All language subtitles for [SubtitleTools.com] 나루토 158

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:06,308 [Caption by Bikuang] -www.cyworld.com/bikuang- 2 00:00:06,308 --> 00:00:10,979 -나루토NARUTO- 3 00:01:42,580 --> 00:01:47,620 -모두 나를 따르라! 땀과 눈물의 음모의 대 서바이벌- 4 00:01:52,010 --> 00:01:54,091 열심히 하자구 5 00:01:54,091 --> 00:01:56,811 재미있을것같지? 코노하마루짱 6 00:01:58,587 --> 00:01:59,969 이거야 이거~ 7 00:02:01,098 --> 00:02:02,261 싫어 싫어!! 8 00:02:02,261 --> 00:02:04,105 절대 싫다고요! 9 00:02:08,847 --> 00:02:12,443 어째서 내가 그런 애보기 같은 임무를 해야하냐고요... 10 00:02:12,775 --> 00:02:15,402 츠나데 아줌마가 뭐라해도 사양이라고요! 11 00:02:15,777 --> 00:02:19,360 반편성은 이미 아카데미 학생들에게 발표가 끝났다 12 00:02:20,235 --> 00:02:22,409 그런건 난 모른다고요 13 00:02:22,409 --> 00:02:24,630 난 좀더 수행해서 더 강해져서... 14 00:02:24,630 --> 00:02:28,369 언젠가 호카게가 된다고... 안했나? 15 00:02:30,830 --> 00:02:31,994 설마... 16 00:02:31,994 --> 00:02:36,629 그런 녀석이 귀여운 후배들의 기대를 배신하진 않겠지? 17 00:02:37,252 --> 00:02:40,552 자기가 부대장이 되어 적절한 지시를 한다 18 00:02:40,927 --> 00:02:42,440 부하의 목숨을 지키면서 19 00:02:42,440 --> 00:02:44,675 신속히 임무를 수행 20 00:02:45,099 --> 00:02:47,806 이번의 너에게 주어진 이 임무 21 00:02:48,311 --> 00:02:52,019 호카게가 되기위한 연습으로 안성맞춤이라고 생각하는데? 22 00:02:52,648 --> 00:02:55,024 호카게가 되기위한 연습...? 23 00:02:56,034 --> 00:02:58,735 네가 그렇게 까지 말한다면 어쩔수 없지... 24 00:02:59,112 --> 00:02:59,986 유감이지만... 25 00:03:00,530 --> 00:03:02,112 농담! 농담! 농담! 농담! 농담! 26 00:03:05,577 --> 00:03:08,738 그런거라면 빨리 말하라고요 27 00:03:08,738 --> 00:03:10,496 호카게가 되기위한 연습 28 00:03:11,458 --> 00:03:13,748 꽤나 멋지잖아! 29 00:03:14,183 --> 00:03:15,913 낚였구나... 30 00:03:15,913 --> 00:03:18,048 나참...단순한 녀석... 31 00:03:18,048 --> 00:03:19,342 나루토군... 32 00:03:19,642 --> 00:03:20,382 그럼! 33 00:03:20,382 --> 00:03:22,924 나의 귀여운 대원들은 어디에! 34 00:03:28,019 --> 00:03:29,557 이 녀석들이었냐... 35 00:03:40,164 --> 00:03:42,527 어째서 니가 거기에 있는거야! 36 00:03:42,527 --> 00:03:43,777 나참... 37 00:03:43,777 --> 00:03:46,784 나도 이런 귀찮은 임무는 하기는 싫지만 말야... 38 00:03:46,784 --> 00:03:50,789 시카마루에겐 우리 교관의 보좌를 해주게 되었지 39 00:03:51,869 --> 00:03:54,543 그럼 이번의 1박 2일로 실행되는 40 00:03:54,543 --> 00:03:56,790 야외연습의 설명을 하겠다 41 00:03:57,004 --> 00:03:59,798 이번에 모두가 목표로 해야 할 지점은 여기 42 00:04:00,051 --> 00:04:01,592 타쿠라미산 정상에 있는 43 00:04:01,592 --> 00:04:03,095 와루다쿠니오 바위다 44 00:04:03,727 --> 00:04:07,348 각 반장은 아카데미 학생들의 안전을 위해 45 00:04:07,348 --> 00:04:10,009 지도에 표시된 루트외에는 지나가지 말것 46 00:04:10,472 --> 00:04:13,482 도중엔 우리 교관이 변장한 가상의 적 닌자와 47 00:04:13,482 --> 00:04:15,481 함정같은 방해가 있지만 48 00:04:15,481 --> 00:04:16,941 아카데미 학생 여러분은 49 00:04:16,941 --> 00:04:20,526 반장의 지시대로 만 행동한다면 무사히 피할수 있을 것이다 50 00:04:23,113 --> 00:04:25,403 루트의 80Km 정도를 지나면 51 00:04:25,403 --> 00:04:27,324 와루다쿠니오 바위가 보일 것이다 52 00:04:27,701 --> 00:04:29,868 그곳에 숨겨진 기밀문서를 53 00:04:29,868 --> 00:04:32,673 마을로 가지고 돌아온 반이 골인하는 시점에서 54 00:04:32,673 --> 00:04:34,538 이 연습은 종료하게 된다 55 00:04:34,916 --> 00:04:37,140 기밀문서는 하나뿐 56 00:04:37,140 --> 00:04:39,168 다른 반과 경쟁을 해야 될 거다 57 00:04:39,587 --> 00:04:40,463 좋았어! 58 00:04:40,463 --> 00:04:43,517 꼭 우리가 1등을 하자고 59 00:04:43,517 --> 00:04:44,718 준비됐냐? 60 00:04:53,103 --> 00:04:55,351 서바이벌에서 가장 중요한 것은 61 00:04:55,351 --> 00:04:58,058 자력으로 식량을 확보하는 것 62 00:04:58,310 --> 00:05:03,073 이것은 이 근처에서 번식하는 시노비 규우사시초라 한다 63 00:05:03,535 --> 00:05:07,201 통채로 먹을 수 있어서 여차할 땐 귀중한 식량이 된다 64 00:05:08,754 --> 00:05:10,621 굉장해.../ 대단하다... 65 00:05:10,779 --> 00:05:11,579 좋았어! 66 00:05:11,579 --> 00:05:13,416 전원 식량을 확보해라! 67 00:05:16,167 --> 00:05:17,621 이거구나~ 68 00:05:18,373 --> 00:05:19,630 잘먹겠습니다! 69 00:05:21,250 --> 00:05:23,711 이건 시노비 후부사시초 70 00:05:23,711 --> 00:05:25,753 비슷하게 생긴 독초다 71 00:05:27,503 --> 00:05:28,052 어떠냐 72 00:05:28,052 --> 00:05:30,928 이것과는 잎의 모양이 조금 다르지? 73 00:05:33,641 --> 00:05:35,933 모두 조심하도록 해라! 74 00:05:35,933 --> 00:05:37,188 예!/ 예~!/ 예! 75 00:05:41,191 --> 00:05:41,821 알겠냐? 76 00:05:41,821 --> 00:05:44,065 서바이벌에서 가장 중요한 것은 77 00:05:44,065 --> 00:05:46,906 자력으로 식량을 확보하는 것이다 78 00:05:48,700 --> 00:05:50,860 뭔가 이거 틀린 것 같은데... 79 00:05:50,860 --> 00:05:53,161 실망이야... 80 00:05:53,161 --> 00:05:55,204 불길한 예감이... 81 00:05:59,792 --> 00:06:01,795 에...그러니까... 82 00:06:01,795 --> 00:06:04,628 이 주변은 자석을 흐트러지게 한다 83 00:06:04,961 --> 00:06:07,135 콤파스를 사용할 수 없을 때는... 84 00:06:07,135 --> 00:06:08,716 응? 85 00:06:08,923 --> 00:06:10,511 손목시계를 차고 있구나 86 00:06:10,511 --> 00:06:12,048 아...예! 87 00:06:12,048 --> 00:06:13,180 그럼 일단 88 00:06:13,180 --> 00:06:17,028 12시와 현재의 시침을 이등분하는 89 00:06:17,028 --> 00:06:19,142 이등분각의 방향을 잡고 90 00:06:19,520 --> 00:06:23,479 그리고 그 방향을 현재의 태양쪽으로 향했을 때 91 00:06:23,980 --> 00:06:26,733 대략 12시 방향이 남쪽이다 92 00:06:27,579 --> 00:06:28,898 잘 기억해 두도록 해라 93 00:06:28,898 --> 00:06:30,609 예...예!/ 예...예! 94 00:06:34,037 --> 00:06:36,078 에...그러니까... 95 00:06:40,368 --> 00:06:41,333 어라? 96 00:06:41,333 --> 00:06:42,370 이쪽...? 97 00:06:42,370 --> 00:06:44,915 저기 저기... 코노하마루짱... 98 00:06:44,915 --> 00:06:47,040 틀림없이 이건 99 00:06:47,040 --> 00:06:48,922 완벽히 길을 잃어 버린거야 100 00:06:48,922 --> 00:06:50,554 응 응 101 00:06:51,964 --> 00:06:53,883 이런 위험해... 102 00:06:53,883 --> 00:06:55,891 조...좋아! 이쪽이다! 103 00:06:56,225 --> 00:06:58,183 모두 나를 잘 따라오라고! 104 00:06:58,183 --> 00:07:00,104 괜찮은거야 이거... 105 00:07:09,400 --> 00:07:12,109 예상이상으로 힘든 길이었지 얘들아 106 00:07:12,109 --> 00:07:13,999 어디가 말이야! 107 00:07:13,999 --> 00:07:15,447 다시 돌아왔다구! 108 00:07:15,949 --> 00:07:18,867 정말! 나루토 오빠는 믿을수 없어! 109 00:07:20,327 --> 00:07:22,831 그럼 니가 해보라고... 110 00:07:22,831 --> 00:07:24,621 이리내 보라구! 111 00:07:26,543 --> 00:07:28,141 뭐야 이쪽이잖아! 112 00:07:29,211 --> 00:07:31,884 꽤...꽤나 어렵잖아 이거... 113 00:07:33,549 --> 00:07:35,216 뭐하는 거냐! 코노하마루! 114 00:07:35,216 --> 00:07:36,230 열받아... 115 00:07:36,230 --> 00:07:38,472 뭘하는 거야? 코노하마루짱! 116 00:07:38,472 --> 00:07:39,811 이리줘 봐! 117 00:07:39,811 --> 00:07:41,061 미안! 118 00:07:41,061 --> 00:07:42,018 자... 119 00:07:43,405 --> 00:07:44,733 어디어디~ 120 00:07:45,357 --> 00:07:47,527 뭐야 이쪽이잖아! 121 00:07:47,942 --> 00:07:50,362 모두 뭘하고 있었던거야 122 00:07:51,860 --> 00:07:52,323 그래서? 123 00:07:52,323 --> 00:07:54,157 또 돌아왔다구 124 00:07:55,324 --> 00:07:59,242 도대체 어떡하면 여기서 나갈 수 있는 거야! 125 00:07:59,242 --> 00:08:00,910 좋았어! 126 00:08:00,910 --> 00:08:01,076 잘 해보자구~ 127 00:08:12,676 --> 00:08:14,256 토할 것 같아... 128 00:08:14,759 --> 00:08:16,018 에? 어이! 129 00:08:16,217 --> 00:08:18,049 이런 이런 큰일이군... 130 00:08:30,732 --> 00:08:32,316 모두 괜찮습니까! 131 00:08:32,316 --> 00:08:34,157 예! 리 선생님!/ 예! 리 선생님!/ 예! 리 선생님! 132 00:08:35,196 --> 00:08:36,569 지금 뭐라고...? 133 00:08:36,569 --> 00:08:38,402 예! 리 선생님!/ 예! 리 선생님!/ 예! 리 선생님! 134 00:08:38,910 --> 00:08:40,329 리 선생님! 135 00:08:40,329 --> 00:08:42,914 아~! 얼마나 멋진 단어입니까! 136 00:08:42,914 --> 00:08:44,288 이게바로 청춘입니다! 137 00:08:44,288 --> 00:08:46,243 청춘입니다! 138 00:08:46,243 --> 00:08:49,088 자! 저 석양을 향해 달립시다! 139 00:08:49,088 --> 00:08:50,709 예! 리 선생님!/ 예! 리 선생님!/ 예! 리 선생님! 140 00:08:50,709 --> 00:08:52,890 석양에 빛나는 여러분의 땀은 141 00:08:52,890 --> 00:08:54,214 최고로 멋집니다! 142 00:08:54,214 --> 00:08:55,842 예! 리 선생님!/ 예! 리 선생님!/ 예! 리 선생님! 143 00:09:02,179 --> 00:09:04,394 드디어 도착했군... 144 00:09:04,394 --> 00:09:05,561 자! 145 00:09:05,561 --> 00:09:08,147 나루토반의 솜씨를 보러 가 볼까요? 146 00:09:10,651 --> 00:09:11,689 자 그럼! 147 00:09:11,689 --> 00:09:14,694 지금까지 배운걸 보도록 할까? 148 00:09:14,694 --> 00:09:15,984 가랏! 149 00:09:15,984 --> 00:09:16,572 좋았어! 150 00:09:16,572 --> 00:09:18,278 포메이션 1이다 코노하마루! 151 00:09:18,701 --> 00:09:20,114 에로변신술! 152 00:09:21,369 --> 00:09:24,036 여기선 이 술법으로 끝이라구~ 153 00:09:25,621 --> 00:09:27,124 이 바보녀석! 154 00:09:30,094 --> 00:09:32,132 무르다구요 나로토형! 155 00:09:32,132 --> 00:09:34,053 시대는 진화하고 있다고요! 156 00:09:34,505 --> 00:09:36,345 신(新)포메이션! 157 00:09:37,002 --> 00:09:38,886 푸딩푸딩의 술! 158 00:09:39,808 --> 00:09:42,267 커스타드 푸딩이예요! 159 00:09:42,935 --> 00:09:45,104 치카비요크(?)푸딩이예요! 160 00:09:45,647 --> 00:09:48,351 우유푸딩도 있어요! 161 00:09:49,147 --> 00:09:51,151 푸딩푸딩푸딩~ 162 00:09:55,104 --> 00:09:58,573 '과연 나의 수제자'라고 말하고 싶지만 163 00:09:58,573 --> 00:10:01,152 아직 아직 많이 부족하다구 164 00:10:03,242 --> 00:10:04,614 나참... 165 00:10:04,614 --> 00:10:06,914 여전하군 이 녀석은 166 00:10:06,914 --> 00:10:08,576 귀찮은 녀석... 167 00:10:20,761 --> 00:10:22,009 이루카 선생님! 168 00:10:22,467 --> 00:10:23,722 왜 그러냐? 169 00:10:23,722 --> 00:10:25,680 관측소로 부터의 보고입니다 170 00:10:31,898 --> 00:10:33,525 따뜻해~ 171 00:10:33,525 --> 00:10:36,690 누나가하는 말을 듣고 빨리 쳐서 다행이었어요 172 00:10:37,192 --> 00:10:39,530 텐트 치는 게 조금이라도 늦었으면 173 00:10:39,530 --> 00:10:40,999 다 젖었을 거에요 174 00:10:41,360 --> 00:10:43,823 시노비는 앞을 읽는 게 중요해요 175 00:10:43,823 --> 00:10:48,631 특히 날씨는 민감하게 느끼지 않으면 위험하니 주의하세요 176 00:10:48,631 --> 00:10:51,122 예~/예~!/ 예! 177 00:10:54,082 --> 00:10:55,833 뭘하고 있는 거야 모에기! 178 00:10:55,833 --> 00:10:57,837 거기 제대로 잡아당기라고! 179 00:10:59,711 --> 00:11:01,637 싫어! 하고 싶지 않다고! 180 00:11:01,637 --> 00:11:04,759 모에기! 어리광 부리지 말고 잡으라고! 181 00:11:04,759 --> 00:11:05,820 하지만... 182 00:11:11,642 --> 00:11:13,231 뭐? 사실이냐? 183 00:11:13,561 --> 00:11:16,647 새벽쯤에는 코노하마을에 직격이라고 합니다 184 00:11:16,647 --> 00:11:18,570 나참 어째서 이제 와서... 185 00:11:18,570 --> 00:11:22,401 이 폭우 때문에 관측소의 전령이 늦었겠지 186 00:11:22,401 --> 00:11:23,784 어쩔 수 없군... 187 00:11:24,122 --> 00:11:25,572 연습은 중지다 188 00:11:25,572 --> 00:11:27,966 즉시 전 반에 중지명령을 전달해라 189 00:11:27,966 --> 00:11:28,869 예!/ 예! 190 00:11:31,998 --> 00:11:34,506 왜 규칙을 어기는 거에요? 191 00:11:36,631 --> 00:11:39,300 나루토 형 어쩌려는 거에요! 192 00:11:39,300 --> 00:11:41,591 이 길은 지도에도 안 나와 있다구요 193 00:11:41,840 --> 00:11:45,347 다른 녀석들과 예상외로 거리가 벌어져 버렸다 194 00:11:45,347 --> 00:11:47,637 쉬고 있을 수는 없다구! 195 00:11:47,637 --> 00:11:49,353 그럼 이 길은? 196 00:11:49,645 --> 00:11:50,560 그래! 197 00:11:50,560 --> 00:11:53,187 지도에는 나와있지 않은 지름길이다! 198 00:11:55,148 --> 00:11:57,401 괜찮은 거야? 이거 199 00:12:06,275 --> 00:12:07,939 뭘 하고 있는거야! 200 00:12:07,939 --> 00:12:09,734 서두르지 않으면 늦는다구! 201 00:12:11,322 --> 00:12:12,945 무리한 소리 하지 말라고! 202 00:12:12,945 --> 00:12:15,360 그런 올라가는 방법은 못한다고! 이거 203 00:12:15,360 --> 00:12:16,160 그래! 204 00:12:16,160 --> 00:12:19,747 챠크라 조정은 상급생이 되고 부터라고! 205 00:12:19,747 --> 00:12:21,457 그런 건 상관없다! 206 00:12:21,457 --> 00:12:23,876 맘만 먹으면 다 할 수 있다구! 207 00:12:23,876 --> 00:12:25,212 자! 가자! 208 00:12:25,664 --> 00:12:26,789 제기랄... 209 00:12:32,468 --> 00:12:33,675 손을 잡아!! 210 00:12:38,178 --> 00:12:40,100 뭐...뭘하고 있는거야! 211 00:12:40,100 --> 00:12:42,521 싫어! 놓으라고 코노하마루짱! 212 00:12:42,521 --> 00:12:44,686 놓으면 ...우돈짱이 떨어질 거야 213 00:12:44,686 --> 00:12:46,316 배낭을 버려 우돈! 214 00:12:46,316 --> 00:12:48,897 시...싫어... 215 00:12:49,690 --> 00:12:50,779 어쩔 수 없군...! 216 00:12:50,779 --> 00:12:53,657 무리야...이제 한계야...! 217 00:12:59,048 --> 00:13:01,163 위기일발이었군... 218 00:13:02,512 --> 00:13:04,416 휴식을 취하고 있던 전 반에 219 00:13:04,416 --> 00:13:05,929 피난권고를 했습니다 220 00:13:05,929 --> 00:13:07,418 그런가... 221 00:13:07,418 --> 00:13:09,542 남은 건 나루토반뿐이군... 222 00:13:09,542 --> 00:13:10,715 이루카 선생님! 223 00:13:11,341 --> 00:13:14,256 예정외의 루트에 이런게... 224 00:13:14,256 --> 00:13:16,551 예정외의 루트라고? 225 00:13:21,056 --> 00:13:22,640 이제 어떡할 거야? 226 00:13:22,889 --> 00:13:25,398 텐트도 식량도 없어져 버렸다구 227 00:13:25,398 --> 00:13:28,020 그런 말은 해봐야 어쩔 수 없다고 이거... 228 00:13:28,020 --> 00:13:29,062 무슨 소리야! 229 00:13:29,062 --> 00:13:32,270 애초에 코노하마루짱이 내 가방에 다리를 거니까... 230 00:13:32,270 --> 00:13:33,400 무슨 소릴 하는거야! 231 00:13:33,400 --> 00:13:35,658 다릴 걸지 않았으면 날아가 버렸을거라구! 232 00:13:35,658 --> 00:13:38,202 그만~ 그만~ 싸움은 그만하라구 233 00:13:38,202 --> 00:13:41,908 우돈도...어째서 지퍼를 닫지 않았던 거야 234 00:13:42,533 --> 00:13:43,665 미안... 235 00:13:43,665 --> 00:13:45,995 그만해 그만 그만하라고 코노하마루 236 00:13:45,995 --> 00:13:47,209 애초에 그렇게 된건 237 00:13:47,209 --> 00:13:50,422 나루토 형이 이상한 루트로 간게 나쁘다구 238 00:13:50,422 --> 00:13:51,965 그래 그래! 239 00:13:51,965 --> 00:13:52,793 뭐라고? 240 00:13:52,793 --> 00:13:54,003 늦은거도... 241 00:13:54,003 --> 00:13:57,341 형이 함정에 걸려서 계속 길을 헤멨기 때문이라고! 242 00:13:57,341 --> 00:13:58,689 뭐라고 이녀석! 243 00:13:58,804 --> 00:14:00,632 아니라고 해보지 그래! 244 00:14:00,632 --> 00:14:03,389 네가 잘했다면 좀 더 빨리 빠져 나갔을 거다! 245 00:14:03,435 --> 00:14:05,727 리더가 도움이 안되서 그런거라고! 246 00:14:05,727 --> 00:14:07,430 뭐라고?!! 247 00:14:08,685 --> 00:14:09,488 바보같아 248 00:14:09,488 --> 00:14:10,561 뭐라고!/ 뭐라고!! 249 00:14:10,561 --> 00:14:11,728 맞는 말이잖아! 250 00:14:15,317 --> 00:14:16,609 배고프다 251 00:14:16,899 --> 00:14:18,451 일단 휴전이다 252 00:14:24,831 --> 00:14:25,797 여기입니다 253 00:14:26,915 --> 00:14:28,622 나루토 녀석... 254 00:14:28,762 --> 00:14:31,420 그렇게 지시에 따르라고 했는데... 255 00:14:32,047 --> 00:14:34,921 예상대로라면 이 위겠군! 256 00:14:34,921 --> 00:14:36,379 좋아! 가자 시카마루! 257 00:14:39,676 --> 00:14:41,218 뭐야 이거? 258 00:14:41,565 --> 00:14:44,013 뜨거운 물이 없으면 못먹는 거뿐이잖아! 259 00:14:44,013 --> 00:14:47,015 먹을 수 있는 건 스팸뿐이네... 260 00:14:47,311 --> 00:14:48,937 배고프다... 261 00:14:48,937 --> 00:14:50,978 불평하지 말라고! 262 00:14:50,978 --> 00:14:55,362 서바이벌이니까 즉시 먹을 수 있는 걸 준비하는 게 상식이잖아! 263 00:14:55,607 --> 00:14:56,896 그래 그래! 264 00:14:56,896 --> 00:14:59,329 불만이라면 안 주겠어! 265 00:15:03,662 --> 00:15:06,244 큰 걸 먹어야 돼 이거... 266 00:15:06,702 --> 00:15:09,250 가장 큰 건 내 거야! 267 00:15:09,704 --> 00:15:12,878 큰 거...큰 거...! 268 00:15:17,091 --> 00:15:18,723 자! 먹어! 269 00:15:18,723 --> 00:15:20,760 에...하지만... 270 00:15:21,131 --> 00:15:23,053 3등분이 잖아요... 271 00:15:23,053 --> 00:15:25,774 나루토 형은... 안먹는거야 이거... 272 00:15:25,774 --> 00:15:29,145 나도 예전에 연습때 실수를 해버려서 273 00:15:29,145 --> 00:15:31,477 밥을 훔쳐 먹으려던 적이 있었어 274 00:15:32,227 --> 00:15:34,234 모두다 각각으로 행동해서 275 00:15:34,234 --> 00:15:36,736 카카시 선생님한테 혼났었지 276 00:15:36,736 --> 00:15:38,781 아아아...젠장! 277 00:15:38,781 --> 00:15:41,490 세명이 한 조가 어쨌다는 거야!! 278 00:15:41,490 --> 00:15:44,369 그건...팀웍이다! 279 00:15:44,369 --> 00:15:47,283 그때 난 알았어 280 00:15:47,283 --> 00:15:49,875 닌자에게 가장 중요한건 281 00:15:49,875 --> 00:15:52,040 규칙이나 법이 아니라 282 00:15:52,040 --> 00:15:54,211 팀웍이라는 걸 말야 283 00:15:54,211 --> 00:15:55,507 자 먹어... 284 00:15:59,837 --> 00:16:01,340 사쿠라짱... 285 00:16:05,432 --> 00:16:07,221 나루토형... 286 00:16:08,434 --> 00:16:11,599 뭐 난 단건 좋아하지 않으니까 말야! 287 00:16:14,398 --> 00:16:16,775 자기도 배고프면서 잘도 거짓말하네요 288 00:16:17,068 --> 00:16:19,024 먹으세요~ 289 00:16:19,024 --> 00:16:21,199 나루토 형도 먹어요 이거 290 00:16:27,699 --> 00:16:28,949 꽤나 미끄럽구나 291 00:16:28,949 --> 00:16:30,122 괜찮으냐 시카마루! 292 00:16:31,617 --> 00:16:32,499 젠장... 293 00:16:32,499 --> 00:16:34,836 나루토 녀석! 이런 위험한 루트를...! 294 00:16:35,125 --> 00:16:38,461 나참...맨날 일이나 저지르고... 295 00:16:38,461 --> 00:16:40,337 귀찮은 녀석이야 296 00:16:47,803 --> 00:16:50,515 방금까지 여기 있었던것 같네요 297 00:16:52,391 --> 00:16:56,333 정말 귀찮은 짓을 저지르는 구나 그 녀석은... 298 00:16:56,606 --> 00:16:59,022 좋았어! 골은 이제 바로 앞이다! 299 00:16:59,022 --> 00:17:01,485 그러니까 그렇게 올라가는 건 비겁하다구 이거! 300 00:17:01,485 --> 00:17:02,241 그래! 301 00:17:02,241 --> 00:17:04,941 역시 먹을걸 안줄걸 그랬어! 302 00:17:07,495 --> 00:17:08,871 왜 그래 우돈! 303 00:17:08,871 --> 00:17:10,783 뭘 하는 거야 놓고간다! 304 00:17:11,466 --> 00:17:13,424 뭔가가... 305 00:17:13,424 --> 00:17:14,665 와! 306 00:17:20,209 --> 00:17:21,677 그림자 분신술! 307 00:17:25,636 --> 00:17:28,888 이...이틈에...도망쳐! 308 00:17:29,846 --> 00:17:31,017 알았어! 이거! 309 00:17:33,808 --> 00:17:36,185 빨리...하라구...! 310 00:17:37,775 --> 00:17:38,812 나루토형!! 311 00:17:41,235 --> 00:17:42,488 나루토형!!/ 나루토 오빠!/ 나루토형! 312 00:17:46,739 --> 00:17:47,992 형! 313 00:17:47,992 --> 00:17:50,162 나루토형! 정신차려! 이거! 314 00:17:50,573 --> 00:17:52,538 어떡해 코노하마루짱! 315 00:17:52,871 --> 00:17:54,324 구하러 가자! 이거...! 316 00:17:54,491 --> 00:17:55,339 하지만... 317 00:17:55,339 --> 00:17:58,335 또...또 떨어질 것 같다구! 318 00:17:59,251 --> 00:18:01,042 나루토형... 319 00:18:01,042 --> 00:18:02,844 가자! 우돈! 모에기! 320 00:18:09,347 --> 00:18:11,351 정신이 들었어? 나루토형!! 321 00:18:16,683 --> 00:18:17,737 위험했다... 322 00:18:17,737 --> 00:18:19,604 바위틈에 낀건가... 323 00:18:20,063 --> 00:18:22,163 지금 구하러 갈게! 324 00:18:22,163 --> 00:18:24,041 바보야! 빨리 도망쳐! 325 00:18:24,041 --> 00:18:25,817 코노하마루군! 326 00:18:25,817 --> 00:18:28,283 우리들론 무리야! 도움을 요청하러... 327 00:18:28,283 --> 00:18:30,286 형이 방금 말했지? 328 00:18:30,286 --> 00:18:33,428 형에게 가장 중요한 건 팀웍이라고! 329 00:18:34,576 --> 00:18:36,292 코노하마루...너... 330 00:18:36,745 --> 00:18:38,001 아니! 안돼! 331 00:18:38,001 --> 00:18:39,520 내가 조금이라도 움직이면 332 00:18:39,520 --> 00:18:42,289 이 바위가 무너져 너희들도 말려버린다고! 333 00:18:42,289 --> 00:18:43,298 나루토형! 334 00:18:43,298 --> 00:18:46,130 방금 형이 말한 걸 잊어버린거야 이거? 335 00:18:46,425 --> 00:18:48,053 맘만 먹으면! 336 00:18:48,053 --> 00:18:49,758 뭐든지 할 수 있다! 337 00:18:50,843 --> 00:18:51,983 너희들... 338 00:18:51,983 --> 00:18:53,240 코노하마루군단! 339 00:18:53,240 --> 00:18:55,195 나루토 형을 구하자! 340 00:19:08,236 --> 00:19:09,530 조심해... 341 00:19:09,530 --> 00:19:11,655 서두르지 말고 조심해! 342 00:19:12,569 --> 00:19:14,591 하지만 서둘러야해! 343 00:19:20,043 --> 00:19:21,336 움직였어! 344 00:19:21,336 --> 00:19:24,053 얘들아 타이밍을 맞춰 단번에 밀어 내도록 해! 345 00:19:24,053 --> 00:19:25,463 알았어...! 346 00:19:25,463 --> 00:19:27,341 둘, 셋! 347 00:19:28,226 --> 00:19:29,385 됐다! 348 00:19:29,385 --> 00:19:30,758 대성공이야! 349 00:19:30,758 --> 00:19:32,769 됐어! 됐어! 350 00:19:34,722 --> 00:19:36,471 위기일발이었어... 351 00:19:36,471 --> 00:19:37,853 나루토~!! 352 00:19:38,645 --> 00:19:39,893 모두 무사하냐! 353 00:19:40,189 --> 00:19:41,686 이루카 선생님! 354 00:19:41,852 --> 00:19:42,785 치카마루! 355 00:19:43,100 --> 00:19:44,489 나루토 위다! 356 00:19:48,121 --> 00:19:49,737 그림자 분신술! 357 00:19:51,484 --> 00:19:53,198 치카마루 쪽으로 달려! 358 00:20:00,208 --> 00:20:01,959 나루토형!/ 나루토 오빠!/ 나루토형! 359 00:20:03,249 --> 00:20:04,372 나루토!! 360 00:20:06,424 --> 00:20:07,624 나선환!! 361 00:20:13,306 --> 00:20:14,718 나루토... 362 00:20:15,013 --> 00:20:17,601 정말 아슬아슬한 짓만 하다니... 363 00:20:17,601 --> 00:20:20,098 역시 나루토 형이야 이거! 364 00:20:21,270 --> 00:20:22,767 다행이야 365 00:20:22,767 --> 00:20:23,814 응! 366 00:20:28,607 --> 00:20:31,071 뭐? 어떻게 된거냐! 367 00:20:31,405 --> 00:20:32,947 그게... 그게 말이죠... 368 00:20:32,947 --> 00:20:35,157 전부 나루토형의 명령이었습니다! 369 00:20:35,157 --> 00:20:37,579 저희가 반대했지만 370 00:20:37,579 --> 00:20:40,624 1등을 하려면 위험한 지름길로 가야한다고 371 00:20:40,624 --> 00:20:42,834 무리하게 움직였습니다! 372 00:20:42,834 --> 00:20:46,421 저희가 위험하니 안된다고 몇번이나 반대했습니다 373 00:20:46,421 --> 00:20:48,209 하지만... 374 00:20:48,209 --> 00:20:51,336 나루토 반장이 전부 저지른 겁니다! 375 00:20:51,336 --> 00:20:53,631 에...? 뭐? 376 00:20:54,088 --> 00:20:56,097 그런거군! 377 00:20:56,097 --> 00:20:57,641 각오는 돼있겠지? 378 00:20:57,641 --> 00:20:58,512 나루토! 379 00:21:01,234 --> 00:21:03,938 너희 언제 그렇게 팀웍이 좋아진 거야! 380 00:21:04,180 --> 00:21:05,232 나루토?! 381 00:21:05,937 --> 00:21:07,902 설교는 사양이라고요! 382 00:21:07,902 --> 00:21:09,822 거기서! 야! 나루토! 383 00:21:11,482 --> 00:21:12,778 거기섯!! 384 00:21:17,240 --> 00:21:28,885 [Caption by Bikuang] -www.cyworld.com/bikuang- 26919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.