All language subtitles for [SubtitleTools.com] 나루토 154

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:07,687 Steely Moon의 번역 자막입니다 재밌게 보세요 2 00:00:07,687 --> 00:00:16,509 steelymoon@naver.com 3 00:00:16,509 --> 00:00:19,010 旅出した風を 여행떠난 바람을 4 00:00:19,010 --> 00:00:21,610 集めて??? 모아서 ??? 5 00:00:21,610 --> 00:00:24,254 波の先使って 파도의 끝을 타고 6 00:00:24,254 --> 00:00:26,675 彼方へ驅けてく 저편으로 달려간다 7 00:00:26,675 --> 00:00:29,305 覺悟は決まってる 각오는 되있어 8 00:00:29,305 --> 00:00:31,793 道は遠くても 갈길은 멀어도 9 00:00:31,793 --> 00:00:36,906 描いた未來へ續いてる 꿈꾸던 미래로 이어져있어 10 00:00:36,906 --> 00:00:41,406 時が僕らを精化して 시간이 우리를 정화시켜 11 00:00:41,406 --> 00:00:46,483 鼓動が月いろあげてた 고동이 달빛을 더해줬어 12 00:00:46,483 --> 00:00:51,565 夢の中で目覺めても 꿈속에서 깨어나도 13 00:00:51,565 --> 00:00:56,573 同じ光の探しだ 같은 빛을 찾을 뿐이야 14 00:00:56,573 --> 00:01:01,644 輝く星空の下 빛나는 별의 하늘 아래 15 00:01:01,644 --> 00:01:06,640 數え切れない星座の影 헤아릴수 없는 별자리의 그림자 16 00:01:06,640 --> 00:01:11,619 その先に君は何を 그 끝에 너는 무엇을 17 00:01:11,619 --> 00:01:16,609 何を見つめているんだろ 무엇을 바라보고 있는걸까? 18 00:01:16,609 --> 00:01:20,723 何を見つめているだろ 무엇을 바라보고 있는걸까 19 00:01:42,824 --> 00:01:47,766 백안의 천적 20 00:02:04,796 --> 00:02:06,366 날아갔어 21 00:02:06,366 --> 00:02:08,563 날아가서 죽어버렸어 22 00:02:10,888 --> 00:02:12,953 역시 슬프지 않아 23 00:02:12,953 --> 00:02:16,194 이래선 정말 장례식을 할수 없겠네 24 00:02:22,203 --> 00:02:23,870 네 명은 아직 살아있어 25 00:02:24,723 --> 00:02:25,553 말도 안 돼 26 00:02:25,553 --> 00:02:28,620 내 천둥의 송곳니(雷の牙)를 받고서.. 27 00:02:28,620 --> 00:02:30,015 아니 28 00:02:30,015 --> 00:02:32,894 네가 그렇게 말한다면 틀림없겠지 29 00:02:33,827 --> 00:02:35,155 성가신 한 명이 있어 30 00:02:40,234 --> 00:02:42,121 적은 가까이 있었어 31 00:02:42,121 --> 00:02:45,458 그치만 아무것도 안보였어 32 00:02:47,009 --> 00:02:47,976 이상해 33 00:02:48,914 --> 00:02:51,051 아무리 안개은신술이라고 해도 34 00:02:51,051 --> 00:02:53,836 내 백안으로 꿰뚫어보지 못할 리가.. 35 00:02:54,931 --> 00:02:56,173 백안(白眼)! 36 00:02:57,480 --> 00:02:59,099 이번에야말로 37 00:03:02,599 --> 00:03:03,455 보인다 38 00:03:03,985 --> 00:03:05,879 남서 52도 2 39 00:03:08,133 --> 00:03:11,171 동남 12도 3 40 00:03:13,014 --> 00:03:15,508 남동 8도 1 41 00:03:16,989 --> 00:03:20,591 북서 24도 11 42 00:03:25,434 --> 00:03:27,539 그림자 분신술! 43 00:03:29,688 --> 00:03:30,546 간다! 44 00:03:33,215 --> 00:03:34,471 나뭇잎 선풍 45 00:03:39,752 --> 00:03:40,631 그럴리가 46 00:03:46,195 --> 00:03:46,889 어째서.. 47 00:03:53,324 --> 00:03:53,686 우 48 00:03:53,686 --> 00:03:54,164 우즈 49 00:03:54,164 --> 00:03:54,627 우즈마 50 00:03:54,627 --> 00:03:55,181 우즈마키 51 00:03:55,181 --> 00:03:56,413 나루토 연탄 52 00:03:58,355 --> 00:03:59,518 헛발질했어 53 00:04:01,215 --> 00:04:02,781 도와주세요! 54 00:04:04,991 --> 00:04:05,793 송충이 눈썹? 55 00:04:07,147 --> 00:04:09,186 저..적이 사라졌어요 56 00:04:20,691 --> 00:04:22,033 설마.. 57 00:04:22,033 --> 00:04:24,262 허상에 경락계가 있다니.. 58 00:04:28,055 --> 00:04:30,289 절벽에 한 명 59 00:04:30,289 --> 00:04:31,875 절벽 밑에 한 명 60 00:04:31,875 --> 00:04:35,662 오른쪽에 한 명 왼쪽에 한 명 61 00:04:35,662 --> 00:04:40,969 장례식은 안하지만 흔적 하나 남기지 않겠어 62 00:04:45,366 --> 00:04:48,129 뇌창(雷槍) 천둥의 연회(雷の宴)! 63 00:05:03,389 --> 00:05:05,095 따끈따끈한 시체다 64 00:05:07,367 --> 00:05:08,915 정말 강하다 65 00:05:08,915 --> 00:05:11,090 너랑 나 66 00:05:11,652 --> 00:05:13,763 아니 너가 67 00:05:13,763 --> 00:05:16,096 란마루 네가 강한 거야 68 00:05:16,096 --> 00:05:19,668 란마루와 함께라면 나도 강해져 69 00:05:19,668 --> 00:05:20,578 잠깐만 70 00:05:20,578 --> 00:05:22,402 아직 죽지 않았어 71 00:05:22,402 --> 00:05:24,102 그냥 기절했을 뿐이야 72 00:05:24,976 --> 00:05:26,912 끈질긴 녀석들이군 73 00:05:27,405 --> 00:05:28,035 좋아 74 00:05:28,035 --> 00:05:31,069 구이가 안된다면 다짐으로 만들어주지 75 00:05:32,942 --> 00:05:36,099 살도 뼈도 깔끔히 부숴주겠어 76 00:05:41,204 --> 00:05:42,705 란마루 괜찮아? 77 00:05:48,180 --> 00:05:50,096 정신차려 란마루! 78 00:05:50,948 --> 00:05:51,518 란마루 79 00:05:53,711 --> 00:05:54,655 괜찮아.. 80 00:05:56,810 --> 00:05:57,711 라이가 81 00:05:58,779 --> 00:06:01,954 이 사람 기절한 상태야 82 00:06:01,954 --> 00:06:02,864 뭐라고? 83 00:06:06,327 --> 00:06:08,080 대단한데? 84 00:06:08,080 --> 00:06:11,150 근육의 기억만으로 싸우고 있어 85 00:06:11,150 --> 00:06:12,713 좋은 표정이야 86 00:06:12,713 --> 00:06:14,388 마음에 새겨두겠어 87 00:06:15,693 --> 00:06:18,523 이 녀석은 장례식을 올려주지 88 00:06:18,523 --> 00:06:20,547 분명 날 울리는 장례식이 될거야 89 00:06:21,411 --> 00:06:22,338 오른쪽 90 00:06:23,016 --> 00:06:24,154 뭐야? 이녀석 91 00:06:24,154 --> 00:06:26,524 읽기 어려운 움직임이야 92 00:06:26,524 --> 00:06:29,310 하지만 라이가를 위해서 나 노력할게 93 00:06:30,596 --> 00:06:32,216 함께말야 94 00:06:32,216 --> 00:06:32,882 왼쪽 95 00:06:32,882 --> 00:06:33,512 오른쪽 96 00:06:33,512 --> 00:06:34,311 앞인가? 97 00:06:34,311 --> 00:06:34,832 뛰어! 98 00:06:34,832 --> 00:06:35,361 지금! 99 00:06:43,219 --> 00:06:43,903 뭐지? 100 00:06:43,903 --> 00:06:46,031 이사람 어째서 이렇게까지.. 101 00:07:00,571 --> 00:07:01,929 송충이 눈썹? 102 00:07:11,064 --> 00:07:12,197 저녀석.. 103 00:07:12,197 --> 00:07:13,873 혹시 정신을 잃은채로? 104 00:07:14,519 --> 00:07:15,779 텐텐! 네지! 105 00:07:24,327 --> 00:07:25,795 라이가 뒤엎어! 106 00:07:27,338 --> 00:07:29,717 누구지? 방금 목소리 107 00:07:33,627 --> 00:07:34,897 라이가! 108 00:07:35,501 --> 00:07:36,314 란마루! 109 00:07:37,921 --> 00:07:38,669 이건? 110 00:07:38,669 --> 00:07:39,745 네지 111 00:07:39,745 --> 00:07:41,101 란마루.. 112 00:07:41,101 --> 00:07:42,019 비켜! 113 00:07:44,462 --> 00:07:48,329 왠지 꿈 속에서 싸운 것 같은.. 114 00:07:50,429 --> 00:07:51,340 란마루 115 00:07:56,444 --> 00:07:57,008 이 녀석! 116 00:08:02,728 --> 00:08:04,448 우즈마키 나루토 등장 117 00:08:05,574 --> 00:08:06,489 나루토군 118 00:08:06,489 --> 00:08:08,943 곧 죽을 놈이! 119 00:08:08,943 --> 00:08:11,977 너한테 물어볼게 있어 120 00:08:12,610 --> 00:08:13,464 너말야 121 00:08:13,464 --> 00:08:15,890 닌자도(忍び刀) 7인단이라며? 122 00:08:20,453 --> 00:08:21,741 그렇다면 어쩔거냐? 123 00:08:22,484 --> 00:08:24,262 자부자 알고있겠지? 124 00:08:26,992 --> 00:08:29,016 키사메란 놈도 알지? 125 00:08:32,058 --> 00:08:33,258 그녀석들.. 126 00:08:33,258 --> 00:08:34,678 싫어 127 00:08:34,678 --> 00:08:37,121 그런 녀석들 생각하기 싫어 128 00:08:37,121 --> 00:08:38,971 너도 싫어! 129 00:08:40,039 --> 00:08:42,696 그럼 힘으로라도 듣고 말겠어 130 00:08:46,521 --> 00:08:47,281 분신? 131 00:08:48,473 --> 00:08:50,781 너 아까보다 약한걸? 132 00:08:55,021 --> 00:08:55,944 뭐야? 133 00:08:55,944 --> 00:08:57,533 뇌궁(雷弓)! 134 00:09:06,823 --> 00:09:07,482 젠장 135 00:09:08,855 --> 00:09:10,078 끈질긴 녀석이군 136 00:09:11,444 --> 00:09:12,438 뇌궁(雷弓)! 137 00:09:25,526 --> 00:09:26,592 한 그릇 더.. 138 00:09:43,819 --> 00:09:45,334 산시 할머니 139 00:09:45,334 --> 00:09:46,663 왜 그러세요? 140 00:09:48,643 --> 00:09:50,801 기분나쁜 천둥이야 141 00:09:50,801 --> 00:09:55,335 카라시가 마을에 갔을 때도 저렇게 번쩍번쩍했지 142 00:09:57,115 --> 00:09:59,262 독(毒)같은 빛이야 143 00:10:05,241 --> 00:10:06,171 나루토군 144 00:10:14,806 --> 00:10:17,654 하나도 안먹혔다고 145 00:10:21,627 --> 00:10:25,105 네 웃음따위 기억하지 않을거야 146 00:10:25,105 --> 00:10:26,390 죽어! 147 00:10:29,638 --> 00:10:31,785 란마루 어딨어? 148 00:10:33,394 --> 00:10:35,755 뭐지? 이 보따리 149 00:10:37,648 --> 00:10:38,963 백안(白眼) 150 00:10:45,540 --> 00:10:46,550 이 안에.. 151 00:10:51,377 --> 00:10:52,525 어쩌면 152 00:11:01,852 --> 00:11:05,485 이 가루가 경락계를 감추고 있었어 153 00:11:10,897 --> 00:11:13,041 경락계를 만들어 내기도 해 154 00:11:20,921 --> 00:11:23,005 나루토 그림자분신술을! 155 00:11:23,005 --> 00:11:26,575 하지만 그림자분신술을 아까.. 156 00:11:27,223 --> 00:11:30,206 괜찮아, 녀석의 눈은 여기있어 157 00:11:31,926 --> 00:11:32,880 란마루! 158 00:11:32,880 --> 00:11:36,290 이녀석을 쓰러뜨리고 구하러 갈게! 159 00:11:36,290 --> 00:11:38,600 그림자분신술! 160 00:11:41,682 --> 00:11:43,583 덤비라고! 161 00:11:45,716 --> 00:11:46,978 뇌궁(雷弓)! 162 00:11:48,016 --> 00:11:49,047 뭐야~ 163 00:11:49,047 --> 00:11:51,416 아까는 운이 좋았던 거냐? 164 00:11:51,416 --> 00:11:52,780 웃기는군 165 00:11:52,780 --> 00:11:55,255 전부 없애버리면 되지 166 00:12:04,853 --> 00:12:06,827 이대로는 챠크라가.. 167 00:12:08,381 --> 00:12:09,401 안개가.. 168 00:12:09,401 --> 00:12:11,223 안개분신술도 풀리고있어 169 00:12:11,223 --> 00:12:13,727 빌어먹을 한방에 끝내주겠어 170 00:12:15,290 --> 00:12:16,134 젠장 171 00:12:21,846 --> 00:12:23,403 놓치지 않겠어 172 00:12:26,529 --> 00:12:27,750 거기서! 173 00:12:28,966 --> 00:12:30,607 닌법 바위 사태(岩傾れ)! 174 00:12:36,574 --> 00:12:37,332 나루토 175 00:12:41,420 --> 00:12:42,228 나루토군 176 00:12:49,980 --> 00:12:50,810 봤지? 177 00:12:50,810 --> 00:12:51,989 응 봤지 178 00:12:52,823 --> 00:12:54,655 각오하라고 179 00:12:55,250 --> 00:12:56,714 그만둬! 180 00:12:59,581 --> 00:13:00,515 멈추질 않아! 181 00:13:10,844 --> 00:13:12,434 저질러 버렸다 182 00:13:14,702 --> 00:13:16,636 이게 라이가의 눈? 183 00:13:19,318 --> 00:13:21,250 엄청 큰 눈알이군 184 00:13:22,374 --> 00:13:23,241 아니야 185 00:13:23,241 --> 00:13:24,170 사람이야 186 00:13:31,684 --> 00:13:32,654 꿈속에서 187 00:13:32,654 --> 00:13:36,078 저와 싸운 것은 당신이었죠? 188 00:13:36,463 --> 00:13:37,961 내가 아니야 189 00:13:37,961 --> 00:13:40,222 나와 라이가가 함께야 190 00:13:40,222 --> 00:13:41,069 함께? 191 00:13:42,108 --> 00:13:43,471 언제나.. 192 00:13:43,471 --> 00:13:44,968 그때부터.. 193 00:14:19,153 --> 00:14:21,432 자는 척하지마 194 00:14:21,432 --> 00:14:23,924 어짜피 너는 이제 죽어 195 00:14:25,579 --> 00:14:26,616 움직이지마 196 00:14:27,178 --> 00:14:31,180 이마을에 안개마을에 숨어든 스파이가 있어 197 00:14:31,180 --> 00:14:35,030 우리들은 그녀석을 죽이러 왔는데.. 198 00:14:35,030 --> 00:14:38,952 난 누굴 죽여야 하는지 몰라서 말야 199 00:14:38,952 --> 00:14:41,436 그래서 눈에 띄는대로 죽이고 있지 200 00:14:44,474 --> 00:14:45,822 뭐야.. 201 00:14:45,822 --> 00:14:47,377 뭐라고 지껄이는거야 202 00:14:51,112 --> 00:14:52,364 좋아 203 00:14:52,364 --> 00:14:54,106 당신에게 죽는다면 204 00:14:56,772 --> 00:14:58,751 왜.. 나라면? 205 00:14:59,659 --> 00:15:02,640 당신은 계속 울고있었어 206 00:15:04,540 --> 00:15:05,512 내가 울어? 207 00:15:06,746 --> 00:15:08,846 마음속에서.. 208 00:15:08,846 --> 00:15:11,193 살아가는 의미를 찾으며 209 00:15:13,425 --> 00:15:15,650 난 계속 봐왔어 210 00:15:15,650 --> 00:15:16,998 당신을.. 211 00:15:18,709 --> 00:15:20,731 너..도대체 212 00:15:22,403 --> 00:15:24,743 나도 당신과 같아 213 00:15:24,743 --> 00:15:26,805 살아가는 게 고통스러워 214 00:15:26,805 --> 00:15:29,244 살아가는 의미를 모르겠어 215 00:15:30,396 --> 00:15:33,007 병으로 나가지도 못하고 216 00:15:33,007 --> 00:15:34,947 모두 날 피하고.. 217 00:15:34,947 --> 00:15:38,888 이불속에서 세상을 훔쳐볼 수밖에 없었어 218 00:15:38,888 --> 00:15:40,792 하지만 나의 죽음으로 219 00:15:40,792 --> 00:15:43,184 당신이 살아가는 의미를 220 00:15:43,184 --> 00:15:46,021 조금이라고 느낄수 있다면 221 00:15:50,014 --> 00:15:52,079 처음부터 쓸모없는 목숨이었어 222 00:15:55,764 --> 00:15:56,438 어서.. 223 00:15:59,673 --> 00:16:01,247 너.. 224 00:16:01,247 --> 00:16:02,635 혼자냐? 225 00:16:06,777 --> 00:16:08,363 이리와 226 00:16:10,309 --> 00:16:13,193 지금부터 너와 나 227 00:16:13,193 --> 00:16:14,930 둘이서 하나다.. 228 00:16:21,192 --> 00:16:22,404 그날부터.. 229 00:16:22,404 --> 00:16:25,256 나는 라이가의 눈과 귀가 되었어 230 00:16:29,781 --> 00:16:32,764 라이가는 내 손과 발이 되어주었어 231 00:16:37,871 --> 00:16:40,458 처음 뛰쳐나온 바깥세상 232 00:16:40,458 --> 00:16:43,629 그곳에는 처음으로 가까이 보는 것들 233 00:16:43,629 --> 00:16:45,669 듣는 것들로 넘쳐났어 234 00:16:46,916 --> 00:16:48,213 즐거웠어 235 00:16:53,413 --> 00:16:55,862 언제나 어디서나 라이가와 함께 236 00:16:57,266 --> 00:17:01,453 어떤 때에도 잠시라도 떨어져있는 일은 없었어 237 00:17:29,536 --> 00:17:33,012 서로가 서로를 위해 사는 것으로 238 00:17:33,012 --> 00:17:35,995 살아가는 의미를 찾으려고 했어 239 00:17:35,995 --> 00:17:38,754 그게 살아가는 의미라고 확신했어 240 00:17:48,504 --> 00:17:49,830 그러니까.. 241 00:17:49,830 --> 00:17:52,932 그사람이.. 라이가가 없으면 더이상 242 00:17:52,932 --> 00:17:57,402 내게는 혼자 살아갈 힘이 없어 243 00:17:57,402 --> 00:17:59,710 살아갈 이유도 사라졌어 244 00:18:02,329 --> 00:18:05,267 당신에겐 소중한 사람이 있나요? 245 00:18:06,349 --> 00:18:09,023 난 소중한 사람을 지키고 싶어 246 00:18:09,023 --> 00:18:11,920 그사람의 꿈을 이루어주고 싶어 247 00:18:11,920 --> 00:18:13,632 그것이 나의 꿈 248 00:18:15,790 --> 00:18:17,052 간혹.. 249 00:18:17,052 --> 00:18:19,345 착각을 하는 사람이 있어요 250 00:18:20,460 --> 00:18:23,821 쓰러뜨려야할 적에게 동정해 251 00:18:23,821 --> 00:18:26,501 목숨만은 살려준다느니.. 252 00:18:27,878 --> 00:18:29,229 그런 건.. 253 00:18:29,229 --> 00:18:32,461 제게는 자비도 그무엇도 아니예요 254 00:18:34,550 --> 00:18:36,340 알고 있나요? 255 00:18:36,340 --> 00:18:37,710 꿈도 없이.. 256 00:18:37,710 --> 00:18:39,679 누구도 날 필요로 하지 않은채 257 00:18:39,679 --> 00:18:42,157 단지 살아가는 것의 258 00:18:42,157 --> 00:18:43,628 고통을.. 259 00:18:44,660 --> 00:18:46,642 무슨 말을 하려는거야? 260 00:18:46,642 --> 00:18:51,039 자부자씨에게는 약한 닌자는 필요없어 261 00:18:51,039 --> 00:18:54,773 넌 내 존재이유를 빼앗아버렸어 262 00:18:56,090 --> 00:18:58,351 더이상 살 필요도 없어 263 00:19:01,748 --> 00:19:05,119 쓸데없는 소리하지마 264 00:19:06,094 --> 00:19:07,027 나루토군 265 00:19:08,678 --> 00:19:10,070 절.. 266 00:19:10,070 --> 00:19:11,450 죽여주세요 267 00:19:12,734 --> 00:19:15,222 뭘 주저하는거죠? 268 00:19:17,342 --> 00:19:19,082 자.. 269 00:19:19,082 --> 00:19:20,378 어서.. 270 00:19:21,579 --> 00:19:23,807 뭘 망설이는 거야? 271 00:19:23,807 --> 00:19:26,308 손발을 빼앗긴 나에겐 272 00:19:26,308 --> 00:19:28,432 저항할 방법은 없어 273 00:19:32,289 --> 00:19:35,042 당신의 임무를 다하면 돼 274 00:19:35,042 --> 00:19:36,843 어서 숨통을.. 275 00:19:41,692 --> 00:19:43,476 우리들의 임무는 276 00:19:43,476 --> 00:19:46,959 쿠로스키 패밀리를 이 마을에서 몰아내는 것 277 00:19:46,959 --> 00:19:48,369 라이가가 없으면 278 00:19:48,369 --> 00:19:51,179 이녀석은 마을에 아무런 위협도 되지않아 279 00:19:54,905 --> 00:19:56,442 지금 중요한 건 280 00:19:56,442 --> 00:20:00,483 보스를 잃은 쿠로스키 패밀리다 281 00:20:00,483 --> 00:20:03,741 절제를 잃고 무슨 짓을 할지 몰라 282 00:20:09,502 --> 00:20:10,517 이번 임무는 283 00:20:10,517 --> 00:20:13,144 그걸로 마무리야 284 00:20:16,201 --> 00:20:18,907 그런데 이녀석 어떡하지? 285 00:20:28,295 --> 00:20:31,186 묶어둘 정도로 악인일까요? 286 00:20:31,186 --> 00:20:33,163 아니 그렇지않아 287 00:20:33,163 --> 00:20:35,290 이대로는 죽을지도 몰라 288 00:20:36,996 --> 00:20:39,875 임무가 끝나면 바로 돌아올게 289 00:20:46,919 --> 00:20:49,259 챠크라 봉인 부적까지.. 290 00:20:49,259 --> 00:20:51,000 어쩔 수 없잖아 291 00:20:51,000 --> 00:20:52,765 일단은 적이고 292 00:20:53,956 --> 00:20:56,898 다른 술법이 있을 수도 있어 293 00:20:57,345 --> 00:20:58,917 만약을 위한 거야 294 00:21:22,173 --> 00:21:30,116 http://SteelyMoon.wo.to 295 00:21:30,116 --> 00:21:35,913 どこまでも續く道には 끝없이 이어진 길에는 296 00:21:35,913 --> 00:21:41,667 いろんなことあるんだね 이런저런 일이 있지 297 00:21:41,667 --> 00:21:47,500 强がりな君が今日は 늘 강해보이던 네가 오늘은 298 00:21:47,500 --> 00:21:53,282 受話器越しに淚聲 수화기 넘어로 울음섞인 목소리 299 00:21:53,282 --> 00:21:57,670 どんな夢 어떤 꿈을 300 00:21:57,670 --> 00:22:04,645 追いかけてここまで來たんだろ 쫓아서 여기까지 온걸까? 301 00:22:04,645 --> 00:22:09,504 分からなくなったりすることは 알수없게 되는 일은 302 00:22:09,504 --> 00:22:16,508 僕にだってあるからね Baby 내게도 있으니까 Baby 303 00:22:16,508 --> 00:22:22,218 君が淚の時には 네가 울 때는 304 00:22:22,218 --> 00:22:27,976 僕がそばにいるから 내가 곁에 있을 테니까 305 00:22:27,976 --> 00:22:33,816 離れ離れの夜だって 서로 떨어져있는 밤이라해도 306 00:22:33,816 --> 00:22:39,971 僕はそばにいるから 나는 곁에 있을 테니까 307 00:22:43,135 --> 00:22:44,806 오타,오역은 steelymoon@naver.com 이나 308 00:22:44,806 --> 00:22:47,906 http://SteelyMoon.wo.to으로 알려주세요 309 00:22:50,415 --> 00:22:54,425 로쿠스케씨 일행도 마을에 돌아갔고 이걸로 임무완료지? 310 00:22:54,425 --> 00:22:55,471 리 빼고는 말이야 311 00:22:55,471 --> 00:23:00,000 아 그렇지? 송충이 눈썹이 카라시의 근성을 바꿔버리겠다고 했지? 312 00:23:00,000 --> 00:23:01,990 그렇게 간단히 될까? 313 00:23:01,990 --> 00:23:03,418 한성깔 하겠네요 314 00:23:03,418 --> 00:23:05,349 네가 그런 소릴 하면 어떡해? 315 00:23:05,349 --> 00:23:07,230 아니 카라시씨 얘기가 아니라 316 00:23:07,230 --> 00:23:09,604 이 날씨말입니다 317 00:23:09,604 --> 00:23:10,111 다음회 318 00:23:10,111 --> 00:23:11,611 살며시 다가오는 먹구름 319 00:23:11,611 --> 00:23:15,194 그렇군, 폭풍이 불겠어 21328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.