All language subtitles for [SubtitleTools.com] 나루토 156

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,600 --> 00:00:07,487 Steely Moon의 번역 자막입니다 재밌게 보세요 2 00:00:07,487 --> 00:00:12,982 steelymoon@naver.com 3 00:00:12,982 --> 00:00:16,309 오프닝 곡이 바뀌었습니다 아직 가사자막이 완성되지는 않았습니다 4 00:00:16,309 --> 00:00:18,810 旅出した風を 여행떠난 바람을 5 00:00:18,810 --> 00:00:21,410 集めて??? 모아서 ??? 6 00:00:21,410 --> 00:00:24,054 波の先使って 파도의 끝을 타고 7 00:00:24,054 --> 00:00:26,475 彼方へ驅けてく 저편으로 달려간다 8 00:00:26,475 --> 00:00:29,105 覺悟は決まってる 각오는 되있어 9 00:00:29,105 --> 00:00:31,593 道は遠くても 갈길은 멀어도 10 00:00:31,593 --> 00:00:36,706 描いた未來へ續いてる 꿈꾸던 미래로 이어져있어 11 00:00:36,706 --> 00:00:41,206 時が僕らを急して 시간이 우리를 재촉하고 12 00:00:41,206 --> 00:00:46,283 鼓動がスピ-ドあげてた 고동이 속도를 더해줬어 13 00:00:46,283 --> 00:00:51,365 夢の中で目覺めても 꿈속에서 깨어나도 14 00:00:51,365 --> 00:00:56,373 同じ光の探しだ 같은 빛을 찾을 뿐이야 15 00:00:56,373 --> 00:01:01,444 輝く星空の下 빛나는 별의 하늘 아래 16 00:01:01,444 --> 00:01:06,440 數え切れない星座と影 헤아릴수 없는 별자리와 그림자 17 00:01:06,440 --> 00:01:11,419 その先に君は何を 그 끝에 너는 무엇을 18 00:01:11,419 --> 00:01:16,409 何を見つめているんだろ 무엇을 바라보고 있는걸까? 19 00:01:16,409 --> 00:01:20,523 何を見つめているだろ 무엇을 바라보고 있는걸까 20 00:01:44,309 --> 00:01:46,179 드디어 폭풍이 온다고 21 00:01:46,179 --> 00:01:48,308 어서 가게로 돌아가죠 22 00:01:52,774 --> 00:01:54,528 조금 전의 낙뢰.. 23 00:01:54,528 --> 00:01:56,709 카타바미 광산 쪽에서.. 24 00:02:00,388 --> 00:02:05,554 역습의 라이가 25 00:02:15,583 --> 00:02:16,305 보스.. 26 00:02:28,188 --> 00:02:29,476 란마루.. 27 00:02:29,476 --> 00:02:32,009 일어나 란마루 28 00:02:33,225 --> 00:02:35,238 장난이 너무 지나쳐 29 00:02:35,238 --> 00:02:36,959 나 웃기지 않아 30 00:02:38,838 --> 00:02:40,120 란마루 31 00:02:44,409 --> 00:02:47,622 너..란마루에게 무슨 짓을 한거야? 32 00:02:47,622 --> 00:02:48,836 아니예요 33 00:02:48,836 --> 00:02:50,262 그 사람이.. 34 00:02:53,263 --> 00:02:54,839 란마루씨가 35 00:02:54,839 --> 00:02:56,290 보스의 손을 잡으니까.. 36 00:02:58,532 --> 00:02:59,994 보스가 살아나서.. 37 00:03:01,609 --> 00:03:03,638 그리고 란마루씨가.. 38 00:03:14,538 --> 00:03:16,171 란마루 39 00:03:31,036 --> 00:03:32,898 어떻게 라이가가.. 40 00:03:34,044 --> 00:03:35,797 내가 막아야해 41 00:04:14,496 --> 00:04:15,801 천둥 42 00:04:16,057 --> 00:04:17,104 설마 43 00:04:19,493 --> 00:04:21,221 늦었다! 44 00:04:37,430 --> 00:04:38,543 너.. 45 00:04:38,543 --> 00:04:40,591 그 꼬맹이의 동료이냐? 46 00:05:10,530 --> 00:05:12,765 나무로 된 무기라면.. 47 00:05:12,765 --> 00:05:15,101 하지만 원하는 대로 다룰 수 없어 48 00:05:46,649 --> 00:05:48,078 성가시다! 49 00:06:06,674 --> 00:06:08,825 이 파리 같은 녀석이.. 50 00:06:08,825 --> 00:06:11,044 귀찮다고! 51 00:06:27,857 --> 00:06:31,042 나..머리가 나쁘니까.. 52 00:06:34,692 --> 00:06:37,612 어째서 이렇게 된 건지 53 00:06:37,612 --> 00:06:39,519 모르겠단 말야 54 00:06:39,519 --> 00:06:42,678 이봐 누가 그런 거야? 55 00:06:42,678 --> 00:06:43,644 너냐? 56 00:06:43,644 --> 00:06:46,109 아니..아니예요 57 00:06:46,109 --> 00:06:48,949 나뭇잎마을 녀석들이.. 58 00:06:50,228 --> 00:06:52,938 그래..녀석들이 오지않았다면 59 00:06:52,938 --> 00:06:57,038 나와 란마루는 계속 함께 있을 수 있었어 60 00:06:57,038 --> 00:06:59,142 녀석들은 어디 있어? 61 00:06:59,142 --> 00:07:00,464 넌 알고 있지? 62 00:07:00,464 --> 00:07:02,274 모른다면 죽여버리겠어 63 00:07:02,274 --> 00:07:03,934 압니다 64 00:07:03,934 --> 00:07:04,943 아마도.. 65 00:07:14,400 --> 00:07:16,284 안내해.. 66 00:07:16,284 --> 00:07:18,495 놈들이 있는 곳으로 67 00:07:18,495 --> 00:07:19,838 어서! 68 00:07:24,149 --> 00:07:26,701 기다려 란마루.. 69 00:07:26,701 --> 00:07:28,916 네 장례식에.. 70 00:07:28,916 --> 00:07:32,765 놈들의 시체를 바칠게 71 00:08:03,777 --> 00:08:05,649 란마루.. 72 00:08:05,649 --> 00:08:08,332 얘가 자신의 목숨과 바꿔서 73 00:08:08,332 --> 00:08:10,933 라이가를 되살려놓은 거야? 74 00:08:10,933 --> 00:08:13,571 라이가.. 75 00:08:13,571 --> 00:08:15,511 란마루 살아있는거지? 76 00:08:16,842 --> 00:08:18,984 정신차려 란마루 77 00:08:18,984 --> 00:08:20,469 란마루! 78 00:09:01,463 --> 00:09:03,187 내리기 시작했어 79 00:09:03,187 --> 00:09:04,937 그래도 거의 끝났죠? 80 00:09:09,850 --> 00:09:11,494 이렇게까지 해주고 81 00:09:11,494 --> 00:09:13,547 너무 기쁘구나 82 00:09:13,547 --> 00:09:14,558 큰일났어! 83 00:09:16,168 --> 00:09:17,378 엄마 큰일났어 84 00:09:17,378 --> 00:09:19,104 큰일났다고 85 00:09:20,329 --> 00:09:22,388 카라시 왜 그러니? 86 00:09:22,388 --> 00:09:23,953 텐텐씨가.. 87 00:09:24,846 --> 00:09:26,246 텐텐에게 무슨일 있나요? 88 00:09:27,223 --> 00:09:28,582 절벽에서 떨어져서.. 89 00:09:29,581 --> 00:09:31,327 어떻게 된거야? 90 00:09:31,327 --> 00:09:32,519 나랑 같이.. 91 00:09:32,519 --> 00:09:33,888 달리고 있었는데 92 00:09:33,888 --> 00:09:37,662 텐텐씨가 리씨 대신에 훈련을 시켜주겠다고 해서.. 93 00:09:37,662 --> 00:09:41,435 그런데 저기 천둥고개에 올랐을 때 94 00:09:41,435 --> 00:09:43,569 천둥으로 나무가 쓰러지면서 95 00:09:43,569 --> 00:09:45,331 텐텐씨.. 96 00:09:45,331 --> 00:09:48,059 고개에서 절벽밑으로 떨어져버렸어 97 00:09:48,059 --> 00:09:51,367 어서 구하러가지 않으면.. 98 00:09:51,367 --> 00:09:52,239 갑시다! 99 00:09:52,239 --> 00:09:53,840 텐텐을 구하러 100 00:09:59,122 --> 00:10:06,078 아니.. 저는 약상자를 가지고 뒤따라갈 테니까.. 101 00:10:06,078 --> 00:10:07,356 알았어 102 00:10:07,356 --> 00:10:09,877 가자 나루토, 리 103 00:10:09,877 --> 00:10:11,420 넵! 104 00:10:17,525 --> 00:10:18,499 카라시 105 00:10:18,499 --> 00:10:20,601 엄마 여기서 도망치자.. 106 00:10:20,601 --> 00:10:22,737 너 무슨 소리를 하는거니? 107 00:10:22,737 --> 00:10:25,678 됐으니까, 이유는 나중에 말할게 108 00:10:25,678 --> 00:10:27,333 그러니까 어서 준비해 109 00:10:30,044 --> 00:10:32,302 나는 천둥고개에서 기다린다 110 00:10:32,302 --> 00:10:34,380 반드시 녀석들을 데려와라 111 00:10:34,380 --> 00:10:36,749 만약 안 데려오면... 112 00:10:38,635 --> 00:10:41,354 너도.. 네 어미도.. 113 00:10:41,354 --> 00:10:44,832 란마루의 앞에 바쳐질거야 114 00:10:46,474 --> 00:10:48,583 엄마 부탁이야 115 00:10:48,583 --> 00:10:49,692 싫어 116 00:10:50,866 --> 00:10:54,655 나는 모두가 돌아오기를 기다릴거야 117 00:10:54,655 --> 00:10:56,064 엄마! 118 00:10:56,064 --> 00:10:57,818 아무것도 모르면서! 119 00:11:06,459 --> 00:11:08,005 겨우 천둥 정도로 120 00:11:08,005 --> 00:11:10,300 텐텐이 절벽에서 떨어졌을거라고 생각해? 121 00:11:10,300 --> 00:11:11,923 무..무슨 뜻이야? 122 00:11:11,923 --> 00:11:15,151 카라시 녀석 아직 단련이 덜된 모양이군 123 00:11:15,151 --> 00:11:16,873 죄..죄송합니다 124 00:11:16,873 --> 00:11:18,597 그럼? 125 00:11:18,597 --> 00:11:19,905 아마도 이건.. 126 00:11:19,905 --> 00:11:21,145 무언가의 함정이겠지 127 00:11:21,145 --> 00:11:22,893 혹은 누군가에게 협박당해서.. 128 00:11:23,864 --> 00:11:26,301 그런데 쿠로스키 패밀리는.. 129 00:11:26,301 --> 00:11:28,051 내 눈이 보지못했다면.. 130 00:11:28,051 --> 00:11:29,809 설마 131 00:11:29,809 --> 00:11:31,245 녀석이! 132 00:11:44,037 --> 00:11:45,344 열이 엄청나 133 00:11:47,787 --> 00:11:49,777 라이가.. 134 00:11:49,777 --> 00:11:52,161 는.. 135 00:11:52,161 --> 00:11:53,809 되살아났어 136 00:11:53,809 --> 00:11:55,675 그래서 너도.. 137 00:11:55,675 --> 00:11:57,953 괜찮아요 138 00:11:57,953 --> 00:12:00,512 저는 곧 죽어요.. 139 00:12:00,512 --> 00:12:02,090 웃기지 마 140 00:12:02,090 --> 00:12:04,559 간단히 죽는다는 말하는거 아니야 141 00:12:04,559 --> 00:12:07,086 너와 라이가가 죽인 사람들은 142 00:12:07,086 --> 00:12:09,676 자신의 의지와 달리 죽어갔다고! 143 00:12:12,392 --> 00:12:14,876 네 멋대로 놔두지 않을거야 144 00:12:14,876 --> 00:12:18,090 네게 자유를 빼앗긴 이들을 위해서라도 145 00:12:18,090 --> 00:12:19,971 책임을 지게 하겠어 146 00:12:23,856 --> 00:12:24,827 괜찮니? 147 00:12:28,384 --> 00:12:29,661 폭풍이.. 148 00:12:29,661 --> 00:12:30,961 여기 있으면 위험해 149 00:12:32,051 --> 00:12:33,419 할머니의 가게로.. 150 00:12:41,130 --> 00:12:42,679 왔느냐! 151 00:12:44,346 --> 00:12:45,072 라이가 152 00:12:45,072 --> 00:12:46,997 역시 살아있었군요 153 00:12:46,997 --> 00:12:48,420 이번에야말로 154 00:12:48,420 --> 00:12:50,512 꼭 쓴맛을 보여주겠어 155 00:12:50,512 --> 00:12:51,593 가자! 156 00:13:01,307 --> 00:13:02,159 안돼.. 157 00:13:02,159 --> 00:13:02,994 리! 158 00:13:08,586 --> 00:13:09,385 무슨 짓이.. 159 00:13:15,672 --> 00:13:17,090 뭐야 이거.. 160 00:13:17,090 --> 00:13:18,747 이전과는 전혀 달라 161 00:13:24,929 --> 00:13:26,755 아마 그때 공격은 162 00:13:26,755 --> 00:13:29,677 챠크라를 사용해 만든 천둥 163 00:13:29,677 --> 00:13:31,351 하지만 이것은.. 164 00:13:31,351 --> 00:13:33,356 진짜 천둥을 에너지로 하고있어 165 00:13:36,181 --> 00:13:38,346 자연의 힘을 얻을수 있다면 166 00:13:38,346 --> 00:13:40,263 챠크라와 달리.. 167 00:13:40,263 --> 00:13:41,467 한계가 없어 168 00:13:45,541 --> 00:13:46,273 엎드려! 169 00:13:52,046 --> 00:13:52,938 백안! 170 00:13:57,916 --> 00:13:59,473 틈 새를 파고들어 171 00:13:59,473 --> 00:14:01,395 접근전으로 나간다면.. 172 00:14:01,395 --> 00:14:02,367 나루토! 173 00:14:02,367 --> 00:14:04,034 알고 있다고 174 00:14:08,266 --> 00:14:10,158 그림자 분신술! 175 00:14:16,877 --> 00:14:18,206 그림자 분신술! 176 00:14:30,896 --> 00:14:35,498 그림자 분신술! 177 00:14:37,006 --> 00:14:42,126 그림자 분신술! 178 00:14:46,374 --> 00:14:47,475 잘했어 나루토 179 00:14:49,437 --> 00:14:50,445 유권! 180 00:14:54,593 --> 00:14:55,509 네지! 181 00:15:04,123 --> 00:15:05,582 애송이가.. 182 00:15:05,582 --> 00:15:07,799 하나만 알고 둘은 모르는군 183 00:15:07,799 --> 00:15:11,887 자연의 천둥의 힘을 쓰는 나와는 달리 184 00:15:11,887 --> 00:15:14,079 챠크라에는 한계가 있다고 185 00:15:19,923 --> 00:15:20,714 바보다 186 00:15:20,714 --> 00:15:22,399 여기 바보가 있네 187 00:15:22,399 --> 00:15:23,250 그게.. 188 00:15:23,250 --> 00:15:26,499 전력을 다해 싸운 상대에게 할 말인가요? 189 00:15:30,085 --> 00:15:31,589 또 너냐? 190 00:15:31,589 --> 00:15:34,132 이제는 장례식 안해줄거야! 191 00:15:52,636 --> 00:15:53,666 저.. 192 00:15:53,666 --> 00:15:54,837 화났습니다 193 00:16:07,890 --> 00:16:09,608 뭐하는 거니? 194 00:16:09,608 --> 00:16:10,893 부탁이야 엄마 195 00:16:10,893 --> 00:16:12,555 같이 가자 196 00:16:12,555 --> 00:16:13,577 시간이 없어 197 00:16:13,577 --> 00:16:16,669 싫다, 난 여기서.. 198 00:16:16,669 --> 00:16:17,920 텐텐 199 00:16:22,739 --> 00:16:23,358 이런! 200 00:16:23,358 --> 00:16:24,698 바보같은 녀석! 201 00:16:24,698 --> 00:16:26,098 아야! 202 00:16:26,098 --> 00:16:27,490 어쩔수 없잖아 203 00:16:27,490 --> 00:16:29,611 보스가 살아났으니까 204 00:16:29,611 --> 00:16:31,574 여기 있다간 죽고 말 거야 205 00:16:31,574 --> 00:16:33,563 도망가는 수밖에 없어! 206 00:16:33,563 --> 00:16:35,216 도망치고 싶으면 가요 207 00:16:37,211 --> 00:16:38,663 난 도망가지 않아 208 00:16:38,663 --> 00:16:39,759 포기하지 않아 209 00:16:39,759 --> 00:16:41,257 이 아이를 구할거야 210 00:16:47,949 --> 00:16:51,673 이 애에게 생명의 카레를 먹여보자 211 00:16:51,673 --> 00:16:52,894 산시 할머니.. 212 00:16:52,894 --> 00:16:55,860 리군을 건강하게 한 카레를 213 00:17:03,523 --> 00:17:05,557 어떻게 되도 난 몰라 214 00:17:14,025 --> 00:17:15,327 이 녀석! 215 00:17:26,772 --> 00:17:28,223 큰일이야 216 00:17:28,223 --> 00:17:29,326 큰일이라고 217 00:18:25,521 --> 00:18:26,721 먹어봐 218 00:18:26,721 --> 00:18:28,183 기운이 날거야 219 00:18:31,929 --> 00:18:32,922 부탁이야 220 00:18:36,953 --> 00:18:38,772 향신료의 배합이 틀렸어 221 00:18:49,917 --> 00:18:50,844 카라시 222 00:18:50,844 --> 00:18:53,472 생명의 카레의 레시피를 223 00:18:53,472 --> 00:18:56,081 기억하고 있던거니? 224 00:19:00,487 --> 00:19:01,710 카라시 225 00:19:07,176 --> 00:19:08,192 이게.. 226 00:19:08,192 --> 00:19:10,792 진짜 생명의 카레야 227 00:19:16,240 --> 00:19:17,354 자 먹어봐 228 00:19:20,470 --> 00:19:22,005 라이가가 없으면 229 00:19:22,005 --> 00:19:24,967 넌 먹지도 못하는 거니? 230 00:19:24,967 --> 00:19:26,673 어째서.. 231 00:19:26,673 --> 00:19:29,035 왜 나 같은 것에게.. 232 00:19:29,035 --> 00:19:31,443 사람을 구하는 데 이유가 필요해? 233 00:19:32,717 --> 00:19:34,181 너를 구하고 싶어서 234 00:19:34,181 --> 00:19:36,042 산시 할머니도 카라시씨도 235 00:19:36,042 --> 00:19:38,650 열심히 카레를 만들었어 236 00:19:38,650 --> 00:19:41,426 두 사람이 노력하는 모습을 보고도 237 00:19:41,426 --> 00:19:42,952 아무것도 느끼지 못했니? 238 00:19:42,952 --> 00:19:46,928 못 느꼈다면 너는 인간으로서 최악이야 239 00:19:49,096 --> 00:19:50,494 같은 인간끼리 240 00:19:50,494 --> 00:19:52,717 서로 의지하면서 살아가고 241 00:19:52,717 --> 00:19:57,391 곤경에 처한 사람이 있으면 자연히 도와주는 게 인간아니니? 242 00:20:03,218 --> 00:20:05,136 어쨌든 한 입만이라도 좋아 243 00:20:05,136 --> 00:20:06,348 먹어봐 244 00:20:20,654 --> 00:20:22,103 맛있었니? 245 00:20:23,007 --> 00:20:26,007 그게 살아있는 실감이라는 거야 246 00:20:32,808 --> 00:20:34,319 라이가에게도.. 247 00:20:34,319 --> 00:20:37,115 이 카레를 먹여주고 싶어 248 00:20:39,686 --> 00:20:41,024 가자 249 00:21:04,520 --> 00:21:06,672 아직 멀었습니다 250 00:21:07,820 --> 00:21:09,225 이녀석 251 00:21:09,225 --> 00:21:10,845 어떻게 된거야 252 00:21:21,714 --> 00:21:30,457 http://SteelyMoon.wo.to 253 00:21:30,457 --> 00:21:36,032 どこまでも續く道には 끝없이 이어진 길에는 254 00:21:36,032 --> 00:21:41,977 いろんなことあるんだね 이런저런 일이 있지 255 00:21:41,977 --> 00:21:47,600 强がりな君が今日は 늘 강해보이던 네가 오늘은 256 00:21:47,600 --> 00:21:53,382 受話器越しに淚聲 수화기 넘어로 울음섞인 목소리 257 00:21:53,382 --> 00:21:57,770 どんな夢 어떤 꿈을 258 00:21:57,770 --> 00:22:04,745 追いかけてここまで來たんだろ 쫓아서 여기까지 온걸까? 259 00:22:04,745 --> 00:22:09,604 分からなくなったりすることは 알수없게 되는 일은 260 00:22:09,604 --> 00:22:16,608 僕にだってあるからね Baby 내게도 있으니까 Baby 261 00:22:16,608 --> 00:22:22,318 君が淚の時には 네가 울 때는 262 00:22:22,318 --> 00:22:28,076 僕がそばにいるから 내가 곁에 있을테니까 263 00:22:28,076 --> 00:22:33,916 離れ離れの夜だって 서로 떨어져있는 밤이라해도 264 00:22:33,916 --> 00:22:39,709 僕はそばにいるから 나는 곁에 있을테니까 265 00:22:43,235 --> 00:22:44,906 오타,오역은 steelymoon@naver.com 이나 266 00:22:44,906 --> 00:22:48,006 http://SteelyMoon.wo.to으로 알려주세요 267 00:22:51,069 --> 00:22:52,362 젠장.. 268 00:22:52,362 --> 00:22:55,690 내몸이 어떻게 된거야 269 00:22:55,690 --> 00:22:59,491 눈앞은 캄캄하고 온몸이 찌릿찌릿 저리고 270 00:22:59,491 --> 00:23:02,736 몸이 전혀 말을 듣지않아 271 00:23:02,736 --> 00:23:05,024 뭐야..이 느낌 272 00:23:05,024 --> 00:23:06,674 따뜻하고.. 273 00:23:06,674 --> 00:23:08,829 온몸이 후끈후끈하고 274 00:23:08,829 --> 00:23:13,608 뱃속에서부터 '펑'하고 힘이 솟아나는 듯한 이 맛! 275 00:23:13,608 --> 00:23:14,247 다음회 276 00:23:14,247 --> 00:23:17,760 달려라! 생명의 카레 18437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.