All language subtitles for [SubtitleTools.com] 나루토 173

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:07,387 Steely Moon의 번역 자막입니다 재밌게 보세요 2 00:00:07,387 --> 00:00:15,809 steelymoon@naver.com 3 00:00:15,809 --> 00:00:18,710 はみ出した風を 밀려오는 바람을 4 00:00:18,710 --> 00:00:21,310 集めてみたいな 모아보고 싶어 5 00:00:21,310 --> 00:00:23,954 波の先つたって 파도의 끝을 타고 6 00:00:23,954 --> 00:00:26,375 彼方へ驅けてく 저편으로 달려간다 7 00:00:26,375 --> 00:00:29,005 覺悟は決まってる 각오는 되어있어 8 00:00:29,005 --> 00:00:31,493 道は遠くても 갈길은 멀어도 9 00:00:31,493 --> 00:00:36,606 描いた未來へ續いてる 꿈꾸던 미래로 이어져있어 10 00:00:36,606 --> 00:00:41,106 時が僕らを急して 시간이 우리를 재촉하고 11 00:00:41,106 --> 00:00:46,183 鼓動がスピ-ドあげてた 고동이 속도를 더해줬어 12 00:00:46,183 --> 00:00:51,265 夢の中で目覺めても 꿈속에서 깨어나도 13 00:00:51,265 --> 00:00:56,273 同じ光を探した 같은 빛을 찾았어 14 00:00:56,273 --> 00:01:01,344 輝く星空の下 빛나는 별의 하늘 아래 15 00:01:01,344 --> 00:01:06,340 數え切れない星座と影 헤아릴수 없는 별자리와 그림자 16 00:01:06,340 --> 00:01:11,319 その先に君は何を 그 끝에 너는 무엇을 17 00:01:11,319 --> 00:01:16,309 何を見つめているんだろ 무엇을 바라보고 있는걸까? 18 00:01:16,309 --> 00:01:20,423 何を見つめているだろ 무엇을 바라보고 있는걸까 19 00:01:44,606 --> 00:01:48,934 해전 해방된 파워 20 00:01:56,127 --> 00:01:58,882 뭐야 너도 괴물이잖아 21 00:01:58,882 --> 00:02:00,662 잘난 척 떠들지 마! 22 00:02:04,239 --> 00:02:05,026 받아라! 23 00:02:10,690 --> 00:02:11,449 뭐야! 24 00:02:15,715 --> 00:02:16,639 제기랄 25 00:02:52,819 --> 00:02:53,653 이런 26 00:02:53,653 --> 00:02:54,531 나루토! 27 00:02:56,933 --> 00:02:57,908 부탁해 28 00:03:11,963 --> 00:03:14,206 나루토, 정신차려 29 00:03:14,206 --> 00:03:15,297 나루토! 30 00:03:21,195 --> 00:03:23,402 괜찮아 31 00:03:23,402 --> 00:03:26,100 누나 고마워 32 00:03:37,912 --> 00:03:38,710 안돼 33 00:03:38,710 --> 00:03:40,660 남은 챠크라는 내가 갖겠다! 34 00:03:40,660 --> 00:03:42,191 심란신술! 35 00:03:43,241 --> 00:03:43,929 말도 안돼 36 00:03:48,688 --> 00:03:49,605 다행이다 37 00:03:54,653 --> 00:03:56,324 뭐야 38 00:03:56,324 --> 00:03:57,800 그랬군 39 00:03:57,800 --> 00:03:58,948 네 짓이구나? 40 00:04:04,014 --> 00:04:05,611 날 얕보다니! 41 00:04:05,611 --> 00:04:06,907 그만! 오지 마! 42 00:04:16,709 --> 00:04:18,233 적에게 등을 보이지 마라 43 00:04:19,925 --> 00:04:22,876 승부의 철칙을 잊은 44 00:04:22,876 --> 00:04:23,476 너의 패배다 45 00:04:32,341 --> 00:04:33,246 살았다 46 00:04:38,032 --> 00:04:40,426 그 꼬맹이 그렇게 달겨들다니 47 00:04:42,973 --> 00:04:44,768 요로이도 이제 틀렸나 48 00:04:52,964 --> 00:04:55,233 엄청 큰놈이 걸렸네 49 00:04:56,047 --> 00:04:58,266 혼자 도망치려는 거야? 50 00:05:11,340 --> 00:05:14,522 부상입은 병사들 전원 수용 완료했습니다 51 00:05:16,150 --> 00:05:17,050 수고했네 52 00:05:18,103 --> 00:05:19,990 이제 53 00:05:19,990 --> 00:05:22,053 저쪽만 남았네 54 00:05:29,912 --> 00:05:33,332 너의 수많은 범죄를 마을에 돌아가서 55 00:05:33,332 --> 00:05:35,952 천천히 심판해줄 테니 각오해둬 56 00:05:37,635 --> 00:05:39,254 아직 끝나지 않았어 57 00:05:39,254 --> 00:05:40,994 이 녀석! 58 00:05:40,994 --> 00:05:42,917 아직 덜 맞았군! 59 00:05:45,272 --> 00:05:47,293 그거 참 아쉽네 60 00:05:47,293 --> 00:05:48,528 뭐라고! 61 00:06:00,912 --> 00:06:02,824 뭐..뭐지? 62 00:06:04,742 --> 00:06:06,483 바다도깨비는 죽지않아 63 00:06:06,483 --> 00:06:08,510 저 녀석은 불사신이라고 64 00:06:14,584 --> 00:06:18,099 바다도깨비에게는 이 무한한 바닷물이 생명이지 65 00:06:18,099 --> 00:06:20,571 결국 너희 패배다 66 00:06:21,556 --> 00:06:22,500 시끄러! 67 00:06:25,707 --> 00:06:26,973 소환술! 68 00:06:47,256 --> 00:06:47,930 좋았어~ 69 00:06:47,930 --> 00:06:49,330 부탁해 두목! 70 00:06:49,330 --> 00:06:51,504 저 물렁물렁한 놈을 해치워버려! 71 00:06:55,794 --> 00:06:59,135 그런데 두목! 여유부릴 시간없어! 72 00:06:59,135 --> 00:07:00,566 저 괴물에게 한방 콱.. 73 00:07:03,301 --> 00:07:04,092 아뜨거! 74 00:07:04,092 --> 00:07:05,241 아 뜨거워! 75 00:07:12,408 --> 00:07:14,986 뭘 혼자 의욕이 넘치는거냐? 76 00:07:17,502 --> 00:07:18,948 근질근질해서 77 00:07:18,948 --> 00:07:21,940 온몸에 두드러기가 날 것 같다! 78 00:07:21,940 --> 00:07:22,997 아~ 잠깐! 79 00:07:22,997 --> 00:07:24,055 이쪽으로 오지 마, 나루토! 80 00:07:27,016 --> 00:07:31,883 이 녀석 임무 끝나면 가만 안 둬! 두고 보자! 81 00:07:31,883 --> 00:07:35,792 나루토 이 사태를 어떻게 수습할 거냐? 82 00:07:35,792 --> 00:07:39,542 그렇게 말해도 두목은 최강이잖아! 83 00:07:39,542 --> 00:07:42,308 바닷물 따위 신경 쓰지 말고 싸워달라고! 84 00:07:43,645 --> 00:07:47,727 자기가 불러낸 소환동물조차 제어 못하다니 85 00:07:47,727 --> 00:07:49,219 뭐라고~ 86 00:07:49,219 --> 00:07:50,973 얼른 되돌려보내지 않으면 87 00:07:50,973 --> 00:07:55,942 그 녀석 바다도깨비에게 먹혀서 민달팽이처럼 오그라든다고 88 00:07:55,942 --> 00:07:58,046 민달팽리고? 89 00:07:58,617 --> 00:08:01,789 나루토, 네놈 손봐주는 건 나중이다 90 00:08:01,789 --> 00:08:03,750 지금은 도와주지 91 00:08:03,750 --> 00:08:05,132 지..진짜? 92 00:08:05,132 --> 00:08:10,102 감히 이 몸을 얕보다니 내 힘을 뼈저리게 느끼게 해주마 93 00:08:11,142 --> 00:08:13,535 아자 그렇게 나와야지! 94 00:08:13,535 --> 00:08:15,255 꽉 붙들고 있어! 95 00:08:20,828 --> 00:08:21,747 뭐야! 96 00:08:21,747 --> 00:08:23,262 짜증나는군 97 00:08:23,262 --> 00:08:24,584 이거 놓지 못 해? 98 00:08:26,117 --> 00:08:28,168 뭐야 붙잡혔잖아 두목! 99 00:08:28,168 --> 00:08:29,815 입 좀 다물고있어! 100 00:08:44,206 --> 00:08:46,723 이래선 끝이 없는데 101 00:08:46,723 --> 00:08:49,844 이 물렁한 녀석 도대체 뭐야! 102 00:08:51,593 --> 00:08:53,241 말하자면 103 00:08:53,241 --> 00:08:59,690 영체의 핵에 모인 물의 괴물이라고 할 수 있지 104 00:08:59,690 --> 00:09:03,870 젠장, 잘 모르겠지만 손을 쓸 수가 없어! 105 00:09:03,870 --> 00:09:08,902 어차피 몇 번이고 공격해도 바닷물을 빨아들여 살아날 테니 106 00:09:08,902 --> 00:09:11,509 그럼 어떡하지? 두목 107 00:09:11,509 --> 00:09:16,414 영체의 핵에 어떻게든 데미지를 주는 수밖에 108 00:09:16,414 --> 00:09:17,715 데미지? 109 00:09:17,715 --> 00:09:19,302 아~ 어떻게? 110 00:09:19,302 --> 00:09:21,855 녀석은 물 덩어리야 111 00:09:21,855 --> 00:09:24,964 열을 가하면 증발하겠지 112 00:09:26,438 --> 00:09:29,631 멍청이들 생각 따위 아무런 의미도 없어 113 00:09:29,631 --> 00:09:33,777 바다를 지배하는 이 몸에게 무릎꿇는 수밖에 없다 114 00:09:42,292 --> 00:09:43,990 가자 나루토 115 00:09:45,167 --> 00:09:46,537 간다니? 뭐하는 거야? 116 00:09:48,557 --> 00:09:50,294 내가 기름을 뱉는다 117 00:09:50,294 --> 00:09:50,650 아? 118 00:09:57,231 --> 00:10:00,215 화둔(火遁)계의 술법으로 불을 붙이는거야 119 00:10:00,215 --> 00:10:01,279 에? 120 00:10:01,279 --> 00:10:03,741 화둔같은 건 못한다고 121 00:10:03,741 --> 00:10:04,828 간다~ 122 00:10:12,785 --> 00:10:14,138 이건 어떠냐? 123 00:10:22,040 --> 00:10:23,008 이럴 수가 124 00:10:26,280 --> 00:10:27,896 해..해냈다 125 00:10:27,896 --> 00:10:28,914 잘했다 126 00:10:30,204 --> 00:10:31,387 나루토 127 00:10:31,387 --> 00:10:33,819 그..그럴 리가 128 00:10:33,819 --> 00:10:35,442 해냈어 두목! 129 00:10:36,506 --> 00:10:38,725 이 정도야 130 00:10:38,725 --> 00:10:42,270 역시 두목과 나의 콤비는 최강이라고 131 00:10:42,270 --> 00:10:48,382 나루토 혼자서 들떠있지만 잊지는 않았겠지? 132 00:10:48,382 --> 00:10:50,292 앙? 잊다니 뭘? 133 00:10:50,292 --> 00:10:53,556 나를 이딴 곳으로 불러내다니! 134 00:10:53,556 --> 00:10:56,652 봐라! 사마귀가 돋았잖냐! 135 00:10:57,752 --> 00:10:59,935 근데 원래부터 사마귀 투성이잖아 136 00:10:59,935 --> 00:11:01,444 시끄럽다! 137 00:11:01,444 --> 00:11:05,133 확실히 책임지게 할 테다! 138 00:11:05,133 --> 00:11:07,255 자..잠깐만 기다려 두목 139 00:11:07,255 --> 00:11:07,839 기다려 봐 140 00:11:07,839 --> 00:11:09,499 입다물어라! 141 00:11:17,254 --> 00:11:19,300 아 근지러워서 못참겠다 142 00:11:19,300 --> 00:11:22,583 이 정도 가지고 화가 가라앉지 않지만 143 00:11:22,583 --> 00:11:26,885 아들놈들이 신세를 지고 있으니 이쯤에서 봐주지 144 00:11:29,010 --> 00:11:30,390 그럼 잘있어라 145 00:11:32,983 --> 00:11:35,799 잘못했다고요 두목 146 00:11:35,799 --> 00:11:38,323 나 좀 구해줘~ 147 00:11:50,048 --> 00:11:52,457 바다도깨비도 처치했고 148 00:11:52,457 --> 00:11:53,834 아마치 149 00:11:53,834 --> 00:11:59,030 너를 현금수송선 습격의 주범으로 나뭇잎마을로 연행한다 150 00:11:59,030 --> 00:12:00,317 젠장 151 00:12:00,317 --> 00:12:02,858 너 때문에 엄청 고생했다고 152 00:12:04,774 --> 00:12:06,431 뭘 하고 있나? 이사리비 153 00:12:06,431 --> 00:12:07,872 이 녀석들을 해치워 154 00:12:12,231 --> 00:12:13,573 싫습니다 155 00:12:13,573 --> 00:12:14,862 잊었나? 156 00:12:14,862 --> 00:12:18,051 너를 인간으로 되돌릴수있는 건 나밖에 없다고 157 00:12:18,051 --> 00:12:22,454 이대로는 나는 마음까지 괴물이 되고 말아 158 00:12:22,454 --> 00:12:24,841 바로 그거야, 누나 159 00:12:30,333 --> 00:12:33,961 인간도 아니고 나같은 완전체도 아닌 네가 160 00:12:35,603 --> 00:12:39,016 괴물인 채로 평생 잘 살아봐 161 00:12:41,098 --> 00:12:45,833 뭐 처음부터 너를 되돌릴 방법같은 건 생각도 안 했지만 말야 162 00:12:47,203 --> 00:12:48,918 그러니까 내가 말했잖아 163 00:12:49,906 --> 00:12:53,139 너는 해부할 생각이었다고 164 00:12:53,139 --> 00:12:54,561 그럴 리가.. 165 00:12:54,561 --> 00:12:56,389 너란 녀석은 166 00:12:56,389 --> 00:12:58,176 어디까지 썩어있는 거야! 167 00:13:01,153 --> 00:13:02,801 이제 그만둬 168 00:13:02,801 --> 00:13:07,002 마을에 돌아가면 이 녀석은 엄한 처벌을 받게 될 거야 169 00:13:15,345 --> 00:13:18,297 그럼 이쯤에서 말해주실까? 170 00:13:20,132 --> 00:13:23,132 오로치마루는 어디로 갔지? 171 00:13:26,603 --> 00:13:28,845 그런 걸 내가 어떻게 알아? 172 00:13:31,571 --> 00:13:35,624 오로치마루에게 버려진 너는 죽을 때까지 그 뒤나 쫓아라 173 00:13:36,999 --> 00:13:39,116 나는 너와는 달라 174 00:13:39,116 --> 00:13:43,657 연구소를 맡아 언젠가 오로치마루마저 뛰어넘을 거야 175 00:13:46,206 --> 00:13:47,151 그래? 176 00:13:53,164 --> 00:13:54,650 치사해 자기만! 177 00:13:54,650 --> 00:13:57,123 그래서 임무완료! 178 00:13:57,123 --> 00:13:58,783 섬으로 돌아가자 179 00:13:58,783 --> 00:14:01,302 치사해 그 전에 나도 한방! 180 00:14:01,302 --> 00:14:02,012 그만둬 181 00:14:19,436 --> 00:14:21,952 저기가 아마치가 말했던 지로우섬 182 00:14:23,784 --> 00:14:27,779 여기에 내 악몽의 근원 183 00:14:27,779 --> 00:14:31,061 잃어버린 기억의 흔적이 남아있을까? 184 00:14:34,278 --> 00:14:41,592 나루토 일행이 무대에서 대폭주! 「닌자 illusion 나루토」공연결정! 185 00:15:46,739 --> 00:15:48,516 오로치마루님.. 186 00:15:48,516 --> 00:15:49,691 도대체.. 187 00:15:49,691 --> 00:15:50,473 무슨.. 188 00:16:26,561 --> 00:16:30,115 살아있습니다 189 00:16:30,115 --> 00:16:33,224 운이 좋은 아이구나 190 00:16:33,224 --> 00:16:37,678 10명 중에서 살아남은 아이는 한 명뿐 191 00:16:37,678 --> 00:16:42,962 떠날 무렵의 미미한 수확이라고나 할까 192 00:16:42,962 --> 00:16:44,658 떠날 무렵? 193 00:16:44,658 --> 00:16:48,336 더는 여기 있을 이유도 없는 것 같으니 194 00:16:48,336 --> 00:16:51,955 하지만 아직 연구가.. 195 00:16:51,955 --> 00:16:56,865 그 시설.. 자네 원하는 대로 하도록 196 00:16:56,865 --> 00:17:00,384 나에겐 이제 필요 없어 197 00:17:04,395 --> 00:17:07,758 어째서 이런 일을.. 198 00:17:07,758 --> 00:17:11,507 계속 당신을 존경해왔는데.. 199 00:17:18,960 --> 00:17:21,827 너에겐 부족해 200 00:17:21,827 --> 00:17:25,418 힘을 원하려는 동기.. 201 00:17:25,418 --> 00:17:26,847 집념.. 202 00:17:26,847 --> 00:17:29,475 증오.. 203 00:17:29,475 --> 00:17:31,637 전부 다.. 204 00:17:38,238 --> 00:17:41,233 하지만 그렇지 205 00:17:41,233 --> 00:17:49,269 살아남은 것 만으로도 조금은 가치가 있을지도 206 00:17:49,269 --> 00:17:53,501 있지, 나와 함께.. 207 00:18:21,367 --> 00:18:22,931 그래? 208 00:18:24,831 --> 00:18:28,201 더 우수한 아이를 찾겠어 209 00:18:45,508 --> 00:18:46,967 이어졌어.. 210 00:18:57,822 --> 00:18:59,015 눈부셔.. 211 00:19:01,874 --> 00:19:03,749 버려진게 아니었어 212 00:19:05,158 --> 00:19:08,019 나는 스스로.. 213 00:19:08,019 --> 00:19:09,854 스스로 선택한 거였어 214 00:19:18,359 --> 00:19:20,916 선생님은 어디 간거야~ 215 00:19:20,916 --> 00:19:23,298 아침에 일어나니까 안계셨어 216 00:19:23,298 --> 00:19:25,432 이런 메모 한장 남기고 금방 올게! -앙코- 217 00:19:26,074 --> 00:19:27,258 아 정말~ 218 00:19:27,258 --> 00:19:29,249 차분하지가 못하다니까 219 00:19:29,249 --> 00:19:31,460 그게 네가 할 말이냐? 220 00:19:31,460 --> 00:19:32,707 뭐야! 221 00:19:32,707 --> 00:19:34,071 뭐 불만있어! 222 00:19:34,798 --> 00:19:35,457 저기.. 223 00:19:37,522 --> 00:19:39,487 정말로.. 224 00:19:39,487 --> 00:19:41,852 저도 함께..? 225 00:19:42,537 --> 00:19:43,800 걱정마 226 00:19:43,800 --> 00:19:48,894 나뭇잎마을에는 엄청 무섭지만 굉장한 의료닌자가 있다고 227 00:19:48,894 --> 00:19:53,247 응, 츠나데님은 의료닌자의 스페셜리스트니까 228 00:19:53,247 --> 00:19:57,717 그래, 츠나데님은 대단하니까 꼭 도와주실 거야 229 00:19:57,717 --> 00:20:01,033 이제 마음 푹 놓아, 알았지? 230 00:20:01,647 --> 00:20:02,825 고마워 231 00:20:04,763 --> 00:20:05,563 어이~ 232 00:20:05,563 --> 00:20:06,830 너희~ 233 00:20:08,020 --> 00:20:11,388 뭐하고 있어? 배가 출발한다고~ 234 00:20:11,388 --> 00:20:12,890 어느 틈에? 235 00:20:12,890 --> 00:20:14,446 뭐하고 있어라니! 236 00:20:14,446 --> 00:20:16,547 우리는 계속 선생님을 기다렸다고요! 237 00:20:17,875 --> 00:20:18,704 미안미안~ 238 00:20:22,030 --> 00:20:23,178 기다려요! 지금 타요! 239 00:20:23,178 --> 00:20:23,911 탈 거라고요! 240 00:20:33,854 --> 00:20:37,492 야호~ 나뭇잎마을에 돌아간다구! 241 00:20:37,492 --> 00:20:41,957 정말 너는 처음부터 끝까지 의욕이 철철 넘치는구나 242 00:20:41,957 --> 00:20:44,355 지쳐도 모르는거 아냐? 243 00:20:44,355 --> 00:20:46,680 그래서 불만이야? 244 00:20:46,680 --> 00:20:48,281 칭찬이야~ 245 00:20:48,281 --> 00:20:49,737 안심했다구 246 00:20:50,335 --> 00:20:51,173 그래? 247 00:20:52,235 --> 00:20:53,832 쑥쓰럽네~ 248 00:21:16,475 --> 00:21:30,773 http://SteelyMoon.wo.to 249 00:21:30,773 --> 00:21:35,009 風が吹いてAha~痛い 바람이 불어와 Aha~ 아파 250 00:21:35,009 --> 00:21:37,188 消えない思い 지워지지않는 기억 251 00:21:37,188 --> 00:21:40,090 何を持っていこうか 무엇을 가지고 갈까 252 00:21:40,090 --> 00:21:43,656 集めて一つ 한데 모아서 253 00:21:43,656 --> 00:21:46,380 二度とない 二度とない 두번다시 없어 두번다시 없을거야 254 00:21:46,380 --> 00:21:49,949 捨てるなんてバカみたい 버린다니 바보같아 255 00:21:49,949 --> 00:21:54,199 無邪氣になってAha~イメ-ジ 순수로 돌아가서 Aha~이미지 256 00:21:54,199 --> 00:21:57,324 아직 가사가 엉망진창입니다, 참고만 하세요 257 00:21:57,324 --> 00:22:09,411 きっとそれは終わらない 분명 그건 끝나지 않을거야 258 00:22:09,411 --> 00:22:12,602 愛の胸焦がせ 사랑에 애태우며 259 00:22:12,602 --> 00:22:15,793 千の夢渡れ 천의 꿈을 건너라 260 00:22:15,793 --> 00:22:18,641 縱橫無盡かけて 종횡무진 달려서 261 00:22:18,641 --> 00:22:22,240 手につかむ世界 손에 넣는 세계 262 00:22:22,240 --> 00:22:25,516 雲がちぎれて 구름이 흩어지고 263 00:22:25,516 --> 00:22:28,579 日がまた落ちて 해가 다시 저물어 264 00:22:28,579 --> 00:22:35,231 一人のパレ-ドが動き出す 혼자만의 퍼레이드가 시작된다 265 00:22:35,231 --> 00:22:38,353 冒險きちきち 心拍上昇 모험 삐걱삐걱 심박상승 266 00:22:38,353 --> 00:22:41,463 名案遭遇 盛名相愛 267 00:22:41,463 --> 00:22:44,297 부족한 점 많았을텐데 봐주셔서 감사하고요 배포는 자유이고, 수정은 불가입니다. 268 00:22:44,297 --> 00:22:47,952 http://SteelyMoon.wo.to 으로 알려주세요 269 00:22:52,915 --> 00:22:54,446 요인(要人) 경호 270 00:22:54,446 --> 00:22:56,603 이 얼마나 좋은 단어란 말이냐~ 271 00:22:57,179 --> 00:23:00,681 이제야 이 나루토님의 실력에 걸맞는 임무가 들어왔다구 272 00:23:00,681 --> 00:23:02,083 기다려라! 273 00:23:02,083 --> 00:23:04,031 이 몸이 임무를 맡은 이상 274 00:23:04,031 --> 00:23:05,826 가령 물속이라도 불속이라도.. 275 00:23:05,826 --> 00:23:06,937 뭐야 이거! 276 00:23:06,937 --> 00:23:11,256 이건 단순한 애보기 D랭크 임무잖아! 277 00:23:11,256 --> 00:23:12,236 다음 화 278 00:23:12,236 --> 00:23:16,463 있을수 없다구! 세레부닌법·금둔의 술법 セレブ 아름답고 우아하고 지적인 이상적인 여성 20001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.