All language subtitles for [SubtitleTools.com] 나루토 172

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:07,387 Steely Moon의 번역 자막입니다 재밌게 보세요 2 00:00:07,387 --> 00:00:16,009 steelymoon@naver.com 3 00:00:16,009 --> 00:00:18,710 はみ出した風を 밀려오는 바람을 4 00:00:18,710 --> 00:00:21,310 集めてみたいな 모아보고 싶어 5 00:00:21,310 --> 00:00:23,954 波の先つたって 파도의 끝을 타고 6 00:00:23,954 --> 00:00:26,375 彼方へ驅けてく 저편으로 달려간다 7 00:00:26,375 --> 00:00:29,005 覺悟は決まってる 각오는 되어있어 8 00:00:29,005 --> 00:00:31,493 道は遠くても 갈길은 멀어도 9 00:00:31,493 --> 00:00:36,606 描いた未來へ續いてる 꿈꾸던 미래로 이어져있어 10 00:00:36,606 --> 00:00:41,106 時が僕らを急して 시간이 우리를 재촉하고 11 00:00:41,106 --> 00:00:46,183 鼓動がスピ-ドあげてた 고동이 속도를 더해줬어 12 00:00:46,183 --> 00:00:51,265 夢の中で目覺めても 꿈속에서 깨어나도 13 00:00:51,265 --> 00:00:56,273 同じ光を探した 같은 빛을 찾았어 14 00:00:56,273 --> 00:01:01,344 輝く星空の下 빛나는 별의 하늘 아래 15 00:01:01,344 --> 00:01:06,340 數え切れない星座と影 헤아릴수 없는 별자리와 그림자 16 00:01:06,340 --> 00:01:11,319 その先に君は何を 그 끝에 너는 무엇을 17 00:01:11,319 --> 00:01:16,309 何を見つめているんだろ 무엇을 바라보고 있는걸까? 18 00:01:16,309 --> 00:01:20,423 何を見つめているだろ 무엇을 바라보고 있는걸까 19 00:01:56,803 --> 00:01:58,873 아 진짜.. 어느 쪽이야? 20 00:01:58,873 --> 00:02:01,023 희미하게 바다냄새가 나 21 00:02:05,051 --> 00:02:07,233 조금만 더 가면 되는데 22 00:02:09,893 --> 00:02:12,324 그렇다면 내 나선환으로 23 00:02:12,324 --> 00:02:13,213 기다려! 24 00:02:13,213 --> 00:02:15,831 그랬다간 천장에 쥐포가 될 거야! 25 00:02:15,831 --> 00:02:18,705 그럼 어떡하란 말야! 26 00:02:18,705 --> 00:02:20,823 너희 잠깐 뒤로 물러나있어 27 00:02:38,607 --> 00:02:40,237 살았다 28 00:02:41,218 --> 00:02:42,220 앙코선생님! 29 00:02:43,131 --> 00:02:45,141 꾸물거리고 있을 시간이 없어 30 00:02:45,141 --> 00:02:46,619 벌써 아침이야 31 00:02:46,619 --> 00:02:48,052 아 큰일났다 32 00:02:48,052 --> 00:02:50,243 현금수송선이 위험해 33 00:02:50,243 --> 00:02:52,141 당장 쫓아가자 34 00:02:54,044 --> 00:02:54,854 저기! 35 00:02:54,854 --> 00:02:56,020 좋아 가자! 36 00:02:59,851 --> 00:03:02,915 나뭇잎마을 닌자의 연락은 없었나? 37 00:03:02,915 --> 00:03:05,440 배와 동행하기로 했는데 38 00:03:06,191 --> 00:03:07,473 도대체 어떻게 된거야! 39 00:03:08,745 --> 00:03:11,345 대장 방금 연락이 왔습니다! 40 00:03:14,178 --> 00:03:15,109 그렇군! 41 00:03:17,014 --> 00:03:19,253 역시 엘리트닌자다 42 00:03:19,253 --> 00:03:22,710 어젯밤에 해마토벌을 마친 모양이다 43 00:03:24,760 --> 00:03:27,796 굉장하군요 그렇다면 배는 안전하겠네요! 44 00:03:27,796 --> 00:03:29,139 물론이다! 45 00:03:29,139 --> 00:03:31,431 모두 위치로! 46 00:03:31,431 --> 00:03:32,681 출항이다! 47 00:03:39,519 --> 00:03:43,416 절망 찢겨진 마음 48 00:03:45,647 --> 00:03:47,525 암초를 조심해라! 49 00:03:52,354 --> 00:03:55,611 항구에 수송선 같은 배는 안 보이는데? 50 00:03:55,611 --> 00:03:56,744 그럴 리가.. 51 00:03:56,744 --> 00:03:58,874 우리를 기다리지 않고 출발하다니.. 52 00:04:00,063 --> 00:04:02,933 이미 아마치의 계책에 빠진 건가? 53 00:04:16,236 --> 00:04:17,410 히토데 대장! 54 00:04:18,707 --> 00:04:21,204 무슨 일인가! 55 00:04:21,204 --> 00:04:22,115 무언가 있습니다! 배 옆에! 56 00:04:34,714 --> 00:04:36,575 적을 확인해라! 57 00:04:36,575 --> 00:04:37,506 네! 58 00:04:41,045 --> 00:04:42,145 뭐지! 59 00:04:45,992 --> 00:04:47,203 좌현전타! 60 00:04:48,528 --> 00:04:50,032 방향타가 움직이지 않습니다 61 00:04:50,032 --> 00:04:51,206 뭐라? 62 00:05:07,829 --> 00:05:09,611 안되겠습니다 움직이지 않아요! 63 00:05:09,611 --> 00:05:11,064 가까워졌다 64 00:05:11,064 --> 00:05:12,787 전원 무언가를 붙잡아라! 65 00:05:31,384 --> 00:05:33,054 해마의 습격인가? 66 00:05:34,964 --> 00:05:37,248 수송선을 운반하느라 수고했어 67 00:05:37,248 --> 00:05:38,435 너는 아까! 68 00:05:43,840 --> 00:05:44,791 누구냐 69 00:05:45,618 --> 00:05:49,746 얌전히 배를 넘기면 목숨은 살려줄수도 있어 70 00:05:49,746 --> 00:05:50,729 웃기지 마! 71 00:06:02,728 --> 00:06:03,644 해마다 72 00:06:03,644 --> 00:06:04,622 괴물이다! 73 00:06:12,973 --> 00:06:15,271 마환 지옥호화술 (魔幻 地獄豪火の術]) 74 00:06:18,909 --> 00:06:19,661 뭐지 75 00:06:20,189 --> 00:06:21,404 저건! 76 00:06:42,720 --> 00:06:45,161 요로이 뒷처리를 부탁한다 77 00:07:05,351 --> 00:07:06,167 뭐야! 78 00:07:10,703 --> 00:07:12,410 네 상대는 나다 79 00:07:16,439 --> 00:07:18,147 여러분 힘내세요! 80 00:07:19,492 --> 00:07:21,609 그렇게 나쁜짓하면 안돼! 81 00:07:22,465 --> 00:07:23,935 또 만났네? 82 00:07:23,935 --> 00:07:24,960 변태 83 00:07:26,484 --> 00:07:30,170 미안하지만 당신에겐 아직 물어보고 싶은 게 있어 84 00:07:31,150 --> 00:07:32,621 뭐하고 있는거야, 누나! 85 00:07:33,939 --> 00:07:35,528 이제 그만해 86 00:07:35,528 --> 00:07:38,340 이대로는 정말 해마가 되버린다고! 87 00:07:40,736 --> 00:07:42,011 해치워라, 이사리비 88 00:07:51,383 --> 00:07:53,246 당신 상대는 여기야 89 00:07:54,392 --> 00:07:58,454 오로치마루는 한달 전에 연구실을 떠났다고 했지? 90 00:07:59,280 --> 00:08:01,505 도대체 어디로 간거야? 91 00:08:01,505 --> 00:08:03,700 글쎄 92 00:08:03,700 --> 00:08:07,060 그러고보니 오로치마루는 꼬마를 데리고 있었어 93 00:08:07,060 --> 00:08:10,364 너와는 달리 꽤 우수한 녀석같았지 94 00:08:11,728 --> 00:08:13,925 우치하 사스케 95 00:08:13,925 --> 00:08:18,071 버림받은 너에게는 뭐가 부족했던 걸까? 96 00:08:23,639 --> 00:08:24,404 누나! 97 00:08:30,107 --> 00:08:31,777 그림자 분신술! 98 00:09:11,184 --> 00:09:12,420 누나.. 99 00:09:14,157 --> 00:09:19,156 아직 내가 하는 말 알겠지? 누나 100 00:09:19,156 --> 00:09:21,970 이렇게나 모두를 힘들게 하고.. 101 00:09:21,970 --> 00:09:24,879 정말 아무렇지도 않아? 102 00:09:26,228 --> 00:09:27,520 아무렇지도 않아 103 00:09:29,754 --> 00:09:32,551 너를 쓰러뜨리는 것도.. 104 00:09:32,551 --> 00:09:34,226 아무렇지도 않아 105 00:09:35,839 --> 00:09:37,427 거짓말하지 마! 106 00:09:46,382 --> 00:09:49,337 누가 다치던 물에 빠지던 107 00:09:49,337 --> 00:09:50,475 상관없어 108 00:09:51,005 --> 00:09:53,467 나는 인간으로 돌아갈 수 있다면! 109 00:09:53,467 --> 00:09:54,825 그거면 돼! 110 00:09:59,624 --> 00:10:01,890 이쯤에서 정신차려! 111 00:10:10,388 --> 00:10:12,860 누나 마음은.. 112 00:10:12,860 --> 00:10:14,962 나도 뼈저리게 알고 있어 113 00:10:16,375 --> 00:10:17,685 하지만 114 00:10:17,685 --> 00:10:19,449 그러면 안돼! 115 00:11:10,497 --> 00:11:15,950 누나를 나를 구해줬던 따뜻한 마음을 가지고 있잖아! 116 00:11:36,334 --> 00:11:39,267 의료닌자치고는 꽤 하는데? 117 00:11:40,191 --> 00:11:41,148 시끄럽군 118 00:11:43,339 --> 00:11:46,291 한눈을 팔다니 여유있는데? 119 00:11:54,060 --> 00:11:55,169 당했다 120 00:11:59,050 --> 00:12:01,129 너무 자신만만하단 말야 121 00:12:03,267 --> 00:12:06,516 이 바보 녀석 언제까지 그러고 있을래? 122 00:12:08,301 --> 00:12:09,635 아마치님 123 00:12:09,635 --> 00:12:13,044 이런 꼬맹이 하나를 왜 간단히 해치우지 못하지? 124 00:12:13,815 --> 00:12:14,913 죄송합니다 125 00:12:14,913 --> 00:12:15,621 하지만.. 126 00:12:15,621 --> 00:12:16,747 됐어! 127 00:12:16,747 --> 00:12:18,086 방해된다 128 00:12:18,086 --> 00:12:19,350 잘됐어 129 00:12:19,350 --> 00:12:23,024 너같은 괴물녀석은 내가 쓰러뜨리겠어 130 00:12:23,024 --> 00:12:25,583 괴물? 내가? 131 00:12:25,583 --> 00:12:27,061 그래! 132 00:12:27,061 --> 00:12:30,848 사람을 아무렇지도 않게 상처입히고 죽이는 너는! 133 00:12:30,848 --> 00:12:33,701 인간의 탈을 쓴 괴물이야! 134 00:12:39,784 --> 00:12:41,095 뭐가 웃기지? 135 00:12:41,095 --> 00:12:42,752 그렇다면 어쩔래? 136 00:12:42,752 --> 00:12:46,622 나는 이사리비같은 어정쩡한 괴물이 아니야 137 00:12:47,595 --> 00:12:48,798 난 말이야.. 138 00:12:59,425 --> 00:13:04,209 그 녀석을 바탕으로 개량한 전투용 완전체다! 139 00:13:04,209 --> 00:13:05,482 이 녀석! 140 00:13:05,482 --> 00:13:07,374 아마치님 141 00:13:07,374 --> 00:13:08,620 비켜라 142 00:13:08,620 --> 00:13:11,193 죽다만 모르모트 녀석아 143 00:13:16,072 --> 00:13:17,798 무슨 짓이야! 144 00:13:17,798 --> 00:13:24,586 해부실험 재료로 쓰려던 녀석을 인정을 배풀어 살려줬더니 145 00:13:24,586 --> 00:13:28,405 은혜도 모르는 쓸모없는 녀석이었어 146 00:13:32,292 --> 00:13:34,707 왜 그러냐? 꼬맹이 147 00:13:36,948 --> 00:13:44,046 이 녀석! 몸과 마음만 괴물이 아니라 너는 틀림없는 더러운 놈이야! 148 00:13:45,765 --> 00:13:48,263 덤벼라, 놀아주마 149 00:13:48,263 --> 00:13:49,873 이 놈! 150 00:13:50,758 --> 00:13:51,612 시시하군! 151 00:13:57,982 --> 00:13:59,328 어이가 없군 152 00:14:00,160 --> 00:14:01,116 아직 안 끝났어! 153 00:14:02,945 --> 00:14:04,634 그림자 분신술! 154 00:14:13,336 --> 00:14:16,037 몇 번이고 달겨들어도 마찬가지다! 155 00:14:22,399 --> 00:14:24,516 뭐하고 있는거냐, 꼬맹이 156 00:14:30,032 --> 00:14:31,470 계속 덤빌 테냐? 157 00:14:31,470 --> 00:14:33,974 그래, 당연하지 158 00:14:33,974 --> 00:14:36,700 누나를 되돌릴 때까지 159 00:14:36,700 --> 00:14:38,051 몇 번이라도! 160 00:14:38,051 --> 00:14:39,235 계속 할 거라고! 161 00:14:39,918 --> 00:14:41,913 수둔 해풍둔(水遁 海風遁) 162 00:14:52,688 --> 00:14:54,715 어떻게 된거냐? 벌써 끝이냐? 163 00:14:56,542 --> 00:14:58,762 이제 그만해라, 꼬맹이 164 00:15:00,481 --> 00:15:01,934 말했을 텐데.. 165 00:15:04,513 --> 00:15:06,487 누나를.. 166 00:15:06,487 --> 00:15:08,941 되돌릴 때까지는! 167 00:15:08,941 --> 00:15:11,318 절대로! 168 00:15:11,318 --> 00:15:13,547 포기안한다고! 169 00:15:27,032 --> 00:15:28,622 어째서.. 170 00:15:28,622 --> 00:15:30,140 그렇게까지 나를.. 171 00:15:33,102 --> 00:15:35,698 유치해서 못봐주겠군 172 00:15:38,188 --> 00:15:39,886 와라! 바다도깨비 173 00:15:45,273 --> 00:15:47,668 해치워라, 바다도깨비! 174 00:15:57,920 --> 00:15:59,264 이거 놔! 175 00:16:04,460 --> 00:16:07,775 바다도깨비의 몸의 대부분은 물이야 176 00:16:07,775 --> 00:16:11,464 뭐 움직이는 수로의 술법 같은 거지 177 00:16:23,058 --> 00:16:24,015 나루토.. 178 00:16:33,846 --> 00:16:35,119 젠장.. 179 00:16:35,119 --> 00:16:36,216 바~보! 180 00:16:36,216 --> 00:16:38,427 그런게 통할 것 같나? 181 00:16:38,427 --> 00:16:40,121 이제 알겠냐? 이사리비 182 00:16:40,121 --> 00:16:43,230 너를 구할 수 있는 건 이 몸뿐이다! 183 00:16:45,107 --> 00:16:47,475 자 이녀석들의 숨통을 끊어라 184 00:16:51,077 --> 00:16:52,726 왜 그러지? 185 00:16:52,726 --> 00:16:55,178 너는 인간으로 돌아가고 싶잖아? 186 00:16:58,063 --> 00:16:59,263 자, 내 말을 따르거라 187 00:17:03,963 --> 00:17:05,091 안돼.. 188 00:17:11,018 --> 00:17:12,736 안돼.. 189 00:17:12,736 --> 00:17:15,153 그쪽 세계에.. 190 00:17:15,153 --> 00:17:18,274 누나가 발을 들여놓게.. 191 00:17:18,274 --> 00:17:20,075 할 수는 없어.. 192 00:18:15,504 --> 00:18:17,061 이 느낌은.. 193 00:19:17,421 --> 00:19:20,374 뭐지? 저 이상한 챠크라는? 194 00:19:25,287 --> 00:19:26,498 바다도깨비! 195 00:19:47,874 --> 00:19:49,339 이녀석.. 196 00:19:50,432 --> 00:19:52,304 누나를.. 197 00:19:52,304 --> 00:19:55,500 절대로 넘겨줄 수 없어! 198 00:19:56,579 --> 00:19:58,995 도대체 뭐냐, 넌.. 199 00:20:05,568 --> 00:20:07,124 나루토! 200 00:20:07,124 --> 00:20:09,095 녀석은 너와 같아 201 00:20:10,750 --> 00:20:13,770 나와 같아? 202 00:20:13,770 --> 00:20:15,155 그래 203 00:20:15,155 --> 00:20:20,784 나루토 안에는 예전에 마을을 습격한 구미호가 봉인되어 있어 204 00:20:21,663 --> 00:20:26,583 그래서 마을사람들에게 괴물취급도 당했던 때도 있어지 205 00:20:26,583 --> 00:20:27,612 그래도.. 206 00:20:34,713 --> 00:20:39,279 그래도 녀석은 모두에게 인정받기 위해서 노력했어 207 00:20:43,940 --> 00:20:46,624 누나의 마음은.. 208 00:20:46,624 --> 00:20:48,631 나도 뼈저리게 알고있어 209 00:20:50,185 --> 00:20:53,626 하지만 그러면 안돼! 210 00:20:53,626 --> 00:20:55,776 그 말.. 211 00:20:55,776 --> 00:20:57,433 사실이었구나 212 00:21:06,131 --> 00:21:07,267 나루토! 213 00:21:12,763 --> 00:21:15,058 이녀석! 214 00:21:17,468 --> 00:21:31,766 http://SteelyMoon.wo.to 215 00:21:31,766 --> 00:21:36,002 風が吹いてAha~痛い 바람이 불어와 Aha~ 아파 216 00:21:36,002 --> 00:21:38,181 消えない思い 지워지지않는 기억 217 00:21:38,181 --> 00:21:41,083 何を持っていこうか 무엇을 가지고 갈까 218 00:21:41,083 --> 00:21:44,649 集めて一つ 한데 모아서 219 00:21:44,649 --> 00:21:47,373 二度とない 二度とない 두번다시 없어 두번다시 없을거야 220 00:21:47,373 --> 00:21:50,942 捨てるなんてバカみたい 버린다니 바보같아 221 00:21:50,942 --> 00:21:55,192 無邪氣になってAha~イメ-ジ 순수로 돌아가서 Aha~이미지 222 00:21:55,192 --> 00:21:58,317 아직 가사가 엉망진창입니다, 참고만 하세요 223 00:21:58,317 --> 00:22:10,404 きっとそれは終わらない 분명 그건 끝나지 않을거야 224 00:22:10,404 --> 00:22:13,595 愛の胸焦がせ 사랑에 애태우며 225 00:22:13,595 --> 00:22:16,786 千の夢渡れ 천의 꿈을 건너라 226 00:22:16,786 --> 00:22:19,634 うちを無賃かけて 무일푼으로 집을 뛰쳐나와 227 00:22:19,634 --> 00:22:23,233 手につかむ世界 손에 넣는 세계 228 00:22:23,233 --> 00:22:26,509 雲がちぎれて 구름이 흩어지고 229 00:22:26,509 --> 00:22:29,572 日がまた落ちて 해가 다시 저물어 230 00:22:29,572 --> 00:22:36,224 一人のパレ-ドが動き出す 혼자만의 퍼레이드가 시작된다 231 00:22:36,224 --> 00:22:39,346 冒險きちきち 心拍上昇 모험 삐걱삐걱 심박상승 232 00:22:39,346 --> 00:22:42,456 名案遭遇 盛名相愛 233 00:22:42,456 --> 00:22:45,290 부족한 점 많았을텐데 봐주셔서 감사하고요 배포는 자유이고, 수정은 불가입니다. 234 00:22:45,290 --> 00:22:48,945 http://SteelyMoon.wo.to 으로 알려주세요 235 00:22:51,064 --> 00:22:54,095 오래간만에 두꺼비형님을 소환했다구! 236 00:22:54,095 --> 00:22:54,958 어이 237 00:22:54,958 --> 00:22:56,749 자 각오해라 녀석아 238 00:22:56,749 --> 00:22:58,357 너에게 내일은 없다 239 00:22:58,357 --> 00:22:59,586 근지럽다! 240 00:22:59,586 --> 00:23:01,891 에~ 이제 와서 쫄아서 늦었다고! 241 00:23:01,891 --> 00:23:03,863 뭐라고? 입다물지 못할까! 242 00:23:03,863 --> 00:23:06,224 두꺼비두목, 녀석을 확 해치워버려 243 00:23:06,224 --> 00:23:08,368 으아~ 나루토! 244 00:23:08,368 --> 00:23:12,772 이 몸을 바닷물에 불러내다니 참을 수 없다 245 00:23:12,772 --> 00:23:14,089 으윽!? 246 00:23:14,089 --> 00:23:14,769 다음 화 247 00:23:14,769 --> 00:23:16,717 해전 해방된 파워 17405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.