 00:18:30,554
아파~
322
00:18:32,824 --> 00:18:36,250
이녀석들 해치우고
그쪽으로 갈테니까 잠깐만 기다려!
323
00:18:37,595 --> 00:18:40,465
나..나우호!
324
00:18:44,572 --> 00:18:47,013
나우호!
325
00:18:47,013 --> 00:18:50,644
무너진다! 도망쳐!
326
00:18:50,644 --> 00:18:53,695
너희들 언제까지
그러고 있을꺼야?
327
00:18:53,695 --> 00:18:55,479
그림자 분신술!
328
00:18:57,322 --> 00:18:58,700
뭐뭐뭐..뭐야!
329
00:19:00,556 --> 00:19:02,605
도와줘야 해
330
00:19:02,605 --> 00:19:06,371
자기 힘으로 하지 않으면
안될 때도 있다고!
331
00:19:07,130 --> 00:19:10,070
자기.. 힘으로!
332
00:19:13,335 --> 00:19:18,028
돈같은 거 안써도
자기 힘으로 손에 넣으면 된다고
333
00:19:18,683 --> 00:19:20,093
돈이 없어도!
334
00:19:21,008 --> 00:19:22,524
자기 힘만으로!
335
00:19:24,875 --> 00:19:26,968
나는 할수 있어!
336
00:19:29,319 --> 00:19:31,021
너무 멀어
337
00:19:32,052 --> 00:19:33,895
나루토!
338
00:19:35,025 --> 00:19:36,065
쿠니히사!
339
00:19:47,313 --> 00:19:48,196
됐다!
340
00:19:48,677 --> 00:19:49,779
좋았어!
341
00:19:53,666 --> 00:19:55,372
아프지만..
342
00:19:55,372 --> 00:19:57,142
무섭지만..
343
00:19:57,142 --> 00:19:58,783
나..
344
00:20:00,552 --> 00:20:02,584
너 얼굴이 그게 뭐냐?
345
00:20:04,975 --> 00:20:06,112
쿠니히사
346
00:20:08,300 --> 00:20:09,791
아주 잘 했어
347
00:20:15,020 --> 00:20:17,459
나우호!
348
00:20:17,459 --> 00:20:19,374
자..잠깐!
349
00:20:19,374 --> 00:20:20,655
콧물 흘리지마!
350
00:20:20,655 --> 00:20:23,169
나우호! 나우호!
351
00:20:23,169 --> 00:20:24,591
그만해!
352
00:20:29,470 --> 00:20:31,035
그럼 또 봐
353
00:20:31,901 --> 00:20:34,681
다음번에 나루토가
우리집에 놀러와
354
00:20:34,681 --> 00:20:36,382
알았다고~
355
00:20:36,382 --> 00:20:39,359
정말 여러가지로 신세를 졌구나
356
00:20:39,359 --> 00:20:40,665
고맙네
357
00:20:40,665 --> 00:20:41,480
아니요~
358
00:20:43,226 --> 00:20:44,123
그럼 이만
359
00:20:53,540 --> 00:20:55,085
아빠, 아빠!
360
00:20:55,085 --> 00:20:57,045
왜 그러니? 쿠니야
361
00:20:57,045 --> 00:20:59,941
이것 봐요
반짝반짝해서 예뻐요
362
00:20:59,941 --> 00:21:04,001
하지만 아무런 값어치 ?榴?br>그냥 구슬이란다, 쿠니야
363
00:21:04,972 --> 00:21:06,533
그렇죠? 아빠
364
00:21:07,603 --> 00:21:08,523
그치만!
365
00:21:08,523 --> 00:21:09,224
응?
366
00:21:10,506 --> 00:21:14,098
예쁘다면 값어치가
없어도 상관없잖아요!
367
00:21:17,768 --> 00:21:31,966
http://SteelyMoon.wo.to
368
00:21:31,966 --> 00:21:36,202
風が吹いて 痛い
바람이 불어와 아파
369
00:21:36,202 --> 00:21:38,381
消えない想い
지워지지않는 마음
370
00:21:38,381 --> 00:21:41,283
何を持っていこうか
무엇을 가지고 갈까
371
00:21:41,283 --> 00:21:44,849
集めて一つ
한데 모아서
372
00:21:44,849 --> 00:21:47,573
二度とない 二度とない
두번다시 없어 두번다시 없을거야
373
00:21:47,573 --> 00:21:51,142
捨てるなんてバカみたい
버린다니 바보같아
374
00:21:51,142 --> 00:21:55,392
無邪氣になって イメ-ジ
순수로 돌아가서 이미지
375
00:21:58,517 --> 00:22:10,604
きっとそれは終わらない
분명 그건 끝나지 않을거야
376
00:22:10,604 --> 00:22:13,795
愛の胸 焦がせ
사랑에 애태우며
377
00:22:13,795 --> 00:22:16,986
千の夢 渡れ
천의 꿈을 건너라
378
00:22:16,986 --> 00:22:19,834
縱橫無盡かけて
종횡무진 달려서
379
00:22:19,834 --> 00:22:23,433
手につかむ世界
손에 넣는 세계
380
00:22:23,433 --> 00:22:26,709
雲がちぎれて
구름이 흩어지고
381
00:22:26,709 --> 00:22:29,772
日がまた落ちて
해가 다시 저물어
382
00:22:29,772 --> 00:22:36,424
一人のパレ-ドが動き出す
혼자만의 퍼레이드가 시작된다
383
00:22:36,424 --> 00:22:39,546
冒險 吉一 心拍 上昇
모험 길일 심박 상승
384
00:22:39,546 --> 00:22:42,656
明暗 遭遇 生命 相愛
명암 조우 생명 상애
385
00:22:42,656 --> 00:22:45,490
부족한 점 많았을텐데 봐주셔서 감사하고요
배포는 자유이고, 수정은 불가입니다.
386
00:22:45,490 --> 00:22:49,145
http://SteelyMoon.wo.to
으로 알려주세요
387
00:22:50,649 --> 00:22:52,459
좋았어, 힘이 펄펄 난다!
388
00:22:52,459 --> 00:22:54,242
이번 임무는 보물찾기지!
389
00:22:54,242 --> 00:22:58,124
하지만 요즘 너희의
임무성공률이 저조한게 신경쓰이는군
390
00:22:58,124 --> 00:22:59,416
걱정할 필요없어~
391
00:22:59,416 --> 00:23:01,158
지도도 있고 문제없어!
392
00:23:01,158 --> 00:23:02,140
그래서 생각했는데..
393
00:23:02,140 --> 00:23:03,812
생각할 필요가 없다니까~
394
00:23:03,812 --> 00:23:05,634
만약 임무를 실패한다면
395
00:23:05,634 --> 00:23:06,985
누가 말이야?
문제없다니까~
396
00:23:06,985 --> 00:23:09,748
너희 전원 아카데미로
돌려보낼 줄 알아!
397
00:23:11,719 --> 00:23:12,529
다음 화
398
00:23:12,529 --> 00:23:14,969
여기를 파봐 멍멍!
매장된 금을 찾아라
27484