All language subtitles for [SubtitleTools.com] 나루토 172
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:07,387
Steely Moon의 번역 자막입니다
재밌게 보세요
2
00:00:07,387 --> 00:00:16,009
steelymoon@naver.com
3
00:00:16,009 --> 00:00:18,710
はみ出した風を
밀려오는 바람을
4
00:00:18,710 --> 00:00:21,310
集めてみたいな
모아보고 싶어
5
00:00:21,310 --> 00:00:23,954
波の先つたって
파도의 끝을 타고
6
00:00:23,954 --> 00:00:26,375
彼方へ驅けてく
저편으로 달려간다
7
00:00:26,375 --> 00:00:29,005
覺悟は決まってる
각오는 되어있어
8
00:00:29,005 --> 00:00:31,493
道は遠くても
갈길은 멀어도
9
00:00:31,493 --> 00:00:36,606
描いた未來へ續いてる
꿈꾸던 미래로 이어져있어
10
00:00:36,606 --> 00:00:41,106
時が僕らを急して
시간이 우리를 재촉하고
11
00:00:41,106 --> 00:00:46,183
鼓動がスピ-ドあげてた
고동이 속도를 더해줬어
12
00:00:46,183 --> 00:00:51,265
夢の中で目覺めても
꿈속에서 깨어나도
13
00:00:51,265 --> 00:00:56,273
同じ光を探した
같은 빛을 찾았어
14
00:00:56,273 --> 00:01:01,344
輝く星空の下
빛나는 별의 하늘 아래
15
00:01:01,344 --> 00:01:06,340
數え切れない星座と影
헤아릴수 없는 별자리와 그림자
16
00:01:06,340 --> 00:01:11,319
その先に君は何を
그 끝에 너는 무엇을
17
00:01:11,319 --> 00:01:16,309
何を見つめているんだろ
무엇을 바라보고 있는걸까?
18
00:01:16,309 --> 00:01:20,423
何を見つめているだろ
무엇을 바라보고 있는걸까
19
00:01:56,803 --> 00:01:58,873
아 진짜.. 어느 쪽이야?
20
00:01:58,873 --> 00:02:01,023
희미하게 바다냄새가 나
21
00:02:05,051 --> 00:02:07,233
조금만 더 가면 되는데
22
00:02:09,893 --> 00:02:12,324
그렇다면 내 나선환으로
23
00:02:12,324 --> 00:02:13,213
기다려!
24
00:02:13,213 --> 00:02:15,831
그랬다간 천장에 쥐포가 될 거야!
25
00:02:15,831 --> 00:02:18,705
그럼 어떡하란 말야!
26
00:02:18,705 --> 00:02:20,823
너희 잠깐 뒤로 물러나있어
27
00:02:38,607 --> 00:02:40,237
살았다
28
00:02:41,218 --> 00:02:42,220
앙코선생님!
29
00:02:43,131 --> 00:02:45,141
꾸물거리고 있을 시간이 없어
30
00:02:45,141 --> 00:02:46,619
벌써 아침이야
31
00:02:46,619 --> 00:02:48,052
아 큰일났다
32
00:02:48,052 --> 00:02:50,243
현금수송선이 위험해
33
00:02:50,243 --> 00:02:52,141
당장 쫓아가자
34
00:02:54,044 --> 00:02:54,854
저기!
35
00:02:54,854 --> 00:02:56,020
좋아 가자!
36
00:02:59,851 --> 00:03:02,915
나뭇잎마을 닌자의 연락은 없었나?
37
00:03:02,915 --> 00:03:05,440
배와 동행하기로 했는데
38
00:03:06,191 --> 00:03:07,473
도대체 어떻게 된거야!
39
00:03:08,745 --> 00:03:11,345
대장 방금 연락이 왔습니다!
40
00:03:14,178 --> 00:03:15,109
그렇군!
41
00:03:17,014 --> 00:03:19,253
역시 엘리트닌자다
42
00:03:19,253 --> 00:03:22,710
어젯밤에 해마토벌을 마친 모양이다
43
00:03:24,760 --> 00:03:27,796
굉장하군요
그렇다면 배는 안전하겠네요!
44
00:03:27,796 --> 00:03:29,139
물론이다!
45
00:03:29,139 --> 00:03:31,431
모두 위치로!
46
00:03:31,431 --> 00:03:32,681
출항이다!
47
00:03:39,519 --> 00:03:43,416
절망 찢겨진 마음
48
00:03:45,647 --> 00:03:47,525
암초를 조심해라!
49
00:03:52,354 --> 00:03:55,611
항구에 수송선 같은 배는 안 보이는데?
50
00:03:55,611 --> 00:03:56,744
그럴 리가..
51
00:03:56,744 --> 00:03:58,874
우리를 기다리지 않고 출발하다니..
52
00:04:00,063 --> 00:04:02,933
이미 아마치의 계책에 빠진 건가?
53
00:04:16,236 --> 00:04:17,410
히토데 대장!
54
00:04:18,707 --> 00:04:21,204
무슨 일인가!
55
00:04:21,204 --> 00:04:22,115
무언가 있습니다! 배 옆에!
56
00:04:34,714 --> 00:04:36,575
적을 확인해라!
57
00:04:36,575 --> 00:04:37,506
네!
58
00:04:41,045 --> 00:04:42,145
뭐지!
59
00:04:45,992 --> 00:04:47,203
좌현전타!
60
00:04:48,528 --> 00:04:50,032
방향타가 움직이지 않습니다
61
00:04:50,032 --> 00:04:51,206
뭐라?
62
00:05:07,829 --> 00:05:09,611
안되겠습니다
움직이지 않아요!
63
00:05:09,611 --> 00:05:11,064
가까워졌다
64
00:05:11,064 --> 00:05:12,787
전원 무언가를 붙잡아라!
65
00:05:31,384 --> 00:05:33,054
해마의 습격인가?
66
00:05:34,964 --> 00:05:37,248
수송선을 운반하느라 수고했어
67
00:05:37,248 --> 00:05:38,435
너는 아까!
68
00:05:43,840 --> 00:05:44,791
누구냐
69
00:05:45,618 --> 00:05:49,746
얌전히 배를 넘기면
목숨은 살려줄수도 있어
70
00:05:49,746 --> 00:05:50,729
웃기지 마!
71
00:06:02,728 --> 00:06:03,644
해마다
72
00:06:03,644 --> 00:06:04,622
괴물이다!
73
00:06:12,973 --> 00:06:15,271
마환 지옥호화술
(魔幻 地獄豪火の術])
74
00:06:18,909 --> 00:06:19,661
뭐지
75
00:06:20,189 --> 00:06:21,404
저건!
76
00:06:42,720 --> 00:06:45,161
요로이 뒷처리를 부탁한다
77
00:07:05,351 --> 00:07:06,167
뭐야!
78
00:07:10,703 --> 00:07:12,410
네 상대는 나다
79
00:07:16,439 --> 00:07:18,147
여러분 힘내세요!
80
00:07:19,492 --> 00:07:21,609
그렇게 나쁜짓하면 안돼!
81
00:07:22,465 --> 00:07:23,935
또 만났네?
82
00:07:23,935 --> 00:07:24,960
변태
83
00:07:26,484 --> 00:07:30,170
미안하지만 당신에겐
아직 물어보고 싶은 게 있어
84
00:07:31,150 --> 00:07:32,621
뭐하고 있는거야, 누나!
85
00:07:33,939 --> 00:07:35,528
이제 그만해
86
00:07:35,528 --> 00:07:38,340
이대로는 정말 해마가 되버린다고!
87
00:07:40,736 --> 00:07:42,011
해치워라, 이사리비
88
00:07:51,383 --> 00:07:53,246
당신 상대는 여기야
89
00:07:54,392 --> 00:07:58,454
오로치마루는 한달 전에
연구실을 떠났다고 했지?
90
00:07:59,280 --> 00:08:01,505
도대체 어디로 간거야?
91
00:08:01,505 --> 00:08:03,700
글쎄
92
00:08:03,700 --> 00:08:07,060
그러고보니 오로치마루는
꼬마를 데리고 있었어
93
00:08:07,060 --> 00:08:10,364
너와는 달리 꽤 우수한 녀석같았지
94
00:08:11,728 --> 00:08:13,925
우치하 사스케
95
00:08:13,925 --> 00:08:18,071
버림받은 너에게는
뭐가 부족했던 걸까?
96
00:08:23,639 --> 00:08:24,404
누나!
97
00:08:30,107 --> 00:08:31,777
그림자 분신술!
98
00:09:11,184 --> 00:09:12,420
누나..
99
00:09:14,157 --> 00:09:19,156
아직 내가 하는 말 알겠지? 누나
100
00:09:19,156 --> 00:09:21,970
이렇게나 모두를 힘들게 하고..
101
00:09:21,970 --> 00:09:24,879
정말 아무렇지도 않아?
102
00:09:26,228 --> 00:09:27,520
아무렇지도 않아
103
00:09:29,754 --> 00:09:32,551
너를 쓰러뜨리는 것도..
104
00:09:32,551 --> 00:09:34,226
아무렇지도 않아
105
00:09:35,839 --> 00:09:37,427
거짓말하지 마!
106
00:09:46,382 --> 00:09:49,337
누가 다치던 물에 빠지던
107
00:09:49,337 --> 00:09:50,475
상관없어
108
00:09:51,005 --> 00:09:53,467
나는 인간으로 돌아갈 수 있다면!
109
00:09:53,467 --> 00:09:54,825
그거면 돼!
110
00:09:59,624 --> 00:10:01,890
이쯤에서 정신차려!
111
00:10:10,388 --> 00:10:12,860
누나 마음은..
112
00:10:12,860 --> 00:10:14,962
나도 뼈저리게 알고 있어
113
00:10:16,375 --> 00:10:17,685
하지만
114
00:10:17,685 --> 00:10:19,449
그러면 안돼!
115
00:11:10,497 --> 00:11:15,950
누나를 나를 구해줬던
따뜻한 마음을 가지고 있잖아!
116
00:11:36,334 --> 00:11:39,267
의료닌자치고는 꽤 하는데?
117
00:11:40,191 --> 00:11:41,148
시끄럽군
118
00:11:43,339 --> 00:11:46,291
한눈을 팔다니 여유있는데?
119
00:11:54,060 --> 00:11:55,169
당했다
120
00:11:59,050 --> 00:12:01,129
너무 자신만만하단 말야
121
00:12:03,267 --> 00:12:06,516
이 바보 녀석
언제까지 그러고 있을래?
122
00:12:08,301 --> 00:12:09,635
아마치님
123
00:12:09,635 --> 00:12:13,044
이런 꼬맹이 하나를
왜 간단히 해치우지 못하지?
124
00:12:13,815 --> 00:12:14,913
죄송합니다
125
00:12:14,913 --> 00:12:15,621
하지만..
126
00:12:15,621 --> 00:12:16,747
됐어!
127
00:12:16,747 --> 00:12:18,086
방해된다
128
00:12:18,086 --> 00:12:19,350
잘됐어
129
00:12:19,350 --> 00:12:23,024
너같은 괴물녀석은
내가 쓰러뜨리겠어
130
00:12:23,024 --> 00:12:25,583
괴물? 내가?
131
00:12:25,583 --> 00:12:27,061
그래!
132
00:12:27,061 --> 00:12:30,848
사람을 아무렇지도 않게
상처입히고 죽이는 너는!
133
00:12:30,848 --> 00:12:33,701
인간의 탈을 쓴 괴물이야!
134
00:12:39,784 --> 00:12:41,095
뭐가 웃기지?
135
00:12:41,095 --> 00:12:42,752
그렇다면 어쩔래?
136
00:12:42,752 --> 00:12:46,622
나는 이사리비같은
어정쩡한 괴물이 아니야
137
00:12:47,595 --> 00:12:48,798
난 말이야..
138
00:12:59,425 --> 00:13:04,209
그 녀석을 바탕으로 개량한
전투용 완전체다!
139
00:13:04,209 --> 00:13:05,482
이 녀석!
140
00:13:05,482 --> 00:13:07,374
아마치님
141
00:13:07,374 --> 00:13:08,620
비켜라
142
00:13:08,620 --> 00:13:11,193
죽다만 모르모트 녀석아
143
00:13:16,072 --> 00:13:17,798
무슨 짓이야!
144
00:13:17,798 --> 00:13:24,586
해부실험 재료로 쓰려던 녀석을
인정을 배풀어 살려줬더니
145
00:13:24,586 --> 00:13:28,405
은혜도 모르는
쓸모없는 녀석이었어
146
00:13:32,292 --> 00:13:34,707
왜 그러냐? 꼬맹이
147
00:13:36,948 --> 00:13:44,046
이 녀석! 몸과 마음만 괴물이 아니라
너는 틀림없는 더러운 놈이야!
148
00:13:45,765 --> 00:13:48,263
덤벼라, 놀아주마
149
00:13:48,263 --> 00:13:49,873
이 놈!
150
00:13:50,758 --> 00:13:51,612
시시하군!
151
00:13:57,982 --> 00:13:59,328
어이가 없군
152
00:14:00,160 --> 00:14:01,116
아직 안 끝났어!
153
00:14:02,945 --> 00:14:04,634
그림자 분신술!
154
00:14:13,336 --> 00:14:16,037
몇 번이고 달겨들어도 마찬가지다!
155
00:14:22,399 --> 00:14:24,516
뭐하고 있는거냐, 꼬맹이
156
00:14:30,032 --> 00:14:31,470
계속 덤빌 테냐?
157
00:14:31,470 --> 00:14:33,974
그래, 당연하지
158
00:14:33,974 --> 00:14:36,700
누나를 되돌릴 때까지
159
00:14:36,700 --> 00:14:38,051
몇 번이라도!
160
00:14:38,051 --> 00:14:39,235
계속 할 거라고!
161
00:14:39,918 --> 00:14:41,913
수둔 해풍둔(水遁 海風遁)
162
00:14:52,688 --> 00:14:54,715
어떻게 된거냐?
벌써 끝이냐?
163
00:14:56,542 --> 00:14:58,762
이제 그만해라, 꼬맹이
164
00:15:00,481 --> 00:15:01,934
말했을 텐데..
165
00:15:04,513 --> 00:15:06,487
누나를..
166
00:15:06,487 --> 00:15:08,941
되돌릴 때까지는!
167
00:15:08,941 --> 00:15:11,318
절대로!
168
00:15:11,318 --> 00:15:13,547
포기안한다고!
169
00:15:27,032 --> 00:15:28,622
어째서..
170
00:15:28,622 --> 00:15:30,140
그렇게까지 나를..
171
00:15:33,102 --> 00:15:35,698
유치해서 못봐주겠군
172
00:15:38,188 --> 00:15:39,886
와라! 바다도깨비
173
00:15:45,273 --> 00:15:47,668
해치워라, 바다도깨비!
174
00:15:57,920 --> 00:15:59,264
이거 놔!
175
00:16:04,460 --> 00:16:07,775
바다도깨비의
몸의 대부분은 물이야
176
00:16:07,775 --> 00:16:11,464
뭐 움직이는 수로의 술법 같은 거지
177
00:16:23,058 --> 00:16:24,015
나루토..
178
00:16:33,846 --> 00:16:35,119
젠장..
179
00:16:35,119 --> 00:16:36,216
바~보!
180
00:16:36,216 --> 00:16:38,427
그런게 통할 것 같나?
181
00:16:38,427 --> 00:16:40,121
이제 알겠냐? 이사리비
182
00:16:40,121 --> 00:16:43,230
너를 구할 수 있는 건
이 몸뿐이다!
183
00:16:45,107 --> 00:16:47,475
자 이녀석들의 숨통을 끊어라
184
00:16:51,077 --> 00:16:52,726
왜 그러지?
185
00:16:52,726 --> 00:16:55,178
너는 인간으로 돌아가고 싶잖아?
186
00:16:58,063 --> 00:16:59,263
자, 내 말을 따르거라
187
00:17:03,963 --> 00:17:05,091
안돼..
188
00:17:11,018 --> 00:17:12,736
안돼..
189
00:17:12,736 --> 00:17:15,153
그쪽 세계에..
190
00:17:15,153 --> 00:17:18,274
누나가 발을 들여놓게..
191
00:17:18,274 --> 00:17:20,075
할 수는 없어..
192
00:18:15,504 --> 00:18:17,061
이 느낌은..
193
00:19:17,421 --> 00:19:20,374
뭐지? 저 이상한 챠크라는?
194
00:19:25,287 --> 00:19:26,498
바다도깨비!
195
00:19:47,874 --> 00:19:49,339
이녀석..
196
00:19:50,432 --> 00:19:52,304
누나를..
197
00:19:52,304 --> 00:19:55,500
절대로 넘겨줄 수 없어!
198
00:19:56,579 --> 00:19:58,995
도대체 뭐냐, 넌..
199
00:20:05,568 --> 00:20:07,124
나루토!
200
00:20:07,124 --> 00:20:09,095
녀석은 너와 같아
201
00:20:10,750 --> 00:20:13,770
나와 같아?
202
00:20:13,770 --> 00:20:15,155
그래
203
00:20:15,155 --> 00:20:20,784
나루토 안에는 예전에 마을을 습격한
구미호가 봉인되어 있어
204
00:20:21,663 --> 00:20:26,583
그래서 마을사람들에게
괴물취급도 당했던 때도 있어지
205
00:20:26,583 --> 00:20:27,612
그래도..
206
00:20:34,713 --> 00:20:39,279
그래도 녀석은 모두에게
인정받기 위해서 노력했어
207
00:20:43,940 --> 00:20:46,624
누나의 마음은..
208
00:20:46,624 --> 00:20:48,631
나도 뼈저리게 알고있어
209
00:20:50,185 --> 00:20:53,626
하지만 그러면 안돼!
210
00:20:53,626 --> 00:20:55,776
그 말..
211
00:20:55,776 --> 00:20:57,433
사실이었구나
212
00:21:06,131 --> 00:21:07,267
나루토!
213
00:21:12,763 --> 00:21:15,058
이녀석!
214
00:21:17,468 --> 00:21:31,766
http://SteelyMoon.wo.to
215
00:21:31,766 --> 00:21:36,002
風が吹いてAha~痛い
바람이 불어와 Aha~ 아파
216
00:21:36,002 --> 00:21:38,181
消えない思い
지워지지않는 기억
217
00:21:38,181 --> 00:21:41,083
何を持っていこうか
무엇을 가지고 갈까
218
00:21:41,083 --> 00:21:44,649
集めて一つ
한데 모아서
219
00:21:44,649 --> 00:21:47,373
二度とない 二度とない
두번다시 없어 두번다시 없을거야
220
00:21:47,373 --> 00:21:50,942
捨てるなんてバカみたい
버린다니 바보같아
221
00:21:50,942 --> 00:21:55,192
無邪氣になってAha~イメ-ジ
순수로 돌아가서 Aha~이미지
222
00:21:55,192 --> 00:21:58,317
아직 가사가 엉망진창입니다, 참고만 하세요
223
00:21:58,317 --> 00:22:10,404
きっとそれは終わらない
분명 그건 끝나지 않을거야
224
00:22:10,404 --> 00:22:13,595
愛の胸焦がせ
사랑에 애태우며
225
00:22:13,595 --> 00:22:16,786
千の夢渡れ
천의 꿈을 건너라
226
00:22:16,786 --> 00:22:19,634
うちを無賃かけて
무일푼으로 집을 뛰쳐나와
227
00:22:19,634 --> 00:22:23,233
手につかむ世界
손에 넣는 세계
228
00:22:23,233 --> 00:22:26,509
雲がちぎれて
구름이 흩어지고
229
00:22:26,509 --> 00:22:29,572
日がまた落ちて
해가 다시 저물어
230
00:22:29,572 --> 00:22:36,224
一人のパレ-ドが動き出す
혼자만의 퍼레이드가 시작된다
231
00:22:36,224 --> 00:22:39,346
冒險きちきち 心拍上昇
모험 삐걱삐걱 심박상승
232
00:22:39,346 --> 00:22:42,456
名案遭遇 盛名相愛
233
00:22:42,456 --> 00:22:45,290
부족한 점 많았을텐데 봐주셔서 감사하고요
배포는 자유이고, 수정은 불가입니다.
234
00:22:45,290 --> 00:22:48,945
http://SteelyMoon.wo.to
으로 알려주세요
235
00:22:51,064 --> 00:22:54,095
오래간만에 두꺼비형님을 소환했다구!
236
00:22:54,095 --> 00:22:54,958
어이
237
00:22:54,958 --> 00:22:56,749
자 각오해라 녀석아
238
00:22:56,749 --> 00:22:58,357
너에게 내일은 없다
239
00:22:58,357 --> 00:22:59,586
근지럽다!
240
00:22:59,586 --> 00:23:01,891
에~ 이제 와서 쫄아서 늦었다고!
241
00:23:01,891 --> 00:23:03,863
뭐라고? 입다물지 못할까!
242
00:23:03,863 --> 00:23:06,224
두꺼비두목, 녀석을 확 해치워버려
243
00:23:06,224 --> 00:23:08,368
으아~ 나루토!
244
00:23:08,368 --> 00:23:12,772
이 몸을 바닷물에 불러내다니
참을 수 없다
245
00:23:12,772 --> 00:23:14,089
으윽!?
246
00:23:14,089 --> 00:23:14,769
다음 화
247
00:23:14,769 --> 00:23:16,717
해전 해방된 파워
17405